Des saveurs qui font voyager Flavors from around the World
Importateur et distributeur de produits fins Fine Foods Importer & Distributor
Depuis Since
2002
Catalogue Catalog
2024
sans gms • sans gluten • végétalien
uniquement des arômes naturels msg free • gluten free • vegan
only natural flavourings Chips de pommes de terre de luxe cuites à la main Luxurious handed cooked Potato Crisps
SS-00001
Page 2
SS-00002
SS-00004
Truffe et Romarin Truffle & Rosemary
Fromage italien et Vin rouge Italian Cheese and RedWine
Vin pétillant et piment serrano Bubbly Wine & Serrano Chilli
format 150g
format 150g
format 150g
U/CS. 12
U/CS. 12
U/CS. 12
Saveur de bœuf wagyu et moutarde au miel Sel du désert et vinaigre Wagyu Beef and Honey Mustard flavor Desert Salt & Vinegar
SS-00003
SS-00006
Cheddar du Somerset et échalotes Somerset Cheddar & Shallot
format 150g
format 150g
format 150g
U/CS. 12
U/CS. 12
SS-00005
U/CS. 12
Nos farines d’Italie Our flours from Italy
VM-03643
VM-03641
format 5 Kg
Semoule de blé dur Semolina durum wheat
U/CS. 3
UPC
format 1 kg
0 58905 03643 3
U/CS. 10
UPC
0 58905 03641 9
Ideal pour pizza, pain, pâtes, pâtisseries – Ideal for pizza, bread, pasta, pastries
VM-03639 Farine tout usage de blé enrichie, non blanchie, de type “00” Soft wheat flour enriched, unbleached. Type “00” All purpose.
VM-03642 format 1 Kg
U/CS. 10
UPC
0 58905 03642 6
Farine de blé tendre type ‘’00’’ enrichie, non blanchie Soft wheat flour Type ‘’00’’ Enriched, unbleached format 1 kg
U/CS. 10
UPC
0 58905 03639 6
Importations Tribeca 2024 • Page 3
RF-08001
RF-08002
RF-08004
Encre de Seiche Squid Ink
Épinards Spinach
Citron Lemon
format 250 g
format 250 g
U/CS. 12
format 250 g
U/CS. 12
U/CS. 12
Ffalle
Gganelli
Page 4 • Importations Tribeca 2024
RF-08055
RF-08066
Épinards Spinach
Tomate et basilic Tomatoe & Basil
format 250 g
U/CS. 12
format 250 g
U/CS. 12
RF-08077
RF-08088
Encre de Seiche Squid Ink
Citron Lemon
format 250 g
format 250 g
U/CS. 12
U/CS. 12
VÉGÉTALIEN
SANS GLUTEN GLUTEN FREE
OGM
U
SANS OGM OGM FREE
KOSHER KASHER
KETO KETO
P PALÉO PALEO
100% coeurs de palmier. Aucun agent de conservation.
100% Hearts of Palm. No preservatives.
NH-77017
NH-00805
NH-00803
NH-00809
Lasagne / Lasagna
Spaghetti
Cheveux d’Ange / Angel Hair
Riz brun / Brown rice shape
format 255g
format 255g
format 255g
format 255g
U/CS. 6
U/CS. 6
U/CS. 6
U/CS. 6
UPC
UPC
UPC
UPC
8 50236 00805 5
8 50236 00803 1
8 50236 00809 3
8 60003 77017 7
Importations Tribeca 2024 • Page 5
Liviva
par Zeroodle
ZO-42201
ZO-42203
Fettuccine aux haricots noirs biologiques Organic Black Bean Fettuccine
Fettuccine edamame biologiques Organic edamame Fettuccine
format 200 g
format 200 g
UPC
U/CS. 6
6 28110 42201 9
U/CS. 6
UPC
6 28110 42203 3
ZO-42200
ZO-42202
Spaghetti aux haricots noirs biologiques Organic Black Bean Spaghetti
Spaghetti edamame biologiques Organic edamame Spaghetti
format 200 g
format 200 g
UPC
U/CS. 6
6 28110 42200 2
ZO-42204
U/CS. 6
UPC
6 28110 42202 6
ZO-42205
Spaghetti de fèves de soja biologiques Organic Soybean Spaghetti
Fettuccine de fèves de soja biologiques Organic Soybean Fettuccine
format 200 g
format 200 g
Page 6 • Importations Tribeca 2024
UPC
U/CS. 6
6 28110 42204 0
UPC
U/CS. 6
6 28110 42205 7
ZO-42253
ZO-42252
Fettuccine de shirataki Konjac avec fibre d’avoine Shirataki Fettuccine with Oat Fiber
Spaghetti de shirataki Konjac avec fibre d’avoine Shirataki Spaghetti with Oat Fiber
format 400 g
format 400 g
U/CS. 6
UPC
6 28110 42253 8
U/CS. 6
UPC
6 28110 42252 1
ZO-42257
ZO-42255
Penne de shirataki Konjac avec fibre d’avoine Shirataki Penne with Oat Fiber
Riz de shirataki Konjac avec fibre d’avoine Shirataki Rice with Oat Fiber
format 400 g
format 400 g
U/CS. 6
UPC
6 28110 42257 6
U/CS. 6
UPC
6 28110 42255 2
Pâtes Artisanales Artisanal Pasta
Pastificio Di Martino a toujours produit des Pâtes di Gragnano IGP en utilisant uniquement de la semoule de blé dur 100% italienne de qualité supérieure et de l’eau de source des montagnes de Lattari. Pastificio Di Martino has always produced Pasta di Gragnano PGI using only 100% premium quality Italian durum wheat semolina and spring water from the Lattari Mountains.
DG-00090
Trottole format 453 g
U/CS. 6
UPC
8 18928 00092 3
DG-00012
Tofette format 500 g
U/CS. 12
UPC
8 18928 00012 1
DG-00001
Spaghetti format 500 g
U/CS. 20
UPC
8 18928 00001 5
DG-00011
Penne Mezzani Rigate format 500 g
U/CS. 12
UPC
8 18928 00011 4
DG-00028
DG-00092
Paccheri
Eliche Giganti format 453 g
U/CS. 6
format 500 g
UPC
8 18928 00092 3
U/CS. 6
UPC
8 18928 00028 2
DM-00102
Spaghetti long Long Spaghetti format 1 kg
U/CS. 12
Importations Tribeca 2024 • Page 7
La tomate parfaite pour n’importe quelle recette The perfect tomato for any recipe
MI-00052
MI-00053
Sauce à pizza aromatisée Pizza Sauce with spices
Sauce à pizza classique Classic Pizza Sauce
format 398 ml
format 398 ml
U/CS. 12
UPC
MI-00001 Purée de tomates Tomato puree
U/CS. 12
format 688 ml
UPC
8 54693 00052 2
U/CS. 12
UPC
8 54693 00001 0
MI-00016
MI-00017
MI-00003
Tomates émincées finement Finely chopped Tomatoes
Tomates mini roma Mini Roma Tomato
Purée de tomates avec basilic Tomato puree with Basil
format 398 ml
format 398 ml
format 688 ml
U/CS. 12
UPC
U/CS. 12
U/CS. 12
UPC
UPC
8 54693 00003 4
8 54693 00016 4
MI-00043 Tomates S. Marzano entières pelée D.O.P San Marzano Whole Peeled Tomatoes D.O.P format 398 ml
U/CS. 12
UPC
MI-00019
Page 8 • Importations Tribeca 2024
MI-00090
Triple concentré de tomates Triple Tomato concentrate
Double concentré de tomates Double Tomato concentrate
format 156 ml
format 156 ml
U/CS. 12
U/CS. 12
UPC
UPC
8 54693 00019 5
8 54693 00090 4
Nicastro Nos produits de la marque Nicastro sont soigneusement sélectionnés pour représenter les produits italiens les plus authentiques et de la meilleure qualité. Nous vous garantissons que vous obtiendrez la meilleure qualité et valeur lorsque vous achetez un produit de marque Nicastro. Our Nicastro Brand products are carefully selected to represent the most authentic and best quality Italian products. We guarantee you will get the best quality and value when you purchase a Nicastro Brand product.
NI-00314
NI-00320
NI-00315
Champignons des bois Forest Mushrooms
Marinara Marinara
Poivrons rouges grillés Rosted Red Pepper
format 680 ml
format 680 ml
U/CS. 12
U/CS. 12
format 680 ml
U/CS. 12
UPC
UPC
UPC
7 16322 00314 7
7 16322 00320 8
7 16322 00315 4
NI-00312
NI-00316
NI-00319
Ail grillé au four Oven Roasted Garlic
Arrabbiata forte Hot Arrabbiata
Sauce à pizza Pizza sauce
format 680 ml
format 680 ml
format 680 ml
U/CS. 12
U/CS. 12
U/CS. 12
UPC
UPC
UPC
7 16322 00312 3
7 16322 00316 1
7 16322 00319 2
NI-00311 NI-00318
NI-00339
Tomates du jardin et basilic
Sauce rosée Rose sauce
Vodka Vodka
Garden Fresh Tomato & Basil
format 680 ml
format 680 ml
U/CS. 12
U/CS. 12
format 680 ml
U/CS. 12
UPC
UPC
UPC
7 16322 00318 5
7 16322 00339 0
7 16322 00311 6
Importations Tribeca 2024 • Page 9
Capirete CP-00080
CP-00700
CP-00500
Vinaigre de Xeres (4 ans) Sherry Vinegar (4 years)
Vinaigre de Xeres (8 ans) Sherry Vinegar (8 years)
format 375 ml
format 375 ml
Vinaigre de Xeres (20 ans) Sherry Vinegar (20 years)
U/CS. 12
U/CS. 12
UPC
UPC
8 422019 00080 2
8 422019 00700 9
format 375 ml
U/CS. 12
UPC
8 422019 00500 5
JOSÉ PÁEZ LOBATO est une entreprise familiale spécialisée dans l'élaboration de Vinaigre de Xérès depuis plus de 60 ans. Notre Vinaigre de Xérès est élaboré avec la méthode traditionnelle de “Criaderas & Solera“. Notre entreprise est enregistrée au conseil régulateur de la Appellation d'Origine Protégée “Vinagre de Jerez“, la seule organisation qui certifie l'authenticité de ces vinaigres. JOSÉ PÁEZ LOBATO is a family business specialized in the processing of sherry vinegar for more than 60 years. Our sherry vinegar is elaborated with the traditional method of "Criaderas & Solera".
Huiles d’o lives / Olives Oil
TM-00011
TM-00014
Huile d’olive extra vierge de Grèce
Huile d’olive extra vierge BIO de Grèce
Extra virgin olive oil from Greece
Organic Extra virgin olive oil from Greece
format 500 ml
format 500 ml
U/CS. 6
U/CS. 6
UPC
UPC
8 12110 00011 1
8 12110 00014 2
Page 10 • Importations Tribeca 2024
Our company is registered in the Regulatory Council of Protected Designation of Origin "Vinagre de Jerez", the only organization that certifies the authenticity of these vinegars.
Produits de spécialité dérivés de la truffe Truffle Specialty Products GT-00061 TUBE Crème de Truffe noire Black Summer Truffle Cream format 37 g
U/CS. 12
UPC
8 025386 00061 3
GT-00034 GT-00082
GT-00006
Huile de Truffe blanche White Truffle Oil
Huile de Truffe noire Black Truffle Oil
format 100 ml
format 100 ml
U/CS. 12
Truffe noire entière d’été Whole Summer Truffle format 25 g
U/CS. 12
U/CS. 12
UPC
UPC
8 025386 00082 8
8 025386 00006 4
GT-00545 GT-00352 Truffe Noire en poudre Black Truffle Powder format 30 g
U/CS. 12
UPC
8 025386 00352 2
Truffe Noire et fromage Pecorino en poudre Truffle Powder with Pecorino and Truffle format 30 g
U/CS. 12
UPC
8 025386 00545 8 Importations Tribeca 2024 • Page 11
Découvrez nos thés biologiques Explore our organic teas ET-91378
ET-91825
Citronnelle, agrumes et gingembre
Thé vert Sencha
Lemongrass, Citrus & Ginger
Sencha Green Tea format U/CS. 20 sac./Bags 6
format U/CS. 20 sac./Bags 6
ET-92435
ET-91825
Menthe intense
Thé vert Sencha
Perfect Peppermint
Sencha Green Tea
format U/CS. 20 sac./Bags 6
format U/CS. 20 sac./Bags 6
ET-90901 English Breakfast format U/CS. 20 sac./Bags 6
ET-91513
ET-91442
Thé vert Green Tea
Earl Grey
format U/CS. 20 sac./Bags 6
format U/CS. 20 sac./Bags 6
ET-91202 Thé noir Chaï Chai Black Tea
Page 12 • Importations Tribeca 2024
format U/CS. 20 sac./Bags 6
Vinaigrerie Gingras PG-11320
PG-11321
XO Original XO Original
XO Original XO Original
format 200 ml
U/CS. 6
UPC
7 23218 11320 0
format 500 ml
U/CS. 6
• Fabrication artisanale. • Fermentation lente en barils de chêne. • 100% naturel, non pasteurisé. • Sans agent de conservation, ni aucun additif. • Traditional production. • Slow fermentation in oak barrels. • 100% natural, unpasteurized. • Without preservatives, nor any additives.
UPC
7 23218 11321 7
XO Original : Ce vinaigre est un assemblage de nos meilleurs vinaigres de cidre dont les plus vieux ont 12 ans d’âge. XO Original : This vinegar is a blend of our best cider vinegars, the oldest of which are 12 years old.
PG-11360 XO Pomme type balsamique XO Apple Balsamic Style format 200 ml
PG-11330
U/CS. 6
7 23218 11360 6
La réduction du moût de pomme combinée à GINGRAS XO résulte en un vinaigre de type balsamique doux et fruité, idéal pour déglacer.
XO Framboise XO Raspberry format 200 ml
UPC
U/CS. 6
The reduction in apple must combined with GINGRAS XO results in a sweet and fruity balsamic vinegar, ideal for deglazing.
UPC
7 23218 11330 9
XO Framboise : Un vinaigre unique obtenu à partir de la seule infusion de framboises fraîches dans notre vinaigre de cidre XO Original, sans ajout de sucre, conservateurs ou additifs.
PG-11350 XO Érable XO Maple Syrup
XO Raspberry : A unique vinegar obtained from the only infusion of fresh raspberries in our Original XO cider vinegar, no added sugar, preservatives or additives.
format 200 ml
PG-12050
U/CS. 6
U/CS. 6
UPC
format 100 caps.
7 23218 12050 5
U/CS. 2
U/CS. 6
UPC
7 23218 10302 7
UPC
7 23218 12100 7
PG-10601
PG-12200 format 2L
7 23218 11350 7
Capsules de vinaigre de cidre Apple cider vinegar capsules
PG-12100 format 1L
UPC
PG-10302
Vinaigre de cidre artisanal Héritage Heritage Craft apple cider vinegar format 500 ml
U/CS. 6
UPC
7 23218 12200 4
Savon dermatologique Dermatological soap format 100 g
U/CS. 12
UPC
7 23218 10601 1 Importations Tribeca 2024 • Page 13
Giuseppe Giusti GI-80015
GI-80071
Vinaigre balsamique (I.G.P) Une médaille argent (6 ans) Balsamic Vinegar (P.G.I) One Silver Medal (6 years)
Vinaigre balsamique (I.G.P) 3 médailles or (10 ans) Balsamic Vinegar (P.G.I) 3 Gold Medals (10 years)
format 250 ml
format 250 ml
U/CS. 12
UPC
6 95764 80015 9
GI-80020
U/CS. 12
UPC
6 95764 80071 5
GI-80155
Vinaigre balsamique (I.G.P) 2 médailles or (8 ans) Balsamic Vinegar (P.G.I) 2 Gold Medals (8 years) format 250 ml
U/CS. 12
Vinaigre balsamique blanc (I.G.P) White Balsamic Vinegar (P.G.I) format 250 ml
U/CS. 6
UPC
6 95764 80155 2
UPC
6 95764 80020 3
La collection historique La collection la plus exemplaire et la plus représentative de Giusti Acetaia. Encore aujourd’hui, Giusti utilise le premier label historique, conçu au début des années 1900 selon le style liberté de l’époque, et représente visuellement une collection des éloges remportés par Giusti. The Historical Collection The most exemplary and representative collection from the Giusti Acetaia. Still today Giusti uses the first historical label, designed in the early 1900’s according to the liberty style of that time, and visually represents a collection of the accolades obtained by Giusti. (I.G.P) « Indication géographique protégée » (P.G.I) " Protected Geographical Indication "
L’Himalayen HM-18105 Recharge en sac Gros grains Coarse Salt Bag refill format 1 Kg
U/CS. 12
Sel rose/Pink Salt Le sel rose de l'Himalaya, en toute simplicité
Le sel rose de L'Himalaya est issu de l'évaporation des mers HM-18003 disparues il y a plusieurs Boîte avec cuillière en bois centaines de millions d'années. Box with wooden spoon Sans additif ni colorant, il est format U/CS. vierge de tout raffinage. Ses 250 g 12 cristaux naturellement craquants sont riches en UPC minéraux et oligoéléments. 3 760123 18003 0
Simply pink salt from the Himalayas
UPC
3 760123 18105 1
HM-18106 Recharge en sac cristaux fin Fine crystal bag refill format 500 g
U/CS. 12
UPC
3 760123 18106 8 Page 14 • Importations Tribeca 2024
The pink salt of the Himalayas comes from the evaporation of the seas disappeared several hundred million years ago. Without additives or dyes, it is virgin of any refining. Its naturally crunchy crystals are rich in minerals and trace elements.
Maldon
Flocons de Sel/ Sea Salt flakes Flocons de sel de mer Maldon Le sel des Chefs!
MD-00011 Flocons de sel de mer Sea Salt flakes format 240 g
MD-00023
U/CS. 12
Moulin Grinder
UPC
format 55 g
8 47972 00011 5
U/CS. 6
UPC
5 011428 00023 2
La typicité naturelle et tisanale du sel de Maldon ar exclut toute comparaison avec d’autres sels! La formation et composition de ces cristaux font la différence par une aromatique naturelle, fine et minerale. Approuvé par la Fédération des aliments biologiques et certifié casher.
Maldon sea salt flakes The salt of the chefs!
The natural and artisanal character of Maldon salt precludes any comparison with other salts! The formation and composition of these crystals make the difference by a natural aromatic, fine and mineral.
MD-00014 Flocons de sel de mer fumé Smoked Sea Salt flakes format 125 g
U/CS. 12
UPC
8 47972 00014 6 Approved by Organic Food Federation and Kosher certified.
MD-30005
MD-00040
Flocons de sel de mer Sea Salt flakes
Flocons de sel de mer Sea Salt flakes
format 1,4 Kg
format 570 g
U/CS. 1
U/CS. 6
UPC
UPC
5 011428 30005 9
5 011428 00040 9
Importations Tribeca 2024 • Page 15
Riz/Rice Les poivrons utilisés pour produire La Dalia Pimentón de la Vera sont cueillis à la main chaque année au début de l'automne. Juste après la récolte, les poivrons sont envoyés dans des fumoirs en bois remplis de fumée de feu de bois de chêne encina. De dénomination d'origine (D.O.), ce piment de la Vera, assure qualité et authenticité!
TB-01010 The peppers used to produce La Dalia Pimentón de la Vera are hand-harvested each year in early autumn. Just after harvesting, the peppers are sent to wooden smokehouses filled with the smoke of encina oak wood fires. Denomination of origin (DO) this pepper of Vera, ensures quality and authenticity!
Riz à paëlla Paella Rice format 1 Kg
U/CS. 10
UPC
DL-02040
DL-02045
Paprika doux Sweet Paprika
Paprika fort Hot Paprika
format 70 g
format 70 g
U/CS. 40
0 83747 01010 5
U/CS. 40
UPC
UPC
8 411388 02040 5
8 411388 02045 0
El Avion
Boîte vintage / Vintage Box
EA-15801
EA-15802
Paprika doux fumé Sweet Smoked Paprika
Paprika fort fumé Hot Smoked Paprika
format 75 g
format 75 g
U/CS. 10
U/CS. 10
UPC
UPC
8 416200 15801 4
8 416200 15802 1
EA-15800
EA-15581
Paprika doux Sweet Paprika
Épices à paëlla avec safran Paella spices with Saffron
format 75 g
U/CS. 10
UPC
8 416200 15800 7
format 3x3g
U/CS. 10
UPC
8 416200 15581 5 Page 16 • Importations Tribeca 2024
Sel Marnoto NC-15122 Sel de mer gros grains Coarse Sea salt format 1 Kg
U/CS. 12
UPC
5 605799 15122 0
100% naturelle et récoltée quotidiennement par les Marenotos, cette pure fleur de sel conserve l'humidité et les arômes naturels de sel de mer. Récolté directement de l'o céan, il ne subit aucun traitement industrialisé avant d'être emballé.
NC-01000 Sel de mer gros grains Coarse Sea salt format 5 Kg
U/CS. 1
UPC
100% natural and harvested daily by the Marenotos, this pure fleur de sel retains natural humidity and natural sea salt flavors. Harvested directly from the ocean, it undergoes no industrialized processing prior to being packaged.
5 605799 01000 8
Piment d’Espelette Poudre de Piment d'Espelette certifié AOC/AOP.
MP-02027 Poudre de piment d’Espelette Espelette pepper powder format 15 g
U/CS. 20
UPC
3 760141 02027 1
3 760141 02001 1
Poudre de piment d’Espelette Espelette pepper powder U/CS. 1
format 40 g
UPC
MP-01000
format 1 Kg
U/CS. 40
Les piments sèchent d'abord naturellement en serre pendant une quinzaine de jours, triés, puis ils sont broyés grossièrement. MP-02001 A.O.P. signifie Appélation Poudre de piment d’Espelette d'origine protégé. C'est la seule Espelette pepper powder épice Francaise !
Espelette pepper powder certified AOC/AOP.
The peppers first dry naturally in a greenhouse for a fortnight. Sorted, then they are crushed coarsely. A.O.P. means Appellation of protected origin. It's the only French spice!
Importations Tribeca 2024 • Page 17
Champignons des bois du Canada
Saveurs du terroir
Notre entreprise a la chance de se situer au Canada où les contrées sauvages offrent un produit sain et de qualité.
Wild Canadian Mushrooms
Our company is fortunate to be located in Canada where wild lands offer a healthy and quality product.
ST-10228
ST-10227
Mélanges Nordique Northern Blend
Mélanges Gourmet Gourmet Blend
format 25 g
format 25 g
U/CS. 10
ST-10444
U/CS. 10
Porcini d’Italie Italian Porcini format 25 g
ST-10205
ST-10226
Cèpes Porcini
Chaterelles Chaterelle
format 25 g
U/CS. 10
format 25 g
ST-10229
U/CS. 10
Morilles Morels format 20 g
ST-10212 Shiitakes Shiitake format 25 g
U/CS. 10
Dulce de Leche Préparé avec du lait écrémé et des ingrédients naturels. Un riche caramel consistant qui s'étend bien sur des toasts, biscuits, gâteaux et fruits frais. Un produit à faible contenu de matières grasses. Prepared with skim milk and natural ingredients. A rich butterscotch that extends well on toasts, biscuits, cakes and fresh fruit. A product with low fat content.
Page 18 • Importations Tribeca 2024
U/CS. 10
TB-01005 Dulce de Leche Dulce de Leche format 425 g
U/CS. 12
UPC
0 83747 01005 1
U/CS. 10
Escuminac Depuis 2003, le sirop d'érable d'Érablière Escuminac est certifié biologique par Écocert Canada. Cette certification garantit qu'Érablière Escuminac respecte à la lettre les normes du strict cahier de charges et ce, à tous les niveaux de la production : gestion de la forêt, entaillage des arbres, collecte de la sève, entreposage, transformation et nettoyage des équipements. Since 2003, Érablière Escuminac Maple Syrup has been certified organic by Ecocert Canada. This certification guarantees that Érablière Escuminac strictly adheres to the standards of the strict specifications at all levels of production: forest management, tree cutting, sap collection, storage, processing and cleaning of equipment.
Sirop d’érable pur biologique Organice pure maple syrup
BIO
Produit du Québec Made in Quebec
BIOLOGIQUE ORGANIC
EXTRA RARE BIO / ORGANIC EXTRA RARE NOM PRODUIT/Product Name
CODE
UPC
format U/CS.
SIROP D’ÉRABLE RARE MAPLE SYRUP RARE
EC-00013
1 87248 00013 6
50 ml
12
SIROP D’ÉRABLE RARE MAPLE SYRUP RARE
EC-00014
1 87248 00014 3 200 ml
6
SIROP D’ÉRABLE RARE MAPLE SYRUP RARE
EC-00016
1 87248 00016 7
6
500 ml
GRANDE RÉCOLTE BIO / ORGANIC GREAT HARVEST NOM PRODUIT/Product Name
CODE
UPC
format U/CS.
GRANDE RÉCOLTE GREAT HARVEST
EC-00034
1 87248 00034 1
50 ml
12
GRANDE RÉCOLTE GREAT HARVEST
EC-00020
1 87248 00020 4 200 ml
6
GRANDE RÉCOLTE GREAT HARVEST
EC-00022
1 87248 00022 8
6
500 ml
RÉCOLTE TARDIVE BIO / ORGANIC LAST HARVEST NOM PRODUIT/Product Name
Page 20 • Importations Tribeca 2022
CODE
UPC
format U/CS.
RÉCOLTE TARDIVE LATE HARVEST
EC-00023
1 87248 00023 5
50 ml
12
RÉCOLTE TARDIVE LATE HARVEST
EC-00026
1 87248 00026 6 200 ml
6
RÉCOLTE TARDIVE LATE HARVEST
EC-00027
1 87248 00027 3
6
NOM PRODUIT/Product Name
CODE
UPC
TARTINADE PUR ÉRABLE BIO ORGANIC MAPLE SPREAD
EC-00093
1 87248 00093 8
130 g
12
SUCRE D’ÉRABLE BIO ORGANIC GRANULATED SUGAR
EC-00094
1 87248 00094 5
85 g
12
500 ml
format U/CS.
Importations Tribeca 2024 • Page 19
MM-10135
MM-10138
Guimauves au chocolat recouvertes de chocolat au lait Chocolate Marshmallows Coated in Milk Chocolate
Guimauves à la Vanille recouvertes de chocolat au lait Vanilla Marshmallows Coated in Milk Chocolate
format 100g
format 100g
U/CS. 6
MM-10079 Guimauves au caramel salé Salted Caramel Marshmallows format 85g
Page 20 • Importations Tribeca 2024
U/CS. 6
U/CS. 6
MM-10070 Guimauves aux framboises enrobées d’un riche chocolat noir à 70% Raspberry Marshmallows Coated in a Rich 70% Dark Chocolate format 100g
U/CS. 6
MF-00001 Avant Garde
MF-00002 Portofino
format Présentoirs de 9 unités x 4 motifs Displays of 9 units x 4 designs
U/CS. 1
format Présentoirs de 9 unités x 4 motifs Displays of 9 units x 4 designs
U/CS. 1
Nos boîtes en métal de menthe en édition limitée sont uniques et à collectionner, chacune contenant 32g de menthes poivrées de qualité supérieure, végétaliennes, sans sucre ni aspartame.
MF-00004 Blue Wave
MF-00003
format
Drop in the Ocean Présentoirs de 9 unités x 4 motifs Displays of 9 units x 4 designs
U/CS. 1
MF-00005 Sherbet Fizz
format Présentoirs de 9 unités x 4 motifs Displays of 9 units x 4 designs
U/CS. 1
format Présentoirs de 9 unités x 4 motifs Displays of 9 units x 4 designs
U/CS. 1
Our limited-edition mint tins are unique and collectible, with each housing 32g of premium, vegan friendly peppermints, free from sugar and aspartame.
Importations Tribeca 2024 • Page 21
NOM PRODUIT/PRODUCT NAME
Code
UPC
format
U/CS.
BIÈRE D’ÉPINETTE/SPRUCE BEER
MO-18500
6 28110 18500 6
341 ml
24
RACINETTE/ROOT BEER
MO-18501
6 28110 18501 3
341 ml
24
BIÈRE DE BOULEAUX/BIRCH BEER
MO-18502
6 28110 18502 0
341 ml
24
CERISE NOIR/BLACK CHERRY
MO-59401
6 27843 59401 7
341 ml
24
GINGEMBRE/GINGER
MO-59405
6 27843 59405 6
341 ml
24
ORANGEADE/ORANGE
MO-59406
6 27843 59406 2
341 ml
24
Page 22 • Importations Tribeca 2024
VINADA® est un vin mousseux glamour avec une bulle et sans alcool. Il a une saveur équilibrée impressionnante et, comparé à d'autres vins sans alcool, offre une expérience gustative supérieure. VINADA® is a glamorous sparkling wine with a bubble and without alcohol. It has an impressive balanced flavour and, compared to other non-alco wines, provides a superior taste experience.
VI-00103 Tempranillo Rosé Tinteling Tempranillo format 750ml
U/CS. 6
VI-00103A Tempranillo Rosé Tinteling Tempranillo format 200ml
VI-00101
U/CS. 24
VI-00102
Amazing Airén Gold
Crispy Chardonnay
format 750ml
format 750ml
U/CS. 6
VI-00101A
U/CS. 6
VI-00102A
Amazing Airén Gold
Crispy Chardonnay
format 200ml
format 200ml
U/CS. 24
U/CS. 24
Importations Tribeca 2024 • Page 23
Dans notre fabrique de confiture de la péninsule de Llyn, dans le nord du Pays de Galles, la famille Jones fabrique des conserves sucrées et des condiments salés primés depuis 50 ans. At our jam factory on the Llyn Peninsula in North Wales, the Jones family has been making award winning sweet preserves and savoury condiments for 50 years.
WL-00001
WL-00070
Marmelade d'orange de Séville Seville Orange Marmalade
Moutarde au poireau (Gros Grain) Leek Mustard (Coarsegrain)
format 340 g
format 170 g
U/CS. 6
WL-00060 Crème de citron Lemon Curd format 311 g
U/CS. 6
WL-00064 Crème pomme et cannelle Apple & Cinnamon Curd format 311 g
U/CS. 6
WL-00006
U/CS. 6
Moutarde au Whisky (Gros Grain Whisky Mustard (Coarsegrain) format 170 g
U/CS. 6
Moutarde à la bière (Gros Grain Beer Mustard (Coarsegrain) format 170 g
U/CS. 6
WL-00073
format 340 g
format 170 g
U/CS. 6
WL-00146
WL-00074
Confiture de pêche Bellini Peach Bellini Preserve
Moutarde “Hell's Mouth” (Rouge, Lisse) Hell's Mouth Mustard (Red, Smooth)
format 227 g
format 170 g
Page 22 • Importations Tribeca 2024
U/CS. 6
WL-00227 Relish balsamique à l'oignon Balsamic Onion Relish format 311 g
U/CS. 6
WL-00072
Moutarde anglaise piquante (Lisse) Hot English Mustard (Smooth)
U/CS. 6
format 300 g
WL-00071
Marmelade au trois fruits Three Fruit Marmalade U/CS. 6
WL-00213 Chutney de mangue, citron vert et gingembre Mango, Lime & Ginger Chutney
U/CS. 6
WL-00228 Cornichon Piccalilli Piccalilli Pickle format 311 g
U/CS. 6
« À la campagne, loin du bruit et des voitures, à la recherche des baies les plus fraîches à conserver dans nos bocaux. “Out in the country, far from all the noise and cars, searching for the freshest berries to preserve in our jars.
Confitures haut de gamme / Premium Jams WS-12504
WS-12498
WS-12610
Confiture aux fraises et Prosecco Strawberry & Prosecco Jam
Confiture quatre baies & Rhum Four Berries & Rum Jam
Confiture aux fraises et Champagne Strawberry & Champagne Jam
format 227g
format 227g
format 227g
U/CS. 6
U/CS. 6
U/CS. 6
Marmelades haut de gamme / Premium Marmalades WS-11613
WS-11125
Marmelade orange et Whisky Orange & Whisky Marmalade
Marmelade orange et Champagne Orange & Champagne Marmalade
format 227g
format 227g
U/CS. 6
U/CS. 6
WS-14058 Gelée de groseilles avec Porto Redcurrant Jelly with Port format 210g
U/CS. 6
WS-14065
WS-12313 Tartinade au citron Lemon Curd format 215g
Sauce à la canneberge à la liqueur d'orange Cranberry Sauce with Orange Liqueur format 210g
U/CS. 6
U/CS. 6 Importations Tribeca 2024 • Page 25
DS-00049 Sablés tout beurre ronds All Butter Shortbread Rounds format 160 g
U/CS. 24
DS-02477 Sablés tout beurre rond All Butter Shortbread Rounds format 130 g
U/CS. 8
DS-02479 Sablés tout beurre à la crème de citron Lemon Curd All Butter Shortbread format 130 g
U/CS. 8
DS-02480 Sablés tout beurre All Butter Shortbread format 144 g
U/CS. 6
DS-02481 Sablés tout beurre citron All Butter Shortbread Lemon format 144 g
U/CS. 6
DS-02482 Sablés tout beurre cappuccino All Butter Shortbread cappuccino format 144 g Page 26 • Importations Tribeca 2024
U/CS. 6
Véritable Café Italiano True Italiano Coffee
Mélange de qualité raffinée de l'Arabica et du Robusta. Les cafés arabiques parfumés, combinés au goût riche du café chocolaté Robusta, donnent un arôme raffiné et un plaisir doux et velouteux. Un café avec un goût riche, vif et équilibré. Fine and refined quality blend of Arabica and Robusta. Fragrant Arabic coffees, combined with the full-bodied taste of Robusta chocolate coffee, give a refined aroma and smooth, velvety pleasure. A coffee with a rich, lively and balanced taste.
CT-00266 Café en grains Coffee Beans format 250 g
U/CS. 6
Notre café moulu reste frais grâce au clapet anti-retour qui empêche l'oxygène de pénétrer dans la canette et permet aux gaz libérés par le café après la torréfaction de s'échapper. Cela permet au café de poursuivre son cycle de vie optimal, en préservant son arôme et en arrivant chez vous comme s'il était fraîchement moulu. Our ground coffee stays fresh thanks to the one-way valve which stops oxygen from coming into the can and allows gases that are released by the coffee after roasting to escape. This allows the coffee to continue its optimal life cycle, preserving its aroma and arriving in your home as if it were freshly ground.
CT-00266 Café moulu Ground Coffee format 250 g
U/CS. 6
Importations Tribeca 2024 • Page 27
Importateur et distributeur de produits fins Fine Foods Importer & Distributor
8505 rue Samuel-Hatt, Chambly, Québec, J3L 6V4 Tél.: (450) 593-3593 Fax : (450) 593-3594 info@tribeca-imports.com tribeca-imports.com