TODOSADENTRO Nº 515

Page 5

www.ministeriodelacultura.gob.ve

100 comunicadores locales, lo que facilitó a Radio Nacional darle forma a toda la experiencia. -¿En qué idiomas transmiten? -Hoy hablamos de comunicación intercultural bilingüe. Se informa en nuestros idiomas ancestrales y en venezolano de raíz castellana. -¿Cómo es la cobertura informativa del espacio? -Es nacional e internacional. En Venezuela, hablamos de unos 41 pueblos indígenas, o más, identificados hasta ahora, pero también en el continente hay otras experiencias similares, importantes por difundir. -¿Cuáles son los países de Nuestramérica integrados al proyecto? -Tenemos vocerías en Panamá, Colombia, México, Bolivia, Ecuador, Perú, Chile y Argentina. Estas vocerías permiten tener comunicación directa con RNV y suponemos que, a través de la Radio del Sur, llegamos a otros países.

Tejedores de información

-¿Qué significa Renavive y cuál es su función dentro del proyecto? -Es la Red Nacional de Voceras y Voceros Comunitarios Indígenas de Venezuela, que nace en 2007. Somos tejedores de voces, tejedores de palabra y por eso hablamos de redes. Eliminamos el concepto de “agencia”, muy característico de las estructuras de comunicación elitista. Radio Nacional se convirtió en la plataforma, como medio del Estado, para prestar el servicio a todas las voceras y voceros, con el propósito de que ejerzan el derecho a la participación libre y protagónica.

medios

-¿Dónde se forman las voceras y los voceros comunitarios? -Empezamos una serie de talleres, en diez estados, donde se formaron, aproximadamente, unos 20 comunicadores indígenas. Ellos tenían cierta experiencia en comunicación popular, a través de Radio Fe y Alegría. A muchos los invitamos para que ingresaran a formalizar estudios de comunicación social a través de la Misión Sucre. Algunos se han graduado en la Universidad Bolivariana de Venezuela, como la compañera de este equipo, Radina Castillo. Sostenemos que la academia es importante en la definición de la responsabilidad social, ética y política para desarrollar la oportunidad que nos da el Gobierno Bolivariano y la Revolución de incluirnos en los espacios de difusión.

Expansión indígena radiofónica

La programación comenzó con el proyecto piloto: Noticiario indígena RNV. El Canal se consolidó en 2010, como parte del organigrama del Sistema Radio Nacional de Venezuela. Actualmente se sumaron, a la tanda informativa, tres programas dedicados a los pueblos originarios del territorio nacional. -¿Culturas Originarias es el nombre del programa? -Sí. Es un programa que nace para difundir lo relacionado con la conservación del planeta desde la cosmovisión particular de cada pueblo indígena.

-¿Cosmovisión es producción propia? -Esta producción tiene como objetivo descolonizar el conocimiento y el pensamiento sembrado por el imperialismo europeo y, ahora, estadounidense. Se transmite por el canal clásico del Sistema Radio Nacional de Venezuela.

sábado 14 de junio de 2014

No se deje engañar No diga etnia sino pueblo No diga indígena Wayúu sino Wayúu No diga dialectos sino idiomas indígenas No diga lugar o zona sino territorio indígena No diga educación indígena sino educación intercultural bilingüe -¿Somos Amerindios, es otro de sus programas? -Sí, éste nace para unificar y difundir las voces de los pueblos originarios de Venezuela y del continente, Abya Yala (nombre dado al continente americano por el pueblo Kuna de Panamá). En este espacio se debaten temas relacionados con los movimientos sociales indígenas y las políticas públicas.

Señal propia

-¿Cuáles son los adelantos con respecto a la creación de la Radio Indígena? -Luego del proyecto de la Red Nacional de Radios Comunitarias Indígenas, en 2007 se instalaron seis estaciones radiofónicas: dos en el estado Apure, otras dos en Amazonas, una en Bolívar y otra en Zulia. Estas emisoras comenzaron a elaborar y transmitir una programación local en sus idiomas ancestrales: Jivi, Wayúu, Ye’kwana, Kariña y Pumé. Actualmente se está culminando el estudio de transmisión, para iniciar la programación de 24 horas, la cual será

5

progresiva. Nos faltaría la otra fase, de la señal matriz, en conjunto con la instalación de los transmisores locales. No sería una señal caraqueña sino en frontera con los países vecinos, donde cada pueblo reciba información de sus hermanos en otras localidades, para que interactuen entre ellos. Este proceso se lograría con el apoyo del satélite Simón Bolívar. Sin embargo, Canal Indígena lo estamos proyectando para que tenga su señal desde el circuito RNV. -Como vocero indígena. ¿Qué siente por el cumplimiento de lo establecido en la Constitución Bolivariana respecto a la difusión y promoción de sus culturas? -El compromiso común es hacer labor de patria. Como comunicador indígena, en este caso del pueblo Wayúu, aportamos a la Constitución, que nos reconoce dignamente. En 2008, fuimos acreedores del Premio Nacional de Periodismo, tenemos la responsabilidad de impulsar y hacer valer nuestro derecho a la participación libre y protagónica. Es un acto de justicia evidente ya que expresamos los testimonios de nuestros pueblos, sin importar credos, costumbres, sus hábitos o ideología partidista. Todas y todos tienen la oportunidad de usar esta plataforma, sin exclusión. Además, lo más importante es que transmitimos en nuestras lenguas. Anny Coronado Reyes / Caracas Fotos: Mayrin Moreno / Cortesía Canal Indigena RNV

Contactos http://www.rnv.gob.ve/index.php/canal-indigena http://notiindigena.wordpress.com/ http://www.rnv.gob.ve/index.php/category /pueblos-originarios


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.