Page 1

ISSN: 1849-059X

HR

Broj 7 • Godina II • kolovoz - rujan 2014.

INFORMACIJE • PREPORUKE • DOŽIVLJAJI

Vukovarsko-srijemska županija

Ilok Vukovar Vinkovci Nijemci Otok Županja OSVOJITE:

Vikend izlet

Kastav

UL AZNICE Koncerti, festivali i pr

Varaždin Jastrebarsko, Vrbovec, Križ Plitvička jezera

edstave

Dinner in the Sky®

KNJIGE Salzburg Bangladeš

Ostale teme:

Zagreb • Daruvar • Hrvatsko zagorje • Surfanje kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine


Magazin o turizmu i putovanjima ISSN: 1849-059X Izdavač: Tip Kreativa d.o.o. Jordanovac 119, 10000 Zagreb tel: +385 1 2348 488 mob: +385 91 7958 016 info@tiptravelmagazine.com www.tiptravelmagazine.com www.facebook.com/tiptravelmagazine MB: 4055845 OIB: 21136573248 Foto: Robert Kunštek

Erste&Steiermärkische Bank d.d. IBAN: HR4524020061100663844 Glavna urednica: Željka Kunštek zeljka@tiptravelmagazine.com Grafički urednik: Robert Kunštek robert@tiptravelmagazine.com Suradnici u ovom izdanju: Sanja Plješa, Vlatka Vužić, Spomenka Saraga, Andreja Milas, Ivana Bajer Marketing: Tip Kreativa d.o.o. marketing@tiptravelmagazine.com Izvori fotografija: tipTravel magazine arhiva, arhive turističkih zajednica, fotolia Naslovna stranica: Suncokret foto: Robert Kunštek

Prenošenje tekstova, djelomično ili u cijelosti, dozvoljeno je samo uz pismeno odobrenje uredništva i autora. Zabranjena je svaka vrsta mehaničkog, optičkog ili elektronskog umnožavanja. Sva prava zadržana. Tekstovi i fotografije se šalju u elektronskom obliku. Stav autora teksta ne mora biti uvijek i stav uredništva. Uredništvo ne može garantirati za trajnost objavljenih informacija i ne odgovara za sadržaj oglasnih stranica.

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Riječ urednice

Doživljaji ljeta

B

eskrajna polja suncokreta u punom cvatu, vožnja "hrvatskom Amazonom", šetnja najstarijim europskim gradom, istraživanje dvorca Eltz - muzeja svjetskog ranga, ispijanje mirisnog traminca s pogledom na "zeleno iločko more", žetveni običaji Slavonaca... Nizali su se doživljaji tijekom našeg nedavnog posjeta Vukovarskosrijemskoj županiji te naš boravak na krajnjem istoku Hrvatske pretvorili u neprocjenjivo iskustvo. Pokušali smo vam bar djelić onoga što nas je tamo dočekalo približiti u ovom broju, premda se, za potpun doživljaj, i sami uputite u avanturu ovog "zlatnog" dijela Hrvatske. Budite uvjereni da nećete požaliti. Srednjovjekovni primorski gradić Kastav, s neodoljivim pogledom na Kvarnerski zaljev, još je jedno odredište u koje svakako navratite, a predstavljamo vam i Varaždin, barokni grad sjeverozapadnog dijela Hrvatske koji je u utrci za titulu Europske prijestolnice kulture 2020. godine. Provjerite i sami zašto. Zagreb je pun događanja i ovog ljeta, baš kao i Zagorje koje vas dočekuje s nizom manifestacija i na jesen. Od gradova "zelenog zagrebačkog prstena" vas upoznajemo s Jastrebarskim, Vrbovcem i Križem, a Daruvar vam i u ovom broju ima puno toga za "ispričati". Pročitajte i iskustva strastvene surferice za koju

je surfanje puno više od sporta. Od svjetskih odredišta donosimo priču, još uvijek turistički neistražene zemlje, Bangladeša. Planirajte ga posjetiti što prije, dok turizam još tamo nije "uzeo puno maha", a pogledajte i kratki nagrađeni film o ovoj nevjerojatnoj zemlji (str. 133). Na svoju "must visit" listu upišite i Salzburg, austrijski gradić koji, uz Mozarta, ima još puno aduta. Na koncerte, festivale i predstave diljem Hrvatske vas vodimo i u kolovozu i rujnu. Više na str. 92-94 i požuriteee! A nakon Zagreba, jedinstveno događanje Dinner in the Sky® u kolovozu dolazi i u Split. Nemojte propustiti u pogledu na "Dioklecijanov grad" i njegov arhipelag uživati s 50 metara visine, uz pjenušac i slasne delicije. Ovaj ćemo doživljaj i ovog puta priuštiti nekome od vas, dok smo svima ostalima, u suradnji s partnerom, osigurali 10 posto popusta za sve ponuđene pakete ovog spektakularnog događanja (više o svemu na str. 54-55). Svoje nam fotografije s putovanja i dalje šaljite jer vas i u idućim brojevima, u suradnji s partnerimanakladnicima, darujemo zanimljivim vodičima i knjigama (više na str. 112113). I ne zaboravite ono najvažnije: uživati u ljetu i svim njegovim čarima! Željka Kunštek


Sva izdanja tipTravel magazina na engleskom i hrvatskom jeziku pronađite na... tipTravel magazine je prvi hrvatski online magazin o turizmu i putovanjima koji je isključivo u digitalnom obliku i dostupan svim čitateljima bez naknade. Izlazi u hrvatskom i engleskom izdanju, a namijenjen je domaćim i stranim turistima, zaljubljenicima u putovanja. U svakom broju čitatelje, kroz autorske reportaže i fotografije, upoznaje s hrvatskim primorskim i kontinentalnim odredištima te njihovom raznolikom i bogatom turističkom ponudom, otkriva i one manje poznate zanimljivosti, donosi vijesti iz turizma, najave događanja i manifestacija koje ne biste smjeli propustiti te savjete i preporuke 'iz prve ruke'. Zadnji dio magazina posvećen je temama iz svijeta.

www.tiptravelmagazine.com Ako vam se sviđa magazin, možete nas podržati i Like-om na Facebooku... :) Hvala.

PRIJAVA NA NEWSLETTER Ukoliko želite, možete se prijaviti i na naš newsletter :)

www.issuu.com/tiptm

Sve informacije o magazinu nalaze se na www.tiptravelmagazine.com, kao i izravan link na sva izdanja. Magazin je moguće čitati na svim računalima, tablet i smartphone uređajima putem programskog rješenja kojeg nudi Issuu.com. Za Android uređaje je razvijena nova verzija aplikacije 'Issuu'. Na iOS uređajima (iPad, iPhone i iPod touch) osim putem Issuu-a, magazin je moguće i besplatno preuzeti ('downloadati') u AppStore-u gdje je na aplikaciji, uz dodatne interaktivnosti, omogućen još kvalitetniji doživljaj čitanja. Kako biste ga pronašli, u AppStore je dovoljno upisati "tiptravel".

Osim aktivnih linkova u magazinu (na web stranice, video sadržaj ili na virtualne šetnje), korisnicima iOS Newsstand aplikacije (na iPad, iPhone i iPod Touch uređajima) je omogućena i dodatna interaktivnost: opcija prikaza fotografije preko cijelog zaslona (tzv. fullscreen preview) na svim fotografijama na kojima je povećalo

S

foto galerija slideshow + integrirani video

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine


Sadržaj Važnost i kvalitetu tipTravel magazina u online promociji hrvatskog turizma su prepoznali te ga preporučuju čitateljima, turistima:

UDRUGA POSLODAVACA U HOTELIJERSTVU HRVATSKE

Kamping Udruženje Hrvatske

12-39

54-55

42-45

60-63

8-9 VIJESTI HRVATSKA 10-11 PRATILI SMO 12-39 ZLATNA HRVATSKA Vukovarsko-srijemska županija: Doživljaji zlatne slavonske ravnice 40-41 TIPS4YOU U kolovozu i rujnu 2014. ne propustite...

42-45 VIKEND IZLET - Kastav: Hrvatski ferijalni i hostelski savezGradić stvoren za odmor

Youth Hosteli Association ferijalni i hostelski savez rvatski ferijalniHrvatski iCroatian hostelski savez Hrvatski ferijalni hostelski savez Hrvatski ferijalni i hostelski savez oatian Youth Hostel Association Croatian YouthHostel Hostel Association Croatian Youth Association 48-49 HRVATSKA IZ ZRAKA Croatian Youth Hostel Association

4

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

08-09/2014.

50-53 INTERVJU Dražen Gečević, tajnik HFHS: Potrebni su nam hosteli u unutrašnjosti Hrvatske 54-55 ATRAKCIJA Dinner in the Sky® Ostvari 10% popusta... 60-63 KANDIDAT ZA EPK Varaždin: Grad kulture u utrci za prestižnu europsku titulu 64-65 MANIFESTACIJE Zagreb: Ljeto na Strossu


opcija prikaza fotografije preko cijelog zaslona omogućena je korisnicima aplikacije na iPad, iPhone i iPod touch uređajima.

prijatelj okoliša

za izdavanje ovog magazina nije uništeno niti jedno stablo

72-75

100-103

120-123

90-91

112-113

124-133

66-67 TRAGOVIMA POVIJESTI Zrinjevac 72-75 DOŽIVITE HRVATSKU Jastrebarsko, Vrbovec, Križ: Splet doživljaja 'zelenog prstena' 76-79 DOŽIVITE HRVATSKU Daruvar: Na izvoru zdravlja i različitih kultura 80-83 MANIFESTACIJE Hrvatsko zagorje: U društvu neandertalaca, plemstva i 'puka'

84-85 UNESCO - Plitvička jezera: Prirodna atrakcija Europe

108-111 PUTOPJESNIKINJA Maja Klarić: Putovanja kao izvor inspiracije

88-89 HRVATSKA ONLINE

112-113 POŠALJI I... OSVOJI

90-91 GOURMET HRVATSKA Međimurska županija: Bajkoviti okusi Međimurja

114-115 UNICEF

92-94 KULTURNA SCENA Poslastice za tople ljetne večeri

120-123 PREDSTAVLJAMO Salzburg: Više od Mozarta

100-103 "IZ PRVE RUKE" Surfanje: Surfanje kao škola života

116-117 VIJESTI SVIJET

124-133 VODIMO VAS U... Bangladeš: Zemlja iskrenih osmijeha

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

5


KARTA HRVATSKE

Odredišta

u ovom izdanju Varaždin

Mjerilo 1 : 1 000 000

Krapinsko-zagorska županija Vrbovec

Jastrebarsko

Zagreb

Križ

Daruvar

KASTAV Opatija

VUKOVAR VINKOVCI

ILOK

OTOK

Crikvenica

ŽUPANJA VUKOVARSKOSRIJEMSKA ŽUPANIJA

Nacionalni park Plitvička jezera

NIJEMCI

Legenda:

6

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

autocesta s priključkom brza cesta s priključkom glavna cesta (regionalne i lokalne ceste nisu ucrtane)


INFO

Opći podaci o Hrvatskoj  Zemljopisni položaj:

 Klima:

 Putne isprave

Hrvatska se prostire od krajnjih istočnih rubova Alpa na sjeverozapadu do Panonske nizine i obala Dunava na istoku. Središnji joj dio prekriva planinski masiv Dinare, a južni završava na obali Jadranskog mora.

 Površina:

Kopneni dio 56.594 km2, a površina teritorijalnog mora 31.479 km2.

 Naseljenost:

Hrvatska ima 4,29 milijuna stanovnika (2011.).

 Nacionalni sastav:

Većinu stanovništva čine Hrvati (90,42%), a najbrojnije su manjine Srbi, Bošnjaci, Slovenci, Mađari, Česi, Talijani i Albanci.

 Državno uređenje:

Hrvatska je višestranačka parlamentarna republika.

 Novac:

 Glavni grad:

Zagreb je, sa svojih 792.875 stanovnika (2011.), gospodarsko, prometno, kulturno i akademsko središte Hrvatske.

 Dužina morske obale:

6.278 km, od toga 4.398 km otoka, hridi i grebena.

 Broj otoka, hridi i grebena:

1.244. Najveći su otoci Krk i Cres. Nastanjeno je 50 otoka.

 Najviši vrh:

Dinara 1.831 m/nm.

U Hrvatskoj postoje tri klimatske zone; u unutrašnjosti prevladava umjerena kontinentalna klima, na visinama iznad 1200 m planinska klima, a uzduž jadranske obale ugodna mediteranska klima s mnogo sunčanih dana, gdje su ljeta suha i vruća, a zime blage i vlažne. Prosječna temperatura zraka u unutrašnjosti u siječnju je od -2 do 0°C i nešto niža u gorju, dok u srpnju prosječne temperature zraka iznose od 20 do 22°C u nizinama unutrašnjosti te oko 13°C u gorju. Prosječna temperatura zraka u primorju: siječanj od 5 do 9°C, srpanj od 23 do 26°C. Temperatura mora zimi je oko 12°C, a ljeti oko 25°C.

Službena valuta je kuna (7,5 kuna ≈ 1 euro). Strana valuta mijenja se u bankama, mjenjačnicama, poštanskim uredima i u većini turističkih agencija, hotela i kampova. Kreditne kartice (Eurocard/ Mastercard, Visa, American Express i Diners) primaju se u gotovo svim hotelima, marinama, restoranima i trgovinama te na bankomatima.

 Blagdani i neradni dani 1. siječnja - Nova godina 6. siječnja - Sveta tri kralja Uskrs i Uskrsni ponedjeljak 1. svibnja - Praznik rada Tijelovo 22. lipnja - Dan antifašističke borbe 25. lipnja - Dan državnosti 5. kolovoza - Dan pobjede i domovinske zahvalnosti 15. kolovoza - Velika Gospa 8. listopada - Dan neovisnosti 1. studenoga - Svi sveti 25. i 26. prosinca - Božić i blagdan sv. Stjepana

220 V; frekvencija 50 Hz

 Pitka voda

Voda iz slavine je pitka u svim dijelovima Hrvatske.

Ako opazite prirodnu ili tehničko-tehnološku prijetnju ili nesreću koja

Tijekom turističke sezone većina trgovina radnim je danom otvorena od 8 do 20 sati, a mnoge od njih rade i vikendom. Javne službe i poslovni uredi uglavnom rade od 8 do 16 sati, od ponedjeljka do petka.

 Broj 112

 Ostali važni brojevi Međunarodni pozivni broj za Hrvatsku: 385; informacije o međunarodnim telefonskim brojevima: 11802; vremenska prognoza: 060 520 520; stanje na cestama: 062 777 777; pomoć na cestama (HAK): 1987

 Ograničenja brzine kretanja vozila

 Radno vrijeme trgovina i javnih službi

 Električni napon gradske mreže

ugrožava život i zdravlje ljudi, imovinu ili okoliš, nazovite 112, broj kojeg je moguće besplatno nazvati 24 sata dnevno s bilo kojeg telefonskog uređaja u Republici Hrvatskoj. Pozivom na broj 112 moguće je dobiti hitnu medicinsku pomoć, pomoć vatrogasaca, policije, gorske službe spašavanja, zatim pomoć pri traganju i spašavanju na moru te pomoć drugih hitnih službi. Poziv na ovaj broj moguće je ostvariti i na engleskom, njemačkom, talijanskom, mađarskom, slovačkom i češkom jeziku.

Od 1. travnja 2013. vizni sustav Republike Hrvatske potpuno je usklađen s viznom politikom Europske unije. U 2013. godini svim strancima, nositeljima valjanih schengenskih isprava, za ulazak u Hrvatsku i kratkotrajni boravak nije potrebna dodatna (hrvatska) viza. Više na: www.mvep.hr

U naselju 50 km/h; izvan naseljenih mjesta 90 km/h; na cestama namijenjenim isključivo za promet motornih vozila i na brzim cestama 110 km/h; na autocestama 130 km/h; za motorna vozila koja vuku priključno vozilo bez kočnica 80 km/h. Obvezna je vožnja s upaljenim dnevnim ili kratkim svjetlima u razdoblju zimskog računanja vremena.

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

7


Vijesti

HRVATSKA

Otvoren prvi integralni hotel u Hrvatskoj

Foto arhiva: Udruga Obala naših unuka

Foto arhiva: Ministarstvo turizma RH

Prvi integralni hotel u Hrvatskoj, "ZIG ZAG", otvoren je 23. lipnja 2014. godine u Zagrebu, u Petrinjskoj ulici. Ovu novu kategoriju hotelskog smještaja je prije nekoliko mjeseci uvelo u kategorizaciju Ministarstvo turizma s ciljem unaprjeđenja sustava obiteljskog smještaja, udruživanja i povećanja kvalitete. "Nedavno je otvoren prvi difuzni hotel u Polači kod Zadra, a sada i integralni hotel u Zagrebu. Zahtjeva još ima i to iz svih krajeva Hrvatske. Integralni hotel omogućit će, osim stvaranja dodatne ponude i sadržaja, i nova zapošljavanja u turizmu", naglasio je prilikom otvorenja ministar turizma, Darko Lorencin. Integralni hotel se može sastojati od tri i više građevina u jednom naselju, koji su prethodno kategorizirani ili razvrstani, a moraju imati zajedničku recepciju i prostoriju za boravak te druge ugostiteljsko turističke sadržaje.

Plava vreća otoka Krka

www.bluebag.hr

8

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Foto: Robert Kunštek

Foto arhiva: TZ grada Šibenika

"Plava vreća" naziv je projekta pokrenutog na otoku Krku, a koji povezuje turizam i ekologiju. Ideja je da turist ili volonter napuni jednu posebno označenu plavu vreću naplavnim smećem, odnosno onime što je more izbacilo na obalu, te na kraju osvoji nagradu. Prije nego krene u prikupljanje, volonter uzima vreću kod jednog od niza sponzora projekta te je registrira SMS-om na internetskom portalu Bluebag.hr ili QR kodom putem svog pametnog telefona. Kada je napuni, ostavlja je u posebno označenom plavom kontejneru, kojih na Krku ima 20-ak. Vreća se očitava po dolasku na deponij i volonter tada dobiva potvrdu da je zaprimljena te može izabrati svoju nagradu. Pokretači projekta su članovi udruge "Obala naših unuka" koji, nakon Krka, projekt namjeravaju proširiti i na otok Rab, a potom i na cijeli Jadran.

Otvoren natječaj za dodjelu CBTour Savez za energetiku Hrvatske je raspisao javni natječaj za dodjelu nacionalne prestižne godišnje nagrade CBTour za kreativne i inovativne programe u turizmu, s naglaskom na održivi razvoj. Nagrade će, povodom Svjetskog dana turizma, biti dodijeljene na posebnoj svečanosti 25. rujna 2014. godine. Povodom jubilarne dodjele nagrada okupit će se gospodarstvenici i predstavnici 40 dobitnika nagrade od 2010. do 2013. godine, kao i predstavnici deset dobitnika nagrade za 2014. godinu. Predstavnici Saveza će tom prigodom predstaviti i višejezični vodič "Doživite kreativnu i inovativnu Hrvatsku". www.croenergo.eu

Šibenska tvrđava u novom ruhu Glazbeno-scenskim spektaklom, u kojem je sudjelovalo više od 70 izvođača, je 7. lipnja 2014. godine u Šibeniku otvorena obnovljena tvrđava sv. Mihovila. Na njezinom je platou uređena ljetna pozornica i amfiteatarsko gledalište s 1.077 mjesta, dok su u njezinom podzemnom dijelu muzejska zbirka i više pomoćnih prostorija s različitim sadržajima. Na pozornici će se tijekom ljeta izmjenjivati razni glazbeni programi. Projekt izgradnje pozornice, vrijedan 1,6 milijuna eura, je sufinancirala Europska unija.


Zagrebačka županija UHPA-ina destinacija godine

Foto: Vedran Tolić, arhiva: LUX promocija

Foto arhiva: PHOTOnet

Foto arhiva: UHPA

Prema izboru Udruge hrvatskih putničkih agencija (UHPA) domaća destinacija godine 2014./2015. je Zagrebačka županija. Stoga su direktorica Turističke zajednice Zagrebačke županije, Ružica Rašperić, i direktor UHPA-e, Željko Trezner, 11. lipnja 2014. godine u Zagrebu potpisali Ugovor o marketinškoj suradnji koji će omogućiti kvalitetniju promociju destinacije na turističkim sajmovima u zemlji i inozemstvu. Osim toga, Zagrebačka županija će biti naglašena kao preporučena domaća destinacija od strane UHPA-e u svim publikacijama udruge, informativnim i promotivnim materijalima, elektroničkoj komunikaciji te na službenoj internetskoj stranici uhpa.hr, kao i na društvenim mrežama.

Foto arhiva: HTZ

Opatija domaćin DHT-a 2014.

Izabran novi direktor HTZ-a

Dani hrvatskog turizma (DHT) ove će godine biti održani 16. i 17. listopada u Opatiji, čime će dodatno biti uveličana ovogodišnja velika 170. obljetnica organiziranog turizma u tom gradu. Zbog te važne obljetnice Opatije, "kolijevke hrvatskog turizma", ove godine nije bilo uobičajenog natječaja za izbor destinacije-domaćina DHT-a, već je odlučeno da to bude baš Opatija koja je, podsjećamo, domaćin DHT-a bila i 2008. godine. U sklopu ovog najvećeg godišnjeg okupljanja hrvatskih turističkih djelatnika će, već tradicionalno, biti održan njihov susret s predstavnicima Vlade RH te dodjela godišnjih nagrada najboljim hrvatskim odredištima. Na događanju se očekuje oko dvije tisuće sudionika.

Ratomir Ivičić novi je direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice (HTZ), potvrđeno je na jubilarnoj, 30. sjednici Turističkog vijeća HTZ-a, održanoj 23. srpnja 2014. Ovim imenovanjem dosadašnji zamjenik ministra turizma postaje petim po redu direktorom Glavnog ureda HTZ-a, od njegovog osnutka 1992. godine. Članovi Turističkog vijeća usuglasili su se kako Ratomir Ivičić poznaje rad Hrvatske turističke zajednice, kadrove i način poslovanja, te je zbog svog dugogodišnjeg iskustva u turizmu najbolji kandidat. Pred novim je direktorom, između ostalog, dovršenje provedbe Programa rada za 2014. godinu, priprema nove turističke sezone i donošenje Strateškog marketinškog plana hrvatskog turizma.

Neodoljiva Hrvatska predstavljena i u Biogradu Najveći turistički katalog na svijetu, "Neodoljiva Hrvatska", nastavlja svoje listanje Hrvatskom. Katalog je 11. srpnja 2014. godine bio predstavljen i izložen po prvi puta Dalmaciji, u Zavičajnom muzeju Biograd na moru. Impozantna veličina formata i kvaliteta sadržaja i u Biogradu su privukli pažnju javnosti. "Na projektu je radilo mnogo renomiranih suradnika koji su zajedno opisali i putem 'Neodoljive Hrvatske' svijetu predstavili novu sliku, moderne i konkurentne u svim segmentima, Hrvatske", naglasila je autorica kataloga, Sunčana Matić, u svom govoru. Nakon Biograda, katalog nastavlja svoj put prema Šibeniku, gdje će 2. kolovoza biti predstavljen javnosti na tvrđavi sv. Mihovil. www.poslovniturizam.com

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

9


Pratili smo...

DOGAĐANJA

Foto arhiva: Kamp Zagreb

U Zagrebu održan Kastavski eno-gastro koncert

Otvoren prvi auto kamp u okolici Zagreba Camping ponuda Svete Nedelje, Zagreba, ali i cijele kontinentalne Hrvatske je sredinom srpnja 2014. godine obogaćena modernim obiteljskim kampom s četiri zvjezdice. Naime, Kamp Zagreb je otvorio svoja vrata 18. srpnja na jezeru Rakitje, udaljenom svega 15 km od središta Zagreba, hrvatske metropole. Na svojih deset tisuća četvornih metara kampistima je stavio na raspolaganje 50 uređenih parcela sa zanimljivim kružnim razmještajem. Kamp raspolaže i s četiri bungalova za dvije do četiri osobe, s dječjim igralištem,

vinskim podrumom, lounge barom, pizzeriom i mini wellness-om. Prema riječima Krešimira Dubrovića, vlasnika kampa, u tijeku je širenje rekreativne ponude kampa, čiji je položaj idealan za šetnje, biciklizam i pecanje. U kampu je moguće unajmiti bicikle, a tijekom ljeta će ovdje biti razvijan i konjički turizam. U ponudi ovog kampa, koji planira raditi tijekom cijele godine, su i organizirani izleti u obližnje parkove prirode, dvorce i muzeje Hrvatskog zagorja te u Zagreb. U kamp su dobrodošli i kućni ljubimci, za koje je ovdje uređena posebna kupaonica.

U petak, 20. lipnja 2014., u Cheese baru u Zagrebu je održan Kastavski eno-gastro koncert, u sklopu kojeg su predstavljeni autohtoni gastro-eno proizvodi Kastavštine, uz prigodan glazbeni program. Gastro ponudu u obliku "finger food" zagrizaka je predstavio poznati kastavski ugostitelj i chef Nenad Kukurin, dok su predstavnici Udruge prijatela, ruž, grozja i vina Belica posjetitelje razmazili autohtonim kastavskim vinima. Turističku ponudu ovog kvarnerskog gradića okupljenima je približila direktorica Turističke zajednice grada Kastva, Dolores Kukurin, te se pritom osvrnula i na brojna kastavska događanja poput Kastafskog kulturnog leta i Kastav Blues Festivala. Za dobar glazbeni ugođaj tijekom večeri se pobrinuo jedan od najboljih hrvatskih gitarista, Damir Halilić-Hala.

Foto arhiva: Unopiù Hrvatska

Luksuzne ležaljke i vrtne garniture prepoznatljivog dizajna je od sada moguće nabaviti i u Hrvatskoj. Naime, prvi prodajni salon talijanske tvrtke za opremanje vanjskih prostora, Unopiù, je početkom srpnja 2014. godine otvoren u Zagrebu. U svojoj ponudi ima raspon proizvoda jednostavnog, suvremenog i elegantnog dizajna: od sjedećih garnitura i ležaljki do stolaca, stolova i ukrasnih predmeta, idealnih za opremanje bilo privatnih terasa, bilo luksuznih hotela.

10

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Foto arhiva: TZ Kastav

Unopiù stigao i u Hrvatsku


Održan Zagreb Tourfilm festival

Predstavljena turistička ponuda Maroka

U najboljim turističkim filmovima svijeta zagrebačka je publika imala priliku uživati od 4. do 6. lipnja 2014. godine, kada je u muzeju Mimara bio održan treći međunarodni festival turističkog filma, Zagreb Tourfilm festival. U konkurenciji za nagrade je bilo 113 filmova iz 58 zemalja, odabranih među 314 prijavljenih naslova. Nagrade su dodijeljene u nekoliko kategorija pa je tako, primjerice, promotivni film Nacionalnog parka Brijuni "NP Brijuni - Skriveni raj" nagrađen za najbolji hrvatski film u kategoriji do 7 minuta. Najboljim TV spot/filmom, u trajanju do 3 minute, je proglašen film "Barossa, be consumed", dok je nagrada za najbolji film do 7 minuta dodijeljena filmu "Bangladesh Land of stories". Medijski pokrovitelj festivala je bio tipTravel magazine.

Drevnu kraljevinu Maroko, s naglaskom na kulturu, njezinu turističku ponudu i kraljevske gradove Casablancu, Rabat, Meknes, Fez i Marrakech je 20. lipnja 2014. godine u Zagrebu predstavnicima medija predstavio Khalid Mimi, direktor Turističke zajednice Kraljevine Maroko za Istočnu Europu. Pritom je naglasio dobar položaj i zemljopisne karakteristike ove zemlje koja pruža niz mogućnosti za odmor: od obala Sredozemlja i Atlantskog oceana do snježnih planinskih vrhova, tradicionalne arhitekture, modernih wellness resorta i golf destinacija. Veleposlanik Kraljevine Maroko u Hrvatskoj, Moulay Abbés el Kadiri, je istaknuo kako je ova promocija nastavak aktivnosti koje veleposlanstvo provodi s ciljem približavanja kulture i tradicije Maroka hrvatskim građanima te jačanja bilateralnih odnosa dviju zemalja. Tijekom večeri, inspirirane marokanskom kulturom, su predstavnici medija imali mogućnost kušati izvorna marokanska jela i čaj te uživati u marokanskoj glazbi i nastupu poznate orijentalne plesačice.

Niz predstojećih aktivnosti, investicija i noviteta Termi Tuhelj i Termi Olimia predstavljeni su 10. lipnja 2014. godine u Termama Tuhelj, u kojima je u tijeku izgradnja camping resorta sa 150 parcela, parkovima i ugostiteljskim objektima. "Ideja je urediti kamp, koji se nalazi na atraktivnoj lokaciji ispod dvorca Mihanović, kao malo zagorsko selo", istaknula je Ivana Kolar, direktorica Termi Tuhelj, te dodala kako će jedan od noviteta u sklopu termi biti i montažni animacijski otok, koji će imati binu s natkrivenim krovom, a služit će za održavanje raznih zabavnoedukativnih programa tijekom cijele godine. Također, Terme Tuhelj i Terme Olimia su uvele nekoliko novih wellness tretmana, s naglaskom na vitalnu hranu, odnosno novi koncept zdrave prehrane, označen simbolom jabuke u ugostiteljskim objektima. U termama je u tijeku i "Vatreno ljeto" s nizom animacijskih programa i tematskih vikenda. U drugoj polovici protekle godine, istaknuo je Zdravko Počivalšek, direktor Termi Olimia, počelo je s radom novo predstavništvo tih termi u Moskvi, čime bi se trebala ojačati promocija obiju termi na ruskom tržištu.

Foto arhiva: Terme Tuhelj

Foto arhiva: Zagreb Tourfilm Festival

Foto arhiva: Laurus dan

Nove investicije Termi Tuhelj i Termi Olimia

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

11


Zlatna Hrvatska

VUKOVARSKO-SRIJEMSKA ŽUPANIJA

to Fo Ro

be

rt

Ku

te

k

:

Fotografija: polja suncokreta prepoznatljiv su simbol županije.

12

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.


ŽUPANIJA

VUKOVARSKO-SRIJEMSKA ILOK, VUKOVAR, VINKOVCI, NIJEMCI, OTOK, ŽUPANJA

HRVATSKA

Doživljaji zlatne slavonske ravnice Napisala: Željka Kunštek ◆ Fotografije: Robert Kunštek, arhive: TZ Vukovarsko-srijemske županije, Muzeja grada Iloka, TZ grada Vukovara, TZ grada Vinkovaca, TZ općine Nijemci, TZ grada Županje, te Darko Puharić i Zvonimir Tanocki

Neotkrivena? Ili možda previše udaljena? Nedovoljno poznata? U nastavku rušimo sve predrasude, ako ste ih ikada imali o Vukovarskosrijemskoj županiji. Krajnje je vrijeme da upoznate najistočniji, "zlatni" dio Hrvatske...

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

13


to Fo Ro

be

rt

Ku

te

k

:

Zlatna Hrvatska

14

VUKOVARSKO-SRIJEMSKA ŽUPANIJA

Prostrana slavonska ravnica i vinorodni srijemski brežuljci, tradicija sela i modernizam gradova, topla slavonska duša i osvježavajuće šume i rijeke... Sve se to na tako skladan način nadopunjuje u ovom kutku Hrvatske, punom kontrasta, raznolikosti i bogatstava koje će se nizati pred vama kako ga budete otkrivali. I sve to još "začinjeno" neprocjenjivom, toplom slavonskom gostoljubivošću...

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.


kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

15


Zlatna Hrvatska

ILOK

Ilok

Grad koji poziva na uživanje Buđenje u Iloku, u kojem se svakog jutra "rađa" sunce u Hrvatskoj, tek je jedan od doživljaja koji vas čeka u ovom najistočnijem hrvatskom gradu. Dopustite ovom slikovitom srednjovjekovnim gradiću, kojeg nije zaobišao ni Sulejman I. Veličanstveni, da vam ispriča svoju priču... Fotografija: pogled na Ilok, crkvu sv. Kapistrana, zidine i dvorac Odescalchi.

16

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

D

obrodošli u Dunavsko kraljevstvo vina i starina, pozdravit će vas Iločani, ponosni na svoj grad smješten između Dunava i vinorodnih obronaka Fruške Gore koji već duže od dva tisućljeća rađaju vrhunskim vinima.

Ipak, "kralj" među njima nesumnjivo je traminac, koji se tradicionalno ispijao i na engleskom dvoru. S obzirom na dugu tradiciju vinogradarstva, koja seže još u Rimsko doba, ovdje ćete u gotovo svakoj ulici naići na bar jednu vinariju-podrum.


Foto arhiva: Iločki podrumi d.d.

Jeste li znali da su Iločki traminac i silvanac bili služeni na engleskom dvoru prigodom krunidbe kraljice Elizabete II.?

Kutak za "šmekere" Nismo se ni snašli, a domaćini su nas već vozili okolnim brežuljcima, strastveno pričajući o sortama koje ovdje uzgajaju: graševini, chardonnayju, pinotu, frankovki, merlotu, cabernet sauvignonu... Vozeći se turističkim vlakićem, biciklom ili automobilom Iločkom vinskom cestom, koja povezuje vinograde, vinare i podrumare (u čijim podrumima možete uživati u vinima i domaćim delicijama), nailazit ćete i na niz vidikovaca s pogledom na beskrajno "zeleno more". Neki od najljepših se pružaju s Vukova i Principovca, ladanjskog imanja udaljenog svega 1,5 km od središta grada, a s kojeg ćete Ilok, Srijem i Bačku imati "na dlanu". Ova, nekadašnja ljetna rezidencija i ergela kneževske obitelji Odescalchi, pravi je kutak za istinske hedoniste. Tu možete i zaigrati golf, tenis i odbojku, voziti se biciklom i uživati u gourmet doživljajima,

a nakon što okusite kraljevski traminac ili vrhunsku graševinu, postat će vam jasno da je vino ovdje puno više od profesije... Spustite se potom i do srednjovjekovne gradske jezgre i zavirite u Stare iločke podrume koje je tijekom 16. i 17. stoljeća dala izgraditi ova kneževska obitelj. Njihovu tradiciju proizvodnje vrhunskih hrvatskih, ali i europskih vina, danas uspješno nastavljaju Iločki podrumi d.d. S obzirom na dugu tradiciju vinarstva, ne čudi što su i dvije najveće iločke manifestacije vezane upravo uz vino. Vinkovo se obilježava svake godine 22. siječnja u vinogradima i podrumima iločkih vinogradara, uz dobre vinske kapljice, domaća jela i nezaobilazne zvukove tamburice. Iločka berba grožđa tradicionalno se održava u Iloku početkom rujna i traje nekoliko dana. Glavni dio programa se održava vikendom, a u raznolikom kulturnozabavnom programu ćete sigurno pronaći i nešto za sebe.

Fotografije: u Iloku ćete naići na niz vinarija i vinskih podruma koji će vas "pozivati" na uživanje u njihovoj vinskoj priči (gore lijevo i sredina); Iločka vinska cesta (gore desno); ladanjsko imanje Principovac postalo je sinonim za hedonizam (dolje).

tip: Provozite se Iločkom vinskom cestom, zavirite u Stare podrume, kušajte kraljevski traminac i od 30. kolovoza do 7. rujna dođite na Iločku berbu grožđa.

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

17


Zlatna Hrvatska

ILOK

Foto arhiva: Hotel Dunav, Ilok

Foto arhiva: Hotel Dunav, Ilok

Fotografije: crkva sv. Kapistrana (gore lijevo); dvorac Odescalchi (gore desno); "Danubius", riječni turistički brod na Dunavu, i hotel "Dunav", poznat po specijalitetima od riječne ribe (dolje lijevo); pogled s prozora dvorca prema crkvi (dolje sredina); šetnica uz Dunav omiljena je među rekreativcima (dolje desno).

Nikola Iločki je u Iloku kovao svoj vlastiti novac, zanimljiv i po tome što se na njemu pojavljuju neki od najstarijih elemenata današnjeg hrvatskog grba: crveno-bijelih polja.

18

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Unikatna jezgra Sada, kada ste upoznali iločku vinsku priču, obišli Stare podrume i nalazite se u zagrljaju srednjovjekovne iločke jezgre, osvrnite se oko sebe. Nalazite se u jedinstvenom okruženju koje će vas povesti na daleki put u prošlost. Obiđite zidine nekadašnje tvrđave iz 15. stoljeća, jedne od najočuvanijih i najstarijih u Hrvatskoj, zavirite u crkvu sv. Kapistrana, sveca uz kojeg se vežu čudesna ozdravljenja. Zanimljivo je da ova crkva nikad nije bila spaljena, a Turci su je koristili kao štalu. Obiđite i franjevački samostan s kulom, neposredno uz crkvu, s koje se pruža vidik za sjećanje. Primijetit ćete ovdje i ostatke islamskog utjecaja: turbe i hamam (čija je obnova u tijeku), u kojem se vjerojatno opuštao i Sulejman I. Veličanstveni tijekom svog trodnevnog boravka ovdje, neposredno prije Mohačke bitke. A onda si ostavite

vremena za obilazak središnjeg gradskog bisera, dvorca Odescalchija, u kojem je danas Muzej grada Iloka. Ova impresivna građevina pričat će vam o razvoju iločkog kraja, a u muzeju pogledajte i vrijedne arheološke nalaze te kolekciju umjetnina bogate bankarske obitelji Odescalchi. Kustosica Andrea Rimpf otkriva nam i najvrjednije izložene predmete: mač rimskog vojnika te dio njegovog remena iz 1. stoljeća poslije Krista. Tu je i srebrni novac kojeg je kovao Nikola Iločki... Vrijeme je da se spustite i do moćnog Dunava koji će vas pozivati na rekreaciju i opuštanje. Krenite njegovom šetnicom, zastanite u turističko-rekreativnom kompleksu i kušajte neke od lokalnih specijaliteta, osobito one od riječne ribe. Ilok je grad koji će vas pozivati na duži ostanak, na otkrivanje njegovih skrivenih kutaka i na uživanje svim osjetilima. Prepustite mu se... 


BICIKLISTIČKA RUTA

PRISTANIŠTE SPORTSKI AERODROM

LOVAČKA KUĆA

VINSKA CESTA

GRANIČNI PRIJELAZ

NADMORSKA VISINA

SREDNJEVJEKOVNI SPOMENICI I SVETIŠTA BICIKLISTIČKE RUTE

MUZEJ / GALERIJA CESTA ZLATNE NITI

DRŽAVNA GRANICA AUTOCESTA ZAGREB-LIPOVAC RIJEKA

Biciklističke rute ove županije prolaze kroz njezine veće gradove: Vukovar, Vinkovce, Županju, Ilok i Otok, a povest će vas i kroz slikovite Iločke vinograde, Spačvansku šumu i pitoreskna sela.

Turistička zajednica Vukovarsko-srijemske županije Glagoljaška 27 32100 Vinkovci, Hrvatska tel: +385 32 338425 tel/fax: +385 32 344034 mob: +385 98 269034 e-mail: turisticka-zajednica@vk.t-com.hr

www.visitvukovar-srijem.com kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine


Ladanjsko imanje Principovac

Iločki podrumi

Mjesto gdje je vino stil života Fotografije: arhiva Iločkih podruma

Vinograd

N

ekih dvjesto godina prije vrhunskih vina pokrajine Bordeaux, punjenje vina u butelje počelo je u Iločkim podrumima, nad obalama istočnog Dunava. Kako bi zaštiti kvalitetu i reputaciju u proizvodnji vrhunskih vina, u izvornim i za tu namjenu sagrađenim podrumima, buteljirala su se vina na "chateau" način. Iako je povijest vina u Iloku duga više od dvije tisuće godina, bio je ovo povijesni trenutak čija je oznaka ostala do današnjih dana. Ako Iločki podrumi nisu na butelji, onda vino nije proizvedeno tamo. To onda nije prava stvar.

Priča Starog podruma Iločki podrumi vinarija su čija se vina služe na krunidbama i svečanostima kraljevskih dvorova, čuvaju u njihovim dragocjenim arhivama, i jedini su hrvatski podrum koji se nalazi na vinskoj karti Europe. Ovo je mjesto gdje možete doživjeti spoj bogate povijesti, tradicije i modernosti, kušati autohtone specijalitete sljubljene s vinima vrhunske kvalitete i uživati na mjestu koje je donedavno bilo rezervirano samo za odabrane. Danas je Ilok sinonim za grad vina, mjesto gdje je vino stil života, a sve je započelo sa Starim podrumom...

Restoran u sklopu imanja Principovac

Iločki podrumi d.d., Šetalište o. M. Barbarića 4, 32236 Ilok, Hrvatska, tel: +385 32 590088, 20

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.


PROMO

Stari podrum je jedinstveni vinski objekt, pokazatelj vrlo duge tradicije uzgoja vinove loze i proizvodnje vina. Osim nezaboravnog gastronomskog užitka, jedna od vrijednosti i atraktivnosti ovog turističkog naselja su dva vinska podruma iz 15. i 18. stoljeća. Oni više od pet stotina godina stvaraju i njeguju vrhunska vina te čuvaju dragocjenu arhivu i brojne tajne... Restoran "Stari podrum" je smješten u posebnom ambijentu nekadašnje vinarije, što ga čini autohtonim i daje mu karakterističan srijemski "štih". Ugodan i topao, uz domaće delicije sljubljene s vrhunskom ponudom vina Iločkih podruma, restoran ni najveće eno-gastro znalce ne ostavlja ravnodušnima. Osim restoranske ponude, Stari podrum gostima nudi i vinsku paletu proizvoda vinarije te stručno vođenu degustaciju od strane enologa ili sommeliera.

S pogledom na Dunav Kako bi gosti Starog podruma sa sobom mogli ponijeti trajnu uspomenu ili bocu vina, kao najpoznatiji iločki suvenir, otvorena je suvenirnica. U svojoj ponudi ima cijeli asortiman vina Iločkih podruma, ali i autohtone suvenire iz domaće radinosti iločkih zanatlija. Poželite li duže ostati u Iloku, u sklopu Starog podruma nalazi se i 18 novouređenih soba, kategoriziranih s tri zvjezdice. Baš svaka od prozračnih i elegantno uređenih soba pruža prekrasan pogled na Dunav i netaknutu

S Slideshow: Stari podrum, restoran i suvenirnica u sklopu Starog podruma

prirodu koja ga okružuje. Uz enogastronomski, u ponudi je i poseban povijesno-kulturni vid turizma. Stari podrumi će vas očarati svojom poviješću i pričama, uz stručno vodstvo, a ovdje možete vidjeti i vina koja dozrijevaju u hrastovim bačvama, ali i vrijedna arhivska vina.

Imanje za hedoniste Nadomak središta povijesnog i vinskog grada Iloka, na pejzažnom brežuljku s kojeg se pruža zadivljujući pogled na Ilok, Srijem i Bačku, nalazi se dvorac Principovac. Izgrađen je još 1864. godine kao ljetna rezidencija kneževske obitelji Odescalchi koja je ovdje boravila u vrijeme lova i berbe grožđa. Unutar ladanjskog imanja je

Dnevna soba De Luxe apartmana na imanju Principovac

restoran s bogatom gastronomskom ponudom, tzv. new age kuhinjom, temeljenoj na autohtonim namirnicama pripremanim na sofisticiran način, tzv. fusion kuhinjom. U sklopu kompleksa je i pet luksuzno uređenih apartmana, s četiri zvjezdice, te jedan De Luxe apartman. Svi se nalaze na brežuljku, u srcu vinograda, pružajući privatnost, mir i tišinu. Tu je i niz dodatnih sadržaja za rekreaciju: tenis, golf vježbalište s tri rupe, badminton, te 8 km asfaltiranih staza kroz vinograde, idealnih za pješačenje i vožnju biciklima. Na mjestu gdje se, kao "na dlanu", pružaju nepregledni vinogradi i gdje se blagi obronci Fruške gore spuštaju prema Dunavu, vino, hrana i okruženje će u vama pobuditi hedonističke porive, pružiti vam "aristokratski" osjećaj... 

Golf na Principovcu

staripodrum@ilocki-podrumi.hr, www.ilocki-podrumi.hr kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

21


Zlatna Hrvatska

VUKOVAR

Vukovar

Jedan grad, puno priča... Puno je priča ispričano o Vukovaru, a još je više onih koje čekaju da ih otkrijete. Krenite stazama ovog baroknog grada, saznajte tajne vučedolske kulture, misterija kojeg još uvijek istražuju... Fotografije: pogled s Dunava na dvorac Eltz (gore); barokna jezgra Vukovara (dolje lijevo); u dvorcu Eltz, danas Gradskom muzeju Vukovar, izložena je i peć ove vlastelinske obitelji, a ovdje možete razgledati i pronađene predmete sopotske kulture (dolje sredina i desno).

22

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

K

oloristične barokne palače s lukovima, građene u vrijeme Marije Terezije, prvo je što smo primijetili kada smo se približili samom središtu Vukovara. Nekad su to bile obrtničke radionice i trgovine imućnih Vukovaraca, a danas su prepoznatljiv i često fotografiran motiv grada. Niti mi mu nismo mogli odoljeti. U istraživanje Vukovara krenuli smo ciljano, a naša prva stanica je bio

Dvorac Eltz, u kojem je krajem siječnja ove godine otvoren cjeloviti stalni postav Gradskog muzeja Vukovar. Zanimalo nas je što se krije iza zidova ovog raskošnog dvorca, jednog od najreprezentativnijih predstavnika baroka na hrvatskom tlu, a koji je tijekom Domovinskog rata 1991. godine bio potpuno razrušen. Ono što nas je dočekalo natjeralo nas je da se u dvorcu zadržimo čak tri puta duže od planiranog...


Fotografije: pogled s Dunava na dvorac Eltz (gore); kustosica Ivana rado će vas provesti muzejom i ispričati vam mnoge zanimljivosti poput toga da je Vukovar dobio telefon još 1901. godine (dolje lijevo); šetnica uz Dunav redovito je mjesto rekreacije brojnih Vukovaraca (dolje desno).

Vučedolska golubica Najpoznatiji primjerak vučedolske keramike je Vučedolska golubica, kultna posuda u obliku ptice, bogato ukrašena inkrustracijama. Međutim, 'popularna' golubica zapravo je jarebica, što je vidljivo po ukrasima njezinih krila. Pretpostavlja se, naime, da je zbog važnog statusa kojeg su imali u vučedolskoj kulturi, posuda bila vezana uz simboliku kovača. Njihov je posao bila obrada arsenske bronce koja taljenjem oslobađa otrovni arsen, a čije su posljedice bile prvotni gubitak osjeta u nogama, zbog čega su kovači često šepali. Baš poput mužjaka jarebica koji šepajući odvlače pažnju predatora od svog gnijezda.

kolovoz / rujan 2014.

ić ar da uh ra : to P Z g o Fo r k :T ) Da hiva ara v r (a uko V

Po ulasku u dvorac pripremite se za povijesnu šetnju kroz pet tisuća godina, od prapovijesti do danas. Prolazit ćete ovdje i svečanim dvoranama, punim umjetnina vukovarskog plemstva i njemačke vlastelinske obitelji Eltz, ali i kraj kolekcija vrijednih arheoloških nalaza. Kustosica Ivana zaintrigirala nas je pričom o Vučedolskoj kulturi, indoeuropskoj populaciji koja je živjela uz Dunav prije pet tisuća godina, bavila se intelektualnim radom, tragala za bakrom i izumila Vučedolski Orion, najstariji europski kalendar. Pokazala nam je i posebno vrijedne dvije rimske vojne diplome te zanimljive bakrene ukrase i ogrlicu od zrna načinjenih od školjke spondilus, koja svjedoči o trgovini i povezanosti Vukovara u bakreno doba sa Sredozemljem.

tipTravelMagazine

23


Zlatna Hrvatska

VUKOVAR

Fotografije: park šuma Adica (gore lijevo); križ na ušću Vuke u Dunav (sredina lijevo); Vukovarski vodotoranj (gore sredina); crkva sv. Filipa i Jakova (gore desno); memorijalno groblje žrtava iz Domovinskog rata (dolje).

tip: Od 25. do 30. kolovoza dođite na 8. Vukovar Film Festival, festival podunavskih zemalja, koji će se održavati na osam lokacija u županiji, između ostalog, i u Vukovaru.

24

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Vukovarski nokturno Kako biste što bolje osjetili "bilo" ovog grada, zaplovite širokim Dunavom i udahnite zrak u stoljetnoj Park šumi Adica, omiljenom šetalištu i odmorištu Vukovaraca, udaljenom svega dva kilometra od središta grada. Njegove pješačke i trim staze idealne su za rekreaciju, a dobar izbor za šetnju su i šetnice uz Vuku i Dunav. Zateknete li se u Vukovaru u toplijem dijelu godine, osvježenje možete potražiti i na vukovarskoj Adi, pjeskovitom otoku na Dunavu i najpopularnijem kupalištu Vukovaraca. Do otoka možete stići 5-minutnom vožnjom čamcem od središta grada, a na Adi možete zaigrati odbojku, osvježiti se pićem, upoznati srdačne domaćine. Vukovar pruža i mogućnosti za jahanje, vožnju kajacima i starim fijakerima, ribolov, paintball...

No, ovaj grad ima i drugu priču, pod nazivom "Vukovarski nokturno", koja objedinjuje sva mjesta grada koja nose sjećanja na Domovinski rat: Vukovarsku bolnicu, Spomen dom Ovčaru, hangar u kojem su žrtve, ranjenici i medicinsko osoblje proveli svoje posljednje sate života. Tu je i Memorijalno groblje žrtava iz Domovinskog rata, s 938 bijelih križeva, ujedno i najveća masovna grobnica u Europi nakon Drugog svjetskog rata, te Centar Domovinskog rata, otvoren u vukovarskoj vojarni. Veliki križ na ušću Vuke u Dunav te Vukovarski vodotoranj, simbol stradanja i otpora grada, samo su još neki od simbola sjećanja, ali i snage kojom se borio ovaj grad. Poslušajte ovu priču o ljubavi i hrabrosti, snazi i boli, ljudskom dostojanstvu i pobjedi života... Upoznajte Vukovar. 


Vodeni autobus U listopadu 2014. godine Dunavom bi trebao zaploviti vodeni autobus, odnosno suvremeno uređeni riječni brod. Prema riječima predstavnika vukovarske DMC agencije Danubiumtours, koja je nositelj projekta, riječ je o plutajućem multimedijskom centru koji će redovito ploviti Dunavom i moći će primiti 60 posjetitelja. Brod će biti odlično mjesto i za organizaciju raznih događanja, video projekcija, izložbi, manifestacija i poslovnih sastanaka budući da je uređen kao višenamjenski prostor te opremljen modernom audiovizualnom opremom. www.danubiumtours.hr

ˇ poslastice Vukovara za 2014./2015. Nove turisticke Muzej vučedolske kulture Početkom 2015. godine svoja će vrata u Vukovaru otvoriti i Muzej vučedolske kulture, koji će posjetiteljima otkriti način života i niz zanimljivosti ove kulture koja se prostire u čak 12 europskih zemalja, a koju povezuju s početkom europske civilizacije. Muzej, čije je uređenje u tijeku, se s jedne strane proteže uz obalu Dunava, dok je s druge strane, na četiri etaže, ukopan u brdo. Do arheološkog lokaliteta će se dolaziti njegovim ravnim zelenim krovom, koji će služiti kao šetnica. Lokalitet Vučedola je udaljen četiri kilometra od središta Vukovara te je bio prvi naseljeni dio ovog grada. www.turizamvukovar.hr

Turistička zajednica Vukovarsko-srijemske županije, Glagoljaška 27, 32100 Vinkovci, Hrvatska tel: +385 32 338425, tel/fax: +385 32 344034, mob: +385 98 269034, e-mail: turisticka-zajednica@vk.t-com.hr

www.visitvukovar-srijem.com kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine


Zlatna Hrvatska

VINKOVCI

Vinkovci

Čari najstarijeg europskog grada U njemu su rođena dva rimska cara, ovdje je pronađen najstariji indoeuropski kalendar, a njime prolazi i rijeka koja teče u dva smjera... Gdje god se okrenuli, u Vinkovcima ćete naići na niz zanimljivosti. Fotografija: središte Vinkovaca i njegova glavna pješačka zona, oslikana s motivima Oriona.

26

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

V

inkovci su jedan od onih gradova u kojima ćete se zbilja osjećati kao istraživač. Bilo da ovdje dolazite kao turist, slučajni prolaznik ili poslovno. Ovaj će grad pronaći način da vas "uvuče" u svoju "igru", zaintrigira i potakne na ponovni dolazak. To se dogodilo i nama, i to više puta, pa smo ga tijekom posljednjeg nedavnog dolaska odlučili još detaljnije istražiti...

Zbog svog povoljnog položaja na lijevoj obali slikovitog Bosuta, u Vinkovcima su se oduvijek, još od mlađeg kamenog doba, rado naseljavali. Kontinuitet života na ovom je području nastavljen do današnjih dana te je utvrđeno da su Vinkovci najstariji kontinuirano naseljeni europski grad. Kroz stoljeća su se ovdje mijenjale kulture, ostavljajući trag svojih običaja i načina života, kojeg će vam danas najbolje dočarati Gradski muzej Vinkovci.


Fotografije: crkva sv. Euzebija i Poliona (gore lijevo); Orion (desno); sopotske kućice (dolje lijevo); Gradski muzej Vinkovci (dolje desno).

Priča o Orionu

Fo : un to rt K be Ro št ek

"Glavna zvijezda" Gradskog muzeja Vinkovci nesumnjivo je Orion, najstariji indoeuropski kalendar, pronađen u samom središtu Vinkovaca 1978. godine tijekom iskopavanja temelja za hotel "Slavonija". No, nije to kalendar u današnjem smislu riječi, već posuda za čije je urezane ukrase dvadeset godina nakon iskopavanja utvrđeno da predstavljaju zviježđa koja dominiraju noćnim nebom iznad Vinkovaca. Prof. Aleksandar Durman, koji je vodio iskopavanja, objasnio je kako je kalendar, koji je nastao 2.600 godina pr. Kr., "zasnovan na astralnom simbolizmu s relevantnim zviježđima za sva četiri godišnja doba". Među njima je dominantno "zimsko" zviježđe, Orion. Veliko je to bilo otkriće ne samo za Vinkovce, već i za cijelu Europu.

Sopotske kućice Na području Cibala (nekadašnjih Vinkovaca), trgovačkog i obrtničkog grada, pronađeno je čak 80 peći za keramiku te dvoje rimskih termi, a osim o vučedolskoj, djelatnici muzeja će vas rado informirati i o sopotskoj kulturi, iz kamenog doba. Uputit će vas i do lokaliteta, Arheološkog parka Sopot, udaljenog tri kilometra jugozapadno od Vinkovaca i smještenog na malom uzvišenju na desnoj obali Bosuta. Pogledajte replike tih šest sopotskih kućica, dimenzija 7x5 metara, izgrađenih, baš kao nekad, od isprepletenog šiblja i povezanih blatom te natkrivenih trstikom. Nekad su bile građene na močvarnom području, uz potoke i rijeku Bosut. Zanimljivo je kako na lokalitetu, danas zaštićenom spomeniku kulture, nisu pronađeni grobovi, što je još jedan od izazova za arheologe kojima u ovome gradu uistinu posla nikad ne nedostaje. Ulaz na lokalitet je slobodan.

Foto arhiva: Gradski muzej Vinkovci

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

27


Zlatna Hrvatska

VINKOVCI

Foto: Vjekoslav Berton

Fotografije: u sklopu Rimski dana djeca igraju razne igre starih Rimljana (gore lijevo); šetnica uz Bosut (gore desno); i u Gradskoj kavani u središtu Vinkovaca "dočekat" će vas pisac i pjesnik Ivan Kozarac (sredina lijevo); kostimirani likovi oživljavaju vinkovačku povijest (dolje sredina); Vinkovačke jeseni su "zaštitni znak" grada (sredina i dolje desno).

tip: Posjetite Vinkovce od 19. do 21. rujna, u vrijeme održavanja Vinkovačkih jeseni, najveće folklorne manifestacije ovog dijela Europe.

28

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Foto: Gordan Panić

"Living history" program je kojim Vinkovčani oživljavaju povijest te vas u pratnji kostimiranih likova vode u šetnju Vinkovcima u 19. stoljeću. Prilika je to da upoznate velikane ovoga grada: bana Josipa Šokčevića, Matiju Antuna Reljkovića i Ivana Kozarca.

Spoj tradicije i urbanog U Vinkovcima su rođena i dva rimska cara, braća Valentinijan I. i Valens, ujedno i jedini rimski carevi rođeni na području današnje Hrvatske. Vinkovčani i danas njeguju sjećanje na njih te svake godine u svibnju organiziraju Rimske dane. Prilika je to da pogledate, ali se i okušate u raznim rimskim igrama, kušate rimska jela, saznate kakve su frizure nosile Rimljanke, sudjelujete u nizu radionica, inspiriranih starim Rimom, poslušate predavanja o moćnom Rimskom carstvu, suočite se s gladijatorima... Vinkovčani su, primijetit ćete, izuzetno vješti u spajanju tradicije i modernog,

a svoju pješačku baroknu zonu redovito upotpunjuju raznim urbanim događanjima po kojima ovaj grad sve više postaje prepoznatljiv na hrvatskoj turističkoj karti. Među popularnijim događanjima su i DORF, jedinstveni regionalni festival dokumentarnog glazbenog filma koji se održava u ožujku, te Festival glumca u svibnju. Ipak, "zaštitni znak" grada su "Vinkovačke jeseni", najveća folklorna manifestacija u ovom dijelu Europe. U doslovnom prijevodu to znači nekoliko dana ispunjenih pjesmom, plesom, običajima, gourmet doživljajima... i opet istraživanjem, ovog puta užitaka za sva osjetila. 


PROMO

Vinkovačka oaza odmora

J

ednom kada dođete i otkrijete Vinkovce, u tom ćete se gradu najvjerojatnije htjeti duže zadržati. Svoj "vinkovački dom" pronađite u Hotelu Gem, čije će vas gostoljubivo osoblje već po dolasku razmaziti i učiniti sve da se osjećate kao kod kuće. Birati ovdje možete između prostranih, udobnih i moderno uređenih exclusive, comfort ili family soba, a na raspolaganju će vam biti i velik izbor hotelske kozmetike te wireless internet, posebno važan onima koji u hotel dolaze poslovno. U sklopu hotela je i suvremeno opremljena sala za sastanke, kapaciteta do 50 sjedećih mjesta, što je čini idealnom za organizaciju manjih poslovnih radionica, predavanja i kongresa. Sudionicima su na

raspolaganju i projekcijsko platno, flipchart i uredski pribor. Hotel raspolaže i kongresnom dvoranom s 250 mjesta u samom središtu grada, a sudionicima osigurava cjelokupnu tehničku podršku, prevoditelje i sve potrebno za uspješnu realizaciju kongresa.

Od sportaša do mladenaca One koji se u Vinkovce isključivo dolaze odmoriti i uživati u njegovim čarima, sigurno će razveseliti i wellness kutak hotela. Među mnogobrojnim gostima ovog omiljenog vinkovačkog hotela su i sportaši, posebno tenisači, budući da ovdje djeluje i tenis klub Gem s dva vanjska zemljana terena i jednim zatvorenim, grijanim terenom s umjetnom australskom travom. Mnoge

od njih susrest ćete i u fitness prostoriji hotela, opremljenoj vrhunskim spravama za vježbanje. Hotel je redovito i mjesto održavanja raznih događanja i svečanosti, uključujući i svadbenih, a njegov će vas restoran povesti na gourmet putovanje Slavonijom, ali i internacionalnom kuhinjom. Bogat buffet doručak osigurat će vam energiju za početak novog dana, dok će pansionske obroke osoblje rado prilagoditi vašim potrebama. Ovdje možete kušati autohtone slavonske delicije, uživati u vrhunskim vinskim kapljicama nadaleko poznatih slavonskih vinara te se opustiti uz širok izbor toplih i hladnih napitaka u ugodnom ambijentu hotelske kavane. Sasvim dovoljno za razmaziti nepce, ali i ostala osjetila. 

Hotel Gem, Kralja Zvonimira 120, 32100 Vinkovci, Hrvatska, tel: +385 (0)32 367 911, e-mail: info@hotel-gem.eu, www.hotel-gem.eu kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

29


Zlatna Hrvatska

NIJEMCI

Nijemci

U hrvatskoj Amazoni Snažna veza prirode s čovjekom posebno dolazi do izražaja u malenoj općini Nijemci, u kojoj je život već stoljećima vezan uz gustu hrastovu šumu s jedne i moćan Dunav s druge strane...

Fotografije: brod Sv. Katarina (gore lijevo); crkva sv. Katarine (gore sredina); na lokalitetu Lučice nekad je bio samostan Templara (gore desno); pogled iz zraka na "hrvatsku Amazonu".

30

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

K

ada iz velegrada stignete u ovu malu općinu u Vukovarskosrijemskoj županiji, imat ćete osjećaj kao da je vrijeme ovdje stalo. Život ovdje, poput Dunava, teče puno sporije. Smirenost i egzotiku ovog područja najbolje ćete doživjeti u Spačvanskoj šumi, koju s razlogom nazivaju i "hrvatskom Amazonom". Ova se zelena ljepotica prostire na 40 tisuća hektara i najveća je šuma slavonskog hrasta lužnjaka u Hrvatskoj, a krenete li prema općini Vrbanja, vidjet ćete i najveći primjerak ovog drveta. U ovom idiličnom okruženju, pod gustim krošnjama hrasta, skrivaju se brojni vodotoci, od kojih su najatraktivniji "Virovi", zaštićeni krajolik i oaza avanturista. Pravi riječni avanturizam ovdje ćete doživjeti na rijekama Bosut i Spačva. Ukrcajte se na turistički brod "Sv. Katarina" u Nijemcima i uživajte u vožnji ovom hrvatskom prašumom koja će vam usput otkrivati raznolik ptičji i životinjski svijet te krajolike netaknute prirode. A kada se ponovno

zaželite kopna, avanturu možete nastaviti vožnjom biciklima (koje ovdje možete unajmiti), jahanjem kroz šumu i šetnjama. Okrjepu potražite u nekom od seljačkih domaćinstava, uz domaća jela i pića te veselo društvo domaćina.

Utočište Templara Kada ste u Nijemcima, zavirite i u crkvu sv. Katarine, spomenik kulture nulte kategorije. Nalazi se na prapovijesnom lokalitetu Gradina kojeg se povezuje sa Sopotskom kulturom iz mlađeg kamenog doba. Zanimljivo je i da su tijekom radova na izgradnji vodovoda 1977. godine u parku ispred crkve pronađeni ostaci velikih olovnih cijevi turskog kupatila. Prema nekim su nalazima u Nijemcima čak postojali podzemni hodnici, a današnja župna crkva je u doba turske vladavine služila kao utvrda. Spomenik nulte kategorije je i gotička crkva sv. Luke iz 14. stoljeća, u narodu poznatija kao Lučica. Udaljena je tri kilometra zapadno od mjesta Lipovac.


hodočaste brojni vjernici iz okolnih mjesta. A u Nijemce svake godine u svibnju i lipnju "hodočaste" i brojni turisti. Razlog? Manifestacija "Divan je kićeni Srijem" koja čuva tradiciju, kulturu, folklor i identitet zapadnog Srijema od zaborava. Tih dana ovdje možete uživati u zvukovima tamburice, nastupima folklornih grupa, ukusnim domaćim gastronomskim specijalitetima i finim vinskim kapljicama. 

Fotografije: manifestacija "Divan je kićeni Srijem", u sklopu koje nastupaju plesači i pjevači raznih kulturno-umjetničkih društava, čuva od zaborava kulturu, tradiciju i identitet zapadnog Srijema.

Foto: Davor Rostuhar (izvor: Hrvatska turistička zajednica)

Prema najstarijim pisanim saznanjima, Lučica je prvotno bila lokalitet na kojem je izgrađen samostan Templara, kojeg su kasnije preuzeli Franjevci. Samostan, biblioteka i arhiv koji bi još više "ispričali" o tome su, nažalost, uništeni u 16. stoljeću, tijekom turskih pohoda na Slavoniju. Misna slavlja ovdje se danas održavaju samo za veće crkvene blagdane, dok na svetkovinu Velike Gospe, 15. kolovoza, i sv. Luke, 18. listopada, u Lučicu

Osjeti... otkucaje zemlje Turistička zajednica Vukovarsko-srijemske županije, Glagoljaška 27, 32100 Vinkovci, Hrvatska, tel: +385 32 338425, tel/fax: +385 32 344034, mob: +385 98 269034, e-mail: turisticka-zajednica@vk.t-com.hr, www.visitvukovar-srijem.com

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

31


Zlatna Hrvatska

OTOK

Otok

Odmor uz svježinu Virova Ako ste u potrazi za odmorom daleko od gradske vreve, u netaknutoj prirodi, a opet s nizom mogućnosti za rekreaciju, Otok je pravo mjesto za vas. Fotografije: Suvara (gore lijevo); i djeca su u Otoku "čuvari tradicije"; fazane ćete nerijetko vidjeti na otočkim poljima (gore desno); u Otoku su razvijeni i konjički i lovni turizam (dolje).

S

vega 12 km dijeli općinu Nijemci od Otoka, najmlađeg grada u Vukovarsko-srijemskoj županiji. Iako najmlađi, ovaj gradić svojim turističkim mogućnostima itekako može "stati uz bok" svojim "većim kolegama" u županiji. Odmor uz Otočke virove, odnosno uz rječicu Virovi i u hladovini hrastove šume, ovdje redovito pronalaze ne samo Otočani, već i stanovnici svih županijskih gradova. I šetnja Ložama, rezervatom šumske vegetacije, u kojem ćete naići na stabla hrasta impozantnih dimenzija, pretvara se u doživljaj. Stanovnici ovog područja su i brojne autohtone vrste ptica pa se nemojte čuditi ako ovdje budete nailazili na ornitologe i promatrače ptica. I lovci, kao i ribolovci ovdje "dolaze na svoje" budući da u ovim vodama obitavaju i štuke, šarani, somovi, linjaci, babuške... A kada se tijekom proljetnih mjeseci Virovi, uslijed većih kišnih razdoblja, izliju na šumske površine i na pašnjak Čistine, pretvaraju ga u najpoznatije mrijestilište šarana na području istočne Hrvatske.

Otočka suvara No, Otok ne obiluje samo prirodnom baštinom, već i vrijednim kulturnim primjercima, od kojih je najpoznatija Suvara. Taj mlin na konjski pogon iz 32

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

19. stoljeća spomenik je najviše kulturne vrijednosti te predstavlja jedini obnovljen i očuvan objekt takve vrste u Hrvatskoj i jugoistočnoj Europi. Suvara je služila za mljevenje žitarica: pšenice, ječma, kukuruza i zobi, pa čak i soli, a pokretali su je volovi i krave, a ponajviše konji. Konji i danas posjetiteljima često prezentiraju način mljevenja žitarica u ovom jedinstvenom mlinu, mogli bismo reći, i svjetskom raritetu. Budući da je njihova izgradnja predstavljala veći graditeljski zahvat i zahtijevala je umijeće vrhunskih tesara, uglavnom su ih gradile imućnije obitelji, odnosno kućne zadruge ili čak više njih. Na području Otoka ih je bilo osam, od kojih je sačuvana samo ova jedna, Tomašević ili Klarina suvara. Od kulturne baštine, na području Otoka, nedaleko Virova se nalaze vidljivi ostaci nekadašnjeg Vir grada, utvrde podignute u 14./15. stoljeću zbog obrane od Turaka. "Otočko proljeće", manifestacija koja objedinjuje kulturne, sportske i zabavne programe, a održava se svake godine u svibnju i lipnju, te konjička manifestacija "Zlatne grive", koja se održava u sklopu "Otočkog proljeća", samo su još razlozi više zbog kojih biste na svom putovanju "zlatnom" Slavonijom morali svratiti i u ovaj kraj. Za potpun doživljaj. 


Dobrodošli...

Za popis hotela i hostela kliknite ovdje:

Za popis seljačkih domaćinstava, privatnih soba i apartmana, kliknite ovdje:

Turistička zajednica Vukovarsko-srijemske županije, Glagoljaška 27, 32100 Vinkovci, Hrvatska tel: +385 32 338425, tel/fax: +385 32 344034, mob: +385 98 269034, e-mail: turisticka-zajednica@vk.t-com.hr

www.visitvukovar-srijem.com kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine


Zlatna Hrvatska

ŽUPANJA

ˇ Zupanja

Čuvarica tradicije i običaja Vesela i drugačija, tradicionalna, a opet moderna. Takva je Županja, grad smješten i oduvijek čvrsto vezan uz široku rijeku Savu, uz koju ovdje žive ljudi uistinu "širokog" srca...

Fotografije: sve generacije Županjaca njeguju tradiciju i običaje svog kraja.

34

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

P

rije nego smo krenuli u istraživanje i ovog posljednjeg grada našeg "slavonskog itinerera" za ovaj puta, domaćini inzistiraju da bar kratko sjednemo s njima i nešto "zamezimo". Nakon višednevne "turneje" po ljepotama slavonske ravnice, odlučili smo prihvatiti i ovaj poziv, inače sasvim uobičajen

Županjcima, kod kojih nadaleko poznata slavonska gostoljubivost snažno dolazi do izražaja. Kulen, domaća šunka, čvarci, slanina... i nezaobilazna domaća šljivovica... Uvijek će se bar nešto iz te široke palete domaćih delicija naći na njihovom stolu, uvijek spremnom da ugosti i putnika namjernika, kao i slučajnog prolaznika.


tip: Krenite Cestom zlatne niti, upoznajte se s običajima, tradicijom i načinom života županjske Posavine, okušajte se u izradi zlatoveza, pripremi izvornih jela i pečenju rakije, oslikavanju tikvica...

Graničarski čardak Puni dojmova, okusa i mirisa krenuli smo prema šetnici uz Savu kojom u posljednje vrijeme sve češće plove riječni kruzeri, puni turista koji otkrivaju ljepote ovog kraja. Ovdje ćete vidjeti i zanimljiv objekt s drvenim trijemom. Tu svakako zastanite jer je riječ o graničarskom čardaku, jedinom očuvanom primjerku vojno-krajiške obrambene arhitekture u Hrvatskoj. Izgrađen je početkom 19. stoljeća kao stražarnica na granici prema Turskoj, a danas je u njemu Zavičajni muzej Stjepana Grubera. Etnološki dio zbirke možete pogledati i u zgradi "Agencija", iz istog razdoblja, sagrađenoj u vrijeme kada je Savom ovdje godišnje plovilo 500-injak lađa te, između ostalog, i prvi hrvatski parobrod "Sloga". Nažalost je potonuo te još uvijek u mračnim dubinama Save čeka svoj izlazak na svjetlo dana. S druge strane, sve o razvoju šumarstva na ovom području te zorne prikaze flore i faune "spačvanskog bazena" otkrit će vam Šumarski muzej u pet kilometara udaljenim Bošnjacima.

Cesta zlatne niti Svu raznolikost tradicije, povijesti, prirodnih atrakcija i gastronomije te stil i kulturu života Županjaca najbolje ćete doživjeti na "Cesti zlatne niti", tematskoj ruti koja povezuje nekoliko mjesta, objedinjuje sva bogatstva županjskog kraja i mnogo priča. Cesta će vas voditi kroz Županju, Štitar, Babinu Gredu, Gradište, Cernu, Bošnjake, Vrbanju i ostala mjesta te vam u svakome pokazati ono najbolje, autentično, domaće, prirodno. Velika prednost je što ovom unikatnom cestom možete krenuti pješice, biciklom ili automobilom u bilo koje doba godine. A kada ste na njoj,

Fotografije: graničarski čardak i park koji ga okružuje često su mjesto raznih događanja (gore lijevo); dvorište Etno kuće "Snašini kućari" u Gradištu pored Županje (gore desno); s tehnikom zlatoveza, koju Županjci generacijama njeguju, Županjci će vas upoznati na Cesti zlatne niti (sredina); Savom kod Županje riječni kruzeri sve češće prolaze, a domaćini ih rado dočekuju (dolje).

Kako bi zajedničkim snagama podigli svijest o važnosti rijeke Save i o potrebi zaštite vodnih bogatstava u Hrvatskoj, te promicali važnost očuvanja okoliša savskog kraja i potaknuli snažniji razvoj kontinentalnog ekoturizma uz ovu rijeku, Grad Županja i Turistička zajednica grada Županje su, između ostalih, partneri projekta "Lijepa naša Sava". Ovaj društveno odgovorni projekt tvrtke Coca-Cola HBC Hrvatska d.o.o. je započeo 2009. godine, od kada se svake godine, u okviru projekta, održi niz aktivnosti, predavanja, radionica i događanja usmjerenih na promociju i zaštitu Save i života uz nju.

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

35


Zlatna Hrvatska

ŽUPANJA

Fotografije: "Žetva" je jedna od najpopularnijih županjskih manifestacija, a u sklopu nje domaćini posjetitelje upoznaju sa žetvenim običajima, domaćim specijalitetima, starinskim igrama te pjesmom i plesom kojih ovdje nikad ne nedostaje.

Jeste li znali da su nogomet i tenis prvi puta u Hrvatskoj zaigrani u Županji? Skupina lokalnih mladića prvi je puta nogomet zaigrala u ovom gradu 1880. godine i to protiv Engleza, koji su ovdje radili na eksploataciji hrastovih šuma. Ta je nogometna lopta i danas sačuvana u Županji, a po uzoru na nju su Županjci napravili i suvenir. Tenis se zaigrao prvi puta godinu kasnije, 1881.

36

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

doživite je u potpunosti: upoznajte domaćine - Šokce i Šokice, okušajte se u tehnici zlatoveza, izradi narodnih nošnji, šlinganju, pripremi izvornih jela, pečenju rakije, berbi kukuruza, oslikavanju tikvica, predenju vune i ostalim čarima ovog dijela Slavonije.

Manifestacijama protiv zaborava "Iz prve ruke" ćete Županju i Županjce, tradiciju i običaje koje neumorno čuvaju od zaborava, upoznati ako posjetite i neku od njihovih brojnih manifestacija. Jedna od najvećih je "Šokačko sijelo", koja se održava u pokladno vrijeme, a koja će vam približiti svu raskoš narodnih nošnji i običaja: od pečenja rakije do pripreme gastronomskih delicija, posebno mesnih jela. Vrijeme je to i kada gradom prolaze ukrašene kočije,

u večernjim satima zazvone folkloraška pjesma i ples, a gradom prođe i atraktivna pokladna povorka. Kakvi su bili običaji Županjaca vezanih za žetvu i vršidbu žita prije stotinu godina, kako se žito ručno kosilo, kakva se odjeća nosila u toj prilici i kakva se hrana jela u žetveno vrijeme najbolje će vam dočarati manifestacija "Kruh naš svagdašnji - žetva i vršidba u prošlosti". To je i prigoda kada djeca zaigraju starinske igre, poput bacanja potkove na štap, kada možete na dugom slamnatom stolu kušati pravi slavonski doručak: kulen i kulenovu seku, čvarke, kobasice, domaći sir, mirisni kruh iz krušne peći... Sve prati i prodajna izložba u sklopu koje je moguće nabaviti tradicijske suvenire i rukotvorine, domaće eko proizvode i sl. Vožnja zaprežnim kolima, ples, pjesma i slavonsko kolo ni ovdje, naravno, neće izostati. 


Foto: Dražen Bota

Foto: Dražen Bota

Okusite zlatnu Hrvatsku Turistička zajednica Vukovarsko-srijemske županije, Glagoljaška 27, 32100 Vinkovci, Hrvatska tel: +385 32 338425, tel/fax: +385 32 344034, mob: +385 98 269034, e-mail: turisticka-zajednica@vk.t-com.hr

www.visitvukovar-srijem.com kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine


tu

S ris (iz erg t i č v o i o Fo r ka : H Go to za rv bbo : je at dn sk ica a )

Zlatna Hrvatska

38

VUKOVARSKO-SRIJEMSKA ŽUPANIJA

U Vukovarsko-srijemskoj županiji je snažno razvijen i konjički turizam. Život i rad ljudi ovdje su oduvijek bili vezani uz ove plemenite životinje s kojima danas sve više turista i zaljubljenika u ovaj oblik rekreacije istražuje egzotične šume, prostrana polja, mirisne livade i zelene pašnjake ovog istočnog dijela Hrvatske. U županiji djeluje nekoliko konjičkih udruga i klubova.

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.


Turistička zajednica grada Iloka Trg Nikole Iločkog 2 32236 Ilok, Hrvatska tel: +385 32 590020; +385 32 592966 e-mail: info@turizamilok.hr e-mail: tourismilok@gmail.com www.turizamilok.hr

Turistička zajednica grada Vukovara J. J. Strossmayera 15 32000 Vukovar, Hrvatska tel: +385 32 442889 e-mail: tz-vukovar@vu.t-com.hr www.turizamvukovar.hr

Turistička zajednica grada Vinkovaca Trg bana Josipa Šokčevića 3 32100 Vinkovci, Hrvatska tel: +385 32 334653 e-mail: info@tz-vinkovci.hr www.tz-vinkovci.hr

Turistička zajednica općine Nijemci Trg kralja Tomislava 6 32245 Nijemci, Hrvatska tel: +385 32 280376 e-mail: turistickazajednicaon@gmail.com

Turistička zajednica grada Županje Veliki kraj 66 32270 Županja, Hrvatska tel: +385 32 832711 e-mail: tz-zupanja@vk.t-com.hr www.tz-zupanja.hr

Turistička zajednica Vukovarsko-srijemske županije, Glagoljaška 27, 32100 Vinkovci, Hrvatska tel: +385 32 338425, tel/fax: +385 32 344034, mob: +385 98 269034, e-mail: turisticka-zajednica@vk.t-com.hr

www.visitvukovar-srijem.com kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine


u 2014. jn u r i u z o U kolov tite... s u p o r p e n

e) Foto: Damir Kovačić (izvor: Brod kultur

u o y 4 s tip

Brod kulture

Foto: Robert Kunštek

MasterCard Brod knjižara - Brod kulture i ove godine plovi Jadranom s nekoliko tisuća naslova knjiga te s poznatim književnicima, kako bi promovirao kulturu čitanja i pisanja. Na svom će ovogodišnjem putovanju uploviti u 14 luka diljem Jadrana te na rive raznih destinacija donijeti pravo kulturno osvježenje. Zemlja partner je ove godine Poljska pa će brod ugostiti i poznate poljske autore, a u kolovozu će uploviti u luke sljedećih mjesta i gradova: Zadar (1.8.), Silba (2.8.), Rab (3.8.), Mandre (Pag, 4.8.), Tkon (Pašman, 5.8.), Jezera (Murter, 6.8.), Zlarin (7.8.) i, naposlijetku, Rogoznica (8.8.). www.brod-knjizara.com.hr

Festival soli

www.nin.hr

Noć punog miseca

Foto arhiva: TZ Zadar

Festival soli bit će održan u solani u Ninu 7. kolovoza, kada će posjetitelji moći uživati u pripremi vrhunskih specijaliteta u kojima se, kao začin, koristi cvijet soli. Na brojnim radionicama posjetitelji će moći izraziti svoju kreativnost, ali i doznati brojne zanimljivosti o ovoj važnoj namirnici.

Dani Dioklecijana

Foto arhiva: TZ Split

Dani Dioklecijana, koji će u Splitu biti održani od 16. do 19. kolovoza, vratit će vas u antičku prošlost grada. Ulicama nekadašnje Dioklecijanove palače prošetat će prolaznici u togama i tunikama, rivom će proći povorka starinskih kočija, koja će cara Dioklecijana i njegovu svitu prevesti do Peristila gdje će se car, baš kao nekad, obratiti građanima. Uskim prolazima širit će se zamamni mirisi mediteranske kuhinje, dok će živopisni štandovi na Obali hrvatskog narodnog preporoda biti puni delicija i rukotvorina.

40

www.visitsplit.com

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Za noći punog mjeseca na zadarskoj se rivi slavi sretan suživot kulture otočana i stanovnika obalnog područja, koji traje već stoljećima. Dođite 9. kolovoza u Zadar i saznajte kako se nekad živjelo te doživite zadarsku rivu s ugašenom javnom rasvjetom. Vrijeme je to kada se pale ferali i svijeće i kada se pod punim mjesecom ljudi susreću, razgovaraju i uživaju u neodoljivim okusima lokalnih specijaliteta i kvalitetnih vina. Slikovita igra sjena koja se pritom događa ugođaj je kojeg se ne zaboravlja. www.zadar.travel


Treće izdanje Korčulanskog baroknog festivala će od 6. do 12. rujna ugostiti najprestižnije svjetske i domaće ansamble i soliste, specijaliste za baroknu glazbu. Capella de Ministrers (Španjolska), Fred Jacobs i Johannette Zomer (Nizozemska), Antiphonus (Hrvatska), His Majestys Sagbutts & Cornetts (Velika Britanija), La Venexiana (Italija) i Hrvatski barokni ansambl (Hrvatska) samo su neki od njih. www.korkyrabaroque.com

Foto arhiva: Weekend Media Festival

Korkyra Baroque Festival

Weekend Media Festival

Foto arhiva: Korčulanski barokni festival

Najveći regionalni festival komunikacija, Weekend Media Festival, bit će održan sedmi puta od 18. do 21. rujna u festivalskom prostoru stare Tvornice duhana u Rovinju. I ove će godine Weekend ugostiti ugledne predavače i paneliste, među kojima će biti i Scott Morrison, jedan od najutjecajnijih oglašivača Velike Britanije, te Christopher Morin, suosnivač SalesBrain-a. Posjetitelji će po prvi puta ove godine imati mogućnost sudjelovati u čak šest radionica. Nagrada "SoMo Borac" će ove godine po drugi puta biti dodijeljena onima koji su napravili korak više u društveno-mrežnom, odnosno mobilnom svijetu. www.weekendmediafestival.com

Od 18. do 21. rujna će u Lepoglavi, gradu poznatom po čipkarskoj tradiciji, biti održan Međunarodni festival čipke kojim Lepoglavčani uspješno promoviraju vrijednost čipke kao svog etnografskog blaga. Iako se na festivalu mogu pogledati i bogati čipkarski radovi iz raznih europskih zemalja, posjetiteljima su uvijek posebno atraktivni domaći radovi iz hrvatskih izvornih čipkarskih središta: Lepoglave, Paga, Sv. Marije i Hvara.

Foto: Ivo Pervan (izvor: HTZ)

www.cipkarski-festival.com

Foto arhiva: TZO Murter-Kornati

Festival čipke

Dani Latinskog idra Latinsko idro, jedro koje se u murterskom kraju koristilo stoljećima, Murteranima je još i danas zaštitni znak. Zahvalni svome idru, na Dan sv. Mihovila, zaštitnika murterske župe, već tradicionalno organiziraju regatu tradicijskih brodova leuta, gajeta i kaića. Ruta regate, koja će ove godine biti održana 28. rujna, prati težačke putove starih Murterana koji su svakodnevno jedrili do svojih prekomorskih posjeda na Kornatima. U sklopu Dana latinskog idra, koji će trajati tijekom cijelog rujna, bit će održana razna događanja poput radionica pomorskih vještina, predavanja, izložbi te tradicionalna marenda od pečenih srdela. Glavne regate bit će održane u razdoblju od 20. rujna do 1. listopada. www.latinskoidro.hr

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

41


Vikend izlet

KASTAV

Gradić stvoren za odmor Napisala: Željka Kunštek ◆ Fotografije: arhiva Turističke zajednice grada Kastva

Na uzvisini od 365 metara nad morem, okružen srednjovjekovnim zidinama sa šest kula i s neodoljivim pogledom na Kvarnerski zaljev, dočekat će vas Kastav. Na prvi pogled sličan svim primorskim gradićima, ali... Fotografija: pogled na Kastav kojim dominira zvonik crkve sv. Jelene Križarice.

42

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.


tip: Kastav je malen grad pa njegove atrakcije i zanimljivosti obiđite pješice ili biciklom.

Fotografije: pogledu s Fortice rijetko koji posjetitelj može odoljeti (gore); ulazak u staru gradsku jezgru kroz gradska vrata, Volticu (dolje).

Z

bog svog dobrog položaja, blizine moru, mediteranskog šarma te niza atrakcija i zanimljivosti Kastav je podjednako atraktivna destinacija za duži odmor, kao i za vikendbijeg od užurbane svakodnevice.

Niz kulturnih atrakcija Želite li istražiti njegove kulturne atrakcije, u staru gradsku jezgru uđite kroz gradska vrata Volticu i uspnite se prema najvišoj točki grada - crkvi sv. Jelene Križarice koja svojim zvonikom dominira gradom. Pogled ispred crkve, kojeg ćete još dugo pamtiti, pruža se na Kvarnerski zaljev i obližnju planinu Učku. Na stražnjoj strani

nalazi se Speleogalerija, jedinstveni galerijsko-muzejski prostor u Hrvatskoj, u kojem su različitim postavima prikazani krški fenomeni i neprocjenjivo podzemno bogatstvo ovoga kraja. Odmah uz crkvu prođite Lokvinom, središnjim gradskim trgom na kojem je nekadašnja cisterna za vodu te zastanite kod crkvice sv. Trojice. Priče o burnoj prošlosti ovog kraja istražite u Muzejskoj zbirci Kastavštine, koja čuva i bogatu etnološku zbirku, a nedaleko nje je i Vikotova bačvarija, nekadašnja bačvarska radionica, s izloženim alatima za izradu bačvi i drvenog suđa te s raznim drvenim proizvodima. U dvorištu bačvarije se tijekom ljeta

Glavni kastavski trg, Lokvina, ime je dobio po lokvi u kojoj se skupljala kišnica za potrebe grada. U toj su lokvi 1666. godine Kastavci utopili kapitana Morelija koji im je nametao više poreza nego što je bilo propisano Statutom. "Kapitani" su bili namjesnici kojima su vlasnici povjerili upravljanje gradom.

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

43


Vikend izlet

KASTAV

Fotografije: Crekvina, nedovršena crkva (gore lijevo); Istarski pljukanci s tartufima i gušćjom jetrom uz dodatak karamelizirane jabuke (gore desno); Kastav Blues Festival svake godine posjeti sve više turista (dolje lijevo), a festival okupi i vrhunske izvođače svjetske blues scene (dolje desno).

Kastav Blues Festival je najveći i najvažniji hrvatski festival blues-a, a nastao je u čast Philadelphia Jerry Ricksa, jednog od najeksponiranijih predstavnika tradicionalnog country blues-a i posljednje veze s tzv. prvom generacijom blues glazbenika, koji je za posljednje počivalište odabrao upravo Kastav.

44

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

održavaju koncerti, promocije i razna kulturna događanja. U šetnji gradom ćete naići i na gradsku ložu, javno okupljalište Kastavaca još od 1571. godine, a prošećite i uz gradske zidine koje su nekad imale devet kula, od kojih je danas sačuvano šest. Zanimljivo je da neke od njih i dalje služe za stanovanje, baš kao i prostori uz južnu stranu gradskih bedema. Zavirite u Idičinu peknjicu, koja čuva najstariju krušnu peć na drva u Kastvu, te predahnite u hladovini divljeg kestena na Fortici, nekadašnjoj utvrdi, a danas šetalištu s neodoljivim pogledom na Kvarner i Učku. Prošetati možete i Crekvinom, ruševinom nedovršene

crkve, iz koje nastavite prema šumama Lozi i Lužini. Kastav je, naime, jedan od rijetkih gradova u kojemu se jednim korakom iz grada dolazi u šumu, u kojoj možete birati između tri uređene šetnice.

Gourmet i kulturne poslastice Kastav je poznato gourmet odredište, u kojem se gastronomija i enologija poistovjećuju s umjetnošću. U to ćete se i sami uvjeriti zastanete li u nekom od njegovih vrhunskih restorana te im dopustite da vas i okusima provedu po raznolikoj i bogatoj Kastavštini.


Fotografija: Kastafsko kulturno leto, međunarodni festival kulture, u Kastvu traje sve do 29. kolovoza, a održava se na desetak lokacija u starogradskoj jezgri.

Na Žudici, u predjelu iza crkve sv. Jelene i najviše kule gradskih zidina, su nekad bile izricane presude za prijestupe, a ovdje su se spaljivale i vještice.

Među glavnim adutima Kastva su i njegovi kvalitetni festivali te karnevalske i pučke zabave. Jedan od najpoznatijih je Kastav Blues Festival koji će ove godine, od 1. do 4. kolovoza, u Matuljima, Viškovu, Kastvu i Čavlima ugostiti vrhunska glazbena imena svjetske blues scene: The Earl Trio feat. Michael Messer (GB), Eugene Hideway Bridges (USA), Stevie Nimmo Trio (GB), Ty Le blanc 4tet (USA/IT), Tony Lee King (HR), Delta Blues Gang (HR), Rory Gallagher Tribute (HR) te Alba & Leo (HR). U sklopu festivala će biti održane i brojne izložbe te glazbeno-edukativna radionica, a ulaz na sve programe je slobodan.

Sve do 29. kolovoza u Kastvu vas očekuje i Kastafsko kulturno leto, međunarodni festival kulture s tradicijom dugom 23 godine. U gotovo tri mjeseca kulturnog programa, koji je počeo 6. lipnja, na desetak lokacija u starogradskoj jezgri vas očekuju mnogobrojni koncerti, predstave, filmovi, izložbe, radionice i niz drugih kulturno-umjetničkih sadržaja. Posljednjeg dana festivala bit će održan 10. Čansonfest, festival čakavske šansone koji promovira čakavski dijalektalni izričaj kroz nove skladbe istarskih i kvarnerskih izvođača. Svakako upišite Kastav u svoje planere već za ovo ljeto. 

tip: Od 1. do 4. kolovoza dođite na Kastav Blues Festival i uživajte u blues-u u izvedbi vrhunskih svjetskih izvođača. Ulaz na sve programe je slobodan. Više na:

Turistička zajednica grada Kastva Trg Matka Laginje 5, 51215 Kastav, Hrvatska tel: +385 (0)51 691425, e-mail: tz.grada.kastva@ri.t-com.hr

www.kastav-touristinfo.hr

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

45


Manifestacije

CRIKVENICA

to Fo TZ

gr

ad

a

Cr

ik

ar h ve iva: ni ce

Ukusni vikendi na Rivijeri Crikvenica Prvi vikend u rujnu na Rivijeri Crikvenica bit će posebno sladak. Naime, u subotu i nedjelju, 6. i 7. rujna 2014., Crikvenica, Dramalj, Jadranovo i Selce svoje posjetitelje dočekuju s ukusnim i originalnim slasticama, koje će pripremati iskusni gastro majstori u sklopu 2. Festivala kolača i sladoleda. U hotelima, restoranima, slastičarnicama i caffe barovima cijele rivijere dočekat će vas, između ostalog, torta "Frankopan", palačinke u mascarponeu i umaku od naranče, Crikveničke palačinke, voćni kupovi i domaće savijače. Sve će pratiti zabavni program u središtu Crikvenice te zanimljive radionice i prodajna izložba slastica. Primamljiv gastro vikend na ovoj vas rivijeri očekuje i dva tjedna kasnije, 20. i 21. rujna, kada će ovaj dio primorja mirisati po ukusnim specijalitetima od liganja. U sklopu manifestacije "Dani liganj" u središtu Crikvenice bit će održano natjecanje ekipa u kuhanju brodeta od liganja, zabavni program za djecu, gastro fešte uz tradicionalnu primorsku glazbu, izložba ribolovnog alata, pletenje ribarskih mreža, radionice... A u restoranima rivijere cijelog ćete vikenda moći uživati u maštovitim jelima od liganja. www.rivieracrikvenica.com

46

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.


PROMO

Jadran Crikvenica Hoteli

O

aza mira, ljepote, raznolikosti i mirisa, koja će vas uspavati lavandom, a probuditi ružmarinom... Takva je Crikvenička rivijera, u čijem će Vas središtu, okruženom zelenilom, dočekati osam hotela, turističko naselje i autokamp, ljubazno osoblje i više od 2.500 postelja spremnih za vaš dolazak! Raspoređene su u hotelu Kaštel, hotelu Esplanade, hotelu Omorika, hotelu Zagreb, hotelu International, hotelu i paviljonima Ad Turres, turističkom naselju Kačjak, hotelu

i paviljonima Slaven, hotelu Varaždin i autocampu Selce.

Raznolikost ponude Bogata ponuda izleta za svačiji ukus, kulturne znamenitosti koje će Vas vratiti u vrijeme Pavlina i Frankopana, te mirisi i okusi Mediterana i za najistančanije nepce... sve je to Jadran d.d. sa svojom bogatom, 50 godina dugom turističkom tradicijom koju obilježava upravo ove godine nizom raznih manifestacija.

Prošetajte 15 kilometara dugom obalom, neka barem jedna od mnogobrojnih sportskih aktivnosti postane i Vaš izbor, odmorite se i opustite na plaži koju krasi plava zastava, znak vrhunske kvalitete... Dođite i otkrijte atrakcije i zanimljivosti ove rivijere, zaronite u njezino podmorje i upoznajte čaroban svijet morskih dubina, zabavite se na nekoj od mnogobrojnih manifestacija i događanja tijekom cijele godine... i ne zaboravite nam se ponovno vratiti jer smo tu - zbog Vas i veselimo se Vašem dolasku! 

Jadran d.d., 51260 Crikvenica, Hrvatska, tel: +385 51 241970, tel: +385 51 455560 (Služba marketinga i prodaje), fax: +385 51 241975, e-mail: marketing@jadran-crikvenica.hr, www.jadran-crikvenica.hr kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

47


Atrakcija

HRVATSKA IZ ZRAKA

Fotografija: bunari Dalmatinske zagore iz ptičje perspektive.

Hrvatska iz druge perspektive Fotografije: Davor Rostuhar

48

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

F

otografije prikazane na ovim stranicama tek su dio izložbe "National Geographic - Hrvatska iz zraka", jednog od najatraktivnijih multimedijskih projekata ove godine u Hrvatskoj. U sklopu izložbe je ujedno predstavljena i fotomonografija poznatog hrvatskog putopisca, Davora Rostuhara, o dosad neviđenim kulturnim i prirodnim ljepotama Hrvatske. Izložba se sastoji od klasičnog printa fotografija u velikom formatu, ali i od multimedijalnih i multisenzornih sadržaja. Kako bi bila pristupačnija širem broju ljudi, ova pokretna izložba, koja će gostovati u

sedam hrvatskih gradova od srpnja do rujna 2014. godine, je u svakom gradu postavljena u javni prostor: na trgove, rive, u parkove. Tijekom kolovoza i rujna je možete pogledati u Hvaru, Zadru, Varaždinu, Rijeci i Osijeku. Više na: www.hrvatskaizzraka.com


Fotografija: PeruÄ?ko jezero.

S

Foto slideshow: stonske kamenice i slavonska Ĺžetva, MoreĹĄka i berba maslina, vatra i voda, more i kontinent.

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

49


Intervju

DRAŽEN GEČEVIĆ

DRAŽEN GEČEVIĆ, tajnik HFHS O trendovima u turizmu mladih, planovima daljnjeg razvoja hostela u Hrvatskoj i pogodnostima ovog oblika smještaja smo razgovarali s Draženom Gečevićem, tajnikom Hrvatskog ferijalnog i hostelskog saveza (HFHS).

Razgovarala: Željka Kunštek Fotografije: arhiva Hrvatskog ferijalnog i hostelskog saveza (www.hfhs.hr)

Potrebni su nam hosteli u unutrašnjosti Hrvatske tip: Hosteli u Zagrebu i Zadru na sjajnim su lokacijama, a oni koji su u potrazi za nešto intimnijim ugođajem, svakako neka posjete hostele HFHS-a u Rijeci i na Velom Lošinju, smještene u vilama s kraja 19. stoljeća.

50

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

H

rvatska ima dugu tradiciju omladinskog turizma. Što mlade putnike iz svih krajeva svijeta najviše privlači u Hrvatsku? Među mladim putnicima Hrvatska predstavlja relativno novu i izazovnu destinaciju koja se u posljednjih šest, sedam godina etablirala kao destinacija bogate prirodne i kulturne baštine te prekrasne, raznolike i očuvane prirode. No, Hrvatska je podjednako uspješno postala poznata i kao destinacija koja zadovoljava potrebe putnika koji su u potrazi za uzbuđenjima i različitim

događanjima za mlade, kao i onih orijentiranih na rekreativne aktivnosti u prirodi. Povećava se i interes mladih putnika za posjet cijeloj regiji (BiH, Srbiji i Crnoj Gori), što utječe i na posjet Hrvatskoj, jer mladi putnici na svojim putovanjima u prosjeku posjete nekoliko zemalja. Koliko je hostela ukupno u Hrvatskoj i kako su teritorijalno raspoređeni? Broj hostela u Hrvatskoj u posljednjih šest godina brzo raste, a ova je godina započela sa 121 registriranim hostelom u Hrvatskoj. S obzirom da HFHS još


Fotografije: društvena prostorija hostela Mr Charles u Zadru (gore lijevo); hostelska soba (gore desno); hostel u Dubrovniku jedan je od omiljenih u Hrvatskoj (dolje lijevo); hostel u Rijeci smješten je u vili iz 19. stoljeća (dolje desno).

nije dobio službene podatke o novim hostelima otvorenim u 2014. godini, možemo pretpostaviti da je njihov ukupan broj povećan za dodatnih dvadesetak hostela. Najveći broj hostela je otvoren (ako izuzmemo Zagreb koji je sigurno već prešao brojku od 35 hostela) u primorskim županijama pri čemu prednjače Splitsko-dalmatinska, Primorsko-goranska, Zadarska i Istarska županija. HFHS upravlja sa šest hostela te s još pet pridruženih hostela. Na kojim su lokacijama hosteli te s koliko kreveta ukupno raspolažu? HFHS upravlja sa šest hostela koji se nalaze u Zagrebu, Rijeci, Puli, Velom Lošinju, Zadru i Dubrovniku. Međutim, broj pridruženih hostela je u ovoj godini povećan pa ih je sada devet. Svi hosteli, umreženi u HFHS, dobivaju status

licenciranih Hostelling International hostela i postaju dio najveće hostelske mreže u svijetu s više od četiri tisuće hostela u više od 80 nacionalnih hostelskih asocijacija. Kao i kod ukupnog broja hostela, većina hostela koji su umreženi u HFHS-u također se nalaze na primorju. Hosteli unutar HFHS-a raspolažu s nešto više od 1.700 kreveta, a veličina hostela varira od onih manjih s kapacitetom od dvadesetak kreveta do velikih hostela s više od 150 ležajeva. U Hrvatskoj posljednjih godina hosteli doživljavaju pravi "boom". Otvaraju se diljem Hrvatske, a velik broj ih je otvoren i u Zagrebu. Ima li Hrvatska danas dovoljno hostela te je li potrebno u nekim destinacijama ojačati njihovu ponudu? Pojedine destinacije su, prema našoj procjeni, već prilično "zasićene" brojem

hostela. Prije svega se to odnosi na veće gradove poput Zagreba, Splita, Zadra. S druge strane, još uvijek je vrlo malo hostela u unutrašnjosti Hrvatske i povećanje broja hostela u unutrašnjosti je višestruko sporije od onih na priobalju. Generalno gledajući, s obzirom na izuzetnu sezonalnost hrvatskog turizma, koja se također odražava i na popunjenost hostela, možemo reći da je u Hrvatskoj trenutno dovoljno hostela, s time da najveći potencijal za porast hostelskih kapaciteta imaju destinacije u unutrašnjosti Hrvatske. Vjerujemo da će se porast interesa turista i putnika za destinacijama u unutrašnjosti Hrvatske te razvoj turizma i infrastrukture u kontinentalnom dijelu zemlje vrlo skoro odraziti i na povećanje broja hostela u unutrašnjosti. kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

51


Intervju

DRAŽEN GEČEVIĆ

Fotografije: hostel Domburg u Nizozemskoj smješten je u dvorcu Westhove iz 13. stoljeća (gore lijevo); Madesimo Youth Hostel u Italiji (sredina lijevo); na terasi hostela u Velom Lošinju uvijek je veselo (dolje lijevo); hostel Hrid u Biogradu (gore desno); višekrevetna soba u hostelu (dolje desno).

Hostelling International je razvio sustav osiguranja kvalitete posebno dizajniran za hostele te se iz godine u godinu povećava broj licenciranih HI hostela u svijetu s certifikatom HI-Quality.

52

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Kako će se Hrvatska nastaviti pozicionirati po pitanju turizma mladih, koje su aktivnosti i planovi u fokusu HFHS-a? Prije svega je bitno da se mladi turisti i putnici nastave doživljavati kao važna i posebna kategorija turista. U usporedbi s razdobljem od prije desetak godina, kada je turizam za mlade bio prilično marginaliziran, sada je situacija znatno bolja te se sve više shvaćaju kvantitativni i kvalitativni učinci turizma za mlade u ukupnom turističkom te društvenom i kulturnom razvoju pojedine destinacije i Hrvatske u cijelosti. Razvoj smještajnih kapaciteta i popusne mreže za mlade mogu dati doprinos razvoju turizma i izvan visoke sezone. To, prije svega, zahtjeva veći broj smještajnih objekata većeg kapaciteta koji bi bili prilagođeni potrebama različitih grupa, kreiranje

novih sadržaja i proizvoda s naglaskom na edukaciju i povećanje kvalitete usluga. Navedene potrebe ujedno predstavljaju najveći izazov i planove HFHS-a za buduće razdoblje. Tko sve može biti član HFHS-a i koje pogodnosti time ostvaruje? Svatko može postati član HFHS-a, neovisno o dobi ili statusu. Još uvijek priličan broj ljudi pretpostavlja da u hostelima mogu, odnosno smiju boraviti, isključivo mlade osobe, što nije točno. U mnogim razvijenim europskim hostelskim asocijacijama bilježi se rast gostiju starijih od 30 godina te obitelji, što je posljedica povećanja standarda hostela te identifikacije korisnika hostela s posebnim načinom ili filozofijom putovanja, pri čemu je naglasak na otvorenosti i stvaranju kontakata s drugim putnicima te neposredna razmjena iskustva.


Svaki član HFHS-a je ujedno član Hostelling Internationala te sve licencirane HI hostele u svijetu koristi po povoljnijoj cijeni (minimalno 10% manja cijena za članove u odnosu na ne-članove). Mladima do 30 godina članska iskaznica ujedno predstavlja združenu hostelsku i Europsku iskaznicu za mlade te su im dostupni vrlo kvalitetni popusti u tridesetak europskih zemalja, među kojima je i niz popusta koje mogu koristiti i u Hrvatskoj. Uz pojedince, članovi HFHS-a su i privatni hosteli koji se pridruživanjem HFHS-u uvrštavaju u Hostelling International hostele. Zašto odsjedati u hostelima, za razliku od ostalih smještajnih kapaciteta? Prednost je u nižim cijenama usluge smještaja, što je vrlo važno mladim putnicima. Međutim, korištenje hostela na putovanjima predstavlja svojevrsni stil putovanja koji je zapravo preslika stila života mladih. Hosteli su i dalje najpopularniji oblik smještaja za mlade jer omogućuju neposrednije zbližavanje mladih iz različitih zemalja i kultura, što mladim osobama predstavlja jedan od izazova i motiva putovanja. Iako je prošlo više od stotinu godina od prvih hostela koji su se počeli otvarati u Europi, ideja hostela, odnosno njihova uloga u razvoju međusobnog povjerenja i poštovanja među mladima, je i dalje aktivna. Istovremeno, većina današnjih hostela svojim standardima i kvalitetom odgovara na sve veće zahtjeve mladih putnika te i dalje predstavlja poželjan smještaj za mlade, ali i za one koji se tako osjećaju. Početkom godine je nekoliko hostela HFHS-a dodijeljen međunarodni i verificirani certifikat kvalitete za hostele HI-Quality. Koje je kriterije bilo potrebno ispuniti za dobivanje ovog certifikata? Prije tri godine Omladinski hostel Rijeka i Omladinski hostel Dubrovnik bili su prvi hosteli ne samo u Hrvatskoj, već i u istočnoj Europi, koji su uspješno uveli sustav upravljanja i osiguranja kvalitete. Početkom ove godine oba navedena hostela su ponovno uspješno

prošla HI-Q audit (certifikat vrijedi tri godine), a ujedno su po prvi puta certifikat dobili i hosteli Zagreb, Veli Lošinj, Pula i Zadar. Time je svih šest hostela, kojima neposredno upravlja HFHS, dobilo HI-Quality certifikat. Kao i kod drugih sustava osiguranja kvalitete, nužno je za dobivanje certifikata imati sve procese i radne operacije normirane i standardizirane, a svaki hostel je dužan aktivno odgovarati na zahtjeve gostiju putem nekoliko izvora prikupljenih povratnih informacija o zadovoljstvu gostiju. U tom procesu je nužno aktivno uključivanje cjelokupnog osoblja. Hi-Quality, odnosno sustav osiguranja kvalitete, vrlo je važan za podizanje kvalitete usluga u omladinskom turizmu i usmjeren je na trajno ispitivanje zadovoljstva gostiju kako bi razvoj usluga brzo i kvalitetno odgovarao zahtjevima gostiju i tržišta. 

Fotografija: poseban je doživljaj odsjesti u hostelu smještenom u dvorcu Carbisdale u Škotskoj.

Najveći broj gostiju u HFHSovim hostelima čine mladi do 30 godina (nešto više od 75% gostiju). Stranih je gostiju čak četiri puta više od domaćih, a najviše ih je iz Njemačke, Francuske, Austrije, Velike Britanije, Australije, Belgije, Nizozemske, Italije, Slovenije i Španjolske.

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

53


Atrakcija

DINNER IN THE SKY®

I UL AZN

CE

tip: Želite doživjeti ovo nevjerojatno iskustvo i ispijati šampanjac na visini od 50 metara, sa spektakularnim pogledom na Split? Napišite nam zašto na info@tiptravelmagazine.com (i prijavite se na naš newsletter, ako već niste!) jer ćemo onome s najoriginalnijim pristiglim odgovorom do 10. kolovoza 2014., u suradnji s našim partnerom Dinner in the Sky®, pokloniti 1x2 ulaznice za Champagne in the Sky®, 16. kolovoza! Požurite!

tip:

10% popusta

Ostvarite uz tipTravel magazine za bilo koji od paketa: Brunch, Lunch, Champagne, Dinner ili Cocktail in the Sky®. Sve što trebate učiniti je prilikom online rezervacije upisati kod za popust: "tipTravel" i... uživati u ovom jedinstvenom događaju! Rezervirajte odmah:

Dobitnik 1x2 ulaznice za Champagne in the Sky® u Zagrebu bio je: Vladimir Bulovec, Oroslavje

54

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

"Nebeski stol" N a svega devet dana, i to od 16. do 24. kolovoza 2014. godine, Split će ugostiti jedinstven projekt Dinner in the Sky®, u sklopu kojeg će gosti imati mogućnost u kulinarskim užicima uživati na visini od 50 metara, sa spektakularnim pogledom na Split i splitski arhipelag. Najbolji chefovi u Dalmaciji, ali i Hrvatskoj, pripremat će tih dana posjetiteljima raznolike

gourmet užitke, a u sklopu večernjih događanja, chef će se i osobno pridružiti gostima, poslužiti ih te im približiti priču o gastro putovanju koje je za njih pripremio. U brunchu, ručku, šampanjcu ili koktelu moći će se za stolom za 22 ljudi na nebu uživati i tijekom dana. Događanje u Splitu je organizirano u suradnji s Turističkom zajednicom grada Splita i splitskom Gradskom upravom.


mo kod ': tipTr avel

informirali o novitetima ovog zračnog prijevoznika koji je od srpnja 2014. godine počeo letjeti pet puta tjedno iz Beča za Newark (New Jersey). Bilo da "obrokom na nebu" razveselite rodbinu, partnera, prijatelje ili poslovne partnere, jedno je sigurno - nezaboravan doživljaj je svima zajamčen.

opusta

Prije Splićana, u obrocima na 65 metara visine, s koje su Zagreb imali "na dlanu", nedavno su uživali i brojni Zagrepčani i njihovi gosti. Naime, od 11. do 15. lipnja hotel The Westin Zagreb, iz grupacije HUP Zagreb, je ugostio ovaj projekt, za kojeg se tražio stolac više. Osim građana,

interes za raznim "obrocima s pogledom" su iskazali i predstavnici brojnih kompanija koji su svoje djelatnike i partnere željeli počastiti ovim nezaboravnim iskustvom te im uz "doživljajni obrok" zahvaliti na kvalitetnoj suradnji. Među njima su, između ostalog, bili i predstavnici vodeće austrijske zrakoplovne kompanije, Austrian Airlines, koji su svoje partnere pozvali na Brunch in the Sky® te ih pritom ujedno

Uz 'pro

Potraga za "stolcem više" u Zagrebu

10% p

u kolovozu u Splitu www.dinnerinthesky.com.hr

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

55


Projekt

DISCOVER CROATIA

Fotografije: trenuci prije snimanja u utvrdi sv. Nikole u Šibeniku (gore lijevo); dolazak na Kornat (gore desno); kod kule u Nečven gradu (dolje lijevo); u cavtatskoj pećini Šipun (dolje sredina); vile u Smokvici na otoku Korčuli (dolje desno).

Legende Hrvatske Ž

Tekst i fotografije: Touristar.tv

Drugu godinu za redom su online televizija TouristarTV i Dhar media snimali show vlastite produkcije "Discover Croatia", čija je ovogodišnja tema bila "Legende Hrvatske".

56

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

eljeli smo ispričati predivne priče koje možete čuti oko ognjišta ili među ostacima ruševina diljem Hrvatske, a bile su pripremljene za pet stranih blogera, koji su putujući kroz našu zemlju uživali u lijepim uprizorenjima amaterskih glumaca iz lokalnih udruga ili kulturno umjetničkih društava, kaže Lea Brezar, direktorica projekta.

Sirene, vile, gusari... Izniman trud je uložen u pripremu i glumu veličanstvenih priča o kraljevima, sirenama, vilama, bitkama, ljubavi, vješticama i gusarima. Kada bi nas pitali možemo li odabrati najbolju, to bi jednostavno bilo nemoguće, premda možemo reći koje su nas se posebno dojmile. Jedna od njih bi bila legenda o vješticama u utvrdi sv. Nikole u Šibeniku. Ako nas pitate o ljubavi, nesumnjivo je to priča s Kornata, legenda o otoku ljubavi: priča o 365 maslina, koje su bile dokaz vjernosti i odanosti mladića prema svojoj voljenoj, za čiju je ruku sadeći radio čak deset dugih godina!

Odemo li malo dublje u unutrašnjost, u Nacionalnom parku Krka ćete pronaći zmajeve, magične špilje, duboka jezera te nesretne sudbine ljudi. Tako se dogodio i tužan dan za oca, kneza Bogočin grada, koji je izgubio sina na dan njegova vjenčanja, kada je strašan zmaj svojim kandžama ugrabio mladu zaručnicu Miljevu i s njom zaronio u Krku. Spašavajući je, mladić je izgubio život, a u spomen na taj tužan trenutak knez je u dvije kule (Nečven i Trošenj, koje još i danas tamo stoje) dao zazidati dvije sestre koje su tamo godinama naricale. Ovdašnji ljudi još uvijek govore da je nekad među kulama postojao most preko kojeg su ljudi koji su ga prelazili plaćali neobičnu cijenu: dvije suze.

Od Korčule do Dubrovnika S obzirom da je obala Jadranskog mora poznata po svojoj ljepoti, i mi smo odlučili posjetiti neke otoke i snimiti njihove najljepše priče. Jedan od njih je bila i Korčula, otok u Dubrovačkoneretvanskoj županji. Istražujući ga, otkrili smo nekoliko legendi, od kojih


je jedna o barbi Jakovu i vilinu daru u malom selu Smokvica, u samom srcu otoka. Priča je to o lijepoj vili koju je barba vidio dok je spavala na livadi te joj odlučio napraviti hlad, za što je bio nagrađen dvijema vrećama punim zlata koje nije smio otvoriti prije nego je stigao kući. No, njegova je znatiželja bila veća od obećanja kojeg je dao vili pa se naposlijetku ljut i jadan vratio kući praznih ruku... Nakon Korčule smo posjetili Mljet, pa grad Ston i najduže zidine u Europi, te Dubrovnik i Mline. Legenda o sv. Ilaru i zmaju, koju smo snimili u cavtatskoj pećini Šipun, gdje smo doživjeli istjerivanje zmaja pomoću božjih moći i njegovo spaljivanje na samoj obali mora u Mlinima, obilježilo je kraj snimanja. Kući smo se vratili s odličnim materijalima, lijepim uspomenama i mnogim impresijama. Tim spreman na sve: Joanna Hogarth, Paul Bradbury, Alex Robinson, Mike Siegel, Igor Tomljenović, i voditeljica za TouristarTV, Ashley Colburn, pamtit će ovih 12 dana kao jedno od najdinamičnijih putovanja kroz Hrvatsku. 

Fotografija: jedna od snimljenih legendi bila je i ona o vješticama u utvrdi sv. Nikole u Šibeniku (gore).

PRESENTS

DISCOVER CROATIA

Legends of Cro atia

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

57


Novost u ponudi

DUBROVNIK

Valamar otvorio

prvi hotel s pet zvjezdica Napisala: Željka Kunštek Fotografije: arhiva Valamar i Robert Kunštek

Fotografije: na otvorenju hotela je među uzvanicima bio i hrvatski ministar turizma, Darko Lorencin (gore lijevo); spektakularan vatromet za otvorenje nije izostao (gore desno); obnovljene hotele su obišli i strani novinari (dolje).

Sredinom lipnja 2014. godine u Dubrovniku je otvoren prvi hotel iz grupacije Valamar s pet zvjezdica: Valamar Dubrovnik President. U njegovoj neposrednoj blizini, svega dan ranije, svoja je vrata ponovno otvorio i obnovljen hotel Valamar Argosy, kojeg od sada krase četiri zvjezdice. 58

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

U

z brojne uzvanike i predstavnike medija te uz spektakularan vatromet je 18. lipnja 2014. godine otvoren Valamar Dubrovnik President hotel, čije su uređenje i ponuda unaprijeđeni s prijašnje četiri na pet zvjezdica. Osim što je postao prvi hotel u portfelju ove grupacije s pet zvjezdica, ovaj je hotel obogatio i dubrovačku turističku ponudu. Potvrdio je to prilikom otvorenja i ministar turizma Darko Lorencin, a svoje oduševljenje ovim

visokokategornikom u grupaciji nije krio niti Gustav Wurmböck, predsjednik Nadzornog odbora Valamar grupe d.d.

S pogledom na Elafite Neovisno o tome u kojem dijelu hotela ste smješteni, iz baš svake od 286 udobnih i prostranih soba pogled "puca" na more i mistične i egzotične Elafitske otoke. Hotel je proširen za dva potpuno nova smještajna krila te mu je kapacitet povećan za 111 moderno uređenih


i prostranih soba, a u njegovom je sastavu i pet apartmana te jedan predsjednički apartman. Uz potpunu obnovu svih sadržaja: recepcije, lobija, soba, restorana, barova, plaže, unutarnjeg bazena te wellness i spa zone s fitness centrom, hotel je bogatiji i za novi vanjski bazen sa sunčalištem i barom, ali i za 70-ak novih djelatnika. I ponuda plaže, koja ima i Plavu zastavu, je dodatno proširena, između ostalog, ronilačkim centrom i sportovima na vodi, a hotel raspolaže i kongresnom dvoranom za 400 osoba te s još tri manje dvorane. Ovom potpunom preobrazbom vanjskog ruha, poboljšanjem postojećih i uvađanjem novih usluga, Valamar Dubrovnik President je nesumnjivo ušao u red najboljih hotela na Sredozemlju. Prepoznali su to i

njegovi prvi gosti, koji su ga posjetili početkom lipnja, s tržišta Japana i Velike Britanije, a među brojnim gostima su i turisti s Dalekog istoka, iz SAD-a i Skandinavije.

Nova well-being zona Samo dan prije otvorenja Valamar Dubrovnik President-a, 17. lipnja, uz brojne uzvanike, klapsku pjesmu i svečanu večeru ponovno je otvoren i susjedni hotel Valamar Argosy. Unaprijeđen je s tri na četiri zvjezdice te je postao drugi Valamarov hotel s četiri zvjezdice na Babinom kuku. Hotel raspolaže s 308 soba i tri dvorane za sastanke, kapaciteta do 80 osoba, te s potpuno novim unutarnjim i vanjskim bazenom. Hotel je prepoznatljiv po lijepo uređenoj

hortikulturi, a novost mu je i posve nova well-being zona sa saunama, prostorijom za fitness i sobom za opuštanje. 

Fotografije: soba novouređenog hotela Valamar Dubrovnik President (gore); vanjski bazen sa sunčalištem i terasa restorana hotela Valamar Argosy (dolje lijevo); panoramski pogled na prvi Valamarov hotel s pet zvjezdica (dolje desno).

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

59


Kandidat za EPK

VARAŽDIN

Fotografija: vizura Starog grada prepoznatljiv je simbol Varaždina.

Grad kulture u utrci

za prestižnu europsku titulu Napisala: Željka Kunštek ◆ Fotografije: arhiva Turističke zajednice grada Varaždina

Grad baroka, kulture, glazbe, kreativnosti, umjetnosti, festivala... I tako bismo još dugo mogli nabrajati kada je riječ o Varaždinu, gradu u sjeverozapadnom dijelu Hrvatske koji je ozbiljno krenuo u "utrku" za titulu Europske prijestolnice kulture 2020. godine.

60

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.


V

araždinci su oduvijek pokazivali interes za umjetnost, posebno za glazbu, koja je bila i ostala sastavni dio njihovog života. U varaždinskim palačama i crkvama redovito se muziciralo, baš kao i danas, kada glazbeni život grada dodatno nadopunjuju i brojni festivali. Osim po glazbi i vrhunskim glazbenicima, brojnim kulturnim ustanovama i kulturnoumjetničkom amaterizmu, ovaj je grad poznat i po bogatoj baroknoj baštini. Varaždinci je posebno čuvaju pa ćete u šetnji pitoresknim gradskim uličicama nailaziti na barokne palače, vile i crkve, na romantične trgove i njegovane parkove.

Devet sjevernih partnera No, sve je to tek djelić priče i razloga zbog kojih je ovaj grad s pravom krenuo u utrku za Europsku prijestolnicu

kulture (EPK) 2020. godine, jednu od najprestižnijih kulturnih inicijativa u Europi. Jedan od glavnih ciljeva ovog projekta, započetog još 1985. godine, je naglasiti kulturna bogatstva i različitost Europe, dok je gradovima koji postanu nositelji ove titule to prilika za, između ostalog, još snažniji kulturni, turistički, gospodarski i sociološki razvoj te promociju na međunarodnom tržištu. Od 2011. godine titulu Europske prijestolnice svake godine nose dva grada iz dvije različite zemlje - članice EU, a proces odabira kreće šest godina ranije te je i šest kriterija koje kandidati moraju ispuniti za prijavu. Uz hrvatske, i irski su gradovi tako početkom ove godine dobili priliku za kandidaturu za titulu EPK 2020. godine. Natječaj traje do 17. travnja 2015. godine, nacionalni pobjednik znat će se 2016. godine, dok će proglašenje EPK za 2020. godinu biti

Jedan od najvažnijih i najfotogeničnijih simbola grada je njegov Stari grad, srednjovjekovna utvrda iz 13. stoljeća, pretvorena u renesansni dvorac tri stoljeća kasnije. Danas je iza čvrstih bedema ovog dvorca Gradski muzej.

tip: Niz informacija o Varaždinu i njegovoj kandidaturi za EPK možete saznati na:

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

61


Kandidat za EPK

VARAŽDIN

Program Baroknih večeri je usmjeren prema istraživanju i izvođenju europske i hrvatske barokne glazbe, kojeg prate i likovno, književno i gastronomsko barokno blago u doba berbe grožđa u ovoj vinorodnoj regiji.

Foto: Siniša Sović (arhiva Varaždinskih baroknih večeri)

Fotografije: ulični zabavljači sastavni su dio Špancirfesta (gore lijevo i desno); gradske crkve i dvorce u vrijeme Varaždinskih baroknih večeri ispune brojni zaljubljenici u vrhunsku glazbu (dolje).

tip: Osjetite dobre vibracije Špancirfesta od 22. do 31. kolovoza i uživajte u vrhunskim izvedbama barokne glazbe na Varaždinskim baroknim večerima, od 19. do 30. rujna.

početkom te godine. Status EPK traje godinu dana, dok će veličina projekta biti održiva i trajat će dugo nakon 2020. godine. Budući da je kandidatura Varaždina važan iskorak u pozicioniranju hrvatskog sjevera na kulturnoj karti Europe, uz Varaždin se u kandidaturi partnerski povezalo devet gradova sjevernog dijela Hrvatske, od kojih je njih pet iz Varaždinske županije: Ivanec, Lepoglava, Ludbreg, Novi Marof i Varaždinske toplice. Svaki od njih ima svoju priču i svakome od njih, kao i Varaždinu, još predstoji niz aktivnosti u ovoj "kulturnoj utrci", od kojih je jedna i osmišljavanje projekata, s naglaskom na održivost, koji će 2020. godine biti dio programa EPK.

Festival dobrih emocija Duga, raznolika i bogata festivalska ponuda Varaždina nesumnjivo je dodatni "plus" gradu za ovu važnu kandidaturu.

62

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

A kada je riječ o festivalima, onda je Špancirfest, festival dobrih emocija, daleko najpoznatiji i "zaštitni je znak" ovoga grada. Kombinacija je to glazbe, kazališnih izvedbi, uličnih zabavljača, tradicionalnih zanata i bogate gastronomske ponude, koja staru varaždinsku jezgru svake godine krajem kolovoza pretvara u mjesto zabave, smijeha i dobrih emocija, po kojima su Varaždinci nadaleko poznati. Ovaj, jedan od najvećih i najzabavnijih festivala u Hrvatskoj, ali i regiji, ove će godine biti održan od 22. do 31. kolovoza. Nešto manje od tri tjedna kasnije, od 19. do 30. rujna, Varaždin postaje prijestolnica barokne glazbe. Tradiciju varaždinske barokne glazbe Varaždinci njeguju još od 1968. godine pod nazivom "Varaždinske barokne večeri". Od tada, pa sve do danas, u rujnu svake godine gradske dvorce i crkve ispuni barokna glazba hrvatskih i svjetskih glazbenika i ansambala. Na ovogodišnjim, 44. Večerima po redu, u Varaždinu će zasvirati vrsni interpreti barokne glazbe: od ansambla Accademia Bizantina, Venecijanskog baroknog ansambla i ansambla Accademia degli Astrusi iz Bolonje do ansambla Le musiche nove i njihove gošće Francesce Lombardi Mazzulli, talijanske sopranistice. U sklopu Večeri će biti održano ukupno 16 koncerata u večernjim satima u Varaždinu, uz baroknu kavu u dvorcu Trakošćan te u Starom gradu. Novost od ove godine je i barokni sajam, a posjetitelji će moći uživati i u Gastro danu Italije i Turskom danu, kao i u tradicionalnoj izložbi cvijeća, ove godine posvećenoj Veneciji. 


Foto: Siniša Sović (arhiva Varaždinskih baroknih večeri)

Turistička zajednica Varaždinske županije Uska ulica 4, 42000 Varaždin, Hrvatska, tel: +385 42 210096, fax: +385 42 210073, e-mail: info@turizam-vzz.hr

www.turizam-vzz.hr kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine


Manifestacije

ZAGREB

Ljeto na Strossu

Sto dana glazbe,

umjetnosti, romantike... Napisala: Željka Kunštek ◆ Fotografije: arhiva Turističke zajednice grada Zagreba

U najromantičnijem dijelu Zagreba, na Gornjem gradu, u hladu gustih krošnji kestena na Strossmayerovom šetalištu, od 29. svibnja pa sve do 2. rujna 2014. godine održava se jedna od omiljenih manifestacija Zagrepčana i njihovih gostiju: Ljeto na Strossu, poznatije kao "Strossmartre". Dođite, osjetite ritam i pozitivne vibracije ovog događanja, s pariškim šikom... Fotografije: Ljeto na Strossu manifestacija je u kojoj podjednako uživaju i mladi i stariji, i domaći i strani turisti (gore).

T

ijekom gotovo sto dana trajanja manifestacije na najatraktivnijem zagrebačkom šetalištu, podno kule Lotrščaka, izmjenjivat će se glazbene poslastice, likovni programi i kazališne izvedbe, ali i razna druga zanimljiva događanja. No, krenimo redom...

Kvalitetni klupski bendovi Likovne radionice, kolonije i instalacije intrigirat će posjetitelje svakog dana u ovom "dnevnom boravku umjetnika". 64

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Bit će to prilika da se okušate u raznim likovnim tehnikama i stilovima, uz vodstvo profesionalnih umjetnika. Materijal za rad će vas dočekati na radionicama, a svoj ćete uradak po završetku radionice moći ponijeti sa sobom. Za najmlađe će posjetitelje najzanimljivije biti popodnevne likovne radionice i igraonice, kao i lutkarske kazališne predstave, od kojih su Pepeljuga, Snjeguljica, Trnoružica i Carev slavuj tek dio iz široke "palete" predstava koje će ih uveseljavati.


Fotografija: kvalitetni klupski bendovi redovito raspjevaju i rasplešu publiku (lijevo).

"Strossmartre" se održava "pod palicom" Kraljeva ulice, kultnog zagrebačkog glazbenog sastava koji po ulicama, trgovima i parkovima Zagreba, svojim starogradskim melodijama i šlagerima, već desetljećima uveseljava Zagrepčane i njihove goste.

U večernjim satima, kada sunce zađe i upale se lanterne na gornjogradskim ulicama, na "scenu" stupaju kvalitetni klupski bendovi iz Hrvatske, ali i drugih zemalja, koji će tijekom trajanja manifestacije održati čak 80-ak koncerata. Bit će tu i jazza, evergreena, nostalgičnih zvukova '50.-ih, '60.-ih i '80.-ih godina te vrućih latino ritmova koji će vas pozivati na ples, kao i autorske, romske pa i duhovite alternativne glazbe.

Opušteni pub kvizovi No, "Strossmartre" nisu samo glazbena, kazališna i likovna događanja, već i niz drugih zanimljivih programa. Primjerice,

tijekom manifestacije će biti održan izbor najljepšeg psa mješanca, tzv. Strossera, čija je nagrada metar kobasica. Pub kviz još je jedno od omiljenih događanja koje izgleda otprilike ovako: skupina prijatelja se nađe na piću te neobavezno i ležerno pokušava u kvizu znanja pobijediti druge slične timove. A kategorije su različite: od sporta, TV i filma do opće kulture, zemljopisa, književnosti, povijesti... Svaki se tim sastoji od pet članova, prijave za igranje kviza su besplatne, a najbolji će kvizaši osvojiti enološke i gastronomske nagrade. Što još čekate? 

Ovaj međunarodni ulični festival Zagreb pretvara u veliku igraonicu. Nemojte propustiti zabavu!

Da li ste se vratili u prošlost u vremeplovu ili zapravo vidite likove iz davno ispričanih priča, kako stoje tik do vas? Sve je ovdje: nostalgična pjesma, buket cvijeća i vrijeme koje smo vratili unatrag na ulicama Zagreba, samo zbog vas... www.zagreb-touristinfo.hr

www.cestisdbest.com

tip: Likovne radionice na rasporedu su svakog dana od 14 do 16:30 sati te od 17:30 do 20 sati, a više detalja o njima možete pogledati na:

Najveća hrvatska glazbena manifestacija na otvorenom, nalazi se na popisu 50 najboljih festivala na svijetu. Provjerite zašto! www.inmusicfestival.com

TURISTI»KA ZAJEDNICA GRADA ZAGREBA

Ispunite svoja srca adventskim duhom kada gradske ulice, trgovi i parkovi odišu čarolijom Adventa i Božića. Darujte si Advent u Zagrebu! www.adventzagreb.com

www.zagreb-touristinfo.hr tel. + 385 (0) 1 481 40 51

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

65


Tragovima povijesti...

ZAGREB

i

Zrinjevac

Google Street View: Adresa: Trg Nikole Šubića Zrinskog 10000 Zagreb, Hrvatska

Zrinjevac

J

edan od najljepših zagrebačkih parkova, Zrinjevac, jedan je od osam trgova-perivoja, uređenih prema zamisli arhitekta Milana Lenucija i smještenih u obliku potkove u zagrebačkom donjem gradu, zbog čega su i dobili zajednički naziv Lenucijeva ili Zelena potkova. Zanimljivo je da je sve do druge polovice 19. stoljeća Zrinjevac bio običan pašnjak u vlasništvu župe sv. Marka, a kasnije i oranica te potom sajmište. Kada je sajmište premješteno na mjesto današnjeg Hrvatskog narodnog kazališta, na Zrinjevcu počinje izgradnja monumentalnih palača u stilu talijanske renesanse, neogotike i klasicizma, a počinje i sadnja platana, po kojima je park danas prepoznatljiv. Platane su, kao sadnice, bile dopremljene iz grada Trsta, a budući da ih je bilo previše, dio ih je posađen na početku ulice Tuškanac. Meteorološki stup, koji je u parku postavljen 1884. godine, je darovao liječnik Adolf Holzer, dok je glazbeni paviljon bio dar Eduarda Pristera. Vodoskokgljivu u parku je postavio arhitekt i graditelj zagrebačke katedrale, Herman Bollé. Na Zrinjevcu je održana i prva biciklistička utrka u Zagrebu, a danas je park omiljeno zagrebačko šetalište i mjesto brojnih događanja...  Pripremila: Željka Kunštek Foto: Marko Vrdoljak (arhiva: PHOTOnet.hr)

66

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.


tip: U hladu stoljetnih platana na Zrinjevcu, uz neku od fontana, pronađite osvježenje u vrućim ljetnim mjesecima u Zagrebu.

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

67


Noviteti

ZAGREB

Lobagola nije "običan" B&B, kakav većini prvo "pada na pamet". Lobagola je priča o umjetnosti i dizajnu, kulturi i putovanjima, o generacijama, emocijama, energiji, strasti i inspiraciji, ali i o upornosti, radu, snazi i ostvarenju snova. Slijedite stope ovog simpatičnog slonića, zaštitnog znaka Lobagole, i otkrijte priču... Fotografija: slonić je zaštitni znak Lobagole, koja u prijevodu znači "put slonova".

Pripremila: Željka Kunštek Fotografije: arhiva Lobagola B&B www.lobagola.com

Lobagola B&B s pričom

S

vi imamo snove, no rijetki su oni koji skupe hrabrost i odluče ih slijediti, neovisno o izazovima koji ih na tom putu očekuju. Jedan od njih je Dubravko Primorac, koji je otvorenjem Lobagole B&B u lipnju 2014. godine, svoje snove počeo pretvarati u stvarnost.

Unikatan prostor Lobagola B&B je i mala umjetnička galerija u kojoj svoje radove izlažu mladi talentirani umjetnici Akademije likovnih umjetnosti iz Zagreba.

68

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Nisu prošla niti tri tjedna od otvorenja, a Lobagola se već na najvećem svjetskom turističkom portalu, TripAdvisor-u, pozicionirala kao No1 bed&breakfast (B&B) od ukupno 35 takvih objekata u Zagrebu. "Priča je počela još prije sedam godina, kada sam čitajući jednu knjigu naišao na pojam 'Lobagola' koji označava put slonova. Naime, kada se slonovi u Africi sele, uvijek koriste isti put, i tako iz godine u godinu. Isti put koriste i na

svom povratku. Naša ideja, koja se krije iza tog slonića, našeg zaštitnog znaka, je putnicima i gostima osigurati jedinstven doživljaj koji će ih potaknuti na ponovni povratak k nama sljedećih godina", kaže Dubravko, koji je svoju ljubav prema putovanjima, umjetnosti i dizajnu uspješno pretočio u ovu priču. U tom stilski uređenom prostoru će vas, između ostalog, dočekati stari stolci 's potpisom' Breuera i Stama te lampe iz 30-ih do 70-ih godina, čija je proizvodnja odavno stala. 'Potpisuju' ih Jielde, Jumo, Kaiser Idell, a dopremljene su iz Njemačke, Francuske i Engleske. Za poseban ugođaj ovdje su i U-Bahn satovi na kojima je vrijeme doslovno stalo te niz starih vinilnih ploča koje, osim što služe kao ukras, ovdje služe i svojoj pravoj svrsi. "Vinil vas 'tjera' da si uzmete vrijeme za sebe i poslušate glazbu. A poruka satova, od kojih niti jedan ovdje nije u funkciji,


Fotografije: Dubravko u dnevnom boravku Lobagole (gore); Lobagola je puna detalja, od kojih svaki ima svoju simboliku i priÄ?u koja gosta vodi na jedinstveno putovanje (sredina i dolje).

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

69


Noviteti

ZAGREB

Fotografije: maske na ulazu u Lobagolu (gore lijevo); Marko Polo simbol je neustrašivog putničkog duha (gore sredina); stara boca u kojoj se nekad čuvalo vino (gore desno); prostrane sobe "pričaju" o starim hrvatskim obalnim gradovima i vrijednim darovima prirode (dolje).

tip: Planirate li u Zagrebu, s društvom s kojim ste stigli, ostati duže od jednog dana, svoj zagrebački dom pronađite u Lobagola B&B. Više na:

70

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

je da kod nas zaboravite na vrijeme, skinete 'masku' i budete ono što jeste", objašnjava nam Dubravko dok gledamo afričke maske obješene na zidu na ulazu u ovaj unikatni prostor.

Blaga Mediterana Sve je ovdje puno simbolike i poruka pa tako i slika velikog hrvatskog pomorskog istraživača, Marka Pola, koji će vam se "smiješiti" sa zida dnevne sobe. Pred njim obavezno zastanu biciklisti i motoristi, sve češći gosti ovog B&B, ljudi puni neustrašivog putničkog duha, kakvog je imao i ovaj veliki moreplovac. Da je riječ o smještajnom objektu koji je puno više od samog smještaja, uvjerit ćete se i sami počnete li ga istraživati. Prizemlje je posvećeno maslinama, vinu i soli, mediteranskim blagima po

kojima su i prve tri sobe ovdje dobile ime. U svakoj od njih je detalj koji će vas podsjetiti na ove vrijedne darove prirode: 200 godina stara kamena posuda za čuvanje maslinovog ulja, stara vreća sa solju ili stare boce u kojima se prije 70-ak godina čuvalo vino i čuveni Maraschino. Priča prvog kata posvećena je starim hrvatskim obalnim gradovima: Zadru, Šibeniku i Dubrovniku. Sve su sobe prostrane, opremljene dizajnerskim stolcima, stolovima i svjetiljkama, dok su kreveti izrađeni od 200 godina starih hrastovih dasaka. Ukupan kapacitet B&B je 16 glavnih i šest pomoćnih ležajeva, za čiju je izradu čak bila rastavljena jedna stara drvena kuća. Još veću vrijednost cijeloj priči daje činjenica da je Dubravko cjelokupan dizajn prostora osmislio sam i uredio ga uz pomoć obitelji i prijatelja.


I doručak se u Lobagoli pretvara u pravi doživljaj, prožet okusima i mirisima izvornih hrvatskih proizvoda, u kojima važnu ulogu imaju i tri već navedena mediteranska blaga. Domaći kruh ovdje će vam zamirisati svakog jutra, a ukusni domaći džemovi mogli bi vam toliko razmaziti nepce da na kraju završite u kuhinji i pridružite se Dubravku i ostalim zainteresiranim gostima u njihovoj izradi. A pravilo "kuće" je da svi koji sudjeluju u proizvodnji na kraju budu nagrađeni malom staklenkom džema. Primamljivo, zar ne?

City break ture Podjednako privlačan je i osjećaj povezanosti s otvorenim, s prirodom i posebnim stilom života kojeg u Lobagolu donose strastveni

motociklisti i biciklisti iz svih krajeva svijeta. "Posebno ih oduševi kada na stropovima primijete staru užad za penjanje, pri čemu je svako uže u drugoj boji i vodi gosta do njegove sobe", priča Dubravko. Gosti ovdje mogu unajmiti bicikle, a na raspolaganju im je i potpuno opremljena garaža. U pripremi su i city break programi koji će uključivati biciklističke ture do obližnje Medvednice, Žumberka i Samoborskog gorja. Trajat će tri do četiri dana, uz vodstvo stručnog vodiča koji će goste voditi do najzanimljivijih staza i lokacija ovih planina. U pripremi su i "off road" motociklističke ture po regiji, od Slovenije do Grčke, otkriva nam Dubravko, kojemu novih ideja nikad ne nedostaje. 

Terasa Lobagole dnevni je boravak na otvorenom, mjesto na kojem se možete opustiti uz čašu vina ili hladno pivo, odmoriti u visećoj mreži za ležanje i družiti, upoznavati, zabavljati... I terasa je ovdje poziv na druženje.

Fotografije: za vrijeme doručka je moguće kušati izvorne hrvatske proizvode (gore lijevo); terasa Lobagole (gore desno); svako uže je u drugoj boji i gosta vodi do njegove sobe (dolje lijevo); knjige o putovanjima i jastuci zanimljivih uzoraka sastavni su dio ovog B&B-a (dolje sredina); motociklisti i biciklisti česti su gosti Lobagole (dolje desno).

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

71


Doživite Hrvatsku

JASTREBARSKO, VRBOVEC I KRIŽ

Splet doživljaja 'zelenog prstena' Napisala: Željka Kunštek ◆ Fotografije: arhiva Turističke zajednice Zagrebačke županije i Turističke zajednice grada Jastrebarskog

Idilični krajolici Zagrebačke županije i vidici koji će vam se, kada ih jednom otkrijete, zauvijek "urezati" u pamćenje, zaštitni su znakovi "zelenog prstena" koji okružuje hrvatsku metropolu. Ovog puta istražite Jastrebarsko, Vrbovec i Križ...

O

sunčani vinorodni brežuljci, brojna izletišta, šume i izvori kristalno čiste vode krajolik su koji će vas dočekati u Jastrebarskom, gradiću smještenom 30-ak kilometara od Zagreba, točnije, na pola puta između Zagreba i Karlovca, na pola puta između urbanog i ruralnog, između mira i gradske vreve. Ovaj grad, koji je i ponosni nositelj titule "Europski grad budućnosti", poznat je po brojnim obiteljskim gospodarstvima, a nadasve po vještim vinarima koji kvalitetne sorte grožđa ovdje pretvaraju u vrhunska vina.

Na Plešivičkoj vinskoj cesti

Fotografija: vinorodni brežuljci tipičan su krajolik Zagrebačke županije.

72

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Na Plešivici, sedam kilometara udaljenoj od grada i gotovo cijele godine okupanoj suncem, od pamtivijeka se uzgaja vinova loza. Stoga ne čudi što je 40-ak vinara odlučilo duž Plešivičke vinske ceste otvoriti vam vrata svojih podruma, upoznati vas sa svojom turističkom pričom te vas ponuditi vrhunskim vinskim kapljicama.


Neki od njih će vam, osim degustacije vina, ponuditi i ukusnu domaću hranu, dok su neki svoju turističku ponudu proširili do te mjere da posjetiteljima nude i "smještaj s pogledom". Vjerujemo kako ni vas pogled na taj "vinogradski amfiteatar" neće ostaviti ravnodušnima, pogotovo kada budete ispijali vina nekih od tradicionalnih sorti s ovog područja: portugizac, plavec žuti, slatki zelenac i šipelj. No, ovdje se uzgajaju i svjetski poznate sorte poput chardonnayja, rajnskog rizlinga, sauvignona, traminca te crnog, bijelog i sivog pinota. Izbor je uistinu velik. Osim među ljubiteljima dobrog vina i domaćih specijaliteta, Plešivica je omiljeno odredište i šetača, planinara, biciklista, letača, lovaca i ribolovaca. Neki na njezinim obroncima pronalaze mir, neki adrenalin, neki rekreaciju, dok se neki samo prepuštaju njezinim vidicima.

Dvorci, mlinovi, fešte... No, Jastrebarsko, popularnije, Jaska, je i puno više od vinske priče i rekreativne destinacije. Ovdje ćete pronaći i dvorce, od kojih je najpoznatiji onaj grofova Erdödy, okružen perivojem engleskog tipa. Budući da mu predstoji potpuna obnova, trenutno ga možete razgledati samo izvana. Tu su i crkve i kapelice, zbirke tradicionalnih zanata, ali i mlinovi budući da je jaskanski kraj izuzetno bogat vodom te su ovdje nekad radili brojni mlinovi. Još jedan od čestih motiva dolaska brojnih posjetitelja u ovaj kraj su manifestacije od kojih su, logično, najpoznatije one vezane uz vino: Jaskanske vinske svečanosti i Diplomatska berba, koja je svojevrsna uvertira u svečanosti. Ova velika vinska fešta, koja promovira vina i vinare ovog kraja, posjetitelje privlači i zbog bogatog kulturno-umjetničkog programa, degustacijsko-prodajne izložbe, raznolike kulinarske ponude, konjičkih i biciklističkih maratona te zabavnog programa.

Izvorna vrbovečka jela Vinska priča se u potpunosti može doživjeti tek kada se upotpuni i kvalitetnom gourmet ponudom, pogotovo onoj isprepletenoj okusima i mirisima davno zaboravljenih jela. Upravo takva jela, s okusom tradicije, možete kušati u Vrbovcu, gradu u istočnom dijelu

tip: Jaskanske vinske svečanosti fešta su koju od 11. do 14. rujna nikako ne biste smjeli propustiti. Posljednjeg vikenda u kolovozu dođite u Vrbovec i kušajte izvorna jela ovog kraja.

Fotografije: na Jaskanskim vinskim svečanostima dobra fešta je zagarantirana (gore); motiv iz Jaske (sredina); izvor vode u sv. Jani (dolje).

Jeste li znali da je spisateljica popularnih hrvatskih romana, Marija Jurić Zagorka, koristila 26 pseudonima, od kojih je najpoznatiji bio "Zagorka"? Ili da je izmislila ime "Gordana", koje do tada nije bilo poznato?

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

73


Doživite Hrvatsku

JASTREBARSKO, VRBOVEC I KRIŽ

društva iz drugih krajeva, članovi tih društava svake godine pripremaju i jela svoga kraja pa danas na manifestaciji, uz izvorna vrbovečka, možete kušati i kuhinje okolnih krajeva. A kada se nauživate okusa ove kuhinje, prošećite Vrbovcem. Obiđite kulu Petra Zrinskog, simbol grada koji se nalazi u središnjem gradskom parku, a koja je jedina ostala sačuvana od nekadašnjeg dvorca. Zavirite u neke od crkvi, provozajte se do dvorca Lovrečina...

U kraju svjetske operne dive

Fotografije: izvorna jela vrbovečkog kraja možete kušati na manifestaciji "Kaj su jeli naši stari" (gore lijevo i dolje); kula Petra Zrinskog (gore sredina); panorama Križa (gore desno).

tip: Posjetite Križ 14. rujna, kada se održava Dan općine, i zabavite se uz razne kulturne, zabavne i sportske programe.

74

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Zagrebačke županije. Poznat je i kao rodni grad hrvatskog grofa i bana Petra Zrinskog te prve žene novinarke u ovom dijelu Europe, Marije Jurić Zagorke. Ipak, danas je prva pomisao na Vrbovec, ne samo hrvatskim, već i turistima iz okolnih zemalja, jedna od najpoznatijih i najstarijih hrvatskih gourmet manifestacija "Kaj su jeli naši stari". Prva je manifestacija održana još 1981. godine, s ciljem čuvanja izvornih jela i kulture stola ovog kraja. Tijekom prvih 25 godina njezinog trajanja Vrbovčanke su se natjecale u pripremi juhe, glavnog jela i slastice, a na veću ocjenu je utjecalo i posluživanje jela u što starijem posuđu. Međutim, 2005. godine, kada su javnosti predstavile sva izvorna jela, žene ovog kraja su odlučile obustaviti natjecanje te na budućim manifestacijama posjetiteljima pripremati ta jela te ih pozvati na kušanje. I tako je ostalo do danas. Budući da na manifestaciji redovito gostuju i kulturno-umjetnička

Svakako se uputite i tridesetak kilometara dalje, do ruba Zagrebačke županije, do naselja Križ, smještenog na brežuljku. Obiđite ovaj kraj, u kojem je rođena svjetska operna diva Milka Trnina, te posjetite Spomen sobu koja joj je posvećena u galeriji u Križu. Tu ćete moći razgledati i zbirku slika i keramike inspiriranu njezinim umjetničkim radom te lijepim kostimima u kojima je nastupala na svjetskim pozornicama. U galeriji je i dokumentarna izložba fotografija Milke Trnine. Područje općine Križ zanimljivo je i zbog sačuvanih izvornih primjeraka seoske drvene arhitekture, kao i zbog pogleda koji se otuda pruža prema okolnim mjestima. Ovdje se nalazi i arheološko nalazište Sipćine kod Okešinca, na kojem je pronađena antička vila iz razdoblja rimske vladavine. Još uvijek je u tijeku istraživanje nalazišta pa lokalitet još nije otvoren za javnost. Tko zna što će arheolozi još ovdje pronaći, a što će vas, vjerujemo, dodatno motivirati da se uputite u ovaj kraj Hrvatske. 


Istražite Zagrebačku županiju ZAGREBOVA NAJLJEPŠA OGRLICA

Turistička zajednica Zagrebačke županije Preradovićeva 42, 10000 Zagreb, Hrvatska tel.: +385 1 4873665, fax: +385 1 4873670 e-mail: info@tzzz.hr, www.tzzz.hr kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine


Doživite Hrvatsku

DARUVAR

Fotografija: pogled na slikovito središte Daruvara.

Na izvoru zdravlja i različitih kultura Napisala: Sanja Plješa ◆ Fotografije: arhiva Turističke zajednice Daruvar - Papuk

Nadaleko je poznat po ljekovitoj toploj vodi, a u posljednje ga vrijeme sve više posjetitelja "okupira" i zbog raznolikosti njegove gastronomije i raznih manifestacija. Osjetite Daruvar... 76

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.


tip: Posjetite Daruvar od 6. do 12. kolovoza i uživajte u "Velikom ljetnom osvježenju". Ako ste ljubitelj piva, ovaj grad obavezno posjetite od 22. do 23. kolovoza, kada se održavaju "Dani piva".

N

a mjestu dodira središnje i istočne Hrvatske te u okruženju izvora ljekovite tople vode, rijeka i jezera, šumskih i brdovitih proplanaka, smjestio se Daruvar. Ovaj grad bogate kulturne i povijesne baštine poznat je i po tradiciji uzgoja vinove loze te proizvodnji vrhunskih vina i piva prema staroj češkoj recepturi. Sve navedeno, sasvim logično, pogoduje razvoju turizma u tom kraju. Njegovi će stanovnici ponosno reći kako se njihov grad nalazi na izvoru zdravlja, iscjeljenja i osvježenja u prirodnoj ljekovitoj termalnoj vodi, što posebice dolazi do izražaja u Daruvarskim toplicama. Upravo su zbog termalnih voda Daruvar i Daruvarske toplice, jedini u Hrvatskoj, 2011. godine postali članovi međunarodne neprofitne udruge E.H.T.T.A., čiji je cilj formiranje mreže gradova prepoznatljivih po tradiciji termalnih voda te bogatstvu kulturne i prirodne baštine. Daruvar je poznat i kao "zdravstveno središte" pa se ovdje nalaze i dvije poznate klinike, od kojih je jedna specijalizirana za plastičnu kirurgiju i ginekologiju, a druga za kirurgiju i anesteziologiju.

Multikulturalnost kao obilježje Bilo da se kao turist ili korisnik zdravstvenih tretmana ovdje zateknete, primijetit ćete snažan utjecaj multikulturalnosti u ovom kraju. Naime, na daruvarskom području živi više od dvadeset narodnosti, među kojima su najbrojniji Hrvati, Česi i Srbi. Upravo se multikulturalnost odrazila na kulturna obilježja, folklor, narodne običaje i gastronomiju koju, između ostalog, karakteriziraju slatko-slani umaci, knedle s kupusom ili one kuhane na pari, krumpirove placke (bramborak),

Fotografije: vinorodni daruvarski brežuljci (gore); Julijev park omiljeno je šetalište Daruvaraca i njihovih gostiju (sredina); Rimska šuma idealna je za rekreativce i šetače (dolje).

Daruvar je proteklih godina dobio niz nagrada i priznanja u raznim turističkim akcijama, a neka od njih su: četiri zlatna, dva srebrna i jedno brončano priznanje za uređenost u sklopu ekološko-edukativne akcije "Volim Hrvatsku", u organizaciji Hrvatske turističke zajednice. U sklopu te akcije održana je i podakcija "Čovjek - ključ uspjeha", u sklopu koje je Daruvar 2012. i 2013. godine imao djelatnike godine. Čak tri godine zaredom Daruvar je proglašen najboljom turističkom destinacijom s toplicama u akciji "Turistički cvijet-kvaliteta za Hrvatsku", u organizaciji Hrvatske gospodarske komore i Hrvatske radiotelevizije. Na temu "Pristupačni turizam" za 2012./2013. godinu, Daruvar je proglašen prvim pratiteljem nacionalnog pobjednika Europske destinacije izvrsnosti (EDEN).

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

77


Doživite Hrvatsku

DARUVAR

Fotografije: u okolici Daruvara niz je obiteljskih poljoprivrednih gospodarstava koja pružaju mogućnosti za rekreaciju, ali i za uživanje u gastronomskim delicijama ovog kraja.

Dolazite li u Daruvar u sklopu organizirane grupe, birati možete između nekoliko turističkih programa: Aquae Balissae ili "Jako vruća vrela", Vas Diatretum Daruvarense ili "Carski krunski pehar" (Vinogradarstvo od Rimljana do Jankovića i danas), Tradicionalno spremanje zimnice na etno imanju ili "Slasne plodove jeseni pretočimo u ukusnu zimnicu" te "Hedonizam u ždralovom gradu". Više na:

bijeli žganci, tačkrle koje je moguće jesti s marmeladom, orasima ili prženim mrvicama te kolači od dizanog tijesta. Multikulturalnost se odražava i na raznolikost tradicionalnih godišnjih manifestacija, od kojih su najpoznatiji Dani češke kulture, Dan mađarske kulture, Dani šljiva i rakija u Siraču, Daruvarsko kulturno ljeto i Međunarodni festival limene glazbe (FLIG). Od 6. do 12. kolovoza u Daruvaru se održava "Veliko ljetno osvježenje", edukativna i zabavna manifestacija posebno zanimljiva mladima, dok će Maska - mali sajam kazališta, od 26. do 28. rujna, posebno razveseliti najmlađe.

Rekreacija na gospodarstvima Ostajete li u Daruvaru duže od jednog dana, zasigurno ćete poželjeti razgledati 78

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

i okolicu toga grada, što svakako preporučamo. Na svega nekoliko kilometara od središta grada naići ćete na obiteljska poljoprivredna gospodarstva koja pružaju razne mogućnosti rekreacije i uživanja u gastronomiji: OPG Ivančić, izletište koje se nalazi na području općine Đulovac u mjestu Vukovije, OPG Matej Kovačević, OPG Voborski i Ergela A.M.B. Horses obitelji Bukač. Ovdje možete naučiti jahati, a za djecu je ovdje uređen i poseban prostor za igru. Neovisno o tome hoće li vas u Daruvar privući kultura, manifestacije, kupanje na termalnim izvorima, šetnje, vožnja biciklom, planinarenje, jahanje, ribolov, lov ili gastronomija, prepustite mu se svim osjetilima i uživajte u netaknutoj prirodi ovog dijela kontinentalne Hrvatske. 


TuristiÄ?ka zajednica Daruvar - Papuk Julijev park 1, 43500 Daruvar, Hrvatska, tel: +385 43 331382, e-mail: turizam@daruvar.hr, tic@daruvar.hr

www.visitdaruvar.hr kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine


HRVATSKO ZAGORJE

Foto: Robert Kunštek

Foto: Branko Bručić, arhiva TZKZŽ

Manifestacije

U društvu neandertalaca, plemstva i 'puka' Pripremila: Željka Kunštek ◆ Fotografije: arhiva TZ Krapinsko-zagorske županije

Kolovoz i rujan kao stvoreni su mjeseci za boravak u Hrvatskom zagorju. Ne samo zbog ugodne hladovine koju za vrućih ljetnih dana možete pronaći pod krošnjama ove izuzetno zelene županije, već i zbog osvježenja kojeg pružaju brojne toplice i izvori ljekovite vode, skriveni među pitomim "bregima". U ovoj će vas regiji dočekati i niz mogućnosti za aktivan odmor te brojne manifestacije i događanja kojima ne odolijevaju ni domaći, ali ni turisti iz raznih krajeva svijeta... 80

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.


U

Krapini, "glavnom gradu" ove županije, te u prostoru Muzeja krapinskih neandertalaca, smještenom uz najpoznatije svjetsko nalazište neandertalskog čovjeka, svake se nedjelje tijekom kolovoza održava "Ljeto u Krapini". Kroz ovu ćete manifestaciju imati mogućnost na zanimljiv način se upoznati s poviješću i bogatom kulturom ovoga grada, koje će vam biti predstavljene kroz četiri tematske nedjelje: "Purgerska nedjelja", "Nedjelja iz davnina", "Nedjelja krapinskog pračovjeka" i "Etno nedjelja". U već spomenutom Muzeju krapinskih neandertalaca će krajem kolovoza, od 25. do 29., svakog dana od 10 do 12 sati biti organizirana 13. Ljetna geološka škola, posebno zanimljiva djeci. Djelatnici škole će im na zanimljiv način približiti pretpovijesni svijet fosila, a posebno život krapinskih neandertalaca. Svim sudionicima škole na kraju će biti dodijeljene diplome, kao i mape koje će objedinjavati sve njihove radove.

Posljednji tjedan u kolovozu, od 23. do 30., bit će u znaku kulture, zabave i sporta u Svetom Križu Začretju, mjestašcu smještenom na platou jednog osamljenog brežuljka ove županije. U sklopu manifestacije bit će održan 44. festival pjevača amatera "Prvi glas Zagorja", kao i istoimeni dječji festival.

Fotografija: koloristični zagorski brežuljci fotogenični su u svako godišnje doba.

Život plemenitaša Ni rujan neće nimalo zaostajati za kolovozom, kada je riječ o raznolikim događanjima u Krapinsko-zagorskoj županiji. Naprotiv, u rujnu se Zagorje još više "budi" te vas od 7. do 13. rujna opet poziva u Krapinu, ali ovog puta na "Tjedan kajkavske kulture". Ova tradicionalna manifestacija približit će vam kajkavski jezik i običaje ovog dijela Hrvatske, a pritom će se nizati i razni sadržaji: od izložbi i recitala do predstavljanja zagorskih proizvoda i običaja, ali i raznih sportskih sadržaja.

tip: Dođite u Krapinu bar jedne od nedjelja u kolovozu i saznajte kako su živjeli neandertalci.

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

81


HRVATSKO ZAGORJE

Foto: Robert Kunštek

Foto: Martin Turk

Manifestacije

Fotografije: u Desiniću saznajte kako su živjeli zagorski plemenitaši (gore lijevo); manifestacija "100% zagorsko" u Zagrebu (dolje lijevo); u Kumrovcu se upoznajte sa zagorskim svadbenim običajima (sredina); svoju gastronomsku ponudu, kulturu i običaje Zagorci nerijetko predstavljaju u sklopu raznih događanja (gore i dolje desno).

tip: "100% zagorsko" manifestacija je zbog koje 19. i 20. rujna budite u Zagrebu te pogledajte, okusite, otkrijte i poslušajte Zagorje...

82

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Ako vas je oduvijek zanimalo kakav je bio život u srednjem vijeku i kako su živjeli plemenitaši, onda tri subote za redom: 6., 13. i 20. rujna, ili barem jednu od te tri subote, svakako budite u Desiniću, u dvoru Veliki Tabor. Ovdje će vas dočekati plemeniti Ratkajevi, srednjovjekovni plesovi i radionice na kojima ćete "iz prve ruke" moći vidjeti kako se nekad izrađivalo oružje. Na Srednjovjekovnim svečanostima u Velikom Taboru moći ćete se okušati u streličarstvu, vidjeti kako je izgledalo srednjovjekovno mučilište, zabaviti se uz lutkarske predstave i igrokaze te razne edukativne programe, posebno atraktivne najmlađim posjetiteljima. A bit će to i prilika da otkrijete i neke desinićke tajne...

100% zagorsko U petak, 12. rujna, u Kumrovcu će biti održane "Kumrovečke plave kmice", gdje će kajkavski pjesnici predstaviti svoje pjesme u Staroj školi iz vremena austrougarskog cara Franza Jozefa I. I sljedećeg će dana, 13. rujna, u Kumrovcu biti veselo. Naime, prostor muzeja "Staro selo" "okupirat" će svatovi

te vam predstaviti tradicijske svadbene običaje kumrovečkog kraja: od prošnje mladenke, zaruka i vjenčanja do skidanja venčeca. Ako ne uspijete doći na Zagorsku svadbu u Kumrovec, a željeli biste osjetiti i okusiti bar djelić raznolikosti ove hrvatske regije, to možete učiniti 19. i 20. rujna u Zagrebu, gdje će na Trgu bana Josipa Jelačića biti održana manifestacija "100% zagorsko". Tom će vam prigodom Zagorci predstaviti bogatstvo svoje kulturne, gastronomske, zdravstvene, rekreacijske i vjerske ponude, a bit će to prilika i da kušate, ali i nabavite zagorske delicije i pića. Majstori tradicijskih obrta predstavit će vam dječje igračke i licitarska srca, koja su pod zaštitom UNESCO-a, a sa svojom ponudom će vas upoznati i agroturizmi, kulturne ustanove... "Dani kajkavske riječi u Zlataru", od 19. do 28. rujna, "Branje grojzdja" u Pregradi, od 25. do 28. rujna, "Zlatna jesen" u Zaboku, 29. rujna, i "Hrvatski gajdaški festival", 27. rujna u Mihovljanu, samo su još razlozi više da već sada počnete planirati svoju jesen u Hrvatskom zagorju. 


Foto: Martin Turk

Zagorje - Bajka na dlanu TuristiÄ?ka zajednica Krapinsko-zagorske Ĺžupanije Krambergerova 1 49000 Krapina, Hrvatska tel: +385 49 233653 info@tzkzz.hr

www.tzkzz.hr

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine


UNESCO

PLITVIČKA JEZERA

Fotografija: pogled na atraktivne slapove Plitvičkih jezera.

Prirodna atrakcija Europe Pripremila: Željka Kunštek ◆ Fotografije: Ante Bionda (arhiva JUNP Plitvička jezera)

Šesnaest jezera i jezeraca kristalne modro-zelene boje, pjenušave kaskade i šumni slapovi okruženi gustom šumom, koja mjestimično izgleda poput prašume... U takvom će vas okruženju dočekati Plitvička jezera, "najpopularniji" hrvatski nacionalni park i jedna od najljepših prirodnih znamenitosti Europe. 84

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.


Fotografije: park je ispresijecan šetnicama i drvenim mostićima, a podjednako je privlačan u sva godišnja doba.

U

parku je šesnaest jezera, bolje rečeno, ljepotana zbog kojih ovaj park rijetko viđene ljepote, podjednako atraktivan tijekom cijele godine, posjećuju turisti iz svih krajeva svijeta. Jezera su podijeljena na Donja i Gornja, a najveće je jezero Kozjak ili Kozje jezero. Prema legendi, u njemu su se utopile koze dok su po nedovoljno čvrstom ledu u zimskom razdoblju prelazile s obale na otočić. Dugo je 2.350 metara, a najveća dubina mu je 46 metara. Jezero možete razgledati i vožnjom tzv. elektrobrodom. Jezera pune vodom brojni potoci i rječice, a međusobno su spojena slapovima, od kojih je najveći i najimpresivniji "Veliki slap". Osobitost parka su sedrene barijere (šupljikava vrsta kamena) koje su nastajale tijekom desetak tisuća godina, a nastaju i

danas, taloženjem kalcijeva karbonata iz protočne vode i zahvaljujući posebnim vrstama algi i mahovina.

Osam programa obilaska Najveći dio, od gotovo 30 tisuća hektara parka, zauzimaju šume bukve, jele, smreke i bora, te livade. Uz brojne vrste ptica i sitne divljači, u parku žive i srne, jeleni, vidre te mnogobrojne vrste leptira. Vode obiluju pastrvama, a zanimljivo je da su istraživanja pokazala kako postoje određene razlike između pastrva iz Donjih i Gornjih jezera. Ipak, "zaštitni znak" parka je smeđi medvjed. Od rijetkih i zaštićenih biljnih vrsta u parku rastu kamenika, tisa i planinski božur. Park je ispresijecan šetnicama i drvenim mostićima, koji mu dodatno naglašavaju romantiku, a posjetitelji mogu birati između osam programa obilaska. 

Plitvička jezera su proglašena nacionalnim parkom davne 1949. godine, a 1979. godine ih UNESCO upisuje na listu svjetske prirodne baštine. Nalaze se između planina Male Kapele i Plješivice, usred Dinarskog planinskog masiva, te neposredno uz državnu cestu koja povezuje Zagreb i Dalmaciju, zbog čega su lako dostupna.

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

85


Hrvatska kroz filateliju

170 GODINA TURIZMA U OPATIJI

Predstavljamo poštanske marke

Opatija Pripremila: Željka Kunštek

tip: Marka je izdana 2014. godine, a filatelisti u Hrvatskoj je imaju mogućnost nabaviti u poštanskim uredima Hrvatske pošte. Čitatelji i filatelisti iz inozemstva marku mogu naručiti putem e-maila: filatelija@posta.hr

86

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Prije točno 170 godina u Opatiji je službeno krenuo razvoj opatijskog, ali i hrvatskog turizma. Iginio Scarpa tada je dao sagraditi Villu Angiolinu i okružio je prekrasnim parkom...

M

jesto ubrzo postaje omiljeno odredište riječke elite, a nakon boravka bana Josipa Jelačića i carice Marije Ane Savojske, supruge cara Ferdinanda, Opatija postaje i poznato elitno lječilište u kojem rado borave plemići, liječnici, ugledni gospodarstvenici i umjetnici. Na dugoj listi opatijskih gostiju su i Anton

Pavlovič Čehov, Gustav Mahler i Isadora Duncan. Godine 1884. u Opatiji se gradi i hotel "Kvarner", razvijaju se željeznička i komunalna infrastruktura, a grad uskoro počinju krasiti i raskošni parkovi. U to vrijeme nastaje i popularni Lungomare, obalno šetalište, koje je i danas jedan od najpoznatijih opatijskih aduta. Prije Prvog svjetskog rata Opatija postaje posjećenije odredište od, tada izuzetno popularnih, Karlovih Vary te jedna od najvažnijih europskih turističkih destinacija.

Utočište jet-seta I tijekom 20. stoljeća Opatija ostaje omiljeno utočište europskog i svjetskog jet-seta te se uz atraktivnu Ljetnu pozornicu, izgrađenu na nasipanoj morskoj obali, pretvara u festivalsko središte tadašnje države te srednje i jugoistočne Europe. Od isprva zimske, lječilišne destinacije, svoju turističku ponudu proširuje postepeno i na ljetnu sezonu te na čitavu godinu. I takva ostaje do danas. Neki je posjećuju zbog lijepih kupališta, bogate kulture i raskošne arhitekture, neki mir pronalaze u njezinim perivojima, dok neke u nju privlači vrhunska gourmet ponuda, kongresna događanja, brojni festivali i manifestacije... U izdanju Hrvatske pošte je prigodna poštanska marka pod nazivom "170 godina turizma u Opatiji", s motivom Ville Angioline, izašla 11. lipnja 2014. godine. Izašla je u nakladi od sto tisuća primjeraka te u veličini 35,50 mm x 29,82 mm, a izdana je u arčiću od osam maraka i s jednim privjeskom. Hrvatska pošta je izdala i prigodnu omotnicu prvog dana (FDC). Autorica je Dubravka ZglavnikHorvat, dizajnerica iz Zagreba. 


KADA VAS PRETRAŽUJU NE MOGU VAS NAĆI?

.

Besplatno provjerite SEO optimizaciju web stranice. Pošaljite nam link Vaše web stranice na contact@aplitap.com, a mi ćemo Vam besplatno provjeriti Vaš SEO.

Budite 1. na Google tražilici bez plaćanja. www.aplitap.hr 098/795 784 contact@aplitap.com Zagrebačka cesta 143 A kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine


Hrvatska

A

ONLINE

Internet stranice i mobilne aplikacije

Stvorene za istraživanje U nastavku vam predstavljamo jednu redizajniranu web stranicu i neke od najnovijih mobilnih aplikacija, stvorenih kako bi vam olakšale istraživanje Hrvatske...

WEB& Pripremila: Željka Kunštek

UHPA

Niz informacija o aktualnim događanjima i ponudama hrvatskih putničkih agencija možete pronaći na redizajniranoj internetskoj stranici Udruge hrvatskih putničkih agencija, uhpa.hr. Na stranicama se, između ostalog, nalaze i informacije o raznim projektima udruge, vijesti njezinih članica te ideje za put, u sklopu kojih možete pronaći putovanje, sukladno vašim interesima: tradicija, hrana i piće, golf, biciklizam, rafting, ronjenje, planinarenje i sl. Na ovoj dvojezičnoj stranici (hrvatskoengleskoj) možete pronaći i ideje za obiteljska putovanja, putovanja za mlade, studijska putovanja itd. www.uhpa.hr

88

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Last minute Dubrovnik Pregledati i rezervirati raspoloživ privatni i hotelski smještaj u Dubrovniku u roku od 24 sata od nedavno je moguće putem besplatne mobilne aplikacije za iOS i Android uređaje, prilagođene i za mobilne telefone i tablet uređaje. Pregled u aplikaciji je omogućen prema vrsti smještaja: apartmani, hoteli ili sobe, a aplikacija je dostupna na sedam jezika: hrvatskom, engleskom, francuskom, njemačkom, ruskom, japanskom i španjolskom. Smještaj je moguće pregledati putem interaktivne karte ili liste, koje pokazuju trenutnu lokaciju korisnika za još lakše snalaženje. Uz naziv smještaja, na ovim su pregledima vidljive i adrese, cijene i ostale skraćene informacije o smještaju, kao i kontakti za rezervaciju.


APLIKACIJ Travel guide Daruvar

Travel Guide Daruvar je nova mobilna aplikacija za iOS i Android uređaje koja donosi niz informacija o ovom gradu, ali i susjednim općinama: Đulovac, Dežanovac, Končanicu i Sirač. Vodič je podijeljen u osam osnovnih kategorija: razgledavanje, smještaj, turistička ponuda, eno-gastro ruta, termalna voda, info, gastronomija i fotogalerija. Svaka od njih sadrži fotografije, opis, kontakte i ostale važne informacije, a tu su i podaci o vremenskoj prognozi i tečaju, kao i vizualni prikaz lokacije na karti. Aplikacija je dostupna na tri jezika: hrvatskom, engleskom i češkom.

Rijeka Connect Zagreb Be There Različite tematske putove za obilazak Zagreba, hrvatske metropole, otkrit će vam nova mobilna aplikacija "Zagreb Be There" za pametne telefone. Aplikacija zasad nudi pet ruta, od kojih svaka predstavlja Zagreb na ponešto drugačiji način: "Svemirski Zagreb", "Skrivena mjesta", "Indie Zagreb", "Osvježavajući Zagreb" i "Klasični Zagreb". Ova aplikacija, za iPhone i Android uređaje, se temelji na tzv. gamification principu, odnosno pravilima preuzetima iz računalnih igara. Tako se, za korištenje aplikacije, potrebno virtualno prijaviti na svakoj lokaciji do koje se stigne, a po završetku vas očekuju nagrade poput popusta na ulaznice, najam bicikala i sl.

Grad Rijeku i njezine znamenitosti od sada možete istražiti i putem besplatne mobilne aplikacije za iOS i Android uređaje. Ovaj vodič kroz znamenitosti Rijeke prikazuje 50-ak lokacija, podijeljenih u četiri kategorije: znamenitosti, muzeji, religija i arhitektura. Aplikacija omogućuje i povijesni prikaz trenutno dviju kulturnih znamenitosti grada pomoću proširene stvarnosti (eng. Augmented Reality): gradski toranj i Tarsatički principij, a kako biste je doživjeli, morate biti na točno određenim lokacijama. Gradski toranj se tako, primjerice, može promatrati kroz tri faze razvoja, dok je izgled Tarsatičkog principija moguće vidjeti i u rimsko doba. Aplikacija sadrži i kalendar događanja, a njezin je sadržaj, osim na hrvatskom, dostupan i na engleskom, talijanskom i njemačkom jeziku.

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

89


Gourmet Hrvatska

MEĐIMURSKA ŽUPANIJA

Fotografije: domaće čurke (krvavice) s dinstanim zeljem (gore lijevo); pretepena juha jedan je od međimurskih specijaliteta (gore desno); "meso s tiblice", odnosno meso iz drvene posude stožastog oblika (dolje).

Bajkoviti okusi Međimurja

S

vi se uvijek rado vraćaju na mjesta za koja ih vežu ugodna sjećanja. A vjerujemo kako ćete ih imati puno nakon što posjetite Međimurje, tu "sjevernu Mezopotamiju Hrvatske". To je, u gastronomskom smislu, "zemlja" sira turoša od kravljeg mlijeka, jedinstvenog crnog bučinog ulja, mesa z tiblice, riječnog smuđa i impresivnih vina, među

Napisala: Sanja Plješa Fotografije: arhiva Turističke zajednice Međimurske županije

90

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

kojima prednjači autohtona sorta Pušipel, te slastice - Međimurske gibanice. Upravo ta gibanica "osvaja" svojim opojnim okusom kravljeg sira, maka i jabuka te se s pravom za nju može reći kako ima i afrodizijačka svojstva. Pušipel je lagano bijelo vino, živahnog karaktera i decentnih citrusnih aroma. Na malom međimurskom prostoru dočekat će vas

U Međimurju ništa nije prepušteno slučaju, sve se radi prema redu i pravilima. Tako se u tamošnjim restoranima i ambijentalnim gostionicama spravljaju autohtona jela prema starinskim receptima.


Međimurska gibanica U mljeveni mak i orahe umiješati šećer i kipuće mlijeko. Oguljenim i naribanim jabukama dodati šećer i mljeveni cimet, a u svježi kravlji sir jaja, šećer i vanilin šećer. Posudu za pečenje premazati maslacem, staviti lisnato tijesto, sloj oraha, lisnato tijesto, sloj maka, lisnato tijesto, sloj sira, lisnato tijesto, sloj jabuka i sve opet pokriti lisnatim tijestom. Pola sata peći u pećnici na 180°C. Gotovu gibanicu izrezati na kocke i posipati šećerom u prahu.

čak 50 obiteljskih vinarija u kojima svatko može pronaći nešto prema svom ukusu. U Međimurju ništa nije prepušteno slučaju, sve se radi prema nekom redu i pravilima. Tako se u tamošnjim restoranima i ambijentalnim gostionicama spravljaju autohtona jela po starinskim receptima. No, oni koji više vole suvremenu kuhinju, također će ovdje "doći na svoje" budući da niz međimurskih restorana u ponudi ima i tzv. trendi jela.

Pretepena juha, temfani kunić i šiškrli... Na međimurskom stolu neizostavne su sezonske svježe juhe, mesna ili riblja jela, divljač i salate, a sve je upotpunjeno i maštovitim prilozima te vrhunskim slasticama. "Kruna" navedenim jelima su osvježavajuća, aromatična mlada ili

pak odležana, predikatna vina. Uz već spomenuti Pušipel, uz jela se nudi Pinot, Graševina, Chardonnay, Sauvignon i mnoge vrste kupaža koje u ovo ljetno vrijeme odlično prijaju uz mineralnu vodu. Stoga nije slučajno što ponovno dobiva na važnosti i već pomalo zaboravljen "gemišt". U Međimurju svakako kušajte pretepenu juhu sa slaninom, preprženim lukom, paprikom i vrhnjem. Izraz "pretepena" potječe od kiselog vrhnja koje se dodaje u juhu. Kao glavno jelo preporuka je temfani (pirjani) kunić s prilogom, šiškrlima, koji podsjećaju na njoke i ugodnog su okusa. Sir turoš se priprema od svježeg kravljeg sira, u kojeg se dodaje crvena paprika. Poznat je po tome što se suši u obliku stošca. Vjerujemo kako će i vas okusi Međimurja oduševiti, baš kao i ovaj pitom i zanimljiv kraj. 

Fotografije: pirjani picek s trgancima (gore lijevo); međimurska gibanica najpoznatija je slastica ovog kraja (gore desno); "kučet v poculici" također je jedan od specijaliteta (dolje).

tip: U Međimurju svakako kušajte sir turoš, pretepenu juhu i Međimursku gibanicu.

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

91


KULTURNA SCENA

Poslastice za tople ljetne večeri

T

KULTURNA SCENA

Pripremila: Vlatka Vužić

92

:)

Pišite nam i osvojite ULAZNICE

ople ljetne večeri kao stvorene su za opuštanje uz dobru predstavu ili odlazak na festival ili koncert za kojeg nam, dok smo na odmoru, neće smetati ako potraje i do dugo u noć. Ovogodišnja ljetna kulturna scena u hrvatskim je destinacijama raznolikija nego ikad, a kako bi vam bila još "slađa" u nastavku vam, u suradnji s partnerima, donosimo ulaznice za koncerte, festivale i predstave. Stoga, brzo provjerite kuda vas vodimo i pišite nam svoje želje...

*Jedna osoba može dobiti na poklon najviše dvije ulaznice za jedan od navedenih koncerata / festivala / predstava pa obavezno navedite za koje ste događanje zainteresirani, odgovorite na navedeno pitanje te u e-mailu pošaljite vaše kontakte (ime i prezime, broj mobitela, e-mail) na koje vas možemo kontaktirati.

tip: Napišite nam zašto biste baš vi trebali osvojiti ulaznice za jedan od navedenih koncerata / predstava (po vašem izboru). Odgovor što prije pošaljite na info@tiptravelmagazine.com, a oni s kreativnijim odgovorima će na poklon dobiti ulaznice za željeno događanje! Požuriteee!

ULAZNIC

E

Marko Tolja i Gibonni u Opatiji Opatijska ljetna pozornica ove će godine ugostiti i dva poznata hrvatska glazbenika, od kojih se jedan ističe svojim vokalnim, a drugi kantautorskim izvedbama. Marko Tolja publiku u Opatiji će koncertom počastiti 14. kolovoza, dok će Gibonni "Noć za pamćenje" prirediti 30. kolovoza. Oba koncerta počinju u 21 sat.

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Organizator vam daruje 1x2 ulaznice za koncert Marka Tolje, 14. kolovoza, i 1x2 ulaznice za koncert Gibonnija, 30. kolovoza.

Više na:


E

KULTURNA SCENA

Foto arhiva: Ambient Croatia

ULAZNIC

Koncert Quasarr i Punčke u Dubrovniku U prekrasnom ambijentu parka Orsula u Dubrovniku će se tijekom ljeta izmjenjivati koncerti, od kojih će jedan biti koncert Quasarra i Punčki, 8. kolovoza u 21:30 sati. Organizatori vam daruju 1x2 ulaznice za koncert Quasarra i Punčki, 8. kolovoza.

Špancirfest u Varaždinu "Festival dobrih emocija" u najljepši hrvatski barokni grad 16. puta za redom dovodi najrazličitiji spektar umjetnika. Bogat koncertni program će se održavati na nekoliko glazbenih pozornica smještenih na trgovima i ulicama te u perivojima Varaždina, od 22. do 31. kolovoza. Organizatori vam daruju 2x1 festivalsku ulaznicu za Špancirfest.

ULAZNICE

Više na:

Večeri dalmatinske šansone u Šibeniku Programski koncept ovogodišnje "Šansone" na šibensku će pozornicu, već tradicionalno, dovesti najkvalitetnije glazbene izvođače koji će nastupiti na "Večeri internacionalne glazbe" i "Večeri novih skladbi". Organizator vam daruje 1x2 ulaznice za "Večer novih skladbi", 23. kolovoza. Više na:

RockLive festival u Koprivnici

Foto arhiva: Večeri dalmatinske šansone

Foto arhiva: Špancirfest

ULAZNICE

Više na:

Organizatori vam daruju 1x2 festivalske ulaznice za RockLive festival, od 14. do 16. kolovoza.

ULAZNICE

U svom četvrtom izdanju koprivnički će festival ponuditi kvalitetan i šarolik glazbeni program, ali i niz zabavnih dnevnih sadržaja. Glazbeni sastav TBF je ove godine najveća festivalska zvijezda, a uz njih će nastupiti i bendovi "Bad Copy", kultni splitski bend "Đubrivo" te prvi hrvatski roots reggae bend "Brain Holidays", kao i mnogi drugi.

Dobitnici ulaznica iz broja 6: Koncert Deep Purple & Gibonni u Zadru: Štefica Čunović Zubak, Zagreb ◆ 10. Vip Zagreb Jazz Festival: Tanja Novotni Golubić, Daruvar ◆ Festival dalmatinskih klapa Omiš: Ivan Rabadan, Kaštel Lukšić ◆ Ultra Europe festival: Tina Ivanišević, Split ◆ OFF jazz&blues festival u Šibeniku: Marija Šumski, Zagreb ◆ Predstava "Ana Karenjina" u Osijeku: Željko Riha, Osijek.

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

93


Foto arhiva: Dubrovačke ljetne igre

KULTURNA SCENA

ULAZNICE

Dubrovačke ljetne igre Dubrovačke ljetne igre, 65. po redu, svojim će bogatim programom publiku osvajati do 25. kolovoza ove godine. Svoju premijeru na ovom će izdanju Igara doživjeti i neobarokni balet "Opasne veze", pripremljen u suradnji Dubrovačkih ljetnih igara te Festivala Ljubljana & SNG Maribor.

Organizatori vam daruju 1x2 ulaznice za premijernu izvedbu baleta "Opasne veze", 20. kolovoza u 21:30 sati.

Teatar Ulysses i ovog ljeta na Brijune dovodi velika kazališna i glazbena imena iz Hrvatske i regije, koja ovo otočje pretvaraju u raj za sve ljubitelje kulturnog turizma. Organizatori vam daruju 1x2 ulaznice za predstavu Ive Štivčića, "Shakespeare u Kremlju", u režiji Lenke Udovički, 10. kolovoza u 20:15 sati.

Foto arhiva: Ulysses

Ulysses Brijuni

Više na:

ULAZNICE

Više na:

Slavuji Kamerlenga u Trogiru Grad Trogir i njegova turistička zajednica 7. kolovoza 2014. u prekrasnom zdanju kule Kamerlengo organiziraju festival "Slavuji Kamerlenga Vinko Coce 2014.", u spomen na velikog tenora i sugrađanina. Između velikog broja na natječaj pristiglih skladbi izabrano je njih 26, koje će izvoditi mnogi poznati hrvatski glazbenici, a među kojima će stručni žiri i publika tražiti pobjednika. Organizatori vam daruju 1x2 ulaznice za Slavuje Kamerlenga.

94

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Foto arhiva: Narodni muzej Zadar

KULTURNA SCENA

ULAZNICE

Izložba Ede Murtića U zadarskoj Gradskoj loži i koncertnoj dvorani Kneževe palače posjetitelji će do 31. kolovoza 2014. moći pogledati djela najvećeg hrvatskog slikara druge polovice 20. stoljeća, Ede Murtića. Na ovoj samostalnoj izložbi

"Utopija i distopija modernizma", zbog raspoloživog je prostora obilan Murtićev opus predstavljen djelomično, dok izbor radova objedinjuje sva stilska i civilizacijska obilježja epohe u kojoj je djelovao ovaj veliki umjetnik.


Foto: Robert Kunštek

Foto: Robert Kunštek

Zan iml jivo sti Rijeci dodijeljena Superior Destination Award Rijeci je početkom lipnja 2014. godine dodijeljena nagrada Superior Destination Award. Najveće je to neovisno globalno istraživanje potrošača o brendovima, proizvodima i uslugama koje se provodi u 110 zemalja svijeta, koristeći naprednu metodologiju modeliranja ponašanja potrošača prilikom odluke o kupnji, odabirući pritom najbolje. Superior nagrada mjeri utjecaj na odluku o kupnji na osnovu sljedećih kriterija: iznimna kvaliteta, superior dizajn, emocionalna privlačnost, tehnička izvedba, servis za kupce i utjecaj na okoliš. Rijeka je postigla prosječnu ocjenu 8,02, uz usporedni Index 100,2 kategorijskog prosjeka destinacija, te se s tim rezultatom pozicionirala među 10 posto vodećih destinacijskih brendova u Hrvatskoj i svijetu.

Prema turističkom portalu "European best destination", Zagreb je dom "druge najbolje uspinjače u Europi". Ispred zagrebačke je jedino uspinjača "Bica" u Lisabonu, dok je iza sebe zagrebačka uspinjača ostavila uspinjače u Francuskoj, Portugalu, Mađarskoj, Švicarskoj i Austriji. Na portalu se navodi kako u nizu zagrebačkih atrakcija uspinjača zauzima važno mjesto. Podsjećamo, tom najkraćom žičanom željeznicom u svijetu, dugom svega 66 metara, već dulje od jednog stoljeća Zagrepčani se prevoze između Donjeg i Gornjeg grada. Otvorena je 1890. godine, do 1934. kretala se na parni pogon, a do danas je zadržala prijašnji izgled i građevnu konstrukciju, tako da je zakonom zaštićena kao spomenik kulture. Njezina donja stanica se nalazi se u Tomićevoj ulici koja izlazi na Ilicu, najdužu zagrebačku ulicu, dok je na gornjoj strani smještena podno kule Lotrščak na gornjogradskom Strossmayerovom šetalištu. www.croatiaweek.com

Foto: Ines Ljubetić Fišer

Zagrebačka uspinjača druga najbolja u Europi

Hrvatska sve popularnija za vjenčanja Prema informacijama hrvatskih putničkih agencija i ostalih pružatelja usluga u turizmu, Hrvatska je postala sve popularnije odredište za vjenčanje. Naime, od početka godine je naglo porastao broj mladih parova iz cijelog svijeta koji su u hrvatskim destinacijama odlučili izreći svoje sudbonosno "da". Među njima su najbrojniji Amerikanci, Nijemci, Francuzi, Kanađani i Australci. A kada je riječ o destinacijama koje biraju, na prvom je mjestu Dubrovnik, nakon kojeg slijede Istra, Zadar i Split te otoci Hvar i Korčula. www.croatiaweek.com

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

95


KULTURNA SCENA KULTURNA SCENA 96

Oliver Dragojević

ww w

Kad ugledam otočić Proizd, to je to... Mediteranom obojane melodije, romantični stihovi i osebujan vokal ono su po čemu je Oliver Dragojević, poznati hrvatski glazbenik, oduvijek drugačiji od drugih. A kakav je ovaj "stari morski vuk" kao turist, saznajte u nastavku... Razgovarala: Vlatka Vužić Fotografije: Aquarius Records

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

N

edavno ste se vratili s prekooceanske turneje. Gdje ste sve bili i kako ste doživjeli gradove u kojima ste boravili i nastupali? Na svibanjskoj turneji sam s kolegama glazbenicima prvo nastupao u Kanadi, u Vancouveru, a tek potom smo se spustili u SAD. "Pivali" smo u San Joseu, San Pedru, Detroitu, Chicagu i New Yorku.

Nisu to gradovi u kojima bih poželio "živit". Prekrcani su i prebrz je to ritam za mene, ali drago mi je da sam imao prilike vidjeti uživo Bijelu kuću, grob Kennedy-a, popeti se na Kip slobode i Empire State Building. U New Yorku su mi još posebno draga mjesta restorani "Dubrovnik" i "Veslo", u vlasništvu naših ljudi. A San Pedro pamtim otprije po ribolovu u kojem sam posebno uživao.


KULTURNA SCENA Prvi estradni nastup Oliver je imao još 1961. godine na splitskom dječjem festivalu, a 1975. je izdao svoj prvi album.

Djetinjstvo ste proveli na Korčuli, u Veloj Luci, kojoj se uvijek iznova vraćate. Korčula, zapravo Vela Luka, me podsjeća na djetinjstvo, obitelj, stare prijatelje, mog Vinka i moja tri sina koji već godinama čine moju ekipu za ribolov. Za mene je ribolov najbolji odmor i veliki gušt. Znamo se nas petorica za ribom zaputiti i do Palagruže. Znamo "šta i di" valja. A onda se vratimo u Vela Luku i kad ugledam otočić Proizd, to je to. To je "srića". Split je grad kojeg ste odabrali za život, a Zagreb Vam se tijekom karijere nametao kao opcija za preseljenje. Biste li se mogli zamisliti u nekom drugom gradu? Zagreb i Split su oduvijek blizu, zrakoplovom se uvijek u Zagreb moglo stići začas. Danas su još bliže pa nisam nikada imao potrebe za tim. No, ne bih mogao živjeti u Zagrebu iz jednog razloga: "falilo" bi mi more. Ni klima mi zagrebačka ne odgovara. Ne paše mi ni ona u Istri. Učka vuče kišu. Za mene je život u Splitu ili na mom otoku. A vani, mogao bih se zamisliti da živim na Novom Zelandu. To je po meni "zemlja koja ima sve što vridi". Čist zrak bez industrije, uređeno i mirno društvo, a ima i more. Doduše, nije plavo kao naše, više je zeleno-sivo, i čini mi se manje slano, ali je more.

Nastupali ste u svjetskim dvoranama od Londona do Sydneya. Je li na popisu želja još neka svjetska destinacija u kojoj biste željeli prirediti koncert? Bilo bi lijepo organizirati koncert za naše ljude u Moskvi, a rado bih svirao i u Tokyu te ga usput i obišao, jer tamo još nisam bio. Glazba Vam je omogućila da Hrvatsku nebrojeno puta prođete uzduž i poprijeko. Da morate sastaviti listu najljepšeg za doživjeti u Hrvatskoj, što biste izdvojili? Obala, srednji i južni Jadran za mene su uvijek na prvom mjestu. Ljepote gradova od Zadra do Dubrovnika vidite i na kopnu, a na moru i otocima vas tek čeka raj. Neizmjerno su lijepi i Brijuni, a mislim da baš svatko mora vidjeti i NP Plitvička jezera i NP Krka. Lijepa je ova naša zemlja.

Oliver je nastupao u Carnegie Hall-u u New Yorku, gdje je u garderobi imao čast svirati klavir na kojem je svirao Čajkovski prilikom otvorenja dvorane 1891. godine. Nastupao je i u londonskom Royal Albert Hall-u, pariškoj Olympiji, Opera House-u u Sydneyju.

Kakav ste kao turist? Nezahvalan sam turist. Ne volim puno šetati. Mislim, volim se kretati, plivati, roniti, ploviti, ali razgledavati od crkve do muzeja, nisam za to... Putovanja uvijek nastojim spojiti s koncertima, a i kada odem negdje kao turist kao što sam, primjerice, išao na Havaje, uđem u restoran i završim s bendom na pozornici. 

kolovoz / rujan 2014.

KULTURNA SCENA

tip: Želite osvojiti Oliverov album "Tišina mora"? Napišite nam zašto i odgovor pošaljite na info@tiptravelmagazine.com. Autorima dvaju najoriginalnijih odgovora ćemo na poklon poslati album.

tipTravelMagazine

97


Zdravstveni turizam

PILINZI I KUPKE

Povratak vitalnosti uz pilinge i kupke Napisala: Andreja Milas (www.relaxino.com) Fotografije: fotolia, Grand Hotel Adriatic (Opatija) i Hotel Well (Terme Tuhelj)

U vrućim ljetnim mjesecima većina nas osvježenje traži negdje uz vodu: uz more, rijeku, jezero ili bazen. Istovremeno smo izloženi jakim sunčevim zrakama te se prepuštamo mirisima ljeta. No, kada prođe vrijeme uživanja u blagodatima toplog vremena, nerijetko osjećamo suhoću, zategnutost i napetost kože. Kako biste joj vratili sjaj, mekoću i "živost" posegnite za peelingom i prepustite se kupkama...

tip: Brojne wellness ponude u nekoliko zemalja možete pronaći na jednom mjestu na portalu Relaxino.com

98

tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.


VRSTE KUPKI Caracalla kupka

Z

ašto peeling? Iz jednostavnog razloga: odstranjuje odumrle stanice kože i poboljšava prokrvljenost, smanjuje celulit te vraća koži blistav sjaj. Ima ih u najrazličitijim varijantama, a najučinkovitiji su oni s morskom solju, smeđim šećerom, kavom ili palentom, u kombinaciji s medom i maslinovim uljem, a izuzetno kvalitetan je i peeling s posebnim antioksidantnim učincima grožđa. Nakon peelinga je najbolje istuširati se (ne prevrućom vodom!) te kožu nahraniti uljem, ovisno o želji i vrsti kože. Odličan način za opuštanje i vraćanje vitalnosti koži su kupke. U wellness centrima danas ćete pronaći ponudu najrazličitijih vrsta kupki koje se ostvaruju u opuštajućem ambijentu, uz prigušenu i umirujuću glazbu. One mogu biti u čistoj termalnoj vodi bez ili s dodatkom eteričnih ulja, bilja i ekstrakta grožđa ili pjenušavih vina. Kupkama ćete odstraniti odumrle stanice kože i poboljšati cirkulaciju, obnoviti i revitalizirati tijelo, poboljšati opće zdravlje i ojačati otpornost organizma te poboljšati njegovu detoksikaciju. Osim toga, kupke djeluju i anticelulitno.

Uz neke od najpoznatijih vrsta kupki (istaknutih u okviru), danas su iznimno popularne i romantične kupke za parove: "Zeusova kupka uz šampanjac i jagode" te "Opuštajuća kupka", koje se najčešće kombiniraju uz masaže. U novije vrijeme pojavile su se i kupke poput "Vanilijakokos egzotične kupke s limunadom" te "Mliječne kupke s napitkom milk shake-a". No, za kvalitetan peeling i uživanje u blagodatima kupke ne trebate ići u wellness centre i razne salone za opuštanje i uljepšavanje. Uz malo mašte i volje vrlo ih jednostavno možete i sami napraviti kod kuće. Želite li se opustiti, u vodu (temperature između 29 - 34°C) dodajte šest do osam kapi nekog od sljedećih eteričnih ulja: ružmarina, ruže, jasmina ili sandalovine. Ova je kupka idealna prije odlaska na spavanje. Za jutarnje buđenje u vodu (oko 24°C) dodajte šest do osam kapi ulja eukaliptusa, bora, limuna ili mente, prema vašem izboru. Koža i tijelo će vam biti itekako zahvalni, a osjetit ćete i zadovoljstvo, veći polet i životnu energiju. Ponekad je uistinu dovoljno učiniti za sebe nešto malo kako biste osjetili velik učinak u svom životu. Zašto ne krenuti s opuštajućom kupkom u vlastitoj kadi, uz prigušenu omiljenu glazbu? 

Nudi učinak hidromasaže, dok podvodna rasvjeta igrom svjetlosti pridonosi opuštajućem ugođaju. Ova topla kupka nahranit će kožu mineralima, opustiti mišiće, umanjiti napetost uzrokovanu stresom i poboljšati cirkulaciju.

Kleopatrina kupka U ovoj kupki, koja hrani, vlaži i obnavlja kožu, se koriste učinci kozjeg mlijeka i eteričnih ulja.

Kupka od ruže Idealna je za lijepu kožu i jačanje živaca. Ova kupka će vas opustiti, osloboditi od psihičke napetosti, pružiti vam egzotičan doživljaj te ublažiti nadraženost kože.

Dionizijeva kupka Ova kupka na bazi grožđa koži će dati mekoću i vratiti joj vlažnost. Namijenjena je svima koji trebaju opuštanje i odmor.

Biljna kupka Kupka za čišćenje i osvježavanje tijela.

Biserna kupka Mjehurići zraka u vodi nježno masiraju tijelo te ga opuštaju.

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine

99


"Iz prve ruke"

SURFANJE

Fotografije: Rio de Janeiro, Maroko, Portugal, Kanarski otoci... samo su neke od omiljenih svjetskih surferskih destinacija, u kojima se održavaju i natjecanja u ovom sportu. No, surfanje je puno više od samog sporta, reći će strastveni surferi, kojima u potrazi za "dobrim" valovima nije problem otići na drugi kraj svijeta.

100 tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.


Surfanje kao škola života Napisala: Ivana Bajer, Tribu Surf Camps ◆ Fotografije: arhiva Tribu Surf Camps (www.tribu-surf.com)

Surfanje na valovima nije tek samo jedan novi adrenalinski sport za provođenje slobodnog vremena. Za mene je surfanje puno više od toga...

S

ve je započelo pitanjem koje mi je postavio prijatelj: "Jesi li napravila svoju 'Bucket list-u', s popisom stvari koje želiš napraviti prije nego napustiš ovaj svijet?". Uzela sam komad papira i napisala: "Broj 1: naučiti surfati na valovima". Kao da je to bio neki skriveni znak Svemiru, dva dana kasnije sam dobila poruku od prijateljice s pozivom na surf putovanje u Portugal. Tako je započela moja romansa sa surfanjem na valovima. I još uvijek traje te je sve jača svaki puta kada ulovim "dobar" val.

Više od sporta Kada govorim prijateljima o svojoj novoj "opsesiji", uvijek im pokušavam

objasniti kako surfanje na valovima nije tek samo jedan novi adrenalinski sport za provođenje slobodnog vremena. Za mene je surfanje puno više od toga. Ono zrcali neke duboke istine o tome kako funkcionira sam život. Surfanje te uči POŠTOVANJU. Dubokom poštovanju prema Majci prirodi. Ona određuje pravila, a ti ih moraš poštivati. Ne možeš surfati protiv nje, možeš samo pratiti njezinu igru. Slušati što ti želi reći, pokušavati razumjeti taj tajanstveni jezik valova, veličanstvena pravila njezine kreacije. Inače završiš na dnu oceana ili izbačen van s ustima punim pijeska. Surfanje te uči STRPLJENJU. Strpljenju da dobro odabereš svoje valove. Da odabereš svoje bitke. Neki od valova

Fotografija: uvijek gledati unaprijed jedno je od osnovnih surferskih, ali i životnih pravila.

"Ne možeš zaustaviti valove. Možeš samo naučiti kako ih surfati", kaže jedna poslovica. Zar to nije univerzalna metafora, primjenjiva na cijeli život?

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine 101


"Iz prve ruke"

SURFANJE

Fotografije: zabava na plaži, nakon cjelodnevnog surfanja, sasvim je uobičajena (gore lijevo); surfanje u predvečerje je poseban užitak (gore desno); oznake koje surferi često ostavljaju na plažama (sredina desno); u društvu surfera uvijek je opušteno i veselo (dolje lijevo); odlazak na prvo jutarnje surfanje (dolje desno).

102 tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

izgledaju predivno, ali ti nisi na pravom mjestu. Oni nisu tvoji valovi. Ti samo sjedi, promatraj horizont, gledaj unaprijed. Tvoj savršen val će doći jednog dana ako si dovoljno pažljiv, ako učiš iz svojih prijašnjih pogrešaka i uzmeš najbolje iz svojih pobjeda od prije te primijeniš to sljedeći puta kada surfaš. Ne bi li bilo mudro i život promatrati na isti način? Birati svoje životne bitke, svoje "valove". Slaviti uspjehe i učiti iz pogrešaka?

Uloviti magičan trenutak Surfanje te uči JEDINSTVU. Svi smo povezani i svi smo jedno. Svatko tko je barem jednom u životu "ulovio val" zna da nije sve u tehnici. Da, potrebna su neka tehnička znanja, kako uloviti ravnotežu na dasci i slično, ali hvatanje

vala u trenutku kada se lomi je nešto potpuno drugačije. Trebaš biti na pravom mjestu u pravo vrijeme, ali tajna je u tome da uloviš taj magičan trenutak. Tih magičnih nekoliko milisekundi kada se vrijeme zaustavi i sve oko tebe utihne, kada te val ulovi i kada postanete jedno. Savršen spoj. Nema drugog načina, niti tehnike. Surfanje te uči HRABROSTI. Hrabrosti da pobijediš svoje strahove. Da, ponekad te svlada strah. Kada si vani sam na svojoj maloj dasci, na velikom oceanu, valovi su veliki, vjetar puše i ponekad se zaista osjećaš malen, nemoćan i 'sam' na svijetu. Ali, to je vrijeme kada skupiš svu svoju snagu, shvatiš da nema druge opcije i da se moraš vratiti nazad na obalu. Moraš se suočiti sa svojim strahovima i odvoziti taj val. Nakon čega se osjećaš kao pobjednik.


Pišem o surfanju, ali u stvari pišem o životu, već ste zaključili, zar ne? Nije li veličanstveno raditi stvari u životu koje ti pomognu shvatiti da si jači nego što misliš? Surfanje te uči ZAHVALNOSTI. Da, bude i loših dana. Kada sjediš vani na oceanu satima, pokušavaš uloviti val stotinu puta i ništa ne ide "od ruke". Razmišljaš kako taj sport možda nije za tebe, kako trebaš ići kući i početi se baviti nečim manje opasnim. A onda naiđe tvoj val. Tvojih nekoliko sekundi blaženstva i adrenalina. Odvoziš ga, vrištiš od radosti, uzmeš svoju dasku i odeš kući. Samo jedan val, jedan savršen val dovoljan ti je za popraviti dan. Svo to čekanje, svi prijašnji valovi koji su te razbili o dno oceana, sada su se isplatili. Koliko bi sretniji i ispunjeniji bili naši životi kada bismo bili malo više zahvalni

na svojim malenim uspjesima svakog dana? Bez obzira koliko maleni oni bili. Koliko bismo sretnije živjeli kada bismo bili svjesniji da nas svaki mali poraz priprema za uspjeh koji će doći jednog dana... I na kraju, surfanje te uči govoriti jedan poseban jezik. Jezik SRCA, čiste radosti i sreće. Proputovala sam puno mjesta u potrazi za najboljim valovima, upoznala puno predivnih ljudi na svojim putovanjima, iz raznih krajeva svijeta. Postala sam svjesna činjenice da smo svi jedna velika svjetska obitelj! I da, postoji taj jedan poseban trenutak kada sjediš na dasci na oceanu, pogledaš potpuno nepoznatu osobu kraj sebe i u njezinim očima vidiš sve: radost, sreću, osjećaj slobode i zahvalnosti. Riječi tada postaju suvišne. 

Fotografije: uobičajen prizor na surferskim plažama (gore lijevo); jedno od natjecanja surfera (gore desno); veselo surfersko društvo rado pozira sa svojim daskama (dolje).

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine 103


to Fo Ro

be

rt

Ku

te

k

:

Prirodne ljepote

SLOVENIJA

U ljepotama netaknute prirode, poput ove na fotografiji, možete uživati u Bohinju, dolini u Sloveniji, kojom prolazi kristalno čista rijeka Sava Bohinjka. Ovo mjesto s dugom turističkom tradicijom poznato je i po jezeru Bohinj, najvećem prirodnom jezeru u Sloveniji, smještenom u srcu Julijskih Alpi. Destinacija nudi brojne mogućnosti za aktivni odmor, a "skriva" i niz kulturnih atrakcija.

104 tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.


Hello Zagreb

Tajnik HFHS-a, Dražen Gečević, ističe kako su vrijednosti kampanje usko povezane i sa samom misijom HFHS-a: promicanjem i poticanjem mobilnosti mladih i njihovog aktivnog sudjelovanja u zajednici te pomaganje mladim osobama, putem hostelinga i putovanja, u stjecanju vlastitih iskustava, boljeg razumijevanja i poštovanja ljudi, zemalja, krajeva i kultura. Upravo zato, dodaje Gečević, HFHS i u svojim hostelima promiče vrijednosti kampanje: poštivanje ljudskih prava, uvažavanje i toleranciju mladih gostiju iz cijele Europe.

Hello Zagreb jedinstvena je karta, odnosno vodič po najpoznatijim zagrebačkim restoranima, klubovima, kafićima, casino klubovima i slastičarnicama. Karta je namijenjena stranim i domaćim turistima, ali i svima onima koji žele kušati zagrebačku gastronomsku ponudu. Kartu je moguće nabaviti u svim poznatijim hotelima grada Zagreba, informativnim centrima Turističke zajednice grada Zagreba, na transportnim punktovima, kao što su zračna luka, glavni kolodvor i autobusni kolodvor, te unutar vozila taxi službe. Na karti se trenutno nalaze 33 ugostiteljska objekta koja su procijenjena prema prepoznatljivosti, kvaliteti i dobrim kritikama gostiju.

www.hfhs.hr

www.poslovniturizam.com

HFHS: NE govoru mržnje na internetu Hrvatski ferijalni i hostelski savez (HFHS), punopravni član krovne organizacije European Youth Card Association (EYCA), nedavno je u suradnji s Ministarstvom socijalne politike i mladih izdao posebno izdanje Europske iskaznice za mlade kojom se daje podrška kampanji "Ne govoru mržnje na internetu". Pet tisuća članskih iskaznica tako na poleđini nosi logo kampanje "Dislajkam mržnju - NE govoru mržnje na internetu", s ciljem podizanja svijesti mladih o kampanji te potrebi njihovog uključivanja u njezine aktivnosti. HFHS, kao službeni partner kampanje protiv govora mržnje na internetu, kroz niz svojih aktivnosti nastoji upoznati što veći broj mladih s pozitivnim vrijednostima koje kampanja promiče.

nspirirani low-cost letovima, GoOpti Hrvatska prevozi putnike između gradova i zračnih luka po niskim cijenama, kreiranim prema željama i potrebama putnika! Na ovaj način Europa postaje još dostupnija i primjerenija svakom džepu s uslugom koja je na

raspolaganju 24 sata, svih sedam dana u tjednu. Ovaj inovativni online prodajni sustav, kojeg je razvio GoOpti, prepoznaje potrebe svakog putnika te određuje optimalnu zakupljenost vozila i pruža mogućnost samostalnog određivanja mjesta i vremena polaska te se, ovisno

PROMO

I

GoOpti: do europskih gradova i zračnih luka po niskim cijenama

o fleksibilnosti putnika, kreira cijena prijevoza. Tako će, primjerice, od Zagreba do središta grada ili zračne luke u Trstu, Veneciji, Milanu, Savoni, Budimpešti i sl., putnik stići po cijeni koju sam kreira u vremenu koje njemu odgovara. Na GoOpti rutama možete putovati već od 9 eura!  München

GoOpti rute

Beč

AUSTRIJA

Salzburg

Budimpešta

NJEMAČKA

Niske cije

Graz

prijevoza na relacijama

Maribor

SLOVENIJA

Brnik

VIP prijev

kreiran prem Vašoj želji

Ljubljana Bergamo

Zagreb

Trst

Milano

Rijeka

(Malpensa, Linate)

Venecija

ITALIJA Genova / Savona

HRVATSKA

(Marco Polo, Treviso)

Plitvička jezera Bologna Zadar

Osijek

‘’Iskusni i p odabrani v

Rezervirajt online uz t potvrdu

GoOpti.co Split

+385 1 64

Panturist d.d., Frana Supila 10, 10000 Zagreb, Hrvatska, tel: +385 1 6454999, zagreb@GoOpti.com, www.GoOpti.com kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine 105


Predstavljamo

PUTOHOLIČARI

Strast za putovanjima Prvo zajedničko putovanje, prvo putovanje zrakoplovom, prvo putovanje na drugi kontinent, sve je to 2006. godine za putnički dvojac - Putoholičare: Ivu Mihalić i Branka Krčmara bio Tunis. Danas je iza njih već velik broj prijeđenih kilometara, ali i još veći popis želja za "osvajanje" novih destinacija. Fotografija: Iva i Branko proputovali su niz zemalja, a svoja iskustva s putovanja rado dijele s drugima.

Napisala: Vlatka Vužić Foto arhiva: Putoholičari

106 tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

U

početku su putovali preko agencija, ali s vremenom su shvatili da to nije idealan oblik putovanja za njih. Oni su tip putnika koji želi veću slobodu, samostalno kreiranje svog programa putovanja, a i financijski im je takav oblik putovanja, u kojem sami rezerviraju sve usluge, prihvatljiviji. Budući da su se po povratku uvijek susretali s raznim pitanjima, vezanim uz organizaciju putovanja, odlučili su pokrenuti stranicu: www.putoholicari.com na kojoj nesebično dijele savjete svima onima koji žele putovati, a imaju razne brige i pitanja.

Potraga za suputnicima Na stranici možete saznati niz informacija: što je potrebno ponijeti na put; gdje i kako pronaći najjeftinije opcije prijevoza i smještaja; koje su aktualne akcijske ponude zrakoplovnih kompanija te neke od "first" ili "last minute" agencijskih ponuda, a tu su i najave zanimljivih kulturnih, sportskih i drugih događanja. Na stranici Putoholičari objavljuju svoje putopise, ali i putopise čitatelja i poznatih hrvatskih putopisaca, a posebno je zanimljiva


tip: Strah od putovanja imaju mnogi, ali to je strah kojeg se lako riješiti, poručuju Putoholičari i dodaju: Treba samo krenuti na put! Više na:

mogućnost da putem njihove stranice možete tražiti suputnika za putovanje koje planirate. Dvoje mladih ljudi, koji žive u Međimurju, otkrili su nam da u svom kraju posebno uživaju uz obalu Mure i Drave te u vožnji biciklom po brežuljcima s kojih "puca" pogled na prekrasne vidike ovog kontinentalnog, mnogima još neotkrivenog, turističkog bisera. Uz mnogobrojna inozemna putovanja, puno su putovali i diljem Hrvatske. Plitvička jezera su fenomen koji ih na domaćem teritoriju najviše fascinira, a uživaju i u otkrivanju

obale i otoka. Česti su gosti i sebi susjednog kraja, gdje uvijek iznova rado obiđu dvorce na zagorskim bregima, etno selo Kumrovec ili "krapinskog pračovjeka", a nerijetko se zapute uživati i u vizurama baroknog Varaždina. Cilj im je ovog ljeta putovati prema istoku, do Malezije, Tajlanda i Burme koju žele istražiti prije nego postane još jedna top destinacija za masovni turizam. Ne sumnjamo da će pripremiti zanimljiv putopis i puno korisnih informacija i s ovog putovanja, te im želimo - sretan put! 

Fotografije: rižina polja, pustinje, europske metropole... Razni su krajevi svijeta već upisani u dnevnik ovih mladih svjetskih putnika koji, kuda god otputuju, upoznaju i lokalno stanovništvo s kojim nerijetko sklapaju prijateljstva za cijeli život.

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine 107


Putopjesnikinja

MAJA KLARIĆ

Fotografija: Maja Klarić jedna je od rijetkih putopjesnikinja u Hrvatskoj.

Putovanja kao izvor inspiracije Razgovarala: Vlatka Vužić ◆ Foto arhiva: Maja Klarić

Iako vam kroz ovu rubriku redovito predstavljamo hrvatske putopisce, ovog puta nas veseli predstaviti vam i jednu od rijetkih - putopjesnikinja, Maju Klarić. Ova rođena Šibenčanka, koja ljeti živi u Istri, zimi u Dalmaciji, a u međuvremenu putuje i piše (pjesme), do sada je objavila dvije samostalne zbirke pjesama, a poeziju i kraću prozu objavljivala je i u novinama i časopisima. Obje svoje zbirke pjesama Maja je posvetila "onoj koja ju nikad ne napušta", voljenoj sestri Dijani, s kojom je otkrila čari putovanja... 108 tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.


Iz zbirke "Život u ruksaku": Što više putujemo To nas manje stvari opterećuje I naši ruksaci postaju lakši. Što dalje putujemo To nam se dulje ostaje I sve je jednostavnije Biti daleko.

Z

a zbirku pjesama "Život u ruksaku" inspiracija su Vam uglavnom bile destinacije koje ste posjetili na svojim putovanjima diljem Europe. O čemu govore prve pjesme? Prve pjesme uglavnom govore o želji za polaskom, o maštanju, o popisivanju destinacija koje bih jednoga dana htjela posjetiti. To su ta prva putovanja, ona u našim glavama, planirane rute i snovi o drugim zemljama, to su pravi počeci putovanja, premda se još nismo pomaknuli ni metra. Stoga u prvoj zbirci ima dosta pjesama koje kažu "putovanja, što više putovanja, što više žigova u putovnicama poznanstava" ili "pođi, odmah, nemoj previše razmišljati, samo kreni i pusti da se cijeli svijet sam od sebe pred tobom raspliće...". Druga zbirka pjesama "Quinta Pitanga" je nastala za vrijeme boravka u brazilskoj koloniji Sacatar, gdje ste

sudjelovali u programu za pisce iz svih krajeva svijeta. Izvor inspiracije za pjesme je bila priroda otoka Itaparica ili...? Brazilske pjesme iz te zbirke, osim kratkog ciklusa o Maroku na samom kraju knjige, zapravo su tematski podijeljene na dva dijela: na one koje govore o predivnoj prirodi savezne države Bahie, u kojoj se nalazi otok Itaparica, o ljepoti gradova koje smo vidjeli i ostalih otoka koje smo posjetili, ali i na pjesme koje govore o svojevrsnoj stvaralačkoj krizi u kojoj se zatekneš kada te netko samo tako "baci" u raj na zemlji, u taj predivan krajolik o kojem ne možeš napisati ništa suvislo, kojem bi svaka pjesma, ma koliko se ja trudila, bila uvreda, koliko je savršen... Nevjerojatnom lakoćom čitatelja prve zbirke pjesama navodite da prelazi granice Europe, ali kroz stalno prisutan osjećaj čežnje uvijek smo

Fotografije: s ruksakom na leđima Maja je proputovala niz europskih zemalja (lijevo); Majine zbirke putopisnih pjesama "Quinta Pitanga" i "Život u ruksaku" (sredina); fotografija s putovanja u Pariz (desno).

nekako blizu domu. Ipak, niti jedna pjesma u zbirkama nas ne "vodi" kroz neku hrvatsku destinaciju? Hrvatski se toponimi spominju samo u kontekstu vraćanja, povratka mjestu iz kojeg sam otišla, ili pak prilikom polaska, priprema... Savska cesta gdje čekamo zeleno svjetlo na semaforu i planiramo bijeg, majka u rodnoj kući koja odbrojava dane do mog povratka. Domovina u toj zbirci postoji, dakle, samo kao polazišna točka i, još važnije, mjesto povratka, odmora, doma, ali ne i kao destinacija koja se obilazi, otkriva, premda sam je time svjesno zakinula, budući da vrvi sadržajima koji bi sami po sebi mogli biti materijal za nekoliko (idućih) zbirki... "Quinta Pitanga" donosi ciklus putopisnih pjesama napisanih u masliniku nedaleko Marrakecha. Inspiraciju ne možete kontrolirati pa je teško predvidjeti gdje će se i kada kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine 109


Putopjesnikinja

MAJA KLARIĆ

Fotografija: Maja je najradije putovala sa svojom sestrom Dijanom.

U spomen na Majinu sestru, Dijanu Klarić, koja je, nažalost, prerano otišla na "putovanje u vječnost" ove su godine po prvi puta u okviru "Croatian Travel Festivala" u Šibeniku dodijeljene nagrade "Dijana Klarić", u pet kategorija vezanih uz putovanja i putnike. Maja je ponosna inicijatorica dodjele nagrade, koju je pozdravio "svijet putnika i putopisaca".

110 tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

pojaviti. Koje je najneobičnije mjesto na kojem se "rodila" neka od Vaših pjesama? Pjesme se doista rađaju posvuda, najmanje onda kad sjednem da ih napišem. Nastaju u vlakovima, autobusima, na brodovima, u okruženju hrpe ljudi koji me nadahnjuju, u sumrak na plaži, na planini... Ali najviše me ljuti kada se počne rađati navečer kad legnem u krevet, a olovka mi nije pri ruci da je zapišem, niti mi se ustaje! O tome sam napisala i jednu pjesmu u drugoj zbirci koja završava stihovima: "Kao da svake noći sanjam /savršenu pjesmu/, ali je se ujutro ne mogu sjetiti". Jesu li Vam putovanja presudan izvor inspiracije za pjesništvo? Putovanja su mi dosad bila najveći izvor inspiracije, sva ta nova mjesta, nova lica, novi okusi i mirisi, izmještanje iz uobičajene sredine, rutine, navika.

No, s vremenom putovanja postaju mnogo više od posjeta novoj destinaciji, nečem dotad neviđenom, ona postaju i putovanja kroz samoga sebe, unutarnji rast, komunikaciju sa samim sobom, s novim sobom, koji je u novoj situaciji. Tako da je putovanje, kao tema, jako širok pojam i mislim da ću se još neko vrijeme time baviti. Kada putujete, kako putujete - u društvu ili sami? I što tražite/ istražujete u destinaciji? Premda volim imati nekoliko dana za sebe kako bih se posvetila pisanju i lakše "istresla" na papir sve dojmove koje sam upila, ipak mi više odgovara putovati u društvu, moći nekome reći kako se osjećam, koliko mi je nešto više ili manje lijepo, podijeliti neku misao, dobiti povratni komentar, čuti tuđe mišljenje... Stoga gotovo uvijek imam suputnika, gotovo uvijek istog... Nažalost ili


tip: Više o Majinoj poeziji, gostovanjima i putovanjima saznajte na:

nasreću, na putovanja nerijetko odem nepripremljena, osim nekoliko osnovnih informacija o nekoj zemlji, odlazim "oboružana" samo velikom voljom i entuzijazmom. Pa se prepuštam zemlji i ljudima da me povedu u istraživanje... S ruksakom na leđima propješačili ste i poznatu hodočasničku rutu Camino de Santiago. Camino Vam je u 35 dana hodanja i prijeđenih 880 km donio puno žuljeva. No, što Vam je donio u putopisnom smislu? Čekaju li objavu i neke pjesme inspirirane Caminom? Cijelim sam putem vodila dnevnik, zapisivala impresije o zemlji, drugim hodočasnicima, sebi koja sam se mijenjala sa svakim kilometrom. Naposljetku se skupilo dosta materijala kojeg sam objedinila pod naslovom "Vrijeme badema" i objavljivala ulomke po internetu. Mnogima su se svidjeli ti poetski eseji, kako sam ih nazvala, o

Caminu, što mi je jako drago, premda nikako da ih dovršim. Nadam se da će i "Vrijeme badema" uskoro "ugledati svjetlo dana", naročito iz razloga što interes za Caminom ubrzano raste i vjerujem da ti eseji budućem hodaču mogu barem malo predočiti ono što ga čeka na tom putu. Proputovali ste većinu zemalja Europe, a zakoračili ste i u Aziju, Afriku te u Južnu Ameriku. Koje sljedeće destinacije planirate "opjevati" u budućim zbirkama? Uvjerena sam da je iduće veliko putovanje na pomolu, jer me već svrbe tabani i rado bih se opet otisnula na put, ali još nisam sigurna o kojoj se destinaciji radi, ne mogu se odlučiti. Možda u tome i leži čar putovanja, neizvjesnost do samog polaska, neočekivani rasplet situacije i bezglavo bacanje u nepoznato. 

Fotografije: na svojim je putovanjima Maja prošla i Irsku, zemlju koja joj je također bila nadahnuće za nove pjesme (lijevo i desno).

Svestrana Maja organizira i Festival aktivističke poezije "Art Attack" u Zagrebu te, u suradnji s udrugom "Piano", manifestaciju "Šumski pjesnici" u šumi pored Grožnjana.

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine 111


Pošalji i...

OSVOJI

S knjigom... "Pošalji i... osvoji" se nastavlja i dalje! Dragi svi, naš foto-natječaj "Pošalji i... osvoji" se nastavlja i dalje! Pregledali smo sve fotografije koje ste nam slali sa svojih putovanja svijetom (i hvala vam na tome!) te u nastavku izdvojili i odlučili objaviti nekoliko najboljih, prema izboru uredništva. Autori, za koje smo ocijenili da su imali 'najbolje fotografsko oko', na poklon dobivaju jednu od knjiga/vodiča u izdanju Profila (na hrvatskom jeziku) ili Algoritma (na engleskom jeziku), objavljenih u prethodnom ili ovom izdanju tipTravel magazina. Dobro zvuči, zar ne?

Do 10. rujna 2014. Avignon u predvečerje (autor: Rom an Martin, Zagreb, www.photoandtours.com)

Zanimljive i lijepe fotografije (veličine min. 5 mpx.), novijeg datuma, s vaših putovanja po svijetu i svega atraktivnog što ste doživjeli i vidjeli tijekom puta nam možete slati do 10. rujna 2014. godine. Najbolje tri fotografije ćemo, osim u magazinu, objaviti i na našoj Facebook stranici: www.facebook.com/tiptravelmagazine kako bi u njima i drugi mogli uživati :-) Fotografije nam šaljite na: info@tiptravelmagazine.com Uvjet je da budete autori fotografije te prilikom slanja napišite: svoje ime i prezime, zemlju i grad iz kojeg dolazite, e-mail adresu na koju vas možemo kontaktirati te kratki opis fotografije. I ne zaboravite: foto-natječaj vrijedi isključivo za čitatelje prijavljene na newsletter tipTravel magazina pa, ako se još niste prijavili, što još čekate?!

Plaža u Prvić Šepurini, Hrvatska (autor: Klara Crnogaj, Zagreb)

112 tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Prijaviti se možete na: www.tiptravelmagazine.com


...na putovanje Egipat, 2013. (autor: Marina Pavlić, Zagreb)

City Spots: Sarajevo U džepnom vodiču za Sarajevo, u izdanju Thomas Cook-a, pronaći ćete detaljne mape za snalaženje kroz ovaj grad povijesnog, kulturnog i gastronomskog bogatstva. Vodič će vam otkriti najbolji smještaj, odvesti vas u nezaobilazne kupovine, u odlične restorane i kafiće, dati vam ideju za izlete... www.algoritam.hr

London i Beč London i Beč samo su neka od poznatih odredišta predstavljena u seriji svjetski poznatih vodiča Eyewitness Travel Guides, u izdanju Dorling Kindersley-ja. Ovdje ćete pronaći informacije o brojnim znamenitostima i atrakcijama, trgovinama, restoranima, hotelima i mjestima za zabavu. Vodiči donose i niz savjeta i preporuka poput: kako se snaći, gdje jesti, gdje odsjesti, kamo prošetati i koji tematski obilazak odabrati. Tu je i niz atraktivnih fotografija i ilustracija, ali i karata koje će vam pomoći u snalaženju u ovim odredištima. www.profil-mozaik.hr

Imaginarij, svijet u kojem imaginacija postaje stvarnost, sasvim je drugačija internetska zajednica čiji su članovi - zaljubljenici u knjigu. Mjesto je to okupljanja ljubitelja ukoričenih izdanja, ali i književnih aspiranata, pisaca u nastajanju te onih koji će oblikovati sve relevantne rasprave o knjizi. To je mjesto gdje se pišu analize, vode rasprave i razmjenjuju mišljenja. Korisnici će za svoj trud i sudjelovanje biti nagrađeni bodovima koje će moći iskoristiti u Algoritam Profil Mozaiku, najvećem knjižarskom lancu u Hrvatskoj, uključujući i napredni web shop. U književnim krugovima korisnici će imati mogućnost pročitati rukopis prije objavljivanja, ali imat će i mnoge druge povlastice. Najrelevantnija književna zajednica otvorila je svoje korice. Upišite se u povijest. Ulaz je slobodan. www.imaginarij.com

Lonely Planet: Venice Ovo odlično džepno izdanje sadrži niz informacija i mapa u boji, popis najboljih restorana, klubova, kazališta, galerija, muzeja, trgovina i sl. u Veneciji, gradu posebne arhitekture. Pronađite idealan smještaj, uputite se na kulturna događanja... www.algoritam.hr

Marco Polo: Istanbul Planirate li posjetiti Istanbul, svakako to učinite s novim Marco Polo vodičem u džepu! Ovaj detaljan vodič sadrži pregledan popis odredišta koja morate vidjeti: od najboljih slastičarnica, restorana i kafića do najljepših muzeja, galerija, povijesnih znamenitosti i parkova ovog grada na dva kontinenta. www.algoritam.hr

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine 113


UNICEF

HRVATSKA

Djeca iz poplavljenih područja:

Da bude sve čim prije, kao prije Nepredvidljive sile prirode preokrenule su živote više od tisuću djece zahvaćene poplavama u Hrvatskoj, uzdrmale njihov osjećaj sigurnosti i rutine.

Tekst: UNICEF Hrvatska Fotografije: arhiva UNICEF

Fotografije: predstojnica ureda UNICEF-a, Valentina Otmačić, tijekom utovara potrepština šalje i igračke za djecu koje su izradile volonterke treće dobi (lijevo); djeca su u poplavama najteže stradala (desno).

U

poplavama koje su pogodile Županjsku Posavinu najteže su stradala djeca. Nesvjesna opasnosti koja prijeti, s obiteljima su izbjegla iz vlastitih domova. Mnoga od njih prvo su vrijeme provela u prihvatnim centrima, kasnije u udomiteljskim obiteljima. Neka od njih vratila su se u svoje domove koje je razorna voda poštedjela, no mnoga će na povratak još dugo čekati.

Povratak u igru i maštu Nepredvidljive sile prirode preokrenule su živote više od tisuću djece zahvaćene poplavama u Hrvatskoj, uzdrmale njihov osjećaj sigurnosti i rutine. Školska godina naprasno je prekinuta, selo u kojem su odrasli postalo je zabranjena

114 tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

zona. I sami roditelji su u šoku, mnogi su ostali i bez posla i bez doma. Kako bi im se osigurao povratak u kakvutakvu rutinu i ublažila trauma koju su proživjeli, djelatnici UNICEF-a s resornim ministarstvom i partnerima na terenu organiziraju programe psihosocijalne podrške djeci i radionice u kojima će tijekom ljeta moći provoditi slobodno vrijeme, dok će odrasli biti zauzeti saniranjem šteta od poplava. Među brojnim obiteljima koje su doslovno preko noći morale napustiti svoj dom bila je i obitelj Radić, evakuirana iz rodnog sela Đurići. S dvoje djece, 9-godišnjom Martinom i 5-godišnjim Kristijanom te stvarima koje su na brzinu uspjeli pokupiti iz kuće našli su se, zajedno sa stotinama drugih stradalnika, na parketu školske


dvorane pretrpanom madracima, u nevjerici, izbezumljeni. Susreli smo ih nakon nekoliko dana u prihvatnom centru u Cerni, koji je nedugo nakon toga zatvoren jer se za sve obitelji pronašao smještaj u udomiteljskim obiteljima. Najviše vremena provodili su u igraonici, organiziranoj u prihvatnom centru, koja im je odvukla pažnju od golemih briga i neizvjesnosti koje su se svalile na sve žrtve nezapamćene poplave. Igraonica ih je vratila u igru i maštu.

Pomoć sa svih strana U Posavskim Podgajcima, tijekom posjeta poplavom zahvaćenim područjima u svibnju 2014. godine, susreli smo sestre Mateu i Ivonu i njihovog prijatelja Mirsada, iz Gunje. I njima je najveća želja vratiti se što prije kući. A dotad Matea i Ivona najviše brinu za 4-godišnju sestru Gabrijelu. Svi članovi obitelji nastoje se što više igrati s njom, kako bi joj skrenuli misli s tragedije koja ih je zadesila. Naši mladi prijatelji u međuvremenu volontiraju i pomažući drugima, lakše se suočavaju s vlastitim strahovima i brigama. UNICEF je od početka humanitarne krize dopremio niz humanitarnih potrepština na poplavljena područja: od onih higijenskih, za najmlađe, do pitke vode i sredstava protiv komaraca, kao i sredstava za dezinfekciju i sanitaciju. Tu su pomoć osigurali brojni hrvatski građani i tvrtke koji svojim

donacijama podržavaju rad UNICEF-a u Hrvatskoj. Zajedno s djelatnicima Ureda Svjetske zdravstvene organizacije u Hrvatskoj, djelatnici UNICEF-a su za potrebe stanovnika poplavljenih područja u Slavoniji u Opću županijsku bolnicu Vinkovci dostavili i posebne komplete pomoći za oboljele od dijarejalnih bolesti, a izrađeni su i letci za stanovnike poplavljenih područja s, između ostalog, mjerama zaštite i preporukama u kriznim situacijama. 

Fotografije: Martina (9) i Kristijan (5) za vrijeme boravka u prihvatnom centru u Cerni (gore lijevo); Matea, Ivona i Mirsad iz Gunje žele se što prije vratiti kući (gore desno); utovar humanitarne pomoći za stanovnike poplavljenih područja (dolje).

tip: Na koje sve načine možete pomoći djeci u poplavljenim područjima saznajte na: www.unicef.hr

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine 115


Vijesti

SVIJET

UNWTO: U "špici" sezone očekuje se više od 460 milijuna turista

Foto: Luka Šmalcelj

London postaje digitalna prijestolnica Europe U Londonu je od 16. do 20. lipnja 2014. održano jedno od najvećih događanja IT i digitalne industrije, London Technology Week, s nizom događanja. Budući da je riječ o jednoj od najbrže rastućih industrija na svijetu, grad London s partnerima želi i u budućnosti privući što više takvih događanja. U kampanju Londona za "digitalnu prijestolnicu" Europe se uključio i konzorcij vodećih kongresnih prostora u gradu, London City Selection, koji je uložio 1,9 milijuna funti u tehnološku infrastrukturu: bežični internet, AV i digitalnu opremu. "City je poslovno središte Londona, a za sudionike kongresne i event industrije važno je ići u korak s najnovijim dostignućima digitalnog doba", rekla je Diane Waldron, direktorica London City Selectiona. www.poslovniturizam.com

116 tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Foto: Robert Kunštek

Svjetskom turizmu prva su četiri ovogodišnja mjeseca donijela porast međunarodnih turističkih dolazaka od 5 posto u odnosu na isto prošlogodišnje razdoblje, a sličan rast mogao bi se zadržati i do kraja ove godine budući da se od svibnja do kolovoza očekuju pozitivni rezultati turističkog prometa, kao i "jaka" ljetna sezona. Predviđanja su to Svjetske turističke organizacije (UNWTO) u novom izdanju njihovog Svjetskog turističkog barometra. Najveće poraste dolazaka stranih turista među regijama su od po 6 posto imali Azija, Pacifik i Južna Amerika, a slijede ih Europa i Afrika s porastom od 5 posto. U "špici" sezone u inozemstvo bi, prema očekivanjima, trebalo otputovati više od 460 milijuna turista. UNWTO procjenjuje da će i ove godine najveći rast turističke potražnje biti s jakih tržišta u nastajanju: Kine, Rusije, Saudijske Arabije i Indije, a s poboljšanjem gospodarske situacije, postupno jača i potražnja iz Italije, Australije, Južne Koreje, Nizozemske, Norveške i Švedske.

Foto arhiva: Compress Zagreb

Bečki Dani Afrike Bečani, ali i njihovi gosti koji će se od 1. do 17. kolovoza naći u Beču, moći će metro linijom U6 otputovati na posve drugi kontinent, u Afriku. Deseti po redu bečki "Dani Afrike" i ove će godine biti održani na 21 kilometar dugom dunavskom otoku (Donauinsel), a uz jahanje na devama i tečajeve bubnjanja i plesa, posjetiteljima će ponuditi i jezične tečajeve te raznovrsne aktivnosti za djecu. Vrhunac ovogodišnjih Dana Afrike su brojni glazbeni koncerti afričkih zvijezda kao što su Elvis Zuma & Sky Peace Band, Niasony, Jayasri, Aminata & the Astronauts, Manu Dibango te mnogih drugih. U ponudi će biti i afrički gastronomski specijaliteti, kokteli i druga iznenađenja.

UIA proglasila vodeće kongresne destinacije u 2013. Nakon izlaska ICCA-ine top liste vodećih međunarodnih destinacija prema broju održanih skupova asocijacija, svoju je top listu, s ponešto drugačijim poretkom, predstavila i UIA (The Union of International Associations). Prema statistikama UIA-e, međunarodnog udruženja sa sjedištem u Belgiji, koje već 65 godina publicira, na osnovu svojih istraživanja, listu vodećih kongresnih destinacija, u 2013. godini je održano 11.135 takvih skupova u 174 zemlje, odnosno u 1.465 gradova. U Top 10 kongresnih zemalja su: Singapur, SAD, Južna Koreja, Japan, Belgija, Španjolska, Njemačka, Francuska, Austrija i Velika Britanija. Kada je riječ o Top 10 kongresnih gradova, situacija je sljedeća: Singapur, Bruxelles, Beč, Seul, Tokio, Barcelona, Pariz, Madrid, Busan i London. www.poslovniturizam.com


Svjetski dan turizma

Foto izvor: UNWTO.org

Svjetski dan turizma svake se godine, već tradicionalno, obilježava 27. rujna, a njegova će ovogodišnja tema biti "Turizam i razvoj zajednice". Naglasak će pritom biti stavljen na potencijal turizma za promicanje mogućnosti za zajednice diljem svijeta, ali i na ulogu koju zajednica ima u promicanju održivog razvoja turizma. Službena proslava ovogodišnjeg Svjetskog dana turizma, kao i prateća konferencija, bit će održane u Guadalajari (Meksiko). Glavni tajnik Svjetske turističke zajednice (UNWTO), Taleb Rifai, pozvao je zemlje i druge pridružene članice UNWTO-a da i ove godine obilježe taj dan na zadanu temu te poručio kako se turizam može razvijati samo ako uvažava i ako se u njega uključi i lokalno stanovništvo. Pozvao je i sve zainteresirane da se uključe u raspravu na temu kako je turizam unaprijedio ili unazadio lokalnu zajednicu te da napišu kako će proslaviti taj dan.

Foto izvor: www.lvcva.com

www.unwto.org

Do 2017. porast mobilnih rezervacija putovanja Prema predviđanjima jedne od najvećih svjetskih kompanija za upravljanje putovanjima, Carlson Wagonlit Travel (CWT), u iduće bi dvije godine moglo doći do udvostručenja mobilnih rezervacija poslovnih putovanja te bi u 2017. godini one mogle predstavljati i više od 25 posto svih online korporativnih rezervacija. Također, CWT predviđa i snažan porast mobilnih rezervacija poslovnih putovanja i u idućih deset godina, čime će se ujedno promijeniti i način na koji tvrtke i menadžeri kontroliraju putne programe svojih zaposlenih. Pritom imaju velika očekivanja i od sve sofisticiranijih mobilnih aplikacija za putovanja i turističke usluge pa i smanjenje troškova putovanja. Procjenjuju da već sada u prosjeku oko 62 posto poslovnih putnika nosi sa sobom tzv. pametne telefone koje im daju tvrtke, a da to već čini ili planira činiti oko 56 posto tvrtki.

EK pokrenula Turistički poslovni portal

Nova kampanja Las Vegasa za poslovne skupove

Europska komisija (EK) je pokrenula Turistički poslovni portal (Tourism Business Portal) s ciljem jačanja konkurentnosti malih i srednjih poduzeća u turizmu, prenijelo je početkom srpnja 2014. na svojim web stranicama Ministarstvo turizma RH. Namjera portala je pomoći turističkim poduzećima od njihovog osnivanja, upravljanja i promocije do proširenja poslovanja diljem Europe, kao i na ostalim međunarodnim tržištima. Portal je razvila Europska komisija kao jedan od elemenata inicijative ICT-a u turizmu, čiji je cilj poboljšanje inovacija i porast potencijala kreiranja novih poslova u turističkom sektoru. Na portalu su, između ostalog, i poveznice na informacije o mogućnostima financiranja i zapošljavanja.

Las Vegas, jedna od kongresnih prijestolnica SAD-a, s više od 22 tisuće kongresa, konferencija i poslovnih skupova godišnje, je pokrenuo dvije nove marketinške kampanje za privlačenje kongresa i sličnih skupova. Prva kampanja je nazvana "Entertain You", a primarno je usmjerena prema visokopozicioniranim donositeljima odluka u korporacijama. Kroz kampanju se ciljnoj skupini želi svratiti pozornost na sve ostalo što Vegas nudi, odnosno na ukupnu isplativost (ROI) organizacije korporativnih zbivanja u tom gradu. Druga, komplementarna kampanja, nazvana "Neon Signs", usmjerena je izravno na B2B segment, odnosno na profesionalce u event i kongresnoj industriji. www.poslovniturizam.com

www.mint.hr

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine 117


Atrakcije svijeta

INDIJA

to Fo

fo

to

lia

:

Hram Hazara Rama, Hampi, Indija Kompleks Hazara Rama, kraljevskog hrama, nalazi se u Hampiju, naselju unutar ruševina stare indijske prijestolnice Vijayanagare, udaljenom oko 350 km od Bangalorea. Hram je poznat po raskošnim freskama i reljefima s motivima iz epa Ramayana, iz indijske mitologije, koji prikazuju procesije slonova, konja, plesačica i vojnika, odjevenih u sjajne oklope. Hampi je bio sjedište velikog kraljevstva Hindu, a poznat je i po prostranom dvorištu s pravilnim vrtovima i svom atraktivnom krajoliku uz obalu rijeke Tungabhadra u državi Karnataka, Indija. Hampi je uvršten na UNESCO-ovu listu svjetske kulturne baštine.

118 tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.


Austrian Airlines: Pet puta tjedno iz Beča za Newark Od srpnja 2014. godine su zrakoplovi vodeće austrijske zrakoplovne kompanije, Austrian Airlines, počeli letjeti pet puta tjedno iz Beča za Newark (New Jersey), pri čemu se cijena povratne karte kreće već od 769 eura. Zračna luka Newark Liberty International je smještena zapadno od Manhattana, u New Jerseyu, od kojeg je udaljena 30 minuta vožnje vlakom. S odredištima New York, Washington i Chicago, Austrian Airlines u svojoj ponudi ima 120 američkih destinacija. www.austrian.com

Foto: mediaBase Austrian Airlines

Novu Austrian Airlines branding kampanju s opernom divom Annom Netrebko i Matthiasom Mayerom, osvajačem zlatne olimpijske medalje u spustu, pogledajte na: myaustrian.com

Booking.com dosegnuo pola milijuna smještajnih objekata Booking.com, svjetski lider u online rezervacijama hotelskog i ostalih vrsta smještaja, je 1. srpnja 2014. godine dodao 500.000-ti smještajni objekt u svoju ponudu: hotel Leonardo u Berlinu. Ova važna prekretnica pruža svim korisnicima Booking.com-a još veću raznolikost i više mogućnosti prilikom odabira smještaja. Naime, u ponudi ovog rezervacijskog portala se nalaze različiti smještaji za sve tipove putnika: od malih obiteljskih smještaja do apartmana u velikim svjetskim gradovima, od kuća na stablu u Kostariki pa do broda u ledu u Norveškoj. Podsjećamo, Booking.com nudi smještaj u 201 zemlji i 61.702 destinacije te dnevno ostvaruje 625 tisuća noćenja.

PROMO

Lufthansa

Novi "jumbo" u floti Lufthanse

Foto: mediaBase Lufthansa

P

iloti ga nazivaju "kraljicom neba", a putnicima je poznatiji kao "jumbo jet". Kako god ga nazivali, slijetanje 14. Boeing-a 747-8 zrakoplovne kompanije Lufthansa u Frankfurt, 29. lipnja ove godine, s razlogom je "podiglo prašinu". Osim što je postao 76. 'jumbo' u floti ove kompanije, ovaj se novi Lufthansa-in Boeing upisao i u povijest svjetskog zrakoplovstva budući da je postao i 1.500-ti 'jumbo' koji je izgrađen u svijetu. Kompanija u narednom razdoblju očekuje primitak novih 19 zrakoplova ovog tipa u svoju flotu, čime će postati najveći svjetski prijevoznik ovog tipa zrakoplova.

S dužinom od 76,3 metra i rasponom krila od 68,7 metara, jasno je da je riječ o impresivnom zrakoplovu koji će vas iz svoje baze u Frankfurtu odvesti i u takve destinacije: Washington, Delhi, Bangalore, Los Angeles, Hong Kong, Mexico City, Chicago, Seoul, São Paulo te, po novome, i u atraktivan Mumbai. Od prosinca ove godine u ovim će vas zrakoplovima dočekati ili, bolje rečeno, razmaziti i Premium Economy klasa. Ova kombinacija business i ekonomske klase osigurat će još kvalitetniji i udobniji doživljaj putovanja, čak 50 posto više prostora te niz dodatnih usluga i pogodnosti. Jeste li već odabrali destinaciju? 

Posebne ponude za Aziju, ali i za ostala europska i svjetska odredišta, možete pronaći na: LH.com kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine 119


Predstavljamo...

SALZBURG

Više od Mozarta Iako su glazba, Mozart i raskošna barokna arhitektura mnogima prve pomisli na Salzburg, ovaj je grad puno više od toga. Usudite se krenuti njegovim, nešto manje poznatim rutama... Vjerujte, nećete požaliti. Napisala: Željka Kunštek Fotografije: arhiva Tourismus Salzburg i Željka Kunštek

Fotografija: pogled na barokni dio Salzburga.

Ime "Salzburg", u doslovnom prijevodu, znači "tvrđava od soli". Upravo je sol, odnosno "bijelo zlato", zaslužno za prosperitet grada.

120 tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

K

ako biste najbolje vidjeli njegovu vizuru i smještaj uz rijeku Salzach, uspnite se prvo na Gaisberg, planinu koja "bdije" nad gradom i odakle ćete Salzburg imati "na dlanu". Prošećite nekom od planinarskih staza, udahnite svjež zrak i fotografirajte panoramu grada. Možda ćete, poput nas, imati sreće da vam u kadar uđe i pokoji paraglider. Osim u pogledu, ovdje možete uživati i u izvornim jelima ovog kraja. Znali su to dobro i Richard Nixon, José Carreras te brojna druga 'svjetska' imena koja su upravo na ovoj planini pronalazila svoj kutak mira, odmora, inspiracije...

Tajne salzburških nadbiskupa Sada, kada nas je privukao iz "ptičje perspektive", spuštamo se u staru baroknu jezgru grada, koju je UNESCO

upisao na listu svjetske baštine 1997. godine. Uz Mozartovu rodnu kuću, svakako si ostavite vremena za razgledavanje i DomQuartier-a, katedralnog kompleksa nedavno otvorenog javnosti, čijih će vam više od dvije tisuće izložaka "pričati" o 1.300 godina dugoj povijesti grada. Kompleks povezuje katedralu s četiri muzeja iz 17. stoljeća, odnosno tajnih prolaza salzburških nadbiskupa koji okružuju katedralni trg. Prošećite i trgom ispred katedrale, provozajte se nekom od kočija koje se neumorno probijaju gradskim ulicama, a grad možete razgledati i vožnjom panoramskim gliserom ili biciklom. Na putu do srednjovjekovne utvrde Hohensalzburg prolazimo kroz bajkovite vrtove koji okružuju palaču Mirabell, omiljenu kulisu fotografa. Ako niste raspoloženi za uspinjanje do utvrde,


tip: Nabavite Salzburg Card i osigurajte si besplatne ulaze u niz gradskih atrakcija, besplatan javni gradski prijevoz te popuste za kulturna događanja i neke izlete.

Foto arhiva: DomQuartier, Helge Kirchberger

ukrcajte se na uspinjaču koja će vas u svega nekoliko trenutaka dovesti do najveće i najbolje očuvane utvrde u Europi. Ovaj veliki kompleks, koji nikad nije bio osvojen od neprijateljskih trupa, je osim kao utvrda i privremena rezidencija nadbiskupa, neko vrijeme bio i u funkciji vojarne i zatvora pa ćete ovdje vidjeti i tamnice i sprave za mučenje, a s druge strane, raskošne dvorane i ostavštinu aristokracije. S vrha se pruža panorama na Salzburg i okolne planine, a poseban doživljaj je utvrdu posjetiti u vrijeme Adventa, kada se ovdje održava idiličan adventski sajam.

Stvoren za zabavu Za razliku od utvrde, dvorac Hellbrunn, jedna od top atrakcija Salzburga, ima sasvim drugačiju priču. Onu prožetu zabavom, uživanjem, čistim

Foto arhiva: DomQuartier, Josef Kral

hedonizmom... Ovu je ljetnu palaču, zajedno s trik fontanama, jedinstvenim u svijetu, nadbiskup Markus Sittikus dao sagraditi još prije 400 godina isključivo za zabavu. Ovdje će vas dočekati i špilje i kazalište s 200-injak drvenih figura koje pokreće voda (istim mehanizmom kao nekad!), i uređene šetnice i parkovi. Ipak, najveća su atrakcija fontane i vodoskoci koji ovdje prskaju doslovno sa svih strana, povremeno se pale i gase, ali njihovu aktivnost nećete moći predvidjeti. I u tome je čar. Stoga se obilazak svakom posjetitelju ovdje pretvara u pravu zabavu i nezaboravan doživljaj, što je i bio Markusov cilj - zabaviti goste i slaviti život. Iz Hellbrunna nećete izaći suhi, ali nećete ga niti napustiti bez osmijeha. Trik fontane i palača su otvoreni od travnja do listopada, dok je park otvoren tijekom cijele godine.

tip: Dvorac Hellbrunn i trik fontane neka budu na vašoj 'must visit' listi. A onda se opustite, zabavite i uživajte...

Fotografije: pogled na barokni dio Salzburga (gore lijevo); kazalište s 200-injak figura koje pokreće voda, u Hellbrunnu (gore desno); raskošna dvorana u DomQuartier-u (dolje lijevo); salzburška katedrala (dolje sredina); trik fontane u Hellbrunnu (dolje desno).

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine 121


Predstavljamo...

SALZBURG

Fotografija: raskošni vrtovi palače Mirabell i pogled na srednjovjekovnu utvrdu Hohensalzburg.

U Salzburgu se godišnje održi više od četiri tisuće različitih događanja.

122 tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Hellbrunn će nesumnjivo oduševiti baš svakoga, neovisno o dobi i spolu, dok će Hangar 7, smješten uz salzburšku zračnu luku, ponajprije ostaviti "bez daha" muški dio posjetitelja. Ova privatna kolekcija milijardera Dietricha Mateschitza, osnivača tvrtke energetskog pića "Red Bull", sastoji se od zrakoplova, helikoptera i trkaćih automobila, odnosno formula. Impresivna je i sama zgrada u kojoj se nalazi kolekcija, a konstruirana je od čelika i posebnog stakla. Ovdje se često održavaju razne izložbe i koncerti, a u sklopu Hangara 7 su i otmjeni restoran "Ikarus", za gurmane "dubljeg džepa", te dva bara s ekskluzivnom ponudom pića i snack-ova. Ulaz u Hangar je slobodan za sve posjetitelje.

Najstariji rudnik soli na svijetu Iz svijeta visina se opet vraćamo u nizine, ali ovog puta u salzburško podzemlje. Oblačimo zaštitnu odjeću i krećemo stopama rudara koji su tisućama godina vadili "bijelo zlato" iz rudnika soli Dürrnberg, smještenog uz gradić Hallein, nedaleko Salzburga. Nalazište je staro više od milijun godina, i Kelti su u njemu vadili ovaj dragocjeni dar planine, a danas je to najstariji rudnik soli na svijetu koji je otvoren za posjetitelje. Prije ulaska u labirint tunela, izvora zarade brojnim Austrijancima, domaćini će vas pozdraviti s rudarskim pozdravom "Glück Auf!". Potom će vas vlakić, zajedno s ostalim "rudarima", odvesti u mračne tunele gdje će vas dočekati prava avantura


tip: Originalne Mozart kugle možete nabaviti u svega tri trgovine u gradu, naziva "Fürst".

Foto arhiva: Cafe-konditorei Fürst

i adrenalinska "injekcija": spuštanje drvenim toboganima, od kojih je jedan dug i 64 metra, istraživanje tunela, vožnja podzemnim slanim jezerom s neobičnom akustikom, pa čak i prelazak podzemne austrijsko-njemačke granice. Po izlasku iz rudnika ćete imati mogućnost nabaviti sol s najrazličitijim dodacima.

Večera uz Mozarta Salzburg je poznat i kao "prijestolnica piva" i kvalitetne gastronomije pa ručak i/ili večeru svakako planirajte u nekoj od pivnica, u kojima se ne "štedi" na porcijama. Jedna od najpoznatijih je Stieglkeller, a svakako se isplati posjetiti i Stiegl Brauwelt, najveću privatnu pivovaru u Austriji.

Želite li doživjeti uistinu posebnu večer u Mozartovom gradu, večerajte u St. Peter Stiftskeller-u, najstarijem restoranu srednje Europe, smještenom u "srcu" grada. U njegovom raskošnom baroknom salonu ćete u delicijama, pripremljenim prema recepturama iz vremena ovog virtuoza, uživati uz izvedbe njegovih arija i opera. Uistinu užitak za sva osjetila. Salzburg ne napuštajte ni bez kušanja čuvenih Mozart kugli. No, "prave" ćete kuglice, ručno izrađene po originalnoj recepturi, pronaći samo u tri trgovine u gradu, s nazivom "Fürst", a prepoznat ćete ih po srebrnom omotu s plavim Mozartovim likom. Izrađene su od marcipana, pistacija i čokolade (kao planetarno popularne "Mirabell" kuglice), ali su veće te cijena jedne iznosi jedan euro. 

Fotografije: originalne Mozart kugle ćete prepoznati po srebrno-plavom omotu (gore lijevo); u večeri uz Mozartove arije možete uživati u restoranu St. Peter Stiftskeller (gore desno); kočije neumorno prevoze radoznale turiste Salzburgom (dolje lijevo); u Hangaru 7 možete razgledati kolekciju zrakoplova (dolje desno).

Putovanje omogućio:

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine 123


Vodimo vas u...

BANGLADEŠ

Tekst i fotografije: Spomenka Saraga, direktorica međunarodnog festivala turističkog filma, Zagreb Tourfilm Festival, i filmska producentica

Fotografija: promet na rijeci Buriganga u Bangladešu.

124 tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.


BANGLADEŠ JUŽNA AZIJA

Zemlja iskrenih osmijeha

Sve što smo vidjeli tijekom našeg putovanja kroz tu predivnu zemlju obećava joj lijepu turističku budućnost. No, Bangladeš još uvijek nije mjesto za razmažene turiste, to je mjesto za ljude željne avantura i jedinstvenih prirodnih ljepota. Ipak, najljepše od Bangladeša su njegovi stanovnici, ljudi toplog i otvorenog srca.

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine 125


Vodimo vas u...

BANGLADEŠ

Fotografije: na rijeci Buriganga uvijek je 'živo' (lijevo); žena u Bandarbanu (gore desno); djevojčice u školi sjede na jednoj, a dječaci na drugoj strani učionice (dolje desno).

Za putovanje u Bangladeš je potrebna viza, koju je moguće nabaviti u njihovom veleposlanstvu u Den Haagu ili po dolasku u zračnu luku u Dhaku. Njezina cijena je 22 eura. Valuta je Taka, a 1 euro otprilike iznosi 107 Taka (BDT).

126 tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

J

edan neočekivani poziv priuštio mi je jedno od najljepših putovanja u životu. Na poziv Vlade i Ministarstva kulture i turizma Bangladeša pridružila sam se grupi od 28 novinara iz svijeta: od Japana, Kine i Velike Britanije do Rusije, Njemačke, Italije, Španjolske, Litve, itd., u putovanju kroz Bangladeš kako bismo se uvjerili da je stanje u toj zemlji sigurno za putovanje. Nedvojbeno je da iz te zemlje u posljednje vrijeme stižu različite, pa i negativne vijesti, ali moja strast prema putovanjima i avanturistički duh odmah je rekao "da". Oduvijek sam voljela putovanja koja nisu klasične turističke ture i "razvikana" odredišta, a Bangladeš je još uvijek jedno od onih mjesta na koja treba otići "prije navale turista".

Dobro je znati... U Bengalskom zaljevu, na delti rijeka Gangesa i Brahmaputra, na granici

s Indijom i Myanmarom, smjestio se Bangladeš sa svojih gotovo 160 milijuna stanovnika. Glavni grad Dhaka je među deset najvećih gradova svijeta po broju stanovnika, s njih više od 15 milijuna. Osim po mnogoljudnosti Bangladeš je, nažalost, poznat i kao jedna od najsiromašnijih zemalja na svijetu. Uputstva koja smo dobili od organizatora putovanja su bila toliko detaljna da ovog puta nisam trebala na to trošiti vrijeme. Evo nekoliko 'tips'-eva. Preporučljivo je ponijeti fotokopiju putovnice i vize, lijekove, kišobran, cipele za dugo hodanje i penjanje te laganu odjeću budući da se temperature kreću od 10 do 30 stupnjeva. U Bangladeš nemojte krenuti niti bez sunčanih naočala, kreme za zaštitu od sunca te zaštite protiv uboda komaraca jer u određenim dijelovima ima malarije. Preporučljivo je i cijepljenje protiv tetanusa, trbušnog tifusa, hepatitisa... Osobno sam mišljenja da su preventiva i disciplina na putu


dovoljne pa sam na putovanje krenula bez cijepljenja i tableta protiv malarije, koje ionako nisu garancija da nećete oboljeti. Moja je borba protiv komaraca bila svedena na odjeću s dugim rukavima i nogavicama te mazanje sa zaštitnim kremama, ali ne jednom ujutro, već svakih sat do dva. Dosad je "palilo".

Grad s najviše rikša na svijetu Već je sam doček domaćina po dolasku u zračnu luku bio neočekivan i ovog puta nisam trebala čekati u dugoj koloni za ulazak u zemlju. Ovdje su me dočekali "vip" ulaz, lanac cvijeća oko vrata, buket cvijeća u ruci, "vip" salon s osvježenjem... Prvi dojam savršen. Istim je zrakoplovom stiglo još dvoje novinara, iz Rusije i Njemačke. Nakon kratkog odmora i ručka krenuli smo zajedno u istraživanje Dhake, "grada s najvećim brojem rikša na svijetu". Naime, ulicama ovog grada svakodnevno vozi

više od 400 tisuća rikši! Promet ovdje djeluje prilično kaotično i pravi je izazov za nas "zapadnjake". Rikše, tuk-tuk-ovi, automobili, autobusi, kamioni, bicikli i pješaci u stalnom pokretu zapravo odlično funkcioniraju. Premda je u gradu i niz semafora, ali i policajaca, ne dobiva se dojam da su zaista tamo. Vožnja na crveno svjetlo ovdje je uobičajena stvar, nitko ne mari za pravila. Pokazivači smjera ovdje nisu u upotrebi, ali je zato zvuk automobilske sirene jedini kojeg se prepoznaje. Za nas, razmažene turiste, koji za prelazak ceste čekamo zeleno svjetlo, Dhaka je pravi izazov te se, na prvi pogled, čini kao nemoguća misija. Buku ovog grada, koja ne prestaje niti noću, je nemoguće opisati.

tip: U Bangladeš nemojte krenuti bez udobnih cipela, lagane odjeće, sunčanih naočala, kreme za zaštitu od sunca i sredstva protiv uboda komaraca.

Fotografije: Puthia Temple Complex (gore lijevo); u kaotičnom prometu na ulicama Dhake sudjeluju i rikše, tuk-tuk-ovi, bicikli, automobili i autobusi, ali i najrazličitija vozila. Ipak, rikše su najbrojnije (dolje lijevo i desno).

Turisti kao glavna atrakcija U grad smo stigli na prvi dan proljeća koji se ovdje obilježava uličnim festivalom. Koliko smo mi ostali očarani mnoštvom kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine 127


Vodimo vas u...

BANGLADEŠ

tip: Obiđite Puthia Temple Complex i njegove hramove te se na kraju obilaska okrijepite čajem.

Fotografije: krov džamije 60 grobnica (gore lijevo); turisti su u Bangladešu još uvijek atrakcija te ih domaćini redovito daruju vijencima cvijeća (gore desno); džamija 60 grobnica (dolje lijevo); ulični festival za prvi dan proljeća (dolje desno).

128 tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

prelijepih žena, tradicionalno odjevenih u sari, koje su hodale ulicama bez pokrivala za glavu, toliko smo očito i nas troje, svjetlije puti i kose, bili prava atrakcija. Svi su se željeli fotografirati s nama, darivali su nas vijencima cvijeća za glavu, stavljali nam vijence oko ruku, zahvaljivali se za fotografiranje... I tako nekoliko sati. Uskoro sam shvatila da će tako biti cijelim putem jer su turisti u ovoj zemlji još uvijek rijetkost. Ulicama smo hodali poput holivudskih zvijezda, dali smo i nekoliko televizijskih intervjua. Očekivali smo atrakciju, a zapravo smo i sami postali atrakcija. Već prvog dana boravka u toj zemlji sam se osjećala sigurno. Drugog smo dana krenuli prema gradu Paharpur i Budističkom hramu pod zaštitom UNESCO-a, jednom od najvažnijih arheoloških nalazišta u Bangladešu. Osim nas, nisam vidjela niti jednog stranog turista na toj lokaciji.

Kamere i mobiteli lokalnih stanovnika opet su bile usmjerene prema nama te je svako naše kretanje po lokaciji bilo popraćeno fotografiranjem. No, i ljudi u Bangladešu se vole fotografirati, nerijetko će vam pozirati i smješkati se te vas, za razliku od stanovnika mnogih drugih zemalja, za to neće tražiti novac. Tog je dana na našem rasporedu bio i prekrasan Puthia Temple Complex koji se sastoji od nekoliko starih hinduističkih hramova, sagrađenih oko jezera. Izgrađeni su u tarakoti i kombinacija su tipične Jor-Bangla arhitekture i drugih utjecaja. Obilazak smo završili sa Shiva Temple i nezaobilaznim čajem u jednom od štandova u blizini.

Blatna šetnja džunglom Da sam u islamskoj zemlji podsjetila me posjeta Bagerhatu i džamiji 60 grobnica


(Shat Gombuj Majsid) iz 15. stoljeća. Na moje veliko iznenađenje bila sam pozvana u džamiju, u kojoj je imam izmolio dio Kurana, a potom mi je dozvolio da se popnem na krov džamije koji se sastoji od 77 plitkih kupola iznad sedam brodova s 11 poprečnih dubokih niša, koji završavaju s mihrabima i četiri tornja s kupolama na kutovima. Naravno, cipele sam ostavila ispred džamije. Sundarbans, još jedna lokacija pod zaštitom UNESCO-a, nacionalni je park i rezervat za tigrove kojih, kako kažu, danas nema više od 350 na području Bangladeša. Tu je i jedna od najvećih šuma s mangrovim drvećem neobičnog korijenja koje, poput vrha koplja, strši iz zemlje i "lovi kisik". Sundarbans se nalazi na delti Gangesa i nije bilo neobično što su nas domaćini smjestili na brod koji je bio naš dom sljedećih dana. Iako sam na kišu bila spremna, visina ljepljivog

blata me iznenadila. Nije bilo druge nego omotati tenisice i noge do koljena u najlonske vrećice, zalijepiti ih trakom te se upustiti u susret s blatom, kišom, džunglom, a možda i s tigrom. Tigra na kraju ipak nisam susrela, ali iskustvo šetnje po monsunskoj kiši, hodanje po ljepljivom blatu i izbočenom korijenju mangrovog drveća, koje dodatno otežava kretanje, zadovoljilo je moju znatiželju za šetnju džunglom. Ono na što je trebalo pripaziti u šetnji džunglom su otrovne grane, odnosno lišće nekih biljaka od kojih je moguće dobiti plikove, a posebno treba voditi računa da se ne primaju grane jer se i zmije mogu povući s njima. Došlo je vrijeme ručka, za kojeg je prvo trebalo upecati koju ribu. A to je tek bio doživljaj. Čudna mreža i još čudniji način pecanja. Mreža na ogromnom okviru se prvo ubaci u vodu, a potom se u vodu

Fotografije: mangrovo stablo s čudnim korjenjem raste u šumi Sundarbans (gore lijevo); Puthia Temple Complex se sastoji od nekoliko starih hinduističkih hramova, sagrađenih oko jezera (gore desno); budistički hram u gradu Paharpur (dolje lijevo); motiv sa zida budističkog samostana u Paharpuru (dolje desno).

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine 129


Vodimo vas u...

BANGLADEŠ

tip: Kora zrelih banana ovdje je zelene, a ne žute boje, kako smo inače navikli. Stoga "zelene banane" ovdje slobodno možete jesti.

Fotografije: djeca u selu Bandarban (gore lijevo); banane za doručak (gore sredina); riječni škamp (gore desno); selo u šumi u planinskom dijelu Bandarbana (dolje lijevo); ljudi iz jednog od sela turiste dočekuju s pjesmom i tradicionalnim plesom (dolje desno).

130 tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

puste "dresirane" vidre koje tjeraju ribu u mrežu. Za nagradu i vidre dobivaju ribice.

Neobična sela, zanimljivi ljudi Naše sljedeće "stanice" su bile Chittagong, drugi najveći grad u Bangladešu, i Bandarban, regija s velikim brojem različitih etničkih skupina, na jugoistoku Bangladeša. Nalazi se na granici s Myanmarom i pod posebnom je vojnom nadležnosti. Iako imate vizu za Bangladeš, za dolazak u ovu regiju je potrebna posebna dozvola. Smjestili smo se u bungalovima od bambusa. Doručak? Cijeli snop banana s obližnjeg drveta. No, imajte na umu da je ovdje boja zrelih banana zelena, a ne žuta, kako smo navikli. Sljedećih smo dana pješice obilazili sela po planinama, u kojima ljudi žive

bez struje. Ali, zato gotovo svi imaju mobitel. Nije neobično vidjeti ženu koja razgovara na mobitel i pere posuđe u potoku, koji se u kišnom periodu pretvara u nabujalu rijeku. Veliki križ postavljen na ulazu u selo skrenuo nam je pažnju da ulazimo u selo koje je većinski kršćansko. Žene su ovdje bile drugačije odjevene i s potpuno drugačijim nakitom, velikim ogrlicama oko vrata. Radoznala dječica bila su cijelo vrijeme uokolo. Ljudi iz sela su nas počastili pjesmom i tradicionalnim plesom u kojem smo uživali, a na kraju i zaplesali s njima. No, u sljedećem selu, udaljenom nekoliko sati hoda, dočekala nas je sasvim drugačija atmosfera. Kada smo ušli u selo ljudi su se povukli u kuće. Selo je neobično i po tome što žene u njemu nemaju pokrivene grudi i hodaju tek simbolično pokrivene pa imate


osjećaj kao da ste u potpuno drugoj zemlji. Pustila sam da se kolege raziđu po selu i ostala sam sama. S iskustvom u putovanjima i slatkišima u ruksaku, ubrzo sam se upoznala i sprijateljila s djecom. Mnogima od njih bila sam atrakcija zbog bijele kože i plave boje kose, koje su vidjeli prvi puta u životu. Ipak, unatoč dobrom odnosu s djecom, nije mi uspjelo uspostaviti bliži kontakt s njihovim roditeljima.

Živost tržnica Obrađena polja i tržnice prepune svježeg povrća među glavnim su simbolima Bangladeša. Oduševile su me njihove tržnice, toliko žive da bih mogla satima šetati njima. Kada je na tržnici jedan od trgovaca dao djetetu, koje je prosilo, nekoliko banana i komada kupusa, vodič mi je objasnio da mu nije dao novac, već robu koju će dijete ili pojesti ili prodati i tako zaraditi za kruh. Na tržnici, primjerice, možete odabrati živu kokoš kojoj će u pet minuta odstraniti glavu te je očistiti izvana i iznutra. No, taj me prizor ni najmanje nije oduševio. Slijedio je povratak u Dhaku, glavni grad Bangladeša. U Dhaku smo stigli na dan jednog od njihovih najvećih praznika, "International Mother Language Day", kada se prisjećaju tragičnog događaja od 21. veljače 1952. godine, u kojem je ubijeno četvero studenata, boraca za pravo korištenja materinjeg Bengali jezika. Novinarku iz Japana, jednu iz Kine i mene su domaćini odabrali za nošenje vijenca do spomenika, što nam je bila posebna čast. Do tog smo mjesta cijelim putem išli bosi (noseći cipele u ruci) budući da se radi o posebnom, gotovo svetom mjestu za ljude Bangladeša.

Fotografije: na tržnicama Bangladeša se prodaje uistinu svašta: od povrća i voća do začina i životinja (gore lijevo i desno, sredina, dolje desno); ljudi u Bangladešu marljivo rade u poljima po cijele dane (dolje lijevo).

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine 131


Vodimo vas u...

BANGLADEŠ

Fotografije: prizor tipične kuhinje (gore lijevo); priprema Mishti Doi-ja, slatkog jogurta kojeg se priprema u glinenim posudama (gore desno); priprema pržene riže (dolje lijevo); proslava Mother Language Day (dolje sredina); žena odjevena u sarij (dolje desno).

132 tipTravelMagazine kolovoz / rujan 2014.

Jogurt iz glinenih posuda Posebno mi se "urezala" u sjećanje i večer kada smo posjetili jednu svojevrsnu slastičarnicu, u kojoj se proizvode njima omiljene slastice: Roshogolla, koje izgledaju poput okruglica od sira kuhanih u šećernom sirupu, zatim Pantua, nešto slično tome, samo prženo, i Mishti Doi, slatki jogurt kojeg pripremaju na poseban način. Taj se jogurt u glinenim posudama zagrijava cijelu noć pod velikim "saćama" i tek je ujutro spreman za konzumaciju. U pripremi ovih slastica zatekli smo djecu. Bangladeš je, poslije Kine, najveći proizvođač odjeće na svijetu i ta grana čini vitalni dio njihove industrije. I dok velike svjetske kompanije i poznati brendovi ubiru veliku zaradu te radnike iz ove zemlje plaćaju izuzetno malo,

apsurd je da te iste zemlje optužuju Bangladeš za kršenje ljudskih prava... Naime, rad djece ovdje je pod posebnim povećalom svjetske javnosti. Ono što ljude ovdje čini drugačijima od ostalih koje sam dosad viđala na svojim putovanjima svijetom su osmijeh i sjaj u očima. Čista voda, obrok te mjesto za rad i spavanje gotovo je sve što očekuju. Uz sve brige koje imaju, dočekat će vas s osmijehom.

Sarij za uspomenu Ono što će vas u Bangladešu sigurno privući je kupnja sarija i njegova cijena. Po cijeni od 20 do 100 USD možete kupiti nekoliko metara, a metraža varira od 5, 7 i 12 metara ručno bojanog i tkanog pamuka ili svile. Najvjerojatnije ga nećete odjenuti kada se vratite kući,


Bangladeš je smješten na delti rijeka Gangesa i Brahmaputre, okružen je Indijom na zapadu, sjeveru i istoku te Mijanmarom na jugoistoku.

ali od njega možete sašiti haljinu ili ga naprosto iskoristiti kao dobar stolnjak za svečano uređenje stola. Vjerujem kako ovdje nećete moći odoljeti niti svilenim maramama predivnih boja. Dame će, zapravo, tijekom cijelog putovanja po Bangladešu nositi maramu ili šal kojim će pokrivati glavu prilikom ulazaka i izlazaka na posebna mjesta. Bangladeš je poznat i po ružičastim biserima iz svojih rijeka ili jezera, koje svakako preporučam kupiti za uspomenu. Turizam je ovdje još uvijek u povojima pa ne bi bilo loše posjetiti ovu zemlju prije turističke "okupacije". U Bangladešu, primjerice, nećete naići na puno mjesta za zabavu poput barova i disco klubova s velikim izborom pića. Takvih mjesta ima, ali su rijetka. Od pića možete naći domaće pivo, votku i neku vrstu viskija, a ženu u baru ovdje

nigdje nećete vidjeti, pa čak niti u hotelskom. Iako su nam se domaćini ispričavali što nemaju takvu ponudu za nas "zapadnjake", to nam ovdje niti najmanje nije nedostajalo. Ovisno o ukusu, vrijeme ovdje možete provesti u gradu i gužvi, na arheološkim lokalitetima, ili pak uživati u miru i tišini šume Sundarbansa. Birati možete i od luksuznih hotela do jednostavnih, ali čistih soba s toplom vodom, ili pak tradicionalnih bambusovih kuća u prirodi s pogledima od kojih zastaje dah. Putovanje u Bangladeš neprocjenjivo je iskustvo, iza kojeg mi je ostala samo želja za ponovnim dolaskom i ostankom barem mjesec, dva. A ljudi... Oni su ovdje posebna priča. Njihovo toplo, otvoreno srce i iskreni osmjesi "zarezali" su se duboko u moje srce i sjećanje. 

Fotografije: nagrađeni turistički film o Bangladešu sa Zagreb Tourfilm Festivala 2014. (gore lijevo); žene se u Bangladešu tradicionalno odijevaju u sarije jarkih boja (dolje lijevo); ljudi u Bangladešu će vam rado pozirati (dolje desno).

tip: Iz Bangladeša se ne vraćajte kući bez sarija, svilenih marama predivnih boja i ružičastih bisera.

kolovoz / rujan 2014.

tipTravelMagazine 133


www.tipTravelMagazine.com Preuzmite tipTravel magazine iOS Newsstand aplikaciju na App Store-u za još kvalitetniji doživljaj čitanja, na hrvatskom i/ili engleskom jeziku. Aplikacija, kao i sva izdanja magazina na njoj, dostupna su bez naknade.

Prijatelj okoliša

za izdavanje ovog magazina nije uništeno niti jedno stablo

Preuzmite ovdje:

tip Travel magazine Hrvatska 007 (hrvatsko izdanje) 08-09/2014  

Vukovarsko-srijemska županija | Kastav | Varaždin | Salzburg | Bangladeš | Zagrebačka županija | Jastrebarsko | Vrbovec | Križ | Daruvar | Z...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you