1 minute read

Guarde su plan de estudios

Una de las partes más difíciles de presentar en un expediente es probar las equivalencias. Mantener los programas de estudio a mano puede ahorrarle mucho estrés y tiempo, ya que es básicamente una versión compactada de todo lo que hizo y estudió durante sus cursos. Aunque no necesariamente quiera traducir todos y cada uno de los programas de estudio, tenerlos listos para ser traducidos significa que tendrá algo que mostrar relativo a su esfuerzo si surgen preguntas sobre su expediente académico.

También es una buena idea repasar y destacar las partes más importantes del programa de estudios con antelación, como la lista de lecturas y el programa semanal, así como determinar qué partes del programa de estudios necesitará traducir, de ser necesario.

Advertisement

Lidiar con admisiones y solicitudes es difícil, y enfrentarse a un nuevo idioma por sí solo lo es mucho más, los dos pueden parecer un desafío casi insuperable. The Spanish Group puede trabajar con usted para que todo el proceso sea mucho más fácil para obtener los mejores y más rentables servicios de traducción académica en más de 90 idiomas. Si usted es un académico o un estudiante que busca atraer una audiencia más amplia para leer su trabajo o su investigación, llámenos y le ayudaremos a traducirlo sin comprometer el sentimiento real de su trabajo.

Para obtener un presupuesto, simplemente póngase en contacto aquí y estaremos a su servicio.

This article is from: