Sarajevo 2010 Applicant File

Page 1

SARAJEVO

2o1o


I. INTRODUCTION: MOTIVATION, CONCEPT ET OPINION PUBLIQUE 1. Introduction

a.

Les motivations principales pour accueillir les XXIème Jeux Olympiques d’hiver à Sarajevo sont:

LE DEVEL OPPEMENT DU SPORT D ANS L’ESPRIT DE L’OL YMPISME DEVELOPPEMENT DANS L’OLYMPISME La motivation principale est la promotion de l’esprit olympique et du sport à travers un événement qui réunit les meilleurs sportifs et la jeunesse du monde. Les résultats sportifs de qualité, les exemples d’amitié et d’échange des expériences vont contribuer au développement du sport, animer les jeunes et favoriser la démocratisation du sport et des loisirs. UN DEFI MO TIV ANT SURT OUT POUR LA JEUNESSE MOTIV TIVANT SURTOUT C’est une motivation particulièrement importante pour Sarajevo. Il s’agit, en effet, de permettre aux citoyens de Sarajevo de s’exprimer et de montrer leur créativité, leur sens de l’organisation et du travail, et de guider la création et la réalisation d’une certaine vision de l’avenir, ce qui est très important pour la jeunesse. Cela aidera aussi les Sarajeviens à détourner leur attention trop sollicitée par la politique, vers une grande manifestation du sport, de la paix et de la solidarité. Nous soulignons aussi l’importance de la participation des personnes handicapées dans l’organisation des Jeux Paralympiques, c’est-à-dire dans des événements sportifs, mais aussi dans d’autres événements. L’A CCELERA TION DE LA STRA TEGIE DE DEVEL OPPEMENT L’ACCELERA CCELERATION STRATEGIE DEVELOPPEMENT L’ organisation des Jeux Olympiques d’hiver en 2010 à Sarajevo est un projet qui poursuit fortement des objectifs stratégiques afin d’aller vers un développement stable de Sarajevo (la création de l’ambiance d’une économie stable et d’une vie aisée), surtout dans les domaines du développement du sport, de la protection de l’environnement et de l’utilisation rationnelle des ressources naturelles. La vision de Sarajevo en 2015 comprend, entre autre, les images suivantes:...une ville ouverte pour toutes les personnes de bonne volonté,...une ville saine, double hôte des Jeux Olympiques d’hiver, un centre touristique. UNE PROMO TION UNIVERSELLE PROMOTION Le déplacement des intérêts de la communauté internationale dans cette région, c’est-à-dire de passer des activités politiques aux activités économiques et sportives. La vision de Sarajevo en 2015, comprend, entre autre, les images suivantes:...une métropole européenne qui réunit, d’une manière idéale, les caractéristiques de l’Orient et de l’Occident, en faisant des liens entre les capitaux, les marchandises, les services, les technologies, etc.

b. L’impact principal de l’organisation des Jeux Olympiques d’hiver sera de réaliser plus rapidement la Stratégie de développement, notamment le développement économique et cela dans une période la plus courte possible. C’est pour cela que la participation de l’ensemble de la population nous paraît indispensable dans le développement général (le renforcement de la sécurité économique et sociale, la stimulation de l’embauche, et en général l’amélioration des conditions de vie). Après les Jeux Olympiques d’hiver en 2010, Sarajevo sera: UN MILIEU AVEC UNE ECONOMIE ST ABLE STABLE Au niveau du financement, les effets seront positifs. Les revenus de l’organisation des Jeux Olympiques d’hiver seront plus élevés que les dépenses. Les moyens financiers vont, dans le cadre de l’économie unie de la région, renforcer les institutions, et notamment les institutions financières. Sarajevo, ensemble avec son entourage, deviendra une destination attractive pour les entrepreneurs, et surtout pour les investisseurs étrangers. UN MILIEU DE DEVEL OPPEMENT URBAIN ST ABLE DEVELOPPEMENT STABLE L’infrastructure des transports et des services publiques sera reconstruite et améliorée pendant une période courte, ainsi que les infrastructures d’information et de communication, des projets écologiques seront réalisés, les musées, les salles d’expositions et autres institutions culturelles publiques seront reconstruits et grâce à cela les conditions pour la réalisation de la protection du patrimoine historique et culturel seront créées. DESTINA TION DU SPORT ET DU TOURISME SPORTIF D’HIVER DESTINATION Le sport et les activités sportives bien développés, les sites sportifs existants et reconstruits, les nouveaux centres d’hébergement et ceux qui ont été reconstruits, sont les conditions qui aideront au développement du tourisme sportif d’hiver, mais aussi du tourisme en général, ainsi que tous les autres services complémentaires.

1


I. INTRODUCTION: MOTIVATION, CONCEPT AND PUBLIC OPINION 1. Introduction

a.

The principal motivations for hosting the Olympic Winter Games are:

THE DEVEL OPMENT OF SPORT IN THE OL YMPIC SPIRIT OLYMPIC DEVELOPMENT The promotion of the Olympic spirit and of sport through an event that brings together outstanding sportsmen and women and young people is the principal motivation. High quality sports results, and encounters and exchange of views, will stimulate and focus the development of sport, encourage young people and generate a new critical mass in sport and recreation. MO TIV ATION FOR YOUNG PEOPLE IN PPARTICULAR ARTICULAR MOTIV TIVA Opening up a space for expressing the creative, organizational, work and other capabilities of the citizens of the Sarajevo region and focusing them on conceiving and implementing their own projects in the future, particularly in the case of young people, and shifting attention from political issues to the staging of a major sporting event that is about peace, friendship and solidarity, is a particularly important motivation for Sarajevo. A motivation that we particularly highlight in this regard is encouragement for people with physical handicaps to become involved in the organization of the Paralympic Games, i.e. not only in sport but also in other activities. ACCELERA TION OF STRA TEGIC DEVEL OPMENT CCELERATION STRATEGIC DEVELOPMENT Staging the OWG 2010 in Sarajevo is a project that underpins the strategic aims of sustainable development for Sarajevo (creating the environment for profitable business and a good quality of life), particularly in the sectors of sports development, environmental protection and the rational use of natural resources. The vision of Sarajevo for 2015 includes its being a city open to all people of good will, a healthy city, twice host of the Olympic Winter Games and a tourist centre. NONQU ANTIFIABLE promotion NON-QU QUANTIFIABLE Diverting the interests of the international community in the region from political to economic and sports activities. The vision of Sarajevo for 2015 includes its being a European metropolis that optimally links East and West, connecting the movement between them of capital, goods and services, technology.

b.

The principal impact of hosting the Olympic Winter Games would be to accelerate the city’s strategic development, which implies attaining a higher degree of economic development in a shorter period, enhancing public involvement in development as a whole, enhancing economic security and social conditions with greater motivation and entrepreneurship on the part of citizens to raise employment levels, thereby improving the conditions for meeting individual needs and desires. Following the OWG 2010 Sarajevo would be:

A PROFIT ABLE BUSINESS ENVIRONMENT PROFITABLE A positive financial impact will be achieved, with income exceeding the costs of hosting the Olympic Winter Games, and enhanced revenue in a unified economy within the region will result in a strengthened financial sector and other institutions. Sarajevo and its surroundings will become an attractive destination for business and above all for foreign investment. AN AREA OF SUST AINABLE URBAN DEVEL OPMENT SUSTAINABLE DEVELOPMENT Transport, public utilities and a well-developed information and communications infrastructure will be reconstructed and improved over a short period, environmental projects will be carried out, the city’s museums and exhibition spaces and other public cultural institutions will be renovated, and conditions will be created for ensuring continued concern for the cultural and historical heritage. A HIGH CLASS SPORTS AND WINTER SPORTS DESTINA TION DESTINATION Specially developed sport and sports activities, existing sports facilities reconstructed and new ones built, and the erection of new accommodation, will stimulate further development, particularly of winter sports tourism but also of tourism in general and ancillary service activities.

1


I. INTRODUCTION: MOTIVATION, CONCEPT ET OPINION PUBLIQUE 2. Concept

a. La région de Sarajevo, dont la zone centrale est la ville de Sarajevo, se trouve au bout du “Carrefour d’or touristique” qui part de la cote Adriatique, longe la rivière Neretva jusqu’à Sarajevo, et qui comprend de nombreux itinéraires touristiques, riches en patrimoine naturel, historique et culturel. TIV ATION POUR LE CHOIX DES SITES LA MO MOTIV TIVA La beauté de la nature et les avantages d’un milieu urbain entouré par des montagnes ont été estimés comme une bonne ressource dans le cadre de la reconstruction complète de l’économie de la ville et du développement du tourisme. Pour la première étape, il existe déjà les infrastructures touristiques et sportives construites pour les Jeux Olympiques d’hiver en 1984. LES BENEFICES DE L’UTILISA TION L’UTILISATION Le concept de l’organisation de l’espace à l’intérieur des zones où les Jeux Olympiques d’hiver de 2010 vont avoir lieu est basé sur la nécessité de reconstruire l’infrastructure existante et de la revitaliser conformément aux standards qui permettent non seulement des compétitions internationales mais aussi des activités dans le domaine du loisir, du développement du sport et du tourisme continental. LA VISION DE L’ORGANISA TION L’ORGANISATION Les éléments suivants caractérisent l’organisation: DIST ANCES – tous les sites olympiques sont situés à l’intérieur d’un cercle de 20 km au DISTANCES maximum, avec le centre dans la zone du Village olympique principal à Lukavica. SITES SPORTIFS - les sites pour les disciplines alpines et nordiques sont situés sur les montagnes de Bjelasnica et Jahorina, les pistes pour le bobsleigh et la luge sont situés sur les pentes du mont Trebevic se trouvant à proximité de la ville, et les sites sportifs sur glace sont dans la zone centrale de la ville. LE VILLA GE OL YMPIQUE PRINCIP AL se tient dans la zone de Lukavica, d’où les distances sont VILLAGE OLYMPIQUE PRINCIPAL les plus courtes jusqu’aux sites sportifs et jusqu’au centre de la ville. LES VILLA GES OL YMPIQUES AUXILLAIRES se tiennent tout près des sites sur les montagnes VILLAGES OLYMPIQUES Jahorina et Igman, selon les demandes des fédérations sportives internationales. LES OFFICIELS et LES INVITES sont logés dans la zone centrale de Sarajaevo, mais aussi dans les villes voisines, jusqu’à une distance de 50 km. LE CPP - CENTRE PRINCIP AL DE PRESSE se situe à coté ou à l’intérieur de l’immeuble de la PRINCIPAL Radio-Télévision de Bosnie-Herzégovine dans le quartier d’Alipasino polje. LE CIRTV - CENTRE INTERNATIONAL POUR LA DISTRIBUTION DES PROGRAMMES DE RADIOTELEVISION se situe dans l’immeuble de la Radio-Télévision de Bosnie-Herzégovine. LE VILLA GE DES MEDIAS se situe à l’intérieur du quartier qui est actuellement en projet – intitulé VILLAGE « Riverina » à Ilidza. LES LIENS DE COMMUNICA TION - toutes les infrastructures nécessaires (hébergement, sites COMMUNICATION sportifs, institutions culturelles, villages olympiques, médias, centres médicaux etc.) sont desservies par les moyens de transport correspondantes pour permettre une communication rapide et efficace. La gare centrale ferroviaire et de bus est située au centre de la ville, et l’aéroport international se trouve tout près du Village olympique principal. VISION ET PROJETS DE LA PLANIFICA TION DU DEVEL OPPEMENT DE SARAJEV O PLANIFICATION DEVELOPPEMENT SARAJEVO L’emplacement des principales infrastructures olympiques pour les JOH 2010 représente un ensemble à l’intérieur de l’organisation de l’espace de la ville, défini comme “le Plan de l’espace” et “le Plan urbanistique”, avec des documents qui projettent le développement de Sarajevo dans l’espace, l’économie, la société et la vie urbaine jusqu’en 2015. Avec la réalisation de projets de développement, en plus d’assurer les conditions idéales pour les Jeux Olympiques d’hiver en 2010, on complète l’offre touristique de la region, comme une base d’offre concurrente aux autres centres touristiques dans cette partie de l’Europe. Dans la période après les JOH, cet ensemble représentera un accélérateur de devéloppement du pays, comme une destination éco-touristique importante, particulièrement dans le tourisme sportif d’hiver, dans la zone de la ville de Sarajevo.

b.Carte A: l’annexe

2


I. INTRODUCTION: MOTIVATION, CONCEPT AND PUBLIC OPINION 2. Concept

a.

The Sarajevo region, with the urban area of Sarajevo at its heart, lies at the end of the “Golden tourist transversal” extending from the Adriatic coast along the Neretva river to Sarajevo, forming an unbroken chain of tourist sites with a highly regarded natural,, historical and cultural heritage.

OCA TIONS MO TIV ATION BEHIND THE CHOICE OF LLOCA OCATIONS MOTIV TIVA The attractive surroundings and comparative advantages of the urban environment, surrounded by mountains, are regarded as a valuable resource in the context of the city’s economic recovery for enhancing the development of tourism, and in the first stage as support, all favour the tourism, recreational and sports facilities and infrastructure most of which was built for the 1984 OWG. EXPECTED BENEFITS OF USE The concept of the area’s spatial planning within which it is planned to host the OWG 2010 is based on the need to renovate and reconstruct the existing infrastructure to standards that will not only enable the hosting of international events but also be actively involved in recreation, sports development and continental touristm. VISION OF HOSTING THE GAMES The staging of the OWG is determined by the following elements: DIST ANCE – all the facilities are located within an area with a maximum radius of 20km, with its ISTANCE centre in the area of the main Olympic Village of Lukavica VENUES – venues for alpine and nordic disciplines are located on Bjelašnica and Jahorina mountains, bobsleigh/luge runs on the slopes of Trebeviæ mountain immediately above the city, and ice rinks in the central urban area THE MAIN OLYMPIC VILLA GE is being set up in the wider Lukavica area, which offers the shortest ILLAGE transport links to the venue areas and the urban centre THE AUXILIAR Y OLYMPIC VILLA GE are being set up in the immediate vicinity of the venues on Jahorina UXILIARY VILLAGE and Igman mountains to the standards required by international sports federations OFFICIALS AND GUESTS will be accommodated in the inner urban area of Sarajevo and in nearby towns at a distance of up to 50 km MPC MAIN PRESS CENTRE is to be located in or alongside the RTV centre in the region of the Alipašino Polje residential area IBC INTERNA TIONAL BRO ADCASTING CENTRE is being formed in the RTV Centre NTERNATIONAL ROADCASTING THE MEDIA VILLA GE is located within the newly-planned residential area of Riverina-Ilid•a ILLAGE TRANSPORT LINKS – all necessary facilities (accommodation, sports, cultural, Olympic and Media Villages, medical institutions and so on) are linked by an appropriate transport infrastructure, enabling rapid and undisturbed intercommunication. A bus and rail terminal is located in the central zone of the city, and the international airport is in the immediate vicinity of the Main Olympic Village. O VISION AND PLANNING THE DEVEL DEVELOPMENT SARAJEVO OPMENT OF SARAJEV The location of facilities required to host the OWG 2010 is a self-contained segment within the city’s urban planning, defined by the “Area plan” and “Town planning plan” documents that define the spatial, economic, social and urban development of Sarajevo to the year 2015. The implementation of these development plans, as well as ensuring optimal conditions for the successful hosting of the Olympic Winter Games in 2010, rounds off the entire tourist potential of the region as the basis for tourism competitive with other tourist centres in this part of Europe. During the post-Olympic period this complex will be an accelerator of the development of the state as an important ecotourist destination with particular emphasis on winter sports tourist in the Sarajevo area.

b.

Map A: annexed.

2


I. INTRODUCTION: MOTIVATION, CONCEPT ET OPINION PUBLIQUE 3. Opinion publique

a.

Les citoyens de Sarajevo ont soutenu le projet d’accueil des Jeux Olympiques d’hiver de 2010 ò Sarajevo d’un pourcentage élevé de 96%, même avant la décision officielle de poser la candidature pour accueillir les JOH 2010 (4% de la population n’avait pas d’opinion, et personne n’y était opposé). Le sondage sur l’opinion publique concernant la candidature de Sarajevo pour les JOH 2010, fait au mois d’avril 2002, a montré le soutien important de tous les citoyens de Bosnie-Herzegovine, qui sont de tous les âges, des deux sexes, avec très peu de variations régionales.

LES SOND AGES ONT EXPRIME LE SOUTIEN SANS RESERVE AU PROJET SONDA Dans un sondage standardisé sur tout le territoire de Bosnie-Herzégovine, 93,2% des gens interrogés ont exprimé leur soutien sans réserve de la candidature de Sarajevo pour les JOH 2010. La qualité particulière de ce soutien est dans les éléments importants qui sont les suivants: le soutien est même plus fort dans certains centres de la région (Tuzla 98,8%) et les régions plus eloignées du pays (Brcko 96,0%), qu’au niveau local; les élèves de l’enseignement secondaire, de 18 ans maximum, ont exprimé un soutien plus élevé (par exemple à Sarajevo 96,3%); le soutien de la population universitaire, un peu moins fort que chez les élèves (90,6%), est presque égal au niveau local et régional. LES RAISONS DEU SOUTIEN DE LA POPULA TION POPULATION Comme raison principale de ce soutien, les citoyens ont pour opinion que l’organisation des JOH représente une chance et une perspective pour les jeunes gens (de rester) dans le pays, ce qui est, d’après beaucoup de personnes, un élément très important dans la résolution du problème auquel le pays est confronté. La raison suivante du désir fortement exprimé que Sarajevo accueille les JOH 2010, est le fait que beaucoup de citoyens voient à travers ce projet, les possibilités de nouveaux emplois, ce qui est bien entendu exprimé le plus au niveau local (presque 82%). Le plupart de citoyens a reconnu dans l’organisation de cette manifestation une grande chance pour le développement de la Bosnie-Herzégovine et une mise en valeur de sa réputation dans le monde. LES PRE ON L’OPINION PUBLIQUE PRE--CONDITIONS DU SUCCES DU PROJET SEL SELON L’une des principales pré-conditions pour une candidature efficace et une bonne organisation des JOH passe, avant tout selon l’opinion publique, par le support et par l’engagement de tous les citoyens dans la réalisation de ce projet. Comme raison suivante d’une bonne organisation des Jeux, les citoyens évoquent l’approchement unique des entités, la troisième condition étant le soutien des autorités. LE SOUTIEN SANS RESERVE DES GENS PPAR AR LA PPA AGE WEB 93,6% des sondés qui ont repondu au questionnaire sur la page web du projet Candidature de la Ville de Sarajevo pour les JOH 2010, ont donné leur soutien à la candidature. (www.sarajevo-2010.ba). LE SOUTIEN DES MEDIAS LLOCA OCA UX OCAUX Tous les medias de Bosnie-Herzegovine ont une opinion très positive et ils soutiennent fortement les efforts entrepris pour finaliser la procédure de la candidature d’une manière positive pour Sarajevo.

b.

Une partie de la population qui n’a pas soutenu la candidature

LES RAISONS DE S’OPPOSER La raison principale est - la méfiance, c’est-à-dire l’ignorance des avantages financiers et autres qui vont avec l’organisation des Jeux. La plupart des “méfiants” expriment leur reticence vis-à-vis des financements. Le manque de moyens financiers ou l’évocation des autres priorités dans le Pays, montrent clairement que cette partie de la population voit en l’organisation des Jeux seulement le coût financier (“budget qui pourrait être destiné à resoudre les problèmes sociaux urgents”). Pourtant, malgré cette reticence, seulement 1,2% de ce groupe cite comme raison la doute dans les capacités de la Bosnie-Herzégovine de Sarajevo pour pouvoir organiser les Jeux.

3


I. INTRODUCTION: MOTIVATION, CONCEPT AND PUBLIC OPINION 3. Public Opinion

a.

General public opinion in Sarajevo is strongly in favour of applying to become a candidate to host the OWG in 2010, with 96% in favour even before the decision that Sarajevo apply to host the Olympic Winter Games was officially adopted (the remaining 4% were “don’t knows”, with not a single respondent against). Public opinion polls on Sarajevo’s candidature to host the Olympic Winter Games in 2010 held in April 2002 indicated a high level of support on the part of all the citizens of Bosnia and Herzegovina, of all age groups and both sexes, with only very minor regional differences.

RESPONDENTS EXPRESSED UNRESERVED SUPPORT FOR THE PROJECT 93.2% of respondents, from a country-wide sample polled, expressed unreserved support for the candidature. Particularly significant features of this support are: support was even stronger in certain areas throughout the region (Tuzla 98.8%) and in distant parts of the country (Br~ko 96%) than at the local level; highschool pupils up to age 18 were strongly in favour (e.g. Sarajevo 96.3%) high-school support at the university level, though a little under that of the school-age group (90.6%) was markedly uniform at the local and regional level. REASONS FOR PUBLIC SUPPORT The main reason cited for public support is the view that hosting the Olympic Winter Games is an opportunity for young people and enhances the prospects of their staying rather than emigrating, which many see as a vital element in resolving the problems this country faces. The next most important reason for the marked wish for Sarajevo host the OWG 2010 is that many citizens see it as an opportunity for increased employment; this is particularly true at the local level (almost 82%). A majority see the hosting of the event as a major development opportunity for Bosnia and Herzegovina and for enhancing its standing in the world. PREREQUISITES FOR THE PROJECT’S SUCCESS SUCCESS,, IN THE VIEW OF THE PUBLIC In the view of the public the main prerequisites for the successful candidature and hosting of the Olympic Winter Games are, first, support and commitment on the part of every citizen in implementing the project; second, a common approach by the country’s two Entities; and third, the express support of the authorities. UNRESERVED SUPPORT B Y THOSE POLLED VIA WEB SITE BY 93.6% of those who responded to an internet poll via the official web site for Sarajevo’s candidature for the OWG 2010 were in favour (www.sarajevo-2010.ba) SUPPORT OF LLOCAL OCAL MEDIA All the media in Bosnia and Herzegovina have a markedly favourable attitude and actively support efforts to ensure that the candidacy process ends in a decision in favour of Sarajevo as host.

b.

That part of the population that did not express support for the candidature

REASONS FOR NONSUPPORT NON-SUPPORT The main reason cited for not supporting the candidature was caution, because of not knowing how much profit and other advantages were to be gained from hosting the Games. Most of the “cautious” based their reluctance to express full support on reasons of a financial nature. Lack of funds or reference to other priorities for the state clearly indicate that this part of the population see hosting the Games as involving only the expenditure of funds (“that could be used to resolve urgent social problems”). However, despite these reservations, only 1.2% of this group cited doubts of the ability of Bosnia and Herzegovina and Sarajevo to stage the Games as their reason for not supporting the candidature.

3


II. SOUTIEN POLITIQUE 4. Futur comité de candidature

En suivant les règles de la Charte Olympique, dont l’annexe de régle 37 consiste en l’instruction suivante: “A partir du jour de la demande de candidature, soumise au Comité International Olympique, le Comité National Olympique surveillera et sera responsable pour les activités et demarches de sa ville concernant sa candidature d’accueillir les Jeux Olympiques”, cette règle fera partie des futures considérations des aspects de l’organisation du futur comite de candidature des Jeux Olympiques d’hiver en 2010. TION MODELE D’ORGANISA D’ORGANISATION Le modèle théorique de l’organisation en Divisions de Mintzberg sera utilisé comme une tâche d’organisation et il comprend le but de projet clairement défini sur la base duquel on établit trois niveaux d’organisation qui sont liés entre eux: 1. le sommet de l’organisation (le Comité de candidature), 2. le noyau central d’organisation (la Commission exécutive et la Direction) et 3. les départements de soutien (les secteurs). TACHES DU COMITE DE CANDID ATURE CANDIDA La base de l’aspect de l’organisation du futur Comite de candidature sera fait dans l’intention de satisfaire et de réaliser d’une manière efficace, deux tâches des plus importantes: la gestion de la candidature-campagne de la Ville de Sarajevo dans le but de gagner la confiance et de se présenter comme un eventuel hôte idéal pour les Jeux Olympiques d’hiver 2010, la préparation de la documentation complète sur la vision de l’organisation des JOH 2010. COMPOSITION DU COMITE SEL ON LA STRUCTURE DE L’ORGANISA TION SELON L’ORGANISATION Le Comité de candidature sera réprésenté par des représentants du CNO, de la Ville de Sarajevo et de la région sarajevienne, des fédérations nationales des sports d’hiver, des autorités de l’Etat et des entités, des autorités locales pour certains domaines et des entreprises importantes ende Bosnie-Herzégovine. La Commission exécutive sera composée de 9 à 15 personnes et elle sera le noyau essentiel de l’organisation. Pour assurer la réalisation permanente de tous les devoirs posés dans le projet de candidature, en soulignant les tâches mentionées ci-dessus, la Commission exécutive établira la Direction de la Commission, qui sera constituée de professionnels. La Direction sera gérée par le secrétaire général qui est membre de la Commission exécutive. Les secteurs du soutien feront parties de la Direction. Ils asssureront les activités multidisciplinaires et s’occuperont des tâches particulières de candidature. Chaque secteur sera composé de 3 à 5 experts pour les domaines particuliers du projet de candidature et ces experts seront engagés sur une base professionnelle ou semi-professionnelle. La Direction sera organisée avec un nombre de secteurs qui sera suffisant pour couvrir toutes les activités nécessaires pour l’élaboration de documents de qualité de candidature et pour sa bonne promotion. Les différentes personnes du secteur privé et public seront engagées, à part le Comité de candidature, dans certains secteurs ou dans la Direction, dans le but d’améliorer la réalisation des tâches du projet. Le niveau de leur responsabilité dependra de leur fonction.

4


II. POLITICAL SUPPORT 4. Future Candidature Committee

Based on the provisions of the Olympic Charter, in which Rule 32, bye-law 1 states: “From the date of submission of the application to become a candidate to the International Olympic Committee, the National Olympic Committee shall supervise and be jointly responsible for the actions and procedures of its city relating to the city’s candidature to host the Olympic Games”, in the following consideration of the organizational aspects of the future Candidature Committee for the Olympic Winter Games 2010 this requirement will be an integral element. ORGANIZA TIONAL MODEL ORGANIZATIONAL The Mintzberg theoretical model of Divisional organization will be used as the organizational structure, which implies a clearly defined project aim on the basis of which three closely related organizational levels are defined: 1. strategic leadership (the Candidature Committee); 2. a centrally organized nucleus (executive committee and directorate); and 3. support departments (sectors). TASKS OF THE CANDID ATURE COMMITTEE CANDIDA The cornerstone of the organizational aspects of the future Candidature Committee will be the determination to fulfil and to implement as successfully as possible two major tasks: to conduct a Sarajevo City candidature campaign with the aim of building confidence in the city’s capacity to be a high quality host of the Olympic Winter Games 2010; to draw up a complete study of the organizational aspects of the Olympic Winter Games 2010. COMPOSITION OF THE COMMITTEE BASED ON ORGANIZA TIONAL STRUCTURE ORGANIZATIONAL The Candidature Committee will be composed of representatives of the NOC, representatives of the City of Sarajevo and the Sarajevo region, representatives of national winter sports associations, representatives of the state and entity authorities, representatives of local authorities from the target areas, and representatives of major businesses in Bosnia and Herzegovina. The Executive Committee will have from 9 to 15 members and will be the basic operational nucleus. For the purpose of continuous implementation of all the tasks imposed by the candidature project, with particular emphasis on those noted above, the Executive Committee will establish a Committee Directorate, which will be composed of professionally engaged persons. The Directorate will be managed by a General Secretary, who will be a member of the Executive Committee. Support sectors will be an integral part of the Directorate and will ensure a multidisciplinary approach and will handle individual candidature tasks. Each sector will be composed of 3 to 5 qualified persons for the various fields of the candidature project, who will be engaged on a professional or semi-professional basis. The Directorate will be structured with the required number of sectors to cover all the activities needed to draw up high-quality documentation and for the high-quality promotion of the candidature. As well as in the Candidature Committee, persons from the private and social sector will be engaged in various sectors or in the Directorate itself with the aim of advancing the implementation of the project tasks, depending on the level of responsibility of these persons.

4


II. SOUTIEN POLITIQUE 5. Le soutien du gouvernement

POUV OIR AU NIVEA U DE L’ET AT POUVOIR NIVEAU L’ETA La Presidence de Bosnie-Herzégovine a accordé un fort soutien et les garanties nécessaires à la candidature de la Ville de Sarajevo pour les XXIes JOH en 2010. La Présidence de Bosnie-Herzégovine dans le cadre de ses compétences accepte de donner les garanties nécessaires conformément aux critères du CIO, à l’organisation des JOH 2010. La Présidence a nommé un membre du Comité d’organisation des JOH et a chargé le secrétaire général de participer à la vérification des réponses préparées par les groupes d’experts. La Présidence de Bosnie-Herzégovine, dans le cadre de ses devoirs et droits constitutionnels, confirme la volonté de la Bosnie-Herzégovine: d’accueillir d’accueillir, d’organiser et de réaliser les événements multisportifs au plus haut niveau; de respecter la Charte Olympique et le Code ethique du CIO; de respecter le Code d’antidopage du mouvement olympique, la Procédure de l’acceptation de la candidature et des règles, instructions et conditions définies par le CIO; d’assurer la participation des individus-autorités dans le Comité d’organisation des XXIes JOH 2010; d’éliminer les obstacles juridiques de l’organisation des JOH; d’appliquer les lois qui faciliteront l’organisation des JOH; d’assurer tous les services nécessaires, de sécurité, de santé, de douane et autres, liés aux autorités et a l’administration de l’Etat; d’assurer que tous les sites sportifs et autres institutions qui sont de propriété publique seront accessibles au Comité d’organisation des JOH gratuitement ou selon des prix de location qui doivent être approuvés par CIO; d’entreprendre et de financer le développement de l’infrastructure nécessaire. Le Haut représentant de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine a soutenu l’intention de candidature de Sarajevo d’accueillir les XXIes JOH en 2010. POUV OIR AU NIVEA U DES ENTITES POUVOIR NIVEAU Le Gouvernement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine soutient èntierement le projet de candidature de Sarajevo pour accueillir les XXIes JOH 2010, le considérant comme important non seulement pour Sarajevo et la Fédération de Bosnie-Herzégovine, mais aussi pour l’Etat en général. Dans ce contexte, dans le cadre des moyens du Ministère fédéral de l’éducation, science, culture et sport, on a prévu certains moyens financiers par le budget pour l’an 2002. POUV OIR AU NIVEA U DU CANT ON POUVOIR NIVEAU CANTON Le Gouvernement du Canton de Sarajevo, dans le cadre des ses compétences, a adopté un avis de soutien de candidature de la Ville de Sarajevo pour les JOH 2010 et exprime sa volonté de participer et d’apporter les garanties nécessaires. Pour les activités de candidature, certains moyens financiers sont également prévus dans le budget du Canton de Sarajevo, dans le département du Ministère de la culture et du sport. L’idée de candidature de Sarajevo d’accueillir les XXIes JOH 2010 a été soutenue par le Gouverneur du Canton de Sarajevo, son adjoint et le premier ministre du Gouvernement du Canton de Sarajevo. POUV OIR AU NIVEA U LLOCAL OCAL POUVOIR NIVEAU Les dirigeants de la Ville de Sarajevo et de Sarajevo Serbe ainsi que les dirigeants des municipalités dans la région de la Ville de Sarajevo et plus loin, ont exprimé leur soutien au projet de candidature (les municipalités: Ilidza, Novo Sarajevo, Novi Grad Sarajevo, Stari Grad Sarajevo, Trnovo, Vogosca, etc.).

5


II. POLITICAL SUPPORT 5. Government support

ST ATE AUTHORITIES STA The Presidency of Bosnia and Herzegovina has given its full support and guarantee to the candidature of Sarajevo to host the XXI OWG in 2010. Within the scope of its jurisdiction the Presidency of Bosnia and Herzegovina has agreed to take over the necessary guarantees for the hosting of the 2010 OWG in accordance with IOC criteria. The Presidency has appointed a member of the OWG Organizing Committee and has charged the General Secretary with taking part in checking responses prepared by the expert groups formed. Within the scope of its Constitutional rights and responsibilities, the Presidency of Bosnia and Herzegovina confirms that Bosnia and Herzegovina is willing to: host host, organize and stage a high-level international multisports event; respect the provisions of the Olympic Charter and the Code of Ethics of the International Olympic Committee respect the Olympic Movement Anti-Doping Code, the Procedures for the acceptance of candida ture and all other regulations, directives and conditions that the IOC may impose ensure the involvement of individuals holding government positions in the Organizing Committee of the XXI OWG 2010 eliminate any legal obstacles to the hosting of the Olympic Winter Games implement laws that will facilitate the hosting of the Olympic Winter Games ensure all necessary security, medical, customs and other services related to the authorities and state administration ensure that all the sports and non-sports facilities in the ownership of the public authorities will be accessible to the OWG Organizing Committee at no cost or at rental costs to be determined by the IOC undertake and finance the necessary infrastructural development. Sarajevo’s intention to apply to become a candidate city to host the XXI OWG 2010 has also received the support of the High Representative of the International Community in Bosnia and Herzegovina. ENTITY AUTHORITIES The Government of the Federation of Bosnia and Herzegovina wholly supports the project of Sarajevo’s applying to become a candidate city to host the XII OWG 2010, regarding it of major importance not only for Sarajevo and the Federation of Bosnia and Herzegovina but also for the state as a whole. In this regard funds are allocated in the 2002 Budget within the allocation for the Federal Ministry of Education, Science, Culture and Sport. CANT ONAL AUTHORITIES CANTONAL The Government of Sarajevo Canton has issued, within the scope of its jurisdiction, a Ruling giving support to the candidature of Sarajevo City for the OWG 2010 and expresses its willingness to share in issuing the necessary guarantees. Funds are allocated in the Budget of Sarajevo Canton, section for the Ministry of Culture and Sport, for activities related to the candidature. The intention of Sarajevo to apply to become a candidate to host the XXI OWG 2010 has also received the support of the Governor of Sarajevo Canton and his deputy and of the Cantonal Prime Minister. LOCAL AUTHORITIES The leaders of Sarajevo City and Serb Sarajevo and the mayors of Sarajevo’s municipalities and beyond have given their support to the candidature (municipalities: Ilid`a, Novo Sarajevo, Novi Grad Sarajevo, Stari Grad Sarajevo, Trnovo, Vogo{}a and others).

5


II. SOUTIEN POLITIQUE 6. Aspects juridiques

a.

Les obstacles juridiques n’existent pas en ce qui concerne l’organisation des JOH 2010 à Sarajevo. Les lois existantes en Bosnie-Herzégovine garantissent entièrement l’accomplissement de toutes les conditions du CIO pour les villes candidates d’accueillir les Jeux Olympiques d’hiver, et les décisions provisoires des institutions officielles respectives, si le besoin s’en fait sentir et dans n’importe quelle étape, sont conformes aux lois et permettent la candidature.

b.

L’application des règles qui est prévue facilitera l’organisation des Jeux Olympiques d’hiver, l’arrivée et le mouvement des experts internationaux, représentants des organisations internationales sportives et autres, journalistes, volontaires, etc., qui participeront dans les activités d’organisation des Jeux Olympiques d’hiver. L’application des règles permettra l’importation plus aisée de l’equipement manquant, empêchera les abus de droits d’auteur, brevets et annonces des sponseurs. Les programmes publicitaires vont être assurés par la conclusion de contrats exclusifs publicitaires avec les institutions, personnes autorisées juridiquement et personnes choisies par le CIO. L’exclusivité et la protection seront assurées par les mesures provisoires de la part du tribunal competent dans le domaine de l’interdiction de la diffusion d’autres messages publicitaires.

c.

Le sport est, selon la Constitution de Bosnie-Herzégovine, dans les compétences des entités. La Loi sur le sport est en vigueur en Federation de Bosnie-Herzégovine (“Le journal officiel de Bosnie-Herzégovine”, n. 24/91, 3/93 et 13/94). Dans le Canton c’est la Loi sur le sport du Canton de Sarajevo (“Le journal officiel du Canton de Sarajevo”, n. 11/01). La République Serbe a adopté la Loi sur le sport (“Le journal officiel de la République Serbe”, n. 21/96).

d.

La Bosnie-Herzégovine a ratifié, le 29 décembre 1994, La Convention européenne contre le dopage qui est entrée en vigueur le 01 mars 1995 et on attend l’adoption des actes supplémentaires qui règleraient plus precisément cette question. Il existe des équipes d’experts expérimentés dans le contrôle antidopage et des laboratoires qui seront adaptés aux standards tehnologiques du monde.

e.

La Bosnie-Herzégovine a pris toutes les obligations qui proviennent du contrat avec l’Agence Mondiale Antidopage (AMA). Le Code antidopage du Mouvement Olympique sera appliqué et pleinement respecté.

6


II. POLITICAL SUPPORT 6. Legal aspects

a.

There are no legal obstacles to the staging of the 2010 Olympic Winter Games in Sarajevo. The existing legislation in Bosnia and Herzegovina fully guarantees that all the IOC conditions for cities applying to become candidates to host the Olympic Winter Games will be met, and interim decisions of the relevant authorities, if the need for such should become apparent at any stage, are such as to enable the candidature.

b.

The implementation of proposed new laws will facilitate the staging of the Olympic Winter Games, the free movement of international experts and the representatives of international sports and other organizations, journalists, volunteers etc. who will be involved in the activities of staging the Olympic Winter Games. The implementation of these laws will facilitate the simplified import of necessary equipment, and prevent any moves aimed at the misuse of authors’ rights and patents and sponsors’ advertising. Marketing programmes will ensure that exclusive marketing contracts are entered into with the institutions, juristic persons and persons selected by the IOC. Exclusivity and protection will be ensured by the adoption of interim measures by the competent courts prohibiting the broadcasting of other sponsors’ messages.

c.

The Constitution of Bosnia and Herzegovina assigns jurisdiction over sports issues to the Entities. In the Federation of Bosnia and Herzegovina the Law on Physical Culture (“Official Gazette of Bosnia and Herzegovina” no. 24/91, 3/93 and 13/94) is in force, and in Sarajevo Canton the relevant law in force is the Sarajevo Canton Sports Law (“Official Gazette of Sarajevo Canton” no. 11/01). Republika Srpska has also adopted a Sports Law (“Official Gazette of Republika Srpska” no. 21/96).

d.

On 29 December 1994 Bosnia and Herzegovina ratified the European Anti-Doping Convention, which entered into force on 1 March 1995. The adoption is expected of sub-legislative acts that will regulate this matter in detail. There are expert teams with experience in carrying out anti-doping checks, and laboratory capacities will be modernized to conform with global technological developments.

e.

Bosnia and Herzegovina has accepted all the obligations deriving from an agreement with the World Anti-Doping Agency (WADA). The anti-doping regulations of the Olympic Movement will be implemented and upheld in full.

6


III. INFRASTRUCTURE GENERALE 7. Annexe:

Tableau I

Le Tableau I presente les segments de l’infrastructure du transport, différenciée de la façon suivante: existante, prévue et supplémentaire. Toutes les communications entres tous les sites olympiques sont traitées. Les distances et les capacités sont exprimées selon les projets. L’estimation du temps nécessaire à la construction est exprimée sur la base des paramètres de l’expérience en manque de temps concret du début et de la fin de la construction de certaines routes. L’accès alternatif aux sites sur la montagne Jahorina est en direction de Pale-Podgrab-Praca-Vrhpraca-Jahorina. Tous les sites ont l’accès assuré des deux côtés en minimum.

7


III. GENERAL INFRASTRUCTURE 7. Annex:

Chart 1

Chart I sets out the sectors of transport infrastructure differentiated as required into: existing planned planned, and additional Links between all the Olympic venues have been treated. Length and capacity have been expressed according to planning documents. An assessment of construction timelines is based on proven indicators in the absence of specific dates for the start and completion of construction of individual transport infrastructure elements. An alternative access route to Jahorina mountain runs via Pale-Podgrab-Pra~a-Vrhpra~a-Jahorina. All the venues have been secured access from at least two quarters.

7


III. INFRASTRUCTURE GENERALE 8. Annexe:

Carte B

Pour l’arrivée à Sarajevo, des XXIes Jeux Olympiques d’hiver, on a prévu l’utilisation de l’Aéroport International de Sarajevo, les infrastructures ferroviaires et les infrastructures routiéres. LE RESEA U AUT OROUTIER EST UNE BASE DE TRANSPORT ENTRE LES SITES OL YMPIQUES RESEAU UTOROUTIER OLYMPIQUES Sur la base des analyses des capacités du réseau existant des rues et des routes, dans la zone qui sera intéressante pour les JOH et l’estimation par expérience de la circulation possible, il est nécessaire de reconstruire le réseau existant et de le compléter par des nouvelles voies. LES PROJETS DE LA RECONSTRUCTION ET CONSTRUCTION La Carte B présente l’état existant et l’estimation des besoins pour la réalisation de la reconstruction et de la construction de certaines voies dans le réseau routier.

8


III. GENERAL INFRASTRUCTURE 8. Annex:

Map B

Sarajevo International Airport will be used when hosting the XXI Olympic Winter Games, together with rail infrastructure and access road infrastructure. RO ADS NETWORK IS THE BASIS FOR TRANSPORT BETWEEN OL YMPIC VENUES ROADS OLYMPIC On the basis of an analysis of the capacity of the existing street and road network in the area of interest for the hosting of the OWG, and on experienced estimates of the anticipated volume of traffic, it will be necessary to reconstruct the existing network and to supplement it with new elements. RECONSTRUCTION AND CONSTRUCTION PROJECT Map B shows the existing network and the estimated reconstruction and construction of certain parts required.

8


III. INFRASTRUCTURE GENERALE 9. L’Aéroport international

a.

L’aéroport principal qui sera utilisé est l’aéroport international de Sarajevo.

LES RAISONS DU CHOIX DE L’AEROPORT INTERNA TIONAL DE SARAJEV O: INTERNATIONAL SARAJEVO L’Aéroport international de Sarajevo est l’aéroport de la capitale de l’Etat de Bosnie-Herzégovine; les capacités et les performances de cet aéroport sont les plus grandes de la région; les capacités et les performances actuelles de l’aéroport sont suffisantes; avec un projet de construction, les capacités de l’aéroport vont augmenter et créer les conditions pour un atterissage et un décollage plus sûrs; l’Aéroport intérnational de Sarajevo est situé à 9 km du centre de la ville. Il se trouve dans le centre de la région où les sités olympiques sont situes tout près des futurs villages olympiques et des médias. Aucun site de compétition n’est éloigné de l’aéroport de plus de 35 km, et l’aéroport a une bonne infrastructure de communication existante avec la ville et les autres sites; l’expérience de l’Aéroport intérnational de Sarajevo d’accueillir un grand nombre des voyageurs pendant en très peu de temps, en soulignant la sécurité, à l’occasion des grandes manifestations, était particulièrement évidente pour l’organisation des XIV JOH en 1984 à Sarajevo, et plus récemment à l’occasion de la venue du Pape en 1998 à Sarajevo et de l’organisation du Pacte de stabilité pour l’Europe de Sud-Est en 1999 à Sarajevo.

b.

Les capacités actuelles et futures et l’équipement

ET AT ACTUEL ETA Le terminal de l’aéroport intérnational de Sarajevo fonctionne avec 12 portes d’embarquement, 5 portes d’arrivée, un bon systéme de sécurité et l’équipement pour la manipulation et le triage des bagages et des marchandises. Ses capacites par an sont de 700.000 pax. ENTREPRISES PREVUES Pour accueillir les voyageurs et les avions a l’Aéroport intérnational de Sarajevo on construira les locaux prévus par le plan Master jusqu’en 2008, c’est-à-dire 2020. L’estimation de cet investissement est de 77,538.000 USA$. AEROPORTS D’AL TERNANCE D’ALTERNANCE TERNANCE:: Tuzla, Mostar et Banja Luka.

9


III. GENERAL INFRASTRUCTURE 9. International airport

a.

The main airport to be used is Sarajevo International Airport.

O INTERNA TIONAL AIRPORT REASONS FOR THE CHOICE OF SARAJEV SARAJEVO INTERNATIONAL Sarajevo International Airport is the airport of the capital city of the state of Bosnia and Herzegovina the capacity and potential of this airport are the greatest in the region current capacity and potential of the airport are satisfactory the draft plan for the construction of supplemental capacity will enhance and create the conditions for even greater security of take-off and landing Sarajevo International Airport is located some 9 kilometres from Sarajevo city centre, at the centre of the region where the Olympic facilities and venues are located, and in the immediate vicinity of the Olympic and Media Villages. None of the competition venues is further than 35 kilometres from the airport, which has a good existing transport infrastructure linking it with the city and the venues The experience of Sarajevo International Airport in receiving a large number of passengers in a short period, with particular emphasis on security, on the occasion of major events, was especially marked during the hosting of the XIV OWG in Sarajevo in 1984, as well as in the more recent past on the occasion of the visit of Pope John Paul II to Sarajevo in 1998 and of the hosting of the Stability Pact for South Eastern Europe in Sarajevo in 1999.

b.

Current and future capacity and equipment

EXISTING FFA ACILITIES The airport terminal of Sarajevo International Airport has twelve check-in departure counters, five arrivals counters, a high quality security system and baggage-handling and goods-handling equipment. It has an annual capacity of approx. 700,000 pax. PLANNED AL TERA TIONS TERATIONS ALTERA The facilities envisaged by the Master Plan to 2008 and 2020 will be constructed for the reception of travellers and aircraft at Sarajevo International Airport. The estimated investment amounts to US$ 77,538,000. AL TERNA TIVE AIRPORTS ALTERNA TERNATIVE Tuzla Mostar Banja Luka

9


III. INFRASTRUCTURE GENERALE 10. Environnement

a.

L’estimation des conditions actuelles de l’environnement Durant la période d’après guerre, de 1995 au 2002 l’état de l’environnement s’est beaucoup amélioré dans la ville de Sarajevo et dans la région vaste de Sarajevo. La source principale qui fournit l’eau à la Ville et au Canton est Bacevo dans Sarajevsko polje qui depend directement de l’infiltration des eaux de la rivière Zeljeznica. Cette rivière est une rivière de première catégorie, tandis que Bosna et Miljacka sont de la deuxième catégorie. L’appareil pour la purification des eaux sales a été detruit pendant la guerre et on prépare actuellement sa reconstruction. Sur la localité de Smiljevici on a construit un dépot sanitaire pour les ordures. La région d’Igman, Bjelasnica et Trebevic est riche en beaux paysages et appartient à la région avec le plus grand degré de diversification en végétation et écologie. Sur le territoire d’Igman et Bjelasnica il existe 2/3 de la flore de Bosnie-Herzégovine, organisee dans 200 systèmes écologiques. La diversification de la faune est également présente.

b.

L’estimation de l’impact des JOH sur l’environemment La candidature de Sarajevo pour les Jeux Olympiques d’hiver a déjà produit des changements dans la reflexion sur les méthodes de la protection des valeurs fundamentales et de l’utilisation durable des ressources sur les montagnes d’Igman et Bjelasnica. On fait les efforts intensifs pour proclamer cette region parc national. La construction de sites pour les JOH sera faite en accord avec les activités qui sont permises dans un parc national. Il faut préter une attention particulière à la construction et à l’utilisation de l’infrastructure du ski sur les montagnes, à la construction du Village olympique au pied de la montagne et à la circulation, pour éviter les effets négatifs. En appliquant les principes du développement stable, standards et règles concernant la protection de l’environnement, la construction des sites olympiques et surtout de l’infrastructure pour les Jeux, n’aura pas d’influences négatives sur l’environnement. Au contraire, on considère que les vraies valeurs naturelles d’Igman, Bjelasnica, Trebevic et Jahorina seront appréciées d’une manière adéquate.

c.

Les détails sur les projets actuels concernant l’environnement et leur organisation Au niveau de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, du Canton de Sarajevo et la Ville de Sarajevo on a lancé toute une série de projets concernant l’environnement. Les projets importants pour les Jeux Olympiques sont: la Stratégie de la gestion des ordures en Bosnie-Herzégovine (la construction de dix depots sanitaires régionaux sur le territoire de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, la construction du dépot sanitaire Smiljevici est dans la phase terminale); le projet le sous-système d’eau à plusieures destinations Crna Rijeka, c’est-à-dire le projet de la résolution du problème comment de fournir à long terme l’eau pour la ville et le Canton de Sarajevo; la reconstruction de l’appareil pour la purification des eaux sales à Butile se prépare; le projet de l’élimination des mines (les zones des Jeux sont prioritaires) est en train de se réaliser; L’estimation des valeurs naturelles de la diversification écologique d’Igman et Bjelasnica; l’élaboration de NEAP pour la Bosnie-Herzégovine et l’identification des priorités sont dans la phase terminale. (Le Canton de Sarajevo a proposé: la révitalisation des appareils pour la purification des eaux sales de Sarajevo, la reconstruction du réseau d’eau de Sarajevo, le projet de traitement des eaux filtrées sur le dépot des ordures à Sarajevo, l’assainissement des ordures médicales, le programme de la la réconstruction des parcs publiques, le déminage, l’aménagement des lits des rivières Zeljeznica, Miljacka, Moscanica, la construction du collecteur Hadzici). En préparation: le projet de l’assainissement des deux dépots a Krupacke stijene, le programme de l’élimination du plomb de l’essence jusqu’en 2010, le programme de l’élimination du soufre de l’essence, le projet de l’application de télématique pour les voitures qui sont garées et le projet de l’amenagement de la rivière Zeljeznica. Les projets importants pour les Jeux Olympiques d’hiver sont designés comme prioritaires.

10


III. GENERAL INFRASTRUCTURE 10. Environment

a. Assessment

of current environmental conditions In the post-war period, from 1995 to 2002, a marked improvement in environmental conditions has been noted in Sarajevo city and in the wider Sarajevo region. The main source of water for supplying the city and Canton is Ba~evo in Sarajevo polje, which is directly dependent on the infiltration of water from the river •eljeznica, a first-grade river, while the Bosna and Miljacka are second-grade rivers. The purification plant for communal waste water was seriously damaged during the war and its reconstruction is in preparation. In Smiljevi}i is a sanitation dump for communal waste. The Igman, Bjela{nica and Trebevi} area is rich in beautiful landscapes and is an area with the highest level of vegetational and ecological diversity. Some two-thirds of the flora of Bosnia and Herzegovina is to be found on Igman and Bjelaťnica, forming some 200 ecological systems. There is also a remarkable diversity of fauna.

b. Assessment

of the environmental impact of staging the Olympic Winter Games Sarajevo’s intention to apply to become a candidate for the Olympic Winter Games has already led to significant changes in the view of methods of protecting fundamental values and of the sustainable use of the resources of Igman and Bjela{nica mountains. Major efforts are being invested into having this area declared a National Park. The construction of facilities required for staging the Olympic Winter Games will be carried out in accordance with the activities permissible for a national park. Particular attention should be dedicated to the construction and use of ski infrastructure on the mountains, the construction of the Olympic village in the foothills and of transport infrastructure, to avoid any negative impact. With the application of the principles of sustainable development, and of the norms, standards and regulations relating to environmental protection, the construction of the Olympic village and necessary infrastructure for staging the Games will not have a negative impact on the environment. On the contrary, it is believed that it will properly underline the value of the natural features of Igman, Bjela{nica, Trebevi} and Jahorina.

c.

Details of on-going environmental projects and their organization A series of environmental projects has been launched at the level of the Federation of Bosnia and Herzegovina, Sarajevo Canton and Sarajevo City. Environmental projects of importance for the staging of the Olympic Winter Games are: Strategy for solid waste management in Bosnia and Herzegovina (construction of ten regional waste dumps in the Federation of Bosnia and Herzegovina, with the construction of the Smiljevi}i dump in Sarajevo in its concluding stages); Crna Rijeka multipurpose water supply subsystem project to resolve the problem of long-term water supply for Sarajevo City and Canton; the reconstruction is in preparation of the Butili waste water purification plant; the demining project is under way (the areas proposed for staging the Olympic Winter Games have been defined as priority areas); a study, Evaluation of the natural values of the biological and ecological diversity of Igman and Bjela{nica; and the development of an NEAP for Bosnia and Herzegovina and the identification of priority projects is in its concluding stage. (Sarajevo Canton has put forward: renovation of the Sarajevo waste water purification plant; reconstruction of the Sarajevo mains water network; a project to treat percolating water in the Sarajevo communal waste dump; handling medical waste; a programme to reconstruct public green spaces; demining; cleaning the river beds of the @eljeznica, Miljacka, Mo{}anica; construction of the Had`i}i collector). The following are in preparation: a project to renovate two dumps in Krupa~ke stijene, a programme to eliminate lead from petrol by 2010, a programme to eliminate sulphur from fuel oil, a project to apply telematics to traffic congestion, and a project to clear the @eljeznica river bed. Projects of importance for the staging of the Olympic Winter Games are designated as priority.

10


III. INFRASTRUCTURE GENERALE 11. Métérologie

Annexe: Tableau V

LE CLIMA T CLIMAT Les pentes des hautes montagnes de la Bosnie centrale: Trebevic (1629 m), Jahorina (1916 m), Treskavica (2088 m), Bjelasnica (2067 m), Vlasic (1919 m), Ozren (1500 m), Romanija (1629 m) descendent vers la vallée de Sarajevo et la gravent dans cette région. Cette configuration du terrain des alentours de Sarajevo conditionnent trois régions climatiques: vallée de Sarajevo: climat continental plus de 800 m d´altitude: climat de montagne plus de 1600 m d´altitude: climat alpin SOURCES DE DONNEES ET METHODOL OGIE METHODOLOGIE Au mois de février, le degré moyen à 100 m d´altitude s´élève à -6°C aproximativement. C´est, avec les données déjà existantes, la base pour l´approximation des stations de Bjelasnica et Jahorina, alors que nous avons utilisé une source de données de 1993 - 2002 pour les stations météorologiques BjelaveSarajevo et Sokolac. Dans la période prévue pour les Jeux d´hiver olimpiques, la température moyenne à Sarajevo s´élève a 1,9 C, tandis qu´au sommet de Bjelasnica elle est de -6°C. Tous les points au dessus de 1000 m d´altitude ont une température moyenne negative du jour. L´exploration de l´effet du chauffement global montrent que dans le période du 1901 au 2000 une température moyenne annuelle à Sarajevo a augmente 0,7°C, ce qui veut dire qu´il ne faut pas attendre de grands changements des valeurs ci-dessus dans le période qui suit. CHUTES DE NEIGE Les montagnes autour de Sarajevo, et surtout le massif Igman - Bjelasnica, se trouvent dans une région dans laquelle la disposition des chutes mensuelles et annuelles est relativement égale. La somme des chutes à Sarajevo dans le période des Jeux d´hiver olympiques s´élève à 30 l/m2 environ, et à Bjelasnica plus de 40 l/m2. Une grande partie des chutes de neige surtout sur les plus hautes montagnes. En hiver, la neige s´accumule sur les montagnes. Dans le période des Jeux olimpiques l´enneigement moyen est entre 30 et 70 cm, ce qui dépend aussi de l´altitude. Un nombre moyen annuel des jours de neige a une extremement grande échelle par rapport à l´altitude. La région avec le moins de jours neigeux est la zone des alentours de Sarajevo (une quarantaine de jours), tandis que l´enneigement augmente avec l´altitude -le plus grand est à Bjelasnica et Jahorina ( plus de 150 jours). Nous pouvons dire que dans la période de Jeux le niveau de neige est pareil (tableau V). JOURS ENSOLEILLES Le nombre des heures ensoleillés sur les montagnes autour de Sarajevo s´élève en moyenne à plus de 40 dans la période des Jeux olympiques, avec une temperature relativement basse et beucoup de neige. Cele fait une extraordinnaire ambiance pour les compétitions. Ces conditions météorologiques rendent la region de Bjelasnica, Igman et Jahorina exceptionnellement favorable pour le sport et la recréation dont de nombreux competiteurs et de nombreux touristes du monde entier témoignent.

11


III. GENERAL INFRASTRUCTURE 11. Meteorology

Annex. Chart V

CLIMA TE CLIMATE The slopes of the high mountains of central Bosnia: Trebevi} (1629m), Jahorina (1916m), Treskavica (2088m), Bjela{nica (2067m), Vla{i} (1919m), Ozren (1500m), Romanija (1629m) slope down towards the Sarajevo valley rendering it deeply cut into the area. This configuration of the terrain of the wider Sarajevo region gives rise to three climatic zones: Sarajevo valley continental climate over 800 m altitude montane climate over 1600 m altitude alpine climate SOURCES OF D ATA AND METHODOL OG Y DA METHODOLOG OGY In order to study the spatial temperature range we use the fact that in February the average temperature gradient per 100 m is close to –0.6oC. This and existing data are the basis for an approximation of the data from the Bjela{nica and Jahorina weather stations, while for the Bjelave-Sarajevo and Sokolac weather stations source data for 1993-2002 have been used. In the period envisaged for staging the Olympic Winter Games the average temperature in Sarajevo is 1.9 oC, and on the summit of Bjela{nica it is around –6.0 oC. Every point above 1000 m in altitude has an average daily temperature of below 0 oC. A study of the effect of global warming indicates that the average annual temperature in Sarajevo rose by 0.7 oC during the period 1901-2000, which means that no great changes in the above temperatures need be expected in the coming period. PRECIPIT ATION AND SNOWCO VER PRECIPITA SNOWCOVER The mountains surrounding Sarajevo, and in particular the Igman-Bjela{nica massif, are in an area with a relatively uniform annual and monthly precipitation distribution, with precipitation of around 30 l/m2 in Sarajevo and more than 40 l/m2 on Bjelašnica for the period when the Olympic Winter Games would be staged. A major part of this precipitation is snowfall, particularly at higher altitudes. The snowcover accumulates on the mountains throughout the winter, so that during the period of staging the Games the average snowcover is from 30 to 70 cm depending on altitude. The average annual number of days with snowcover varies markedly in proportion to altitude. The area with the smallest number of days with snowcover is the surrounding area of Sarajevo (40 days), rising sharply with altitude to a maximum, on Bjela{nica and Jahorina, of more than 150 days. The same can be said for the period when the Games are staged. There are high winds at the weather station on the summit of Bjela{nica (average speed more than 7m/s), but on the slopes of Bjela{nica, Igman and Jahorina mountains the wind is considerably less strong (1-2 m/s) thanks to the favourable relief, gentle mountain valleys and dense forest cover. DAYS OF SUNSHINE The number of hours of sunshine on the mountains around Sarajevo averages more than 40 in the period of staging the Games and this, with the relatively low temperatures and deep snow cover, provides an exceptionally pleasant climate for staging the competitions. These meteorological conditions make the Bjela{nica, Igman and Jahorina area exceptionally favourable for sport and recreation, as many competitors and tourists from all over the world confirm.

11


IV. SITES SPORTIFS 12. Date des Jeux Olimpiques d’hiver

Nous proposons que les XXI jeux d´hiver olimpiques aient lieu en 2010, du 13 au 28 fevrier. RAISONS POUR LA DUREE DES JEUX OLIMPIQUES Une durée de 16 jours donne la possibilité de: établir une horaire favorable pour les compétitions et les entrainements un temps réservé aux compétitions en disciplines qui pourraient etre annulées a cause de mauvaises conditions atmosphériques ( le vent ou les chutes chez le ski alpin, les saut à ski, combinés nordiques ou les températures extremement basses chez le biathlon, la course ou les combinés nordiques). RAISONS POUR LA D ATE DE DEBUT DES JEUX OLIMPIQUES DA La date des Jeux Olympiques du 13 au 28 fevrier a été proposée puisque: il faut qu´il y ait suffisamment de neige dans la periode de preparation ( janvier- fevrier) malgré la fabrication de neige artificielle apres cette periode, l´organisateur doit avoir suffisamment de temps pour la préparation des terrains surtout pour le ski alpin et le saut à ski les conditions atmosphériques pendant les Jeux devraient etre des plus favorables D´après les donnés de mésurage effectué dans la période du 1960 au 2001 le debut du mois de janvier est riche de chutes de neige et des temperatures basses. A la mi-janvier les chutes se réduisent, mais la température reste basse ce qui rend possible l´arrangement des pistes. Durant les dernières semaines de janvier et le début du mois de février il neige encore avec une montée une température peu considérable (dans la ville 0°C et encore plus bas sur les montagnes). Après cela arrive une periode avec de température basse et très peu de chutes jusq´ à la deuzième moitié de février où il y a une augmentation des chutes avec des températures basses et stables, ce qui reste jusqu´ à la fin février. Il est aussi plus probable d´avoir beaucoup plus de neige à cette période, surtout en basse altitude. Ces prévisions météorologiques démontrent qu´il est possible d´avoir les conditionnes optimales pendant les dates proposées pour la préparation et l´organisation des XXI Jeux olimpiques 2010.

12


IV. SPORTS VENUES 12. Dates of the Olympic Winter Games

We propose that the XXI Olympic Winter Games 2010 be held over a 16 day period from 13 to 28 February. AN REASONS FOR THE TIMESP TIMESPAN Staging the Games over a 16 day period will make it possible: to draw up an acceptable timetable of competitions and training periods; to have time in hand for holding competitions in those disciplines that could have to be postponed because of poor weather conditions (wind or heavy snowfall in the case of alpine skiing, ski jumping, Nordic combined, or very low temperatures in the case of the biathlon, crosscountry skiing or Nordic combined) REASONS FOR ST ART D ATE START DA The dates for staging the Games, from 13 to 28 February, are proposed on the basis of the need: to allow for sufficient snowfall during the preparatory period (January-mid February) (regardless of the production of compact snow) to have sufficient time after that period for the organizer to prepare the venues (particular for alpine skiing and ski jumping) to ensure the most propitious weather conditions during the time the Games are staged. According to data from measurements taken during the period 1960 to 2001, early January sees heavy falls and low temperatures, with diminished falls in mid January but continued low temperatures, when it would be possible to prepare the pistes. In the last week of January and early February, there are again heavy snowfalls with a modest rise in temperature (below 0C in the mountains and around 0C in the city), followed by a period of low temperatures and little precipitation until the beginning of the second half of February when there is a short-term increase in snowfall with stable low temperatures, lasting until the end of February. The probability of snowcover, particularly at lower altitudes, is also significantly greater during this period. These forecasts indicate that it will be possible to achieve the optimal conditions for the preparation and staging of the XXI Olympic Winter Games between these suggested dates in 2010.

12


IV. SITE SPORTIFS 13. Annexe:

a.

Tableau II

sites sportifs existants:

EN VILLE CENTRE OLIMPIQUE «SKENDERIJA» Le palais des sports de la ville: Salle de glace: COMPLEX OLIMPIQUES «ZETRA» Salle olimpiques: Stade pour le patinage

de vitesse:

MONT AGNES MONTA TREBEVIC piste combinée:

IGMAN Veliko Polje: Malo Polje:

hockey sur glace hommes - femmes curling hommes - femmes patinage artistique patinage de vitesse sur piste courte patinage de vitesse

bobsleigh luge skeleton Ski de fond combiné nordique sauts à ski 90 et 120 m combiné nordique

BJELASNICA

ski alpin - hommes ski de descente, super G, slalom géant slalom, combiné

JAHORINA

ski alpin - femmes ski de descente, super G, slalom géant slalom, combiné

b.

sites sportifs prévus:

EN VILLE KAMPUS Salle d´université:

hockey sur glace - hommes et femmes

RAJL OVA C RAJLO Marché

hockey sur glace - hommes et femmes

LUKA VICA UKAVICA Salle de sport

hockey sur glace - hommes et femmes

c.

sites sportifs supplémentaires:

EN VILLE Complex olimpique ZETRA Salle de glace: MONT AGNES MONTA JAHORINA Rajski do: Dvorista: BJELASNICA Babin dol:

13

patinage artistique patinage de vitesse sur piste courte

ski acrobatique bosses et saut - hommes et femmes biathlon- hommes et femmes surf des neiges half-pipe - hommes et femme slalom géant paralel - hommes et femmes


IV. SPORTS VENUES 13. Annex:

a.

Chart II

Existing sports venues

CITY OL YMPIC CENTRE SKENDERIJA OLYMPIC City Sports Hall: Ice Hall: OL YMPIC COMPLEX ZETRA OLYMPIC Olympic Hall: Speed Skating Rink: MOUNT AINS MOUNTAINS TREBEVI] Combined run:

IGMAN Veliko Polje: Malo Polje:

Ice Hockey – Men and Women Curling – Men and Women Figure skating Short-track speed skating Speed skating

Bobsleigh Luge Skeleton Cross Country Skiing Nordic Combined Ski Jumping 90 and 120 m Nordic Combined

BJELA[NICA

Alpine Skiing – Men: Downhill, Super G, Giant Slalom, Slalom, Combined

JAHORINA

Alpine Skiing – Women: Downhill, Super G, Giant Slalom, Slalom, Combined

b.

Planned sports venues

CITY CAMPUS University Hall:

Ice Hockey – Men and Women

RAJL O VA C RAJLO Fair - Grounds

Ice Hockey – Men and Women

LUKA VICA UKAVICA Sports Hall:

Ice Hockey – Men and Women

c.

Additional sports venues

CITY OL YMPIC COMPLEX ZETRA OLYMPIC Ice Hall: MOUNT AINS MOUNTAINS JAHORINA Rajski Dol: Dvori{ta: BJELA[NICA Babin Dol:

Figure skating Short-track speed skating

Freestyle: Aerials and Moguls – Men and Women Biathlon – Men and Women Snowboard: Halfpipe – Men and Women Parallel Giant Slalom – Men and Women

13


IV. SITES SPORTIFS 14. Annexe:

Mape C

D´après les instructions de MOK sur la carte sont désignés en bleu les sites déja existants, en jaune les sites prévus, et en rouge les sites supplémentaires qui seront construits pour les besoins des Jeux 2010. Tous les sites sont placés dans un cercle de 20 km. VILLE Le Complexe olympique ZETRA est prévu pour les sports de patinage (patinage artistique, patinage sur piste courte et patinage de vitesse). Avec une salle olympique déjà existant et le stade pour le patinage de vitesse qui sera couvert (bleu), nous allons construire une nouvelle Salle de glace pour l´entrainement (rouge). Le Centre olympique Skenderija, Skenderija déjà existant, est prévu pour le hockey sur glace dans la Palais des sports de la ville et le curling dans la Salle de glace (bleu). Rajlovac - Marché - Salle pour le hockey sur glace prévue pour les competitions. Kampus et Lukavica sont les salles pour le hockey sur glace d´entrai (jaune). Stade ol osevo olyympique K Kosevo osevo, déjà existant, la cérémonie d´ourveture et de clôture des Jeux (bleu). Stade Grbavica, Grbavica déjà existant, endroit pour la remise des médailles (bleu). MONT AGNES MONTA Il existe déjà à Trebevic une piste combinée de bobsleigh et luge qui va etre reconstruite (bleu) pour les competitions de bobsleigh, de luge et de skeleton. Start: 1.110 m but: 982 m, longueur de piste est 1245 m, voie 287 m A Igman Igman, Veliko Polje - pistes déjà existantes pour le ski de fond qui vont être reconstruites (bleu), longueur 60 km. A Igman Igman, Malo Polje - pistes de saut à ski déjà existantes (bleu) 70 m: start 1280 m, expiration: 1149 m, 90 m: start 1340 m, expiration: 1149 m,

point critique point critique

90 m 120 m

A Bjelasnica Bjelasnica, les pistes déjà existantes pour le ski alpin - hommes (bleu) Ski de descente: start: 2076 m but: 1273 m Slalom geant: start: 1745 m but: 1363 m Slalom: start: 1563 m but: 1363 m A Jahorina Jahorina, les pistes déjà existantes pour le ski alpin - femmes (bleu) Ski de descente: start: 1827 m but: 883 m Slalom geant: start: 1665 m but: 1328 m Slalom: start: 1840 m but: 1660 m A Jahorina Jahorina, Rajski Dol, nous allons contruire le stade de neige pour le ski acrobatique (rouge) Jahorina, Dvorista, Nous allons moderniser les pistes de biathlon déjà existantes (rouge) A Jahorina A Bjelasnica nous allons construire le stade de neige pour le surf des neiges (rouge)

14


IV. SPORTS VENUES 14. Annex:

Map C

Following IOC instructions, existing venues are marked in blue, planned in yellow, and additional venues being built for the OWG 2010 in red. All the venues are located within a radius of 20 km. CITY Olympic complex ZETRA is envisaged for skating (figure skating, short-track speed skating and speed skating). As well as the existing Olympic Hall and Speed Skating Rink, which will be covered (blue), a new Ice Hall for training will be built (red). Olympic Centre Skenderija, Skenderija existing, is envisaged for ice hockey in the City Sports Hall and curling in the Ice Hall (blue). Rajlovac - FFair air - Grounds – an ice hockey hall is planned for matches, with hockey training halls in Campus and Lukavica ice (yellow) Ko{evo Olympic Stadium, Stadium existing, for opening and closing ceremonies of the Games (blue) Grbavica Stadium Stadium, existing, for presentation of medals (blue) MOUNT AINS MOUNTAINS Trebevi} – existing combined bobsleigh and luge run, which will be rebuilt (blue) for bobsleigh, luge and skeleton competitions Start: 1110 m Finish: 982 m run length: 1245 m stopping track: 287 m Igman – Veliko Polje – existing cross-country skiing pistes, which will be rebuilt (blue), total distance 60km Igman – Malo Polje – existing ski jumps (blue) 70 m: start: 1.280 m end: 1.149 m 90 m: start: 1.340 m end: 1.149 m Bjela{nica – existing Downhill: start: Giant Slalom: start: Slalom: start:

critical point critical point

90 m 120 m

pistes for men’s alpine skiing (blue) 2.076 m finish: 1.273 m 1.745 m finish: 1.363 m 1.563 m finish: 1.363 m

Jahorina – existing pistes for women’s alpine skiing (blue) Downhill: start: 1.872 m finish: 883 m Giant Slalom: start: 1.665 m finish: 1.328 m Slalom: start: 1.840 m finish: 1.660 m Jahorina – Rajski Dol – freestyle snow stadium to be constructed (red) Jahorina – Dvori{ta – existing biathlon piste will be modernized (red) Bjela{nica – snowboard stadium to be constructed (red)

14


IV. SITES SPORTIFS 15. Villages olympique et villages des média

a.

Villages olympiques et village des médias

LE VILLA GE OL YMPIQUE PRINCIP AL DE LLUKA UKA VICA VILLAGE OLYMPIQUE PRINCIPAL UKAVICA Le village olympique principal de Lukavica sera construit en tant que «site dans le parc» tout en respectant les principes de la protection de l’environnement. Ce village sera situé à proximité de l’aéroport (à 3 km) et ne sera éloigné de toutes les pistes de compétition que 30 minutes au maximum. Conformément à la Règle 42; de la Charte Olympique et aux conditions du Guide du Village Olympique, le village olympique principal comportera dans sa Zone résidentielle toute sorte d’appartements destinés à l’hébergement des délégations sportive nationales, afin de répondre à leurs demandes et à leurs besoins. Dans ce village seront aussi situés: CNO Facilités Médicales, Polyclinique, HQ Administration de Délégation, Centre d’information pour le CNO, Centre de loisirs, Salles à manger, l’endroit pour le stockage, le personnel, et l’endroit pour l’entrainement; Zone Internationale: Shopping centre, Garage pour véhicules/services et Centre de Logistique. Les Jeux Olympiques terminés, les appartements seront mis à disposition de l’investisseur qui pourra les louer, et quant aux autres lieux, ils seront utilisés comme espace de commerce, de sport , d’aide médical, ou bien comme espace d’activités culturelles, religieuses etc. LE VILLA GE OL YMPIQUE D’ IGMAN VILLAGE OLYMPIQUE Dans le village olympique d’Igman seront logés les participants de cross country, nordic combined jump. Puisqu’il était situé à la même altitude que les lieux de compétition, il a servi du village secondaire pendant les XIV JOH en 1984. Depuis, c’est un lieu des rencontres et de préparation des sportifs, de loisir et du tourisme ouvert à tout le monde. LE VILLA GE OL YMPIQUE DE POLJICE VILLAGE OLYMPIQUE Le village olympique de Poljice à Jahorina, se situant à l’altitude de 1550 m, se trouve à 5 km de la piste de biathlon Dvoriste, se situant à l’attitude de 1350 m, en répondant ainsi à la demande de la Fédération mondiale de biathlon. Cette demande exige que la différence d’altitude entre le lieu de compétition et le lieu d’hébergement ne dépasse pas 200 m. Pour satisfaire cette demande, les entreprises d’hôtelerie et de tourisme effectueront la renouvellement des capacités existantes (ancienne caserne). Après les JOH, ces capacités seront destinées à des fins touristiques. LE VILLA GE DE MEDIA DE RIVERINA VILLAGE Le village de média de Riverina sera construit à 11,2 km du Village olympique principal et à 5,5 km du Centre de média principal. Il comprendra de différentes unités de logement, des restaurants, et les équipements nécessaires pour les journalistes. Après les JO, les logements de ce village seront loués aux les citoyens.

b.

Financements Les moyens de financements seront assurés par de nombreux investisseurs: Le Village olympique principal de Lukavica, Les communes et les entreprises qui investissent régulièrement dans les logement destinés au marché, Le Village de média, Konzorcij pour la construction du Village de Riverina, Le Village d’ Igman, ZOI’84, le Centre olympique de Sarajevo, Le Village de Poljice, Le Centre de ski Jahorina. Le Comité d’organisation assurera les moyens de financements qui serviront à répondre aux besoins des sportifs pendant des JOH-cela représente, bien sûr, une contribution au développement du sport en général.

15


IV. SPORTS VENUES 15. Olympic and Media Villages

a.

Olympic Village

LUKA VICA MAIN OL YMPIC VILLA GE UKAVICA OLYMPIC VILLAGE The Main Olympic Village of Lukavica will be built as a “park residential estate” in which the principles of environmental protection will be strictly observed. The Village will be located close to the airport (3 km) on a site from which any of the sports venues may be reached in approx. 30 minutes. In strict observance of the provisions of Art. 42 of the Olympic Charter and the requirements of the Olympic Village Guide, the Residential Zone of the Main Olympic Village will be built of apartments in low-rise buildings, of various sizes suitable for the accommodation of national sports delegations (to their requirements and needs). It will also include: NOC Medical Facilities, Polyclinic, Delegations’ Administrative HQ, Info Centre for NOCs, Leisure Centre, Dining Halls, Delegations’ storage areas, Service Staff and Training area. The International Zone will include a Shopping Centre, Vehicle storage/servicing and Logistic Centre. After the Games the apartments will be returned to the investor, or rented out, and the remaining facilities will be used for business premises, sport, health care, culture, religious or other activities of the population. IGMAN OL YMPIC VILLA GE OLYMPIC VILLAGE Igman Olympic Village is intended for athletes in the cross-country, Nordic combined and ski jumping events. Since it is at the same altitude as the venue itself, it was also an auxiliary village at the time of the XIV OWG in 1984, since when it has been used as a preparation centre for athletes, recreation and tourism. It has all the elements required to accommodate athletes as set out in the Olympic Village Guide. POLJICE OL YMPIC VILLA GE OLYMPIC VILLAGE Poljice Olympic Village, at an altitude of 1550 m on Jahorina mountain, is 5 km from Dvorišta, the venue for the biathlon, which is at an altitude of 1350 m. This meets the requirement of the World Biathlon Federation that the difference in altitude between the venue and the accommodation must not exceed 200 m. For this purpose tourist and hotel companies will carry out the conversion of an existing building (a former barracks) into a building that will meet the requirements of athletes during their stay. After the Games it will be used for tourist purposes. RIVERINA MEDIA VILLA GE VILLAGE Riverina Media Village is already planned as a housing estate on a site 11,2 km from the Main Olympic Village and 5,5 km from the Main Media Centre. It is a housing estate with various types of housing units, a restaurant and other facilities required by journalists, and will be used after the Games as a housing estate.

b.

Financing A number of investors will finance the construction and equipping of the Olympic Villages. Lukavica Main Olympic Village: municipalities and companies in the business of building housing units for the market; Media Village: Consortium for the construction of Riverina housing estate; Igman Additional Village: ZOI’84 Olympic Centre Sarajevo, owner of the facility; Poljice Additional Village: Jahorina Ski Centre, owner of the facility. The Organizational Committee will be involved in the construction and equipping of those elements that are related to sport or to the needs of athletes during the Games, and as a contribution to the overall development of sport after the Games are over.

15


V. LOGISTIQUE ET EXPERIENCE 16. Hébergement

Annexe: Tableau III

LES CAP ACITE DE HÉBERGEMENT CAPA Grâce aux données et aux plans de développement du réseau touristique, nous avons pu estimer les capacités de logement qui seront mises à disposition en l’an 2010 dans un périmètre de 50 km autour de Sarajevo. Cependant, ces données ne sont pas définitives vu que l’intérêt des investisseurs locaux et étrangers pour le tourisme ne cesse d’augmenter. LES HO TELS PPAR AR ZONES HOTELS

IGMAN-BABIN DOL Marsal Smuk Igman Ozon Borik JAHORINA Bistrica Rajska Dolina Kosuta Mladost Partizan Sator TREBEVIC Rajski Do Mladost ILIDZA Stojcevac Srbija Jadran Bosna Terme Rimski Most

ALIPASINO POLJE Hotess Italija Delminium CITY CENTRE Bristol Holiday Inn Alem Saraj Belvedere Ambasador Evropa Astra Nacional Zagreb Central Starigrad Dardanija Hollywood Evropa Garni

L’HÉBERGEMENT PRIVE Nous mentionnons aussi que parmi les capacités citées ci-dessus, ne figurent pas les capacités du logement privé, ce qui comprendra entre 10 000 et 15 000 lits.

16


V. LOGISTICS AND EXPERIENCE 16. Accommodation:

Annex: Chart III

HO TEL CAP ACITY HOTEL CAPA The anticipated capacity in 2010 for the accommodation of all categories of guests is estimated on the basis of data and development plans from tourist associations in the region within a radius of 50 km from the centre of Sarajevo city. The numbers indicated are not definitive, given that current trends in investment in new hotel capacity indicate a high level of interest on the part of local and foreign investors in investing their capital in this sector of the tourist economy. HO TELS B Y ZONE HOTELS BY IGMAN-BABIN DOL Mar{al Smuk Igman Ozon Borik JAHORINA Bistrica Rajska Dolina Ko{uta Mladost Partizan [ator TREBEVI] Rajski Do Mladost ILID@A Stoj~evac Srbija Jadran Bosna Terme Rimski Most

ALIPA[INO POLJE Hotess Italija Delminium CITY CENTRE Bristol Holiday Inn Alem Saraj Belvedere Ambasador Evropa Astra Nacional Zagreb Central Starigrad Dardanija Hollywood Evropa Garni

PRIV ATE ACCOMMOD ATION PRIVA CCOMMODA In addition, potential capacity from private apartment lets has not been included. A further 10-15,000 beds can be anticipated from such private lets.

16


V. LOGISTIQUE ET EXPERIENCE 17. Transport

Annexe: Tableau IV

Le tableau IV représente les distances les plus courtes entre les sites olympiques. Cependant, pour circuler entre ces sites il existe aussi des chemins secondaires, alternatifs, qui sont un peu plus longs mais nécessaires en cas d’imprévu. Les sites olympiques ne sont pas desservis par le chemin de fer. Les transports en commun qui seront mis à disposition sont: le bus, le tramway, le bus électrique, le minibus et le taxi. Pour aller de la Ville à Trebevic, on peut également utiliser le téléphérique, alors qu’un autre téléphérique, qui va lier le pied d’Igman et les pistes de compétition, est en construction (ne figure pas dans le tableau).

17


V. LOGISTICS AND EXPERIENCE 17. Transport

Annex: Chart IV

Chart IV sets out all distances between the Olympic venues by the road or street network. The shortest realistic distances are indicated by network. There are alternative possibilities for moving between all the Olympic venues, which involve slightly longer routes, but will be of major benefit in the event of unforeseen circumstances or congestion on individual sectors of the transport network. It is not possible to use rail as a means of transport between the Olympic venues. All the Olympic venues in the level areas of the Olympic region are already interlinked by public transport in the centre and suburban areas, in the form of tramway, trolleybus, autobus, minibus and taxis. It is also possible to reach TrebeviĂŚ from the city centre by an attractive small-capacity tourist cable-car, and a cablecar is also under construction from the foothills of Igman to the Igman venue (not shown on Chart).

17


V. LOGISTIQUE ET EXPERIENCE 18. Sécurité

a.

Responsables de la sécurité. La Bosnie-Herzégovine a souvent accueilli des manifestations politiques et sportives internationles dans la période d’après-guerre (de 1995 à nos jours), et s’est passé sans aucun incident.

EXPERIENCE La Ville de Sarajevo, capitale de la Bosnie-Herzégovine, a été l’hôte de nombreuses manifestations. Les responsables du système de sécurité ont toujours entrepris des mesures nécessaires en terme de prévention, ce qui fait qu’aucun problème ne s’est jamais produit. ET AT DE CRIMINALITE ETA Le taux de criminalité en comparaison avec le taux de criminalité dans les autres métropoles d’Europe montre que la ville de Sarajevo peut être considérée comme l’une des villes les plus sûres. RESPONSABILITE Au cas où la ville de Sarajevo serait choisie comme organisateur des XXI Jeux Olympiques d’hiver 2010, toutes les mesures de sécurités seront prises et tous les acteurs seront mobilisés pour que les JOH se déroulent dans une parfaite sécurité. Les institutions responsables de la sécurité: Ministères des Affaires Intérieures nationaux, ainsi que les Ministères des Affaires Intérieures du Canton et des Ethnies seront les acteurs principaux et les coordinateurs entre les autres acteurs. Aussi, la police des frontières, les équipes anti-théroristes, les forces militaires, les pompiers, les équipes de sauvetage qui travailleront en coopération avec le secteur de sécurité du Comité olympique.

b.

Ressources de sécurité. Les acteurs de la sécurité vont assurer la protection et la sécurité de tous les participants dans les JOH. Tous les sites olympiques seront sous haute surveillance en permanence. Les plans des mesures et des activités de la prévention et de contrôle sera mise à un niveau adéquat. Les services chargés de la sécurité vont à travers leur plan de prévention et de répression effectuer les activités d’information, d’investigation et de contrôle par le biais de leurs centrales équipés des moyens de télécommunication les plus modernes. Aussi, le système de surveillance, le système d’alarme, la protection contre-attaque et les interventions font partie des structures communes responsables de la sécurité (pompiers, équipe de sauvetage, urgence etc.), ce qui permettra à tous les acteurs des JOH de profiter au mieux et en pleine sécurité de cette mannifestatio.

18


V. LOGISTICS AND EXPERIENCE 18. Security

a.

Responsibility for security. Bosnia and Herzegovina has hosted numerous political and sporting events of international significance in the post-war period (from 1995 to date), all of which have passed without incident of any kind.

EXPERIENCE The city of Sarajevo, as the capital city of Bosnia and Herzegovina, has hosted the largest number of these major events. Those responsible for security have taken security preventive measures that have resulted in no security problems arising, even of the most minor nature. CRIME LEVELS By comparison with crime levels in other European metropolises, the city of Sarajevo is one of the safest European cities. RESPONSIBILITY If Sarajevo is selected to host the XXI Olympic Winter Games in 2010, extensive security measures will be taken to ensure that all the events take place in an atmosphere of complete safety. The following institutions will be responsible for the full security of the events: The state, entity and cantonal Ministries of the Interior will bear ultimate responsibility for security and will coordinate the intervention plans and activities of the law enforcement agencies and other bodies: the State Border Police, anti-terrorist teams, military forces, the fire service and mountain rescue service, in coordination with the Olympic Committee’s Sector for Security.

b.

Security resources Members of the security services will ensure the protection and safety of everyone taking part in the Olympic event. All the Olympic venues and sites, as well as places of potential security risk, will be under 24 hour surveillance. Plans for measures and activities of general prevention and control will be at an appropriate level. The services responsible for security as a whole will draw up plans for prevention and suppression, carry out intelligence and research activities and on-the-ground checks via centres equipped with modern telecommunications. In addition, surveillance systems, alarm systems, anti-sabotage measures, rapid intervention and first aid are elements of the common structure that will be charged with overall security (fire service, mountain rescue service, ambulance and first aid, etc.) Security measures will thus be planned and set in place so as to guarantee that all participants and actors will be able to enjoy an atmosphere of complete security.

18


V. LOGISTIQUE ET EXPERIENCES 19. Expérience

SARAJEV O A ETE L’HÔTE DES JEUX OL YMPIQUES D’HIVER EN 1984 SARAJEVO OLYMPIQUES Sarajevo a acquis la plus grande expérience dans l’organisation des jeux sportifs comme hôte des XIV Jeux Olympiques d’hiver de 1984. Ces jeux ont été notés comme les meilleurs jeux organisés dans l’histoire des jeux olympiques. En dehors de cette expérience, qui est d’une grande importance, et qui peut plaider en faveur de la candidature de Sarajevo pour les XXI Jeux Olympiques d’hiver., nous vous donnerons la liste des plus grands événements sportifs pendant lesquels Sarajevo a été hôte-organisateur pendant la période de 1992 et pendant la période après 1995, vu que pendant la guerre, de 1992-1995, aucune compétition n’était possible. LA PERIODE JUSQU’EN 1992 Pour la période jusqu’en 1992, nous citons les compétitions suivantes: Le championnat mondial de tennis de table STENS en 1973; Le championnat mondial du handball féminin (groupe A) en 1973; La coupe intercontinentale de basket-ball en 1980; Le championnat mondial de patinage artistique pour des juniors en 1982, 1986 et 1989; La coupe mondiale de ski alpin masculin en 1983; le Premiers Jeux Parolympiques en 1984; Le championnat européen de patinage artistique en 1987; La coupe mondiale de bobsleigh et de la luge, de 1987 à 1990; Le championnat mondial de body-building pour des juniors en 1988; Les Finales de la Coupe Mondiale de ski alpin en 1988; La coupe Européenne de sauts à ski (sur les tremplins de saut à ski de 70 et 90 m), de 1988 à 1991; La coupe mondiale de patinage de vitesse féminin en 1985; et le championnat mondial de tirs (arme à air comprimé) en 1989, puis le championnat européen de patinage de vitesse en 1991. LA PERIODE DEPUIS 1996 A CE JOUR Pendant la période d’après guerre, c’est-à-dire pendant la période de 1996 à 2002, Sarajevo a été l’hôte, entre autre, de compétitions sportives suivantes : Le meeting international IAAF de la solidarité athlétique en 1996 Le championnat européen de volley-ball assis en 1999 Le championnat de judo des Balkans des juniors en 2000 La coupe FIS de ski «ZOI 84» pour les jeunes catégories en 2000 Le championnat balkanique de judo en 2001 Le championnat européen de boxe des juniors en 2001 Le meeting international athlétique d’amitié pour des juniors, plusieurs années de suite Le tournoi international de boxe «Hakija Turajlic», plusieurs années de suite Les Jeux Olympiques spéciaux Bosnie-Herzegovine en 2001 Le tournoi international de football des personnes avec des besoins particuliers, première moitié de 2001 Le Grand Pris Bosnie-Herzegovine des sports de combats, 10/05/2002 Pendant les trente dernières années, Sarajevo est l’hôte des Tournois Internationaux d’échec LES COMPETITIONS PLANIFIEES POUR LA PERIODE A VENIR Pour la période à venir, Sarajevo sera hôte des compétitions sportives suivantes : Le championnat de judo des seniors des Balkans, le 15 juin 2002 La qualification pour le championnat européen de handball pour des juniors, 24-26 mai 2002 Le championnat mondial de hockey sur glace pour les juniors de moins de 18 ans, division IIQ, 2, de 14 au 20 février 2003 (IIHF World Championship U18 Division IIQ) La Bosnie-Herzégovine et la République de Croatie sont toutes les deux candidates pour l’organisation du Championnat Européen de football en 2008.

19


V. LOGISTICS AND EXPERIENCE 19. Experience

SARAJEV O HOSTED THE 1984 OL YMPIC WINTER GAMES SARAJEVO OLYMPIC Sarajevo gained its most important experience of staging sports competitions when it hosted the XIV Olympic Winter Games in 1984. The 1984 OWG were assessed as the most successful and best organized games in the history of winter games to date. In addition to this experience, other experience of particular relevance in evaluating Sarajevo’s application to host the XXI Olympic Winter Games are the major sporting events hosted and organized by Sarajevo in the period to 1992 and since 1995, since the 1992-95 war made it impossible to host events during that period. PERIOD TO 1992 The most salient sports events in this period were: 1973 World Table Tennis Championship; 1973 Women’s Handball World Champioship (Group A); Intercontinental Basketball Cup 1980; World Junior Figure Skating Championships 1982, 1986 and 1989, Men’s Alpine Skiing World Cup 1983; First Paraolympic Games, 1984; European Figure Skating Championships 1987; World Bobsleigh and Luge Cup 1987-1990; World Junior Weight-lifting Championship 1988; Finale of World Alpine Skiing Cup 1988; European Ski Jumping Cup (70 and 90 m jumps) 1988-91; World Women’s Speed Skating Cup 1985; World Marksmanship Championship (air rifles) 1989; and European Speed Skating Championships 1991. PERIOD FROM 1996 TO D ATE DA Among the sports events hosted by Sarajevo in the post-war period of 1996-2002 are: International IAAF athletics solidarity meeting, 1996 European Wheelchair Volleyball Championship, 1999 Balkan Junior Judo Championship, 2000 FIS “ZOI 84” Skiing Cup for young categories, 2000 Balkan Judo Championship, 2001 European Junior Boxing Championship, 2001 International Junior Athletes Friendship Meetings, several years in succession International “Hakija Turajliæ” Boxing Tour, several years in succession Bosnia and Herzegovina Special Olympics, Sarajevo 2001 International Football Tour for people with special needs, first half of 2001 Grand Prix Bosnia and Herzegovina in the martial arts, 10.05.2002 For the last thirty years Sarajevo has hosted the International Grand Masters’ Chess Supertour FORTHCOMING EVENTS In the near future Sarajevo will host the following sports events: Balkan Senior Judo Championship, 15.06.2002 Qualifying rounds for Europea Junior Handball Championship, 24-26.05.2002 World Ice Hockey Championship for juniors to age 18, division IIQ, 2: 14-20.02.2003 (IIHF World Championship U18 Division IIQ) Bosnia and Herzegovina and the Republic of Croatia are joint official candidates to stage the European Football Championship in 2008.

19


VI. FINANCEMENT 20. Budget de la Candidature

PHASE I (demande de candidature) le montant suivant des revenus a été planifié le montant suivant des dépenses a été planifié

363.000.- US$ 363.000.- US$

Tous les revenus ont été couverts par des contrats avec des patronats – des sponsors et des décisions du Gouvernement. PHASE II (la candidature) le montant des revenus a été planifié les revenus publics sponsors et donateurs

5,0 millions US$ 1,0 million US$ 4,0 millions US$

le montant des dépenses a été planifié les dépenses administratives les dépenses des experts marketing, publicité et publication présentation à Prague présentation à l’étranger et une partie de compétition promotion des sportistes et des sports

5,0 1,0 0,5 1,0 0,5 1,0 1,0

20

millions US$ million US$ million US$ million US$ million US$ million US$ million US$


VI. FINANCING 20. Candidature budget

PHASE I (APPLICATION) projected projected

income expenditure

363.000.363.000.-

US$ US$

projected income public sector sponsors and donors

5,0 1,0 4,0

million million million

US$ US$ US$

projected expenditure administration costs experts’ costs marketing, information and publications presentation in Prague presentation abroad and part of competition promotion of athletes and sports

5,0 1,0 0,5 1,0 0,5 1,0 1,0

million US$ million US$ million US$ million US$ million US$ million US$ million US$

PHASE II (CANDIDATURE)

20


VI. FINANCEMENT 21. Contributions du gouvernement

STRUCTURE DU BUDGET Dans la structure des revenus du Budget des Jeux, le financement privé a été planifié (la télévision et autres droits, sponsors et licences, souvenirs, pièces de monnaie, philatélie, jeux de hasard, entrées, services etc.). LES ENGA GEMENTS REALISES PPAR AR L’ET AT L’ETA ENGAGEMENTS Le financement public (des pouvoirs d’état, régionaux et locaux a été planifié et accordé dans la PHASE I pour la taxe du CIO (100.000.- US$) et dans la PHASE II comme subvention (16.000.000.- US$) LES ENGA GEMENTS PLANIFIES PPAR AR L’ET AT ENGAGEMENTS L’ETA La sécurité des Jeux Les service de santé, comme d’autres services de l’état, ainsi que l’implémentation du règlement pour la création des conditions que le CIO exige Entrées libres sur tous les sites sportifs et autres locations locales appartenant à la propriété publique et cela sans dédommagement - paiement Une partie du financement de l’infrastructure publique, surtout dans le projet de reconstruction et de construction des routes, pour lesquels il existe des fonds publics de l’état LES DEPENSES PLANIFIES POUR L’ORGANISA TION DES JEUX L’ORGANISATION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

21

les dépenses du comité d’organisation l’organisation et l’équipement des sites sportifs la cérémonie et le feu olympique la sécurité la sécurité sociale les informations et les technologies d’information l’organisation de la PRESS et de l’IBC les compétitions précédentes Parolympique la propagande, les communications et le marketing CIO et la Fédération Internationale de Sport l’organisation des tribunes le Village olympique et des médias (une partie de dépense) autres activités

705,0 millions US$ 110 150 35 35 10 80 110 17 15 12 10 10,5 45 65,5

millions millions millions millions millions millions millions millions millions millions millions millions millions millions

US$ US$ US$ US$ US$ US$ US$ US$ US$ US$ US$ US$ US$ US$


VI. FINANCING 21. Government contributions

BUDGET STRUCTURE The Budget revenue structure is planned as private financing (TV and other rights, sponsors and licencing, souvenirs, numismatics, philately, games of chance, entry fees, services etc.) VERNMENT AUTHORITIES FINANCIAL COMMITMENTS FROM GO GOVERNMENT Public financing (state, regional and l million US$ million US$ocal authorities) is projected and approved for PHASE I for IOC tax (100.000.- US$) and for PHASE II as a subsidy (16.000.000.-US$). PROJECTED COMMITMENTS FROM GO VERNMENT AUTHORITIES GOVERNMENT security for staging Games medical and other government services and implementation of legislation to ensure all conditions required by IOC free access to all sports venues and other public sites in public ownership at no cost part financing of public infrastructure, particularly for the project of road reconstruction and building, for which there is a public fund financed by the state authorities. PROJECTED COSTS OF ST AGING GAMES STA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Organization Committee costs Organization and equipment of venues Ceremonial and Olympic Flame Security Health protection Information and information technology Organization of PRESS and IBC Pre-event competitions Para Olympics Publicity, communications and marketing IOC and International Sports Federation Organization of spectator facilities Olympic and Media Villages (part) Other activities

705,0 million US$ 110,0 150,0 35,0 35,0 10,0 80,0 110,0 17,0 15,0 12,0 10,0 10,5 45,0 65,5

million million million million million million million million million million million million million million

US$ US$ US$ US$ US$ US$ US$ US$ US$ US$ US$ US$ US$ US$

21


VI. FINANCEMENT 22. Perspectives de revenus du COJO

TV ET AUTRES DROITS

480 millions US$

NOUS ATTENDONS LES REVENUS SUIV ANTS SUIVANTS

320 millions US$

SPONSORS ET LICENCES sponsors principaux sponsors locaux licences fournisseurs spéciaux

200 millions US$

MEDAILLES, BADGES, SOUVENIRS PIECES DE MONNAIE ET PHILATELIE JEUX DE HASARD La loterie olympique Autres jeux de hasard ENTREES DONATIONS SERVICES SUBVENTIONS

22

20 millions US$ 20 millions US$ 16 millions US$ 16 16 16 16

millions millions millions millions

US$ US$ US$ US$


VI. FINANCING 22. OCOG revenue generating potential

TV AND OTHER RIGHTS

480 million US$

PROJECTED REVENUE

320 million US$

SPONSORS AND LICENCING chief sponsors local sponsors licencing special suppliers

200 million US$

MEDALS, BADGES, SOUVENIRS NUMISMATICS AND PHILATELY GAMES OF CHANCE Olympic lottery Other games of chance ENTRY FEES DONATIONS SERVICES SUBSIDIES

20 million US$ 20 million US$ 16 million US$ 16 16 16 16

million million million million

US$ US$ US$ US$

22










Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.