Boletin mayo 2016

Page 1

BOLETIN EMBAJADA DE POLONIA EN SANTIAGO

1


MUNDO INEXPLICABLE

V

eo las imágenes de Nueva York donde los políticos levantan las manos en señal de triunfo, después de concertar un nuevo pacto climático. Sólo en Chile durante los últimos años experimenté una sequía, erupciones volcánicas, inundaciones, terremotos. Con tristeza leí que los glaciares son cada vez más pequeños, y con espanto, que la amenaza de los virus Zika o Deng está creciendo a un ritmo difícil de controlar. La última inundación en Santiago inundó casas, oficinas, estacionamientos subterráneos, centros comerciales, restaurantes y cafés. Las masas de barro destruyeron mis librerías favoritas en calle Providencia, donde compraba las traducciones de mi escritor húngaro favorito, Sandor Marai. El cambio climático se me llevó hasta a él. Espero la última vez. "Unos minutos antes de la medianoche en una plazoleta de juegos oscura aparecieron el chef del hotel en el sombrero blanco, el gerente, un cocinero i repostero. Se sentaron en los columpios y comenzaron a columpiarse, lo hicieron con gran rutina e impulso. No dijeron ni una palabra. La luna brillaba. Los clientes se durmieron o bailaban en el bar iluminado con faroles rojos. Yo estaba sentado cerca en el banco fumando un cigarrillo. Pensando de que el mundo es inexplicable y hay que vivir para siempre, para saber algo acerca de la realidad. Los pájaros vuelan lejos en el otoño. Los niños van a la escuela en septiembre. Júpiter tiene cuatro lunas. Los chefs se columpian en la noche". Sandor Marai "De viaje" Aleksandra Piątkowska, Embajadora de Polonia en Chile

2


Contenidos 4 10 12 16 21 22 34 42 44

Espacios que enseñan sobre la humildad Jacek Piątkowski

50 54 56 62 68 74 76 80

Póngale pino con los chilenismos Monika Trętowska

La educacion es la madre de la cultura Alejandra Castro Rioseco La experiencia profunda Maria Gabriela Vasquez Moncayo

Publicado por Embajada de Polonia en Santiago

Peliculas chilenas en Camerimage Izabela Woźniak

Editores

Jarabe casero made in Poland Justyna Frelak

Jacek Piątkowski (editor, layout)

Una pequena guia por el actual cine chileno Magdalena Bartczak

Monika Trętowska (periodista)

Jacek.piatkowski@msz.gov.pl

monika.tretowska@gmail.com

„Guau, guau, weon…” Emilia Szulczyk

Mariusz Michalak (fotos) michalak.mariusz@gmail.com

Grom en Chile Jacek Piątkowski

Maciej Polz (el proyecto de portada, en la foto la puesta del sol en Santiago) maciej.polz@gmail.com

Escribir con luz Monika Trętowska

Anita Dzieciątkowska, Jolanta Krasuska (traducciones)

Mar del Plata 2055

Cristobal habla polaco Emilia Szulczyk

Providencia Santiago (0056-2) 2 204 12 13

Profe Philippo Jacek Piątkowski

santiago.msz.gov.pl

Viajes en Transantiago Katarzyna Strauchmann

santiago.embajada@msz.gov.pl

Viña del Mar - La capital turística de Chile Lucyna Gromadzka

facebook.com/ambasadachile

Claves en el desarollo Leonardo Rivera Muñoz

twitter.com/PLenChile

Sabores chilenos y argentinos en Varsovia Magdalena Bartczak

flickr.com/photos/plenchile

Postales de vacaciones Karolina Bodych

santiago.msz.gov.pl/pl/ aktualnosci/newsletter/ 3


ESPACIOS

QUE ENSEÑAN SOBRE LA HUMILDAD 4


5


J

oanna y Marek Wołosz partieron rumbo al viaje de sus vidas. Se despidieron de sus rutinas, trabajos y del calor de hogar. ¿Para qué? Para aprender algo más sobre ellos mismos.

”En un momento entendimos que queríamos dejar todo. Nos cansó el trabajo en las corporaciones. Queríamos por fin realizar nuestro sueño sobre el viaje alrededor del mundo. Estuvimos pensando sobre Asia y Australia, después se nos ocurrió la idea de recorrer también América del Sur. No tuvimos muchos planes, todo fue improvisado. En Asia no encontramos la tranquilidad que estuvimos buscando. Después llegamos a Australia y de ahí a Chile, Santiago. Y ya que las compañías dan muchas opciones, habíamos comprado pasajes para recorrer todo el mundo. La condición era realizar todos los viajes durante un año. Luego, decidimos movilizarnos en moto, principalmente porque da mucha independencia. En Chile en general no hay problemas con la compra de motos, los procedimientos son fáciles y existe una gran variedad de modelos. Ahora después de varios meses y miles de kilómetros vuelven a nuestros recuerdos América del Sur y Chile. Ahí en Santiago comenzó nuestra aventura de medio año en este continente. Antes no lo tomábamos serio, era un continente desconocido. Los primeros kilómetros en las motos no fueron de lo más excitantes. Si bien es cierto que salimos de Santiago cubiertos por el smog, los días eran lluviosos y el camino aburrido. Recién desde La Serena el cielo se despejó y el sol estaba más fuerte. Hubo también un viento muy fuerte, que pocas veces nos ayudaba. Más bien nos tiraba la arena en la cara. Cuando se podía mirábamos a la derecha hacia las nevadas cumbres de la Cordillera. Al comienzo muy inclinados, después más suaves, pero siempre altos. Después tuvimos un maravilloso encuentro con el desierto de Atacama, noches muy frías, aguas termales y ríos que aparecen y desaparecen. Y con los majestuosos volcanes que parece que siempre duermen, aunque en su alrededor la tierra se mueva tanto. →

6


7


8


D

espués salimos de Chile y con nuestras motos partimos al noreste para vivir otras aventuras y conocer a gente hermosa, sumergirnos en la riqueza de la naturaleza y sentir increíbles emociones. De nuevo después de unos meses y miles de kilómetros con un calor abrasador, lluvia, nieve y hasta un ventarrón, volvimos a Chile. Ahora ya no estuvimos con el paisaje lunar del desierto, donde el ser humano solamente es un invitado casual, sino que llegamos al sur. Aquí la naturaleza no duerme nunca, avanza como los arroyos saliendo de los glaciares en la Patagonia. Para llegar a este lugar solamente se accede por un camino, entre los lupinos y los lagos de cristal. De repente este camino también le da el paso a montañas cubiertas por nubes y fiordos que pareciera se estuvieran desgarrando. Y finalmente el ambiente de hospitalidad de la localidad de Entre Lagos, donde pudimos descansar y sentirnos como en la casa de unos amigos. En una pequeña iglesia de madera, la que con su olor y arquitectura se parece a las de las montañas Beskides en Polonia, pudimos darle gracias a Dios por esta maravillosa aventura.

Durante todo el viaje hicimos aproximadamente 26 mil kilómetros. Nos dimos cuenta de la inmensidad de este continente y nos enamoramos en sus paisajes. Hoy en día nos acordamos de aquello con mucha humildad. En promedio recorríamos como 300 kms. diariamente, lo que nos tomaba alrededor de 6 horas. ¿Qué es lo que nos enseñó este viaje? Seguramente aprendimos sobre lo que no queremos hacer, sobre el camino que no queremos elegir en la vida. Aprendimos a gozar de lo que teníamos. Volvimos a Polonia con la mente llena de ideas. Durante el viaje tuvimos tiempo para leer muchos libros, entre otros los diarios de Ignacio Domeyko. Cuando se nos echó a perder uno de los lectores de libros electrónicos, estuvimos leyendo en voz alta el uno al otro. Eso nos acercó mucho. No nos arrepentimos de esta decisión, ya que vivimos algo excepcional. Este viaje le dio un nuevo sentido a nuestras vidas. Aunque estuvimos todo el tiempo en movimiento, finalmente logramos detenernos y pensar en nosotros mismos. Estuvimos juntos pero separados. El camino resultó ser la meta.”

Jacek Piątkowski

9


LA EDUCACION ES LA MADRE DE LA CULTURA ALEJANDRA CASTRO RIOSECO

10


S

oy Alejandra Castro Rioseco, chilena, ingeniero de profesión, filántropa, directora de varias fundaciones en Chile, entre las cuales esta Fundación Meri (Conservacion de Oceanos de Chile y protección de las Ballenas), fundación Make a Wish internacional, Fundación Chopin Chile, que tiene como propósito dar a conocer e incentivar la obra de del maestro Chipin en nuestro país, entre otras.

acompañado por una cartera riquísima, hace de esta una real experiencia. Al tercer día de estar en la ciudad, después de haber visitado el muro antiguo de Varsovia, el cementerio, plazas, restaurantes y mucho más, empapada de la vida de grandes como Copérnico, partí a la primera reunión de la federación Chopin. Fueron 4 días intensos, de trabajo duro, reuniones que partían a las 9 de la mañana y terminaban a las 5 de la tarde, cada día en un lugar distinto. El museo de Federico Chopin, la universidad, el centro de la cultura y la ciencia - fueron el marco para estas reuniones en las cuales estábamos más de 35 países del mundo representados.

Como miembro del directorio de la fundación en Chile, cada 5 años somos invitados a la reunión internacional que organiza la federación en Polonia y que coincide con el concurso Chopin Internacional. Me pareció muy importante que Chile estuviera en esta reunión para alinear nuestro trabajo con lo que se está haciendo en el mundo en materia de difusión, concursos, becas etc. Entonces decidí partir a Polonia.

En este comité fue donde me invitaron a ser directora. Mi sorpresa fue grande, pues Latinoamérica no ha estado jamás representada en esta federación y esta podía ser la primera vez.

Las expectativas de mis viajes como directora siempre son altas, más aun tratando de un país de tanta riqueza cultural, científica y artística. La primera impresión que tuve de Polonia se relaciona más con un sentimiento y este fue de tranquilidad, armonía y respeto muy fuerte en el ambiente.

Me lleno de orgullo saber qué hace más de 50 años el trabajo que hizo la gran pianista chilena, Flora Guerra, había dado frutos y que ella como chilena que había estado en Varsovia en dos oportunidades, una vez como jurado invitado el certamen piano y otra como directora, era aún recordada por su carácter y talento.

El impacto de llegar al aeropuerto y ver que toda la ciudad de Varsovia giraba en torno a la obra del maestro Chopin, la admiración y respeto que muestra por él, es realmente digno de aprender en todo el mundo. Las calles llenas de jóvenes universitarios, librerías y cafeterías me hicieron recordar mi época en la universidad. Vivia en el hotel Bristol, un maravilloso edificio antiguo remodelado con un cuidado increíble por la mantención del patrimonio cultural del país, el que se encuentra emplazado en el centro de Varsovia, aledaño a los edificios de gobierno.

La elección del directorio tardo 3 días y después de varias votaciones y revisiones Chile quedo en el directorio. Por lo tanto ya estaba invitada al certamen Federico Chopin en calidad de Directora. El certamen fue impactante - el nivel de tecnología usado, la cantidad de jóvenes compitiendo y el talento demostrado me hicieron comprender por qué Varsovia es cuna del arte. Simplemente todo perfecto. Recordaré muchas cosas, como la iglesia que dicen alberga el corazón de Federico Chopin, los parques, la música en las calles, la comida, etc. Pero por sobre todo trataré de no olvidar nunca la gente que vive en esta ciudad. Gente educada culta, intelectual, esforzada y por sobre todo amantes de sus maestros a quienes cuidan y se han transformados en sus líderes para siempre.

Para una amante de la música clásica como yo fue un sueño estar en Polonia, las calles llenas de arte, la ciudad entera volcada a la competencia internacional, letreros de esta competencia y de la federación Chopin por todas partes. Mi primera noche decidí ir a ver la ópera. Me impresiono mucho el entusiasmo con el que la gente va a este tipo de espectáculos; la preocupación y preparación que ponen en su vestimenta y comportamiento habla sin duda del enorme respeto por las artes. Esto,

Regresaré para mostrarle a mi hija como viven los Polacos y espero aprenda de ellos lo mismo que aprendí yo en este viaje. La educación es la madre de la cultura.

11


LA EXPERIENCIA PROFUNDA

por María Gabriela Vásquez Moncayo

Ha

ce unos meses me invitaron a Warsaw Latin Convention, un programa creado por estudiantes de la Universidad de Varsovia para ampliar las relaciones académicas, económicas y culturales de Polonia y Latinoamérica, comenzando con Chile, razón por la que viajaríamos seis estudiantes chilenos a Polonia. Acepté de inmediato y aunque el programa duraba dos semanas me fui por más de un mes. A pesar de la distancia, es interesante percatarse de muchas similitudes entre ambos países, pues los últimos 25 años han sido cruciales en sentido del desarrollo de cada país.

12


Gracias al programa tuvimos la posibilidad de visitar el Parlamento, miembros del Parlamento Europeo, Helsinki Foundation, el Ministerio de Desarrollo, el Tribunal Constitucional, la Universidad de Varsovia, Museos, académicos, autoridades, varias otras instituciones, e incluso estuvimos en Halo Polonia, programa de la televisión polaca TVP para polacos en el extranjero. Cabe destacar que en nuestra visita al Banco Nacional de Polonia (Narodowy Bank Polski) pudimos profundizar en las políticas económicas que Polonia adoptó en las últimas décadas

13


y que muchas fueron basadas en la experiencia de un país tan lejano como Chile. Otra interesante conexión es sin duda el importante rol del polaco Ignacio Domeyko en Chile y que muchos no saben. Polonia en sí, es un país maravilloso, cubierto de una arquitectura espléndida que guarda la historia de centenares de años; desde construcciones medievales, científicos como Copérnico, músicos como Chopin, lamentables guerras, destrucción y reconstrucción, compositores como Moniuszko, cientos de artistas e intelectuales y tanto más. Pero sin quedarse en el pasado, también es un país tecnológico e industrializado, en un boom de desarrollo interesante de observar y analizar, con un futuro prometedor ciertamente distante de otras realidades en Europa. Una amiga chilena parte del programa dijo que al bajar del avión la combinación entre la nieve y la decoración navideña lo hacía a uno sentirse parte de un cuento de hadas o una historia de navidad. Polonia guarda mucho de aquello, de la tradición, de las raíces que forman lo que construye dicho país hoy en día. Cada lugar en Polonia tiene su propia marca, tuve el agrado de visitar Bydgoszcz, Toruń, Poznań, Wrocław, Kraków, Oświęcim y Warszawa. No puedo esperar por volver y recorrer todo lo que me queda de Polonia. Todos compartimos ese sentimiento, algunos del proyecto están interesados en estudiar en Polonia en el futuro; volvimos cautivados, pero sobre todo tenemos en claro el potencial de un trabajo en conjunto y estamos motivados para seguir trabajando y fortalecer las relaciones entre ambos países, desde todos los aspectos; culturales, económicos, sociales y académicos. Este año nos visitarán en Chile estudiantes Polacos, y esperamos profundamente que tengan el mismo sentimiento de Chile como nosotros de Polonia. •

14


María Gabriela Vásquez Moncayo, 24 años, egresada de Derecho de la Universidad de Chile. Trabajando desde 2012 en DyP Abogados, Estudio Juan Agustín Figueroa y en la Cámara Chileno-Polaca de Comercio. Coordinadora en Chile de programa Warsaw Latin Convention. Mitad chilena, mitad ecuatoriana (nacío en Ecuador y de madre ecuatoriana, padre chileno). Vive en Santiago.

15


PELICULAS CHILENAS EN

CAMERIMAGE IZABELA WOŹNIAK

16


à lvaro Anguita con el premio La rana de Oro foto Ewelina Kamińska 17


D

esde hace 23 años se realiza en Polonia el Festival Internacional del Arte de la Cinematografía CAMERIMAGE. Se fundó y desarrolló en mi ciudad natal, Torun, después por unos años se cambió a la ciudad de Lodz, y desde 2010 nuevamente se realiza en el voivodato de Cuyavia y Pomerania, pero en la ciudad de Bydgoszcz. Es el festival más grande del mundo dedicado al arte de la cinematografía.

POR IZABELA WOŹNIAK

18


Aparte de la competencia principal, se realiza también competencias en cortometrajes de estudiantes, debuts en dirección de películas, videoclips, muestras especiales, estrenos, cine de retrospectiva, encuentros, como también varios eventos, principalmente exposiciones. El festival tiene lugar en la segunda mitad de noviembre, cuando el tiempo y aura en Polonia no es muy encantadora. No obstante el público queda encantado con el ambiente y carácter del festival. Durante la edición del 20 aniversario del Camerimage , en 2012 el visitante especial fue el director de fotografía para la película ”La Vida de Pi”, Claudio Miranda. El director chileno, se hizo reconocido por trabajar con David Fincher (director de películas “Zodiac” y “El curioso caso de Benjamin Button”). El año pasado, dentro de categoría de las muestras especiales, se presentó la película chilena “El Club”. La película atrajo mucho público y llenó la sala del cine Multikino en Bydgoszcz, de igual forma que la película estadounidense “En primera Plana”, que trata del tema de pederastia en la Iglesia Católica. “El Club” fue nominada para los Oscar en la categoría mejor película de habla no inglesa durante la gala número 88 de los Oscar. En los cines polacos se estrenó en 2015.

Foto Natalia Mentkowska

La película “Los 33” sobre los sobrevivientes mineros presentada en la competencia principal, fue un verdadero éxito. El papel principal fue interpretado por el famoso actor Antonio Banderas y el rodaje fue realizado en una mina en Colombia, donde no hay tanto peligro de terremotos como en Chile. Tanto el director de fotografía como el editor de la película visitaron Polonia para el festival . La sala principal de la Opera de Bydgoszcz se llenó completamente, el público se sentaba incluso en las escaleras. Fue el estreno de esta película en Polonia, ya que anteriormente no se encontraba en la cartelera de los cines. El director de fotografía de”El Club”, Sergio Armstrong, trabajó también con el debut del director Julio Jorquera Arriagada, “Mi Ultimo Round” presentada en Camerimage en 2011. Fue un drama sobre atracción sexual entre dos hombres y se estrenó en Chile en el mismo año. En Polonia fue presentado también en el Festival del Cine en Varsovia, no obstante nunca llegó a los cines. En la competencia de Cortometrajes de Documentales había un documental chileno “Muerte blanca”. Es una historia muy conmovedora acerca de la región montañosa de Antuco, donde murieron

19


Claudio Miranda foto Monika Pawłowska

44 soldados chilenos. El paisaje desolado por la tragedia fue presentado en la película de una forma muy particular y con características de impresionismo formando una mezcla de documental y animación a través de una técnica del autor de poca iluminación y de “frotar” el fotograma. El director de fotografía de esta obra, Matías Illanes, también visitó el festival. En la misma categoría se presentó también “Un Cuento de Amor, Locura y Muerte”. Una historia sobre familia, enfermedad, y decisiones difíciles de la vida. El documental ganó el Grand Prix (Złota Żaba – La rana de Oro). El premio lo recibió personalmente el director de fotografía, Álvaro Anguita. El criterio básico de elección de las películas nominadas en Camerimage son los valores visuales. A las distintas categorías del festival se presentan varias cinematografías muy buenas, las que posteriormente son premiadas en otros festivales y eventos. les invito cordialmente a seguir la cinematografía chilena y no solamente chilena en el festival Camerimage en los próximos años. Es un evento verdaderamente especial, que forma parte importante del circuito de eventos y festivales de cine más importantes del mundo. • 20

Izabela Woźniak llegó a Chile hace dos años. Es de Toruń – ciudad de Nicolaus Copernicus. Terminó un master en Polonia en Protección ambiental, durante un año estudió Turismo también. Aparte de Polonia, estudiaba y trabajaba en el sur de España y en hermoso región de Grecia – Arcadia. Sus pasiones son viajes, naturaleza, cine, sano estilo de vida y decoraciones interiores. Por ahora esta realizando todos del mismo modo.


JARABE CASERO CONTRA EL RESFRIO (MADE IN POLAND)

E

l tiempo no nos mima últimamente, o mejor dicho, a veces maliciosamente nos hace sufrir un poco. Llegan de repente resfriados, gripe, catarros o dolores de cabeza ordinarios. Para las dolencias del otoño hay una solución. No quiero sonar como una curandera o ‘bruja’ de televisión que intenta ofrecerles un producto único, el descubrimiento del año, pero este jarabe realmente funciona. Esta temporada pienso probar el jarabe casero de nuevo.

El jarabe se compone de 4 productos fácilmente disponibles: cebolla, ajo, jugo de limón y miel. Pelamos y cortamos la cebolla y el ajo (cuanto más fino mejor, porque gracias a esto libera más jugo). Cada ingrediente debe colocarse en capas de aprox. 1 cm (cebolla y ajo), y el jugo de limón, al igual que la miel, se vierten proporcionalmente. Coloquen tantas capas como quieren. Déjeme presentar la receta de una manera ‘matemática’:

+

+

+

=

CEBOLLA (bactericida y fortalece el organismo) AJO (antibiótico natural que lucha contra las infecciones) LIMÓN (contiene una gran cantidad de vitamina C que fortalece el sistema inmune) MIEL (bactericida) OJO: ¡El orden de las capas es importante! El jarabe se macera con bastante rapidez. Manténganlo en el refrigerador 2 días. Cada día hay que pinchar los ingredientes con algo afilado (hasta el fondo, para que se liberen los jugos). También hay que recordar sacudir el tarro para que los jugos se mezclen. Antes de cada ingestión, saquen el jarabe y tomen la cantidad medida a temperatura ambiente. OK, su imaginación, probablemente, ha influido en sus papilas gustativas y ya se habrán dado cuenta de que este jarabe no puede ser sabroso. Sin embargo, me interesa si ustedes saben de algún medicamento sabroso, incluso los caseros (bueno, excepto frambuesas con azúcar)? Por último, quiero añadir que sería mejor beber el jarabe por la noche y no por la mañana antes de ir al trabajo... por respeto a sus colegas. Justyna Frelak, graduó de la Universidad de Varsovia con el diploma en Estudios Americanos. En Chile desde 2015, encargada de negocios en la Embajada de Polonia. A ella le gusta crear y compartir esta pasión con otros. Siente especial afición por animales y plantas. En su tiempo libre cocina, hace manualidades, lee, viaja y saca fotos.

21


SIGUIENDO LA CONTEMPORANEIDAD UNA PEQUEÑA GUÍA POR EL ACTUAL CINE CHILENO MAGDALENA BARTCZAK

22


L

a cinematografía chilena es actualmente una de las más interesantes en Latinoamérica. Sus protagonistas son los que nacieron en el tiempo de Pinochet pero crecieron en un país libre de dictadura y tuvieron su debut a comienzos del siglo XXI. Gracias a ellos el cine chileno desde hace casi diez años está conquistando el mundo.

Últimamente se escucha mucho sobre el cine chileno y ya no es solamente a través de personas como Raúl Ruíz y Alejandro Jodorowsky. Siempre aparecen autores nuevos quienes tienen el coraje de ser diferentes y contar en sus películas sobre lo que es más cotidiano para ellos. El cine chileno es atrevido, toca temas contemporáneos, busca la estética y comenta la historia. Es cada vez más apreciado en el mundo. Sobre algunas producciones destacadas les queremos contar en nuestra guía cinematográfica.

Magdalena Bartczak, Periodista dedicada a la cinematografía y a los viajes. Graduada en filología polaca en la Universidad de Varsovia y cinematografía en la Universidad Jaguelónica de Cracovia. Escribió tres publicaciones científicas sobre el cine y trabajó en festivales de cine. Hoy en día vive en Santiago donde está trabajando en un libro sobre la cinematografía chilena.

23


24


Machuca (2004) de Andrés Wood

D

espués de la dictadura, el cine chileno de inmediato comenzó a tratar este tema. La política se nota mucho, entre otros en la famosa película “Machuca” (2004) de Andrés Wood, conocido también en Polonia por “Violeta se fue a los cielos” (2011). Pero la obra más célebre de este director es ”Machuca” donde trata sobre el último período del gobierno de Salvador Allende. Sus reformas tenían como objetivo entre otros, dar acceso a la educación a los niños de las clases menos adineradas. En la película de Wood, Pedro Machuca representa a uno de ellos. Este niño de 11 años, muy seguro de sí mismo, que gracias a una beca llega a estudiar en un prestigioso colegio. Ahí se hace amigo de Gonzalo, un niño tímido de una familia rica. Los dos protagonistas logran conocer sus mundos, los que son diametralmente opuestos y se dan cuenta de las gigantescas diferencias entre ellos. En este viaje nostálgico por el año 1973, vemos la brutalidad del golpe de estado a través de los ojos de estos dos adolescentes.

25


26


No (2012) de Pablo Larraín

A

l Director Pablo Larraín también le gusta tocar el tema de la historia de Chile. El año pasado su película “El Club” (2015) fue galardonada con un Oso de Plata en el Festival Internacional de Berlín. Realizó también, una trilogía sobre la dictadura de Pinochet. La última película de esta serie, llamada “No” (2012) fue la primera película chilena en ser nominada en la categoría de películas de habla no inglesa. Estamos en el año 1988 un poco antes del plebiscito organizado por Pinochet, el cual tenía por objeto, perpetuar su gobierno. Sin embargo la votación permitió a los demócratas eliminar al dictador de la escena política. René Saavedra (Gael García Bernal) fue quien creó la campaña publicitaria con el fin de motivar a los chilenos a votar en contra de la dictadura. Él tuvo una brillante idea, hacerlo a través de ingeniosos spots televisivos, en vez de mostrar escenas de terror. La película de Larraín, demuestra la inseguridad del ser humano al momento de enfrentar grandes cambios pero aún así el director mantiene su objetividad.

27


28


Gloria (2014) de Sebastián Lelio

A

lgo muy característico para el cine contemporáneo chileno es centrarse en historias de personas, algo que practica otro director chileno, Sebastián Lelio. ( realmente se llama Sebastián Campos) Apareció en la cinematografía chilena con gran fuerza, a través de su película “Sagrada Familia” (2004) Aquí nos encontramos con una familia en torno a la mesa, celebrando la Pascua de Resurrección. Durante el desarrollo de la película, se pueden observar los conflictos de una familia. Un tema parecido encontramos en la película “Navidad” (2009) con tres protagonistas, una pareja y una joven mujer conocida por azar. A través de esta película se puede apreciar el desgaste de las relaciones humanas y también las crisis familiares. Todos estos temas han vuelto cubiertos de una dosis de de ironía y humor en su última película “Gloria” la cual recibió varios premios, entre otros en Berlín y San Sebastián. La protagonista es una mujer soltera, enfrentada a vivir la crisis de su vida. Hace más de dos años se separó de su marido y ahora nuevamente está en búsqueda de un amor. En esta búsqueda, es conducida a un sin número de situaciones (fiestas) sin saber cuándo podrá encontrar la anhelada estabilidad.

29


30


De Jueves a Domingo (2012) de Dominga Sotomayor

T

ambién en esta película nos encontramos con un conflicto familiar. De Jueves a Domingo recibió el primer premio en el “Festival de Rotterdam” y fue bien recibido entre el público polaco. Esta vez la trama se lleva a cabo al interior de un auto. La destrucción de esta familia, es vista a través de los ojos de tres niños que al parecer entienden mucho más de lo que piensan sus padres. Aquí las conversaciones giran en torno a la infidelidad, a la separación de bienes y el cambio de casa. El espacio reducido donde suceden los hechos, contrasta con los paisajes abiertos que se aprecian al exterior del auto. Otra obra de este autor, creada en conjunto con una directora polaca Katarzyna Klimkiewicz trata sobre Chiloé y fue inspirada por ”Wypadek” (accidente)un poema de Wisława Szymborska.

31


32


La Nana (2009) de Sebastián Silva

C

on esta película hizo su debut Sebastián Silva, obteniendo un gran reconocimiento por la crítica internacional, entre otros en el “Off Plus Camera” en Polonia. En esta cinta vemos una irónica descripción de una familia santiaguina, donde la la protagonista principal es la nana Raquel. Esta comedia dramática hace un estudio de la personalidad de la protagonista y de los problemas actuales de una familia santiaguina. A través de su película, Silva nos demuestra las grandes diferencias socioeconómicas en el nivel de vida de los chilenos. Actualmente Silva se encuentra trabajando en Hollywood en la realización de una película basada en la vida de Jackie Kennedy. Sus obras llenas de ironía y energía siempre tienden a volver a sus propios orígenes.

33


„Guau, guau, weon...” Emilia Szulczyk fundó en Valparaiso un criadero del pastor polaco (owczarek podhalański), perro típico de los montes Tatras que se caracteriza por inteligencia y lealtad. Su Corazón del Sur (Serce Południa) es el segundo criadero de pastores en Chile y el tercero en América Latina; cuenta con tres perros: Aria, Lua y Harnaś.

34


35


36


P

or seguro no soy la única polaca que llegó aquí siguiendo la voz de su corazón. Con Álvaro nos conocimos en el verano europeo de 2014. Para nuestra primera cita volé a Budapest y desde ese momento no nos separamos más.

Después de este tipo de comienzo tan rápido, uno no puede esperar un usual desarrollo de la relación, pero todo fluyo perfectamente. Me mudé a Sudamérica y esa fue una de las mejores decisiones de mi vida. Me sentía como si estuviera viajando cada día que pasaba, llena de hambre de nuevas experiencias; fue así cómo decidí venirme definitivamente. Volví a Europa para dejar todo listo para empezar una nueva vida en otro continente. Llegué al principio del año pasado, sabiendo que quería comenzar un nuevo proyecto. Este sería comenzar un blog que incluyera viajes y desarrollo personal. Su nombre es Curiouser & Curiouser ya disponible online (www.curiouserandcuriouser.info). Esto ha sido realmente importante para mí y necesitaba disponer de tiempo suficiente para escribir. Para hacer esto posible, necesitaba tener un trabajo que se hiciera desde la casa. Aquí nació la idea del criadero – una mezcla perfecta de amor por los animales y escribir. La elección recayó en los pastores polacos de Podhale. Hermosos, gigantes de las montañas de Tatra; con ojos honestos. La descripción de la raza dice: “inteligente, leal y de naturaleza tranquila”. De muchos criaderos en Polonia, escogimos a “Z Jagusi Zagrody” de donde tenemos nuestras perritas Arya y Lua, y “Alpejskie Zauroczenie” donde nació Harnas. Harnas es el hijo del campeón del mundo. Es un perro único. Tiene una postura elegante y naturaleza muy alegre. Así es conmigo, pero muestra su otra cara cuando algún extraño se acerca, es un protector por naturaleza. Además ladra solamente cuando es necesario, sin embargo el observa a las personas intensamente y se pone delante de mi. No corre irracionalmente en dirección de algún posible peligro para mí, sino que espera y no se va de mi lado. Es inteligente y uno realmente puede sentir su amor sin límites. Arya es el nombre que elegimos por una de las protagonistas de la serie de libros Juego de Tronos. Ella se niega rotundamente a ser una princesa. Tiene una cara muy dulce, pero la mayoría de las veces está sucia con arena. Si no está con el estómago lleno, te mira con sus ojos redondos y oscuros invitándote a jugar. Una vez bajó los pantalones a Álvaro sin ninguna razón en el jardín y no podíamos parar de reírnos. → Lua (la luna en portugués) es la líder. Es muy inteligente. También es muy

37


desconfiada. Cuando nos visitan nuevos invitados, Lua no les permite tocarla y los observa detenidamente por un largo tiempo. El entrenamiento fue muy fácil con ella. Aprendió todos los comandos muy rápido. Los pastores polacos tienen en los genes el instinto de familia. Sus dueños y sus niños pasan a ser parte del rebaño a proteger. Todos los otros van a ganar la aprobación con tiempo o solamente cuando el dueño

38


muestra a la persona como un amigo. Son maravillosos guardianes, pero con los niños son más dóciles y permiten cabalgar sobre ellos y tirar las orejas. Van a esperar a que salgas de la casa y te saludarán cuando vuelvas. Me he estado preguntado si el pastor polaco se ve afectado por el clima chileno. Es un hecho que desde generaciones este perro ha vivido en climas fríos, pero Harnas, Lua y Arya son perros tan felices que es muy difícil para mí creer que el clima tiene algún efecto negativo en ellos. 39


Una de las ideas principales del criadero Serce Poludnia es criar a protectores de hogar; saludables, tranquilos y que cuiden a sus dueños. Es por esto que regularmente examinamos a los futuros padres de nuestros cachorros, a través de una especialista de comportamiento de perros y además yo paso mucho tiempo con ellos para reforzar sus fortalezas. Actualmente nuestros perros tienen diez meses. La primera camada de nuestro criadero va a estar en enero 2017, sin embargo es común aceptar reservas anticipadas para este tipo de cachorros. Esperamos un gran interés porque Serce Poludnia es uno de los tres criaderos de pastores polacos en Latinoamérica y segundo en Chile, pero de todas maneras puedo decir que soy la primera polaca en Latinoamerica en criar pastores polacos con corazón de chilenos. Crear el criadero Serce Poludnia fue natural para mí y Alvaro. Ambos amamos los animales por lo que cuidar de ellos no es un deber, sino una alegría. Harnas, Lua y Arya con sus lealtad e inteligencia conquistaron nuestros corazones. Aparte de eso, una parte de Polonia en Chile es un fantástico remedio cuando extraño a mi país. Mientras los perritos parece que se adaptaron totalmente. Incluso empiezan a ladrar como “guau, guau, weon”. •

Em „Al Aut 40


minia Szulczyk es una viajera conciente, criadora, blogger, escritora con aspiraciones. l final de cada día quiero sentir que aproveché mi tiempo.” tora del blog www.curiouserandcuriouser.info 41


GROM EN CHILE

42


“Escuadra de Airsoft es inspirada en JW GROM (Unidad de Misiones Especiales Polaca). JW GROM Airsoft Squad es, por sobre todo, un grupo de amigos unidos por la admiración hacia uno de los grupos de Misiones Especiales más reconocidos del mundo. Nuestro objetivo es conservar el legado y difundir la leyenda de una fuerza reconocida por su profesionalismo y capacidad de lograr el éxito en las situaciones más adversas. Todo esto con un profundo sentido de respeto y gratitud hacia la historia y espíritu de los héroes polacos que organizaron la resistencia en contra de los invasores alemanes durante la Segunda Guerra Mundial.” - dicen los fundadores del grupo. En la foto los miembros de JW GROM Airsoft Squad con Aleksandra Piątkowska, Embajadora de Polonia en Chile en la comuna San Miguel en Santiago.

43


Bob Borowicz

ESCRIBIR CON LUZ POR MONIKA TRĘTOWSKA FOTO MARIUSZ MICHALAK

44


B

ob Borowicz es reconocido como uno de los mejores fotógrafos establecidos en Chile. El carismático polaco tuvo también un gran mérito pedagógico en el país. Gracias a él, la Fotografía entró a ser una carrera en la Universidad de Chile dentro de la Licenciatura de Arte. Elisa Díaz Velasco es artista y alumna de Borowicz de la primera generación que estudio con él en la Escuela de Bellas Artes. En la entrevista con Monika Trętowska habló sobre la búsqueda del famoso “momento fugaz”, sobre las clases de su maestro Bob y sobre lo que pensaba de las cámaras digitales. ¿Sabe

usted como Bob Borowicz llegó a Chile? Parece que un amigo le sugirió aventurarse en Chile. Alguien le dijo que en Chile hay mujeres bonitas, pero no me acuerdo quién. Parece que en Alemania en una radio donde trabajaba preguntó a donde se podría ir y le dijeron eso. Al menos eso es lo que contaba Bob. No se si es verdad, él era coqueto y le encantaban las anécdotas así, pero por algo se quedó. ¿Cómo fue como persona? Era entretenido, siempre con buen humor, siempre con chiste. Nunca tenía un rollo, era muy agradable. ¿Y cómo fue como profesor? Usted fue su alumna a los 16 años. Fui su alumna cuando estaba en tercero medio en 1972 . Hice un curso para aficionados en la calle Augustinas en el centro de Santiago, en el lugar de fotografía que se llamaba Reifsnchneider. Eran puros adultos y yo era la única estudiante. Hay una foto que le tomé cuando tenía 17 años que es de esta época. Él esta en este estudio, tenía preparado la iluminación para ponernos a nosotros al frente de su cámara. Pero de repente también se puso él para mostrarnos como posar, como iluminarse etc. Así saque esta foto. Después dejé de verlo un tiempo pero dos años más tarde postulé a Facultad de Bellas Artes para estudiar arte. Quería estudiar fotografía pero no había. Justo este año, o en año siguiente, se inventó la carrera de Fotografía. Bob fue quién la promovió, él presentó el proyecto, luchó para tener Fotografía en Bellas Artes. Yo fui la primera

45

generación de gente que estudio con él. ¿Fue un profesor exigente? ¿Un inspirador? ¿Un amigo? Exigente pero divertido; entonces era agradable. Nunca se enojaba, nunca castigaba o retaba. De repente metía alguna anécdota de él del pasado. Por ejemplo un día llevó un libro de Word Press Photo donde había gente de guerra, muy flaca. Nos llamó todos y dijo: “Miren, yo en el campo de concentración pesé 45 kilos igual que ellos”. Pocas veces pero nos hacia ese tipo de confesiones. Pero no andaba lamentándose, todo se lo tomaba con mucha humor. Como cuando en Agosto de 1945, cuando EEUU liberó al campo de concentración donde estaba él, él nos contaba que de un tanque que entró por la puerta salió un soldado norteamericano negro. Así Bob nos contaba que nunca antes había visto un negro. La sensación que tengo de él es que todo lo que había vivido, todo lo que pasó, todo lo malo tiene que ser bueno porque al lado de eso nada puede ser peor. Él manifestaba eso. Estar bien con lo que le tocaba. ¿Cómo eran sus clases? ¿Les enviaba a la calle a hacer fotos espontáneas, buscar el famoso momento fugaz o trabajaron más en estudio sobre la composición, uso de luz etc.? Sí, lo de momento fugaz le encantaba pero teníamos todo tipo de actividades. Se fijaba mucho en explicarnos como se fotometraba, acercaba del fotómetro, y cada uno tenía que hacerlo. Era muy exigente para corregir y revisar. Creo que yo también me influí con él en eso de luz natural y cero foco. Para mi es la mejor herencia estética


de él, aparte de todo su encanto y que a todos nosotros, sus ex alumnos, él fue muy importante. Fuimos muy importantes para él también, siempre nos recordaba, saludaba en las exhibiciones, conversamos. Nunca dejé de verlo.

Es una actitud de cuerpo y alma. Es un silencio, es una observación continúa. Todo se suma, contemplación y la síntesis de lo que uno está haciendo, de lo que ve, además la mochila que uno lleva en la vida. Lo que tú aprendes de teoría e historia, y de donde eres, todo influye en la foto. A él le importaba eso. “Por sus obras lo conoceréis”, una obra dice mucho de ti. Tú empiezas a deducir que a ti te gusta tal artista y tal estilo porque estas viendo que acá hay cosas que te reflejan.

¿Cómo enseñaba algo tan fugaz como el “momento fugaz”? Es una tendencia que venía de Francia de un fotógrafo francés Cartier Bresson. El había promovido eso, que dentro del marco de la fotografía documental, captar el momento fugaz es la condición para hacer una buena foto. En otro tipo de fotos, por ejemplo la naturaleza muerta, no existe ese elemento porque es siempre inquieta. Entonces Bob hablaba de eso, que en un minuto antes o un minuto después la foto no estaba igual de buena. Entonces la habilidad de un fotógrafo va en lo de elegir bien un momento para hacer click. Siempre cuando estábamos haciendo una foto posando, él hacía tonteras. Por ejemplo se sacaba los zapatos y calcetín y posaba con pie en aire y con la cámara colgante, pero serio. Estaba esperando para que esa tontera nos inspiraba la foto. Siempre fue chistoso. Borowicz decía que el talento es algo que nace en ti. No se puede enseñar, no es una consecuencia de la educación. Por otro lado como profesor durante décadas formó nuevas generaciones de fotógrafos. ¿Qué opinaba al final sobre ser fotógrafo? ¿Qué es ser fotógrafo según él?

¿Recuerda alguna clase memorable?

Hay una combinación de dos elementos aquí. Hay ciertas cosas técnicas que se pueden educar, por ejemplo aprender a dibujar. A lo mejor no somos todos Picasso, pero si todos podemos dibujar e intentar ser mejores en eso. Claro, hay una cosa como potencial que todos lo traemos, pero en algunas personas es mas notorio, como en los artistas se nos nota desde chico. Por otro lado, lo que se suma pero no se opone en mi opinión, es que se puede progresar en una habilidad. Al final cualquier fotógrafo o dibujante necesita saber mirar.

Recuerdo un momento cuando le fui a visitar a un asilo, cuando él ya estaba enfermo. Fuimos con mi hijo a verlo y le lleve unos chocolates, algunas revistas con artículos de fotografía y una cámara digital Canon. El se negaba a sacar fotos con ella. Decía “No! Esa cámara no es fotografía”. “Pero profe! Aprete el botón, dispara a alguna parte y al tiro va a ver la foto allí”, decía yo. “No no no! No sé dónde”, respondía. Para él fotografiar fue todo un proceso, el rollo, la luz, etc. Se negaba a la foto 46


instantánea. Entonces se hacía como el que no lo entiende. Si a mi ahora alguna persona me pone un Ipad, voy a reaccionar igual. No lo entiendo entonces, no lo quiero tener. Es una reacción de una tradición. Bob siempre fue un fotógrafo análogo.

¿Qué estilo tuvo como fotógrafo? En ese tiempo había una tradición de fotógrafos de retrato, por ejemplo Jorge Opazo o Javier Pérez Castelblanco. Bob también se ensambló en los retratos blanco y negro de los años 40, 50 y 60. El tuvo su tiempo de gloria que fue al final de los años 60s y comienzos de los 70s porque no había la familia chilena que no tuviese su retrato en blanco y negro. Bob no estaba fuera, se insertó aún siendo extranjero. Aparte de eso, su carácter, su facha, su sentido de humor y su buen carácter también le ayudó.

¿En que la influyó en su trabajo? La máxima influencia de él es observar la luz natural y no requerir la ampolleta ni de flash ni de nada. Heredé también el encanto por los retratos y la

¿Tiene algún retrato favorito de él? Y si sabe ¿qué obra de él le gustaba? Hay una obra con un cuadro que alguien le pintó y le regaló donde sale una mujer desnuda de espalda. Se llama “Arlequín”. Ese tipo de desnudo le gustaba. Y también le gustaba otro desnudo de los años 60 que es una mujer en la playa con uñas blancas. Hablando del desnudo, sus retratos desnudos siempre ocultaban el rostro. ¿Se trataba de universalidad o anonimato? Sí. Eso era un plus de su desnudo. El iba al desnudo universal, a la belleza de cuerpo humano universal. No era lo mismo hacer retrato, porque en el retrato lo primero que haces es mirar a la cara. Quizás lo hacía por la ética de las modelos también, dejarlas anónimas pero creo que la primera razón es más potente. El era sensible a la belleza. Le gustaba encontrar mujeres bonitas y armar poses. Pasaba mucho tiempo con eso como en este retrato de la mujer en la arena y la posición de sus manos. La pose le importaba.

observación del retrato porque él fue un retratista. Por ejemplo, es como un retratado sin los ojos iluminados, es como nada. El retratado tiene que mirar a la cámara y tener un brillo. Eso fue muy importante para él y para eso aplicaba unas técnicas muy raras en negativo o en la foto hecha. Por ejemplo, cuando no había iluminado bien, él tomaba una Gillette y hacía dos rayitas en ojos para que tuviera brillo. “Pero Bob ¡estás arruinando nuestras fotos!”, gritamos. “Pero ahora tienen brillo!”, decía. Tenía ideas así.

Su fotos por un lado mostraban desnudez, la belleza de ser humano, pero por otro lado mostraban la pobreza de los niños, la vida en la calle, aspectos sociales. ¿Qué buscaba en las fotos? ¿La reflexión humanista? Toda esa tendencia sobre lo que estamos hablan47


„La monja y el Picasso” foto Bob Borowicz (Biblioteca Nacional en Santiago)

48


do fue vinculada con algo que se llamó la Cuestión Social en este país. Fue un fenómeno social - antropológico en que la gente de distintas ciudades de Chile vino a Santiago a buscar trabajo, pero llegaron en masa y no supieron donde vivir. Ocurrió entonces que empezaron a aparecer demasiados vagabundos, demasiados mendigos, porque la ciudad no estaba preparada para eso. En esta época ser un retratista, tener un lugar donde van los famosos y no famosos a fotografiarse por un lado y por otro lado salir a la calle y hacer una foto reportera social fue una tendencia de los años 60. Esos niños debajo del puente que fotografió Bob le fotografiaba también, por ejemplo, Sergio Larraín. Todo eso tiene que ver con una realidad social que se produjo. Se estaba mostrando algo que no se había mostrado antes, pero estaba ahí. El fotógrafo es un primer sensible, mucho más sensible que la alta esfera. A Bob no sólo le gustaba sacar fotos bonitas sino que era muy sensible. Le tocó una vida difícil, por ende se fijaba en estas cosas y se sentía solidario con esas personas.

BOB BOROWICZ (1922-2009) - Boguslaw Borowicz, fotógrafo polaco nacido en Poznań en 1922. Su afición a la fotografía, comenzó a los once años cuando su padre le regaló su primera cámara. A los 17 años, en plena II Guerra Mundial, fue llevado a un campo de concentración nazi, donde permaneció recluido cinco años. Después de trabajar de locutor, periodista y diplomático en 1951 se radicó en Chile, donde cobró fama por los retratos familiares en blanco y negro y por ser un retratista social. Uno de los aspectos más destacados de su labor como docente y promoción de la fotografía como arte fue la formación de carrera de Licenciatura en Arte con mención en Fotografía, en la Facultad de Artes De la Universidad de Chile, en 1976. Durante décadas formó nuevas generaciones de fotógrafos en Chile. Murió en Santiago el 10 de agosto de 2009.

“Bob nos enseño mucho más que fotografía” – dijo usted. ¿A qué se refiere? Todas esas cosas de belleza, de ser correcto, de ética. El fue siempre una persona muy correcta. El luchó para que la fotografía fuese parte de la carrera de arte, fue una especialidad porque en esos tiempos la tradición no metía la fotografía en la escuela del arte. A la Escuela de Bellas Artes iba un escultor, un pintor y un dibujante, la fotografía era algo técnico. Entonces él luchó con eso, pero con un discurso con argumentos claros, discutiendo con gente. Decía que en la fotografía hay estética, hay composición y tiene que ser arte. Fue muy correcto. A pesar de que costó mucho, ya en 1975 cuando yo entré, ya era parte de la carrera.

ELISA DÍAZ VELASCO –fotógrafa chilena, retratista, profesora de fotografía e historiadora del arte. Fue alumna de Bob Borowicz del primer cohorte de licenciados con mención en Fotografía en la Escuela de Bellas Artes de la Universidad de Chile (1977). Fue curadora de la exposición "Bob Borowicz, fotógrafo del claroscuro" (2010) en la Corporación Cultural de Las Condes.

¿Hay alguna frase que siempre decía? “De tantos árboles no se ve el bosque”. Esas fotos caóticas con muchos detalles lo pasaba de largo. Quería un elemento o dos, no 50. Quería destacar una cosa, evitar y botar la basura fotográfica. • 49


Póngale pino con los chilenismos En el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española hay más de 2200 chilenismos o términos propios del español chileno. Basta con un par de conversaciones en la calle para darse cuenta que a los chilenos les encanta ocuparlos todos y de manera diaria. Chileno no va al trabajo, va a “la pega”. No hace cosas de inmediato, las hace “al tiro”. En la tienda pasa “una luca” en vez de billete de mil pesos y si hace algo con muchas ganas “le pone pino”. ¿De dónde vienen estas palabras? Parece que los mismos chilenos no siempre lo saben.

POR MONIKA TRĘTOWSKA

50


51


D

espués de 6 años en Chile ya entiendo la mayoría de chilenismos más usados aunque aún estoy descubriendo nuevos. Ya no me sorprende el doble sentido de casi cada palabra ni las graciosas maneras de describir algo ocupando las comparaciones divertidas tipo “más abrigado que el hijo único”. Lo que empecé a investigar son los orígenes de los términos chilenos. ¿De dónde viene el famoso “bacán” para decir que algo es excelente o muy muy bueno? ¿porque “una luca” es “una luca” ya que la palabra no significa nada en español fuera de Chile? Cada chilenismo tiene su origen, aunque probablemente la mayoría de los chilenos no lo conocen. Aquí van algunas de mis historias favoritas.

Pololear: tener pareja estable pero sin compromiso de casarse Estamos pololeando.

La palabra que significa tener una relación con un cierto grado de formalidad pero aún sin compromiso a casarse (como novios) tiene su origen en nombre insecto llamado pololo. A fines del siglo XIX era común ver coleópteros que se acercaban al fuego y a la parafina. Es por eso que su figura termino siendo una insignia de una compañía de los bomberos en Santiago. Con el tiempo se las regalaban a las enamoradas como símbolo o prueba de amor. Así se les empezó a decir “pololas” y así nació el verbo muy utilizado hoy en día.

Bacán: extraordinario, excelente ¡Fue bacán!

Luca: un billete de mil pesos

Según la teoría más popular uno de los chilenismos más utilizados proviene del término "bacanales" que eran las fiestas en honor al dios Baco (dios del vino) en el Imperio Romano. Pensando que dichas fiestas tienen fama de ser grandes, magníficos y libertinos la adaptación chilena de la palabra “bacán” empieza a tener sentido.

Vale sólo una luca.

Al tiro: de inmediato ¡Voy al tiro! Este modismo viene de la época cuando se les avisaba a los trabajadores del campo la hora del almuerzo a través de un tiro (disparo) de escopeta. Así todos lo escuchaban, incluido los que trabajaron a la distancia, y todos “al tiro” iban a comer. Otra teoría lo vincula con las carreras de atletismo donde el atleta debía salir corriendo después de un tiro de la pistola del juez. Por lo mismo “al tiro” puede significar también “con prisa” y en un “mínimo de tiempo”.

El origen de la palabra se remonta hacia el siglo XVIII cuando en una moneda de oro aparecía el monarca con una gran peluca. Por eso la gente la llamaba “pelucona“. Como a los chilenos les encanta ahorrar letras, con el tiempo la palabra cambió a “peluca” y luego pasó a ser simplemente “luca”. Actualmente “luca” es un billete de mil pesos, pero también se usa para el dinero en general.

Cachai: ¿entiendes? Después nunca más llamó, ¿cachai? Añadir la palabra “cachai” parece una manera favorita de los chilenos a terminar la frase contando alguna historia. Su origen viene del verbo inglés “to catch” que literalmente se refiere a atrapar, pero es usada para referirse a entender o comprender algo. También puede ser usado en remplazo del verbo “imaginar” (¡Te cachai si tuviera esa casa!)

52


Pega: trabajo Tengo mucha pega. En un forum sobre chilenismos encontré una explicación interesante para esta palabra. Antiguamente, la pavimentación de la calles se hacia con adoquines, que eran pegados manualmente por los obreros. El trabajo era arduo, de mucho esfuerzo físico y demandaba mucho tiempo. Lo que era denominado como "la pega" (ir a pegar adoquines) derivó con el tiempo en “ir al trabajo” (como “ir a la pega”).

Cahuín: enredo, alborote

lo usa. La imaginación y la creatividad lingüística de los chilenos es admirable y parece infinita. Si les inAndar en cahuines. teresa investigar más el tema les recomiendo echar La palabra es de origen Mapuche, y hace referencia una mirada al libro “Dichos, frases y refranes con a una reunión (“Cahuín”) de los Caciques o Loncos, historia” de profesor Héctor Velis – Meza, u otros en la que se conversaba de la situación de cada falibros de él, y a las investigaciones de otro profesor milia. En los tiempos de conquista, los Mapuches chileno, Jaime Campusano. El año pasado salió conocieron el alcohol el cual provocó algunos cotambién un libro interesante de Dario Rojas, “¿Por mentarios disparatados o absurdos durante las qué los chilenos hablamos como hablamos?“. Indeconversaciones. De ahí viene la palabra “cahuín” pendientemente de su interés en los idiomas, a toque significa contar chismes o relatos sobre otras dos los extranjeros que vienen a Chile les sugiero personas, muchas veces exageradas o incluyendo conocer dos libros divertidos que son como una bino verdaderas. blia de chilenismos para los perdidos en slang chileno. La primera es “How to surive in the chilean jungle” de John Brennan y Alvaro Toboada, la segunda Ponerle pino: hacer algo con ganas y/o esfuerzo “Speaking schileno” de Jared Romey. ¡Porque hay ¡Póngale pino y siga estudiando! que ponerle pino pa’ cachar a un chileno! Si piensas que el pino es simplemente un tipo de árbol, los chilenos te van a sorprender de nuevo. En Chile la palabra “pino” se refiere también al típico Monika Trętowska – periodista, viajera, corresponsal de la relleno de las empanadas que incluye carne, cebolRadio Nacional de Polonia en Chile y Sudamérica. Con estula, merquén, huevo y pasas. Entonces, rellenar una dios de postgrado en Música Popular de America Latina de empanada con mucho pino significa una empanada la Universidad Alberto Hurtado en Santiago de Chile. En su blog www.tresvodka.com escribe acerca de la vida cotidiahecha con ganas. Bonita metáfora, ¿no? na en Santiago de Chile, sus viajes a través Latinoamérica y

Investigar sobre los chilenismos es toda una aventu- la cultura del continente latino. ra; un slalom entre la cultura, la historia, el desarrollo del idioma y el sentido de humor de la gente que 53


CRISTOBAL HABLA POLACO POR EMILIA SZULCZYK

54


¿

Cómo nos ven los extranjeros? La lengua polaca es realmente tan difícil? Para ver el otro lado del telón hablo con Cristóbal de Chile - un políglota que habla con fluidez polaco.

"Mi nombre es Cristóbal del Castillo Camus. Tengo 29 años y vivo en Santiago de Chile. Trabajo como historiador en el Museo Militar de Chile en Santiago. También escribo un blog sobre mi aprendizaje lenguas extranjeras, que se llama http:// linguablog.org . Estoy estudiando polaco desde enero del 2014 con maestra. 'Me interesa mucho la cultura polaca, la música, los viajes y la fotografía. Empecé interesarme lengua polaca cuando conocí a muchos polacos que les gusta la lengua española ". Es la versión original del texto, que me ha enviado Chris. Krzysiek - asi le llaman sus amigos polacos. Escuchando sus conversaciones le picó el bichito. Unos años después se decidió tomar seriamente las clases para aprender polaco. Desde ese momento todos le hacen una pregunta (y admito, yo no fui la excepción), que por supuesto es ...

hospitalidad polaca: "Los anfitriones no me permitieron ayudarles en nada". Además confeso una amarga verdad sobre nuestra baja tolerancia a las diferencias de opinión. "Algunas personas se sienten muy ofendidas cuando se habla de política, perciben estas cosas muy personalmente, como si fuera sobre ellos, y no sobre el partido o el gobierno." De todos los discursos del Chris se puede sacar una simple conclusión, que desde hace mucho tiempo se interesaba en la cultura polaca y que sin duda eso le ayudó en el aprendizaje de la lengua polaca. Además es un verdadero políglota. Habla inglés, francés, alemán, el básico húngaro. Le pregunté qué puede hacer una persona regular interesada en idiomas, para aprender polaco. Su primer consejo es: "Busca la motivación". En su caso es la música. No eligió la literatura, porque decía que "la literatura polaca no es para principiantes." También elimino películas subtituladas debido al inglés en el fondo, lo que le distrae. La música era para él la opción ideal.

Porque polaco? Chris responde sin dudar: "En 2006 yo vivía en los EE.UU. en Washington y conocí a unos polacos que estaban interesados en el idioma español, la cultura latinoamericana. Y así, en primer momento hemos hablado en Inglés, luego en español, y luego me interesé en polaco. En principio me gustó mucho la música polaca. Soy un fan de la banda Myslovitz. Luego volví a Chile. Estudié historia y cuando escribía, por ejemplo, un artículo en la universidad, siempre ha sido acerca de Polonia. Al terminar mis estudios pude ir donde quería y elegí, por supuesto, Polonia ... " Le pregunté qué piensa sobre los polacos. La declaración comenzó con un amenazante "Voy a ser honesto ..." seguido de una pausa. "Bueno, no voy a decir que son personas frías. La gente de Santiago tampoco es muy franqueza. Fue una sorpresa agradable que no hay que fingir que los polacos me caen bien o mal. Esto es muy bueno. Sentí un gran alivio. Aquí en Chile se debe tener cuidado de no ofender a nadie. Muy a menudo usamos la palabra “amigo”. En polaco hay además palabras “un colega” y “un conocido” lo que no compromete a nada". “Tienes que trabajar duro para estar cerca con los polacos, no se puede ser demasiado amable y hay que darles su espacio. Para mí , mejor". También mencionó acerca de nuestra lealtad y una enorme impresión que causo a él la

"Doscientos” en dos meses. Le pregunté si los sonidos como "rz", "cz", "sz" realmente le hacen la mayor dificultad. "Incluso en mi nombre en polaco esta ese difícil grupo de letras. Tuve que aprenderlo para no pensar en eso por mucho tiempo antes de que me presentaba a alguien. No he tenido problemas con estos sonidos. En español también tenemos algunos de ellos, pero simplemente no se utilicen en Chile, solo por ejemplo en Argentina. Tienes que acostumbrarse... ¿Sabes lo que para mí fue lo más difícil? Números. Me tomó dos meses aprender la palabra “dwieście” (doscientos). Aun confundo “dwadzieścia” (veinte) con “dwanaście” (doce). Creo que con lo que uno va a tener problemas es cuestión individual. A veces hay que practicar mucho los sonidos que son muy similares. Por ejemplo, "sz" y "si". Al igual que las palabras "kasza" (sémola) y "Kasia" (nombre femenino). Ya sabes, es difícil no conocer en Polonia a Kasia. Y a veces las personas mencionaban en la conversación el nombre "Kasia", a lo que yo les respondía: "¿Por qué no! Podemos comer ". Fueron situaciones muy graciosas"- dice Chris. •

55


PROFE PHILIP POR JACEK PIĄTKOWSKI

56


PPO

57


I

ngeniero agrónomo, Profesor en la Facultad de Agronomía e Ingeniería Forestal en la Pontificia Universidad Católica de Chile en Santiago. Sus padres lucharon en el Levantamiento de Varsovia del año 1944. Creó un ejército de enólogos chilenos y brindando una gran contribución al desarrollo de la viticultura chilena. Respetado por los profesionales y querido por los alumnos. Profesor Philippo Pszczółkowski. 58


Vina de Neira, region Bio-Bio, Chile

l es una de las personas que encontró y popularizó en Chile y en el mundo la vid “carménère”. Gracias a su dedicación a los estudios sobre el vino se pudo confirmar, que el conocido merlot chileno en realidad era otra variedad de vino - el carménère. La determinación de Philippo ayudó a romper los prejuicios de los viticultores chilenos. Con temor pensaban que indicar en la etiqueta el nombre Carménère y el conocido Merlot podría tener malas consecuencias en el recién conquistado mercado estadounidense. Por suerte eso no ocurrió y los vinos Carménère hoy en día constituyen la riqueza de Chile y a la vez son una variedad emblemática de la viticultura chilena.

É

Chiquillos Una vez terminando los estudios enológicos en la Universidad Católica los alumnos realizan una excursión técnica a las viñas. Fue Philippo quien inauguró esta tradición. Luchaba para darles a los alumnos las mejores condiciones para estudiar, también en la parte práctica. Así los estudiantes pueden ver el verdadero trabajo del enólogo en terreno. Durante una semana visitan las viñas y bodegas, tienen que responder cientos de preguntas capciosas de los profesores. Tienen también la oportunidad de conversar con los enólogos, los dueños de las viñas, pueden tocar y probar de todo. Philippo les muestra a sus alumnos el mundo del vino con toda su ilimitada riqueza y variedad, las pequeñas viñas y las grandes, convencionales y biodinámicas, tradicionales y modernas. El profesor comparte sus conocimientos y explica los contextos en los cuales trabajan los viticultores chilenos. Por una parte habla sobre los tradicionales aspectos de viticultura como las variedades del suelo, las condiciones climáticas y técnicas de vinificación. Por otra parte muestra los amplios contextos de la viticultura, los que tienen que ver directamente con economía, historia, cultura, sociedad e incluso con política. Nos deja muy claro, que el líquido en la botella de vino no es simplemente el resultado de la fermentación de uvas, sino el resultado de la combinación de muchos factores y de bastante complejidad. Co59


menzando con el robo de una bomba de agua, a través de los cambios sociales en el campo chileno y terminando en la crisis económica en Rusia. Todo eso deben recordar los estudiantes. Sobrenombre ”Kostka” Los padres de Philippo: Wojciech y Anna Pszczółkowski llegaron a Chile en el año 1949. Su padre, fue un historiador que nació en Varsovia y vivió en la calle Żelazna. Cuando comenzó la II Guerra Mundial y Polonia fue ocupada por El Tercer Reich, fue parte de los grupos subversivos “Fuerza Armada Nacional” (Narodowa Organizacja Wojskowa) y Ejército Nacional (Armia Krajowa). Como teniente recibió el sobrenombre ”Kostka” luchó en el Levantamiento de Varsovia en el año 1944. Estaba a cargo de la com panią “Harcerska” en el casco antiguo. Fue testigo de un atentado perpetrado en un ”tanquebomba” alemán. En este accidente fallecieron por lo menos 300 insurgentes habitantes de Varsovia. ”La calle entera llena de polvo. En algunas partes comienza el incendio. Los restos humanos a lo largo de la calle Kilińskiego, desde Podwale hasta Długa. Algunos quedaron pegados a las paredes de las casas. (...) La fuerza de esta explosión fue tan grande que arrojaba a la gente de los balcones a la calle. Para evitar una epidemia se limpiaron en la primera fase los restos humanos de las casas y calles con palas de madera. Las mismas que se usan para limpiar la nieve después de la tormenta.” - Así comentaba esos conmovedores momentos Don Wojciech Pszczółkowski. Después del Levantamiento de Varsovia los padres de Philippo fueron hechos prisioneros por los alemanes. El fin de la guerra significaba para Polonia depender de la Unión Soviética situación que no les motivaba mucho como para volver. Estuvieron tratando de instalarse en Reino Unido, donde contrajeron matrimonio y posteriormente decidieron viajar a Chile. Aquí entre los años 50 y 60 Wojciech Pszczółkowski fue el Presidente de la Asociación de Polacos de Chile. Fue también uno de los fundadores de la Asociación de Ex Combatientes de la Segunda Guer60

El teniente Wojciech Pszczółkowski seudónimo "Kostka" (“Cubo”; de pie, tercero desde izquierda), soldado de Armia Krajowa (Ejército Nacional), participante del levantamiento de Varsovia en año 1944. Emigró a Chile en año 1949. (foto de archivo)


ra Mundial y de la Misión Católica Polaca en Chile. Él y su esposa Anna fallecieron en Santiago a comienzos de los 90. Para conmemorar la lucha de Wojciech Pszczółkowski en contra de la ocupación alemana, se fundó un cuadro de honor, el cual ahora se encuentra en la Iglesia de la Santa Cruz en Varsovia. Sé que me necesitan Philippo Pszczółkowski habla bien polaco y eso no es producto del patriotismo de su padre, sino del ingenio de la madre. Cuando llegaba del colegio se encontraba con una carta de la mamá. La descripción de las tareas estaba escrita en polaco. Así que no le quedaba otra que aprender la lengua materna de sus padres. En el año 1972 terminó sus estudios en la Pontificia Universidad Católica y desde el año 1984 se dedicó al trabajo científico y pedagógico, haciendo clases en su Alma Mater. “Cuando decidí dedicar mi vida al vino, pensé que jamás en mi vida podría ser útil para Polonia. Pero me equivoqué. La viticultura en Polonia está reviviendo y los viticultores polacos hacen cada vez mejores vinos. Gracias al trabajo con una pequeña viña polaca llamada en Chile “Alta Alcurnia” y sus dueños Małgosia i Tomek Wawrucha, tuve la oportunidad de viajar a Polonia. En Varsovia y Cracovia presenté estos vinos con “raíces polacas” hechos en el Valle Colchagua. Pude también visitar unas viñas polacas al lado del Vístula y conocí a los viticultores polacos. Me encontraba con ellos, conversaba y sentía que les podía ayudar. Me hacían muchas preguntas y me sentí muy bien siendo necesario para la patria de mis padres.”

“Cuando decidí dedicar mi vida al vino, pensé que jamás en mi vida podría ser útil para Polonia. Pero me equivoqué.” prof. Philippo Pszczółkowski

Lo más probable es que Philippo vuelva a Polonia para compartir su experiencia con los viticultores polacos. Hace poco ni siquiera soñaba con esa posibilidad. La historia polaca, llena de vueltas inesperadas nos vuelva a dar sorpresas, también aquí lejos, en el fin del mundo. • 61


VIAJES EN TRANSANTIAGO

62


Hace muchos meses organizaron un concurso llamado „Santiago en cien palabras”, en el que cada ciudadano de Santiago que quería tomar parte, escribía un cuento corto inspirado por la capital de Chile. Como el resultado del concurso, los organizadores del concurso publicaron una libreta con cien mejores cuentos, cada uno con menos de cien palabras. Cada hoja de la libreta habla de una historia distinta. Entre los momentos de la vida de los vagabundas y aventuras de estudiantes, en alguna página encontré la confesión de una niña. - Siempre en el verano tengo una quejo a Dios de que me ha creado tan baja. No es porque tenga problemas con alcanzar las cosas del estante más alto o con comprarme la ropa en mi talla. Mi horror trata de que tengo 157 centímetros de altura y mi nariz está colocando exactamente donde las axilas de las personas que sujetan los pasamanos en el metro y en micros. POR KATARZYNA STRAUCHMANN, FOTO MARIUSZ MICHALAK

S

antiago es una ciudad enorme. Es tan grande que la señora del pronóstico meteorológico en la tele habla del tiempo de cada comuna aparte. Los turistas normalmente se quedan en el centro de Santiago que no es tan extenso como parece. Casi todos los monumentos históricos se los puede alcanzar caminando. Los turistas a menudo no tienen la necesidad de utilizar tales invenciones como metro y micro, que en realidad es un elemento esencial de la vida de muchísimos ciudadanos. Tiesa Europa y Relajada América No todos viven en el centro, ni tampoco trabajan cerca de sus casas. No todo el mundo tiene un auto (en lo que es difícil creer, habiendo visto la cantidad de los autos en las calles), entonces la alternativa más cómoda son los micros. El sistema del transporte público, que se compone de las micros y del metro, se llama Transantiago y aunque propone unas comodidades, el viaje en la micro no es un viaje de lujo como querrían algunos. A menudo se convierte en una aventura, a veces agobiante, a veces divertida, pero siempre tan distinta de viaje en los tranvías tan tranquilos por ejemplo Wroclaw. En realidad la gente acá no sube a las micros con gallinas, como supuestamente se hace en Bolivia, pero sin embargo para alguien que viene de Europa desinfectada y rígida con los horarios, esa “exótica” es algo maravillosamente entretenido. Los ciudadanos tardan entre media hora y dos horas en

llegar al trabajo, pero lo normal es tardar cerca de una hora en llegar a cualquier lado. Las madres en Chile normalmente no usan los coches para transportar a sus bebés. Las guaguas viajan esas horas en las micros puestas en las piernas de los padres o amarradas en el frente de las mamás. Los niños más grandes andan, gritan y cantan, suben a las sillas en alrededor. No son las únicas personas que producen ruido (que está presente en todos los lados acá; es difícil encontrar un lugar silencioso y tranquilo). Los pasajeros escuchan reggaetón y bachata de sus celulares, obviamente sin audífonos. La gente está sentada tres personas en dos asientos, riéndose en voz alta, discutiendo por teléfono, pidiendo los demás que abren la ventana, hablando con los vecinos, jugando con los niños (sus propios y extraños a veces). Gritan hacia el conductor pidiéndole que abre la puerta y gritan para darle gracias cuando la abre. En la hora punta en las micros existe una apertura imposible de describir. En el metro y en las micros el muchedumbre te quita toda la dignidad, presionando todos los partes de su cuerpo contra el tuyo. Las ventanillas, aunque abiertas no refrescan porque el aire que entra está aún más caluroso que el dentro. El sudor que te cubre es tuyo y de todas las personas en alrededor. La duración del viaje es dos veces más larga que normalmente, debido a la cantidad de la gente viajando a esas horas. Ese arte de sobrevivencia lo practica la mayoría de la gente todos los días, y yo tengo ataques de pánico ya en el principio, antes de subir.

63


64


¡Cuidado! Kanar, ósea fiscalizador Transantiago, aunque no tiene los horarios de los buses, es mejor organizado que sistemas de comunicación pública en otras ciudades. ¿Qué significa que no tiene los horarios de los buses? Pues que hay que esperar en el paradero a que llegue la micro. Viene cuando viene, y si no, hay que esperar nomas. Eso es lo que hay que aceptar. Si los que están en la parada dicen, que llevan esperando ya 20 minutos, eso significa que la micro está por llegar, y si la parada está vacía, entonces llegamos tarde (llegamos tarde a algo que no tiene una cierta hora en la que ocurre!) A veces pasa que tu micro no aparece durante 40 minutos, y luego de repente vienen cinco exactamente las mismas. ¿Por qué? ¿Estaban en una reunión de micros? La gente a la que hago esa pregunta no sabe la respuesta, pero tampoco cuestionan el asunto. Micro no ha llegado, entonces tienes que esperar, es simple.

Algunas personas están sorprendidas y hasta encantadas cuando les cuento sobre el sistema de comunicación pública en Wroclaw: Las micros tienen una cierta hora a la que salen. ¿Verdad? Entonces ¿sabes que tu micro sale a las 9.42 en punto y puedes llegar a la parada a una cierta hora? Sí. Y ¿sabes cuánto tiempo dura el viaje? ¿Siempre exactamente 19 minutos? Sí. ¡No puede ser!

65


Con permiso

pasajeros. Cuando se baja, la micro parte otra vez.

Otra cuestión interesante es el pasaje mensual. En Santiago cada usuario de Transantiago tiene una tarjeta magnética la que se carga con el dinero. Hay varias tarifas según cuales tienen precio los pasajes: el normal cuesta cerca de 650 pesos (más o menos 3 zlotys), entre las seis y siete de la mañana y las diez y once de la noche el boleto cuesta quinientos pesos. Los estudiantes siempre pagan 250. El dinero se convierte en créditos que están quitados de la tarjeta por una máquina al lado del conductor. La última tarifa es viajar gratis: Subir a la micro, decirle “permiso” al conductor y sentarse sin pagar. Éste puede hacer un comentario acerca de tu hecho, no reaccionar, o vengarse y no parar en tu paradero sino llevarte unas calles más. En el último caso tienes que tomar otra micro que te lleve de vuelta, esperando que esta vez no te toque el conductor tan mala onda. Si eliges la última tarifa, hay que tener cuidado con los fiscalizadores. Los ciudadanos que usan esa tarifa saben las horas aproximadas en cuales los fiscalizadores esperan las micros en los paraderos (son las horas en las cuales los santiaguinos viajan al trabajo o de vuelta). Fiscalizadores funcionan así: Uno sube a la micro y comprueba la tarjeta magnética de cada pasajero. No se puede huir porque a la puerta de la micro esperan los carabineros. La multa por viajar sin pagar es bastante alta, cerca de 230 zlotys. Micro no sale del paradero antes de que el fiscalizador no revise a todos los

Santiago no está mal organizado en términos del transporte público. En una ciudad cercana, Valparaíso, se puede decir que los paraderos son más o menos convenidos. Micros van lentamente a lo largo de la acera, y si algún transeúnte quiere subir, tiene que correr un poco y entrar sin que pare totalmente la micro. Después de pasar el dinero al conductor, el pasajero recibe un papelito tirado de un carrete al lado del volante. En las micros de Valparaíso la música es bastante alta y casi siempre ponen los éxitos de bachata, cumbia y reggaetón. En la pared un anuncio dice: El conductor puede poner la música en la audibilidad que él elija y que ningún pasajero se oponga. Románticas declaraciones y viajes nocturnos Un viaje de una hora en la micro o en el metro no siempre es aburrida. Los pasajeros son la audiencia para muchísimos espectáculos, conciertos, comedias stand-up y hasta oraciones de oradores como de Hyde Park en Londres que a veces te convencen a hacer las paces con Dios y venden lápices. Los conciertos son varios: en metro podemos encontrar entonces a los cantantes con micrófonos y parlantes gigantes, que van de un coche a otro y apagan el parlante cuando ven los fiscalizadores. Tocan la guitarra y cantan las canciones románticas sobre el amor o covers de canciones populares, venden sus

66


discos, y luego piden la propina. Los comediantes no hacen sus performances tan a menudo, y están más bien en el metro, porque es más estable y no tembla tanto como las micros. Mientras escuchar a sus textos, todos los pasajeros se rien y dan aplauso. También en el transporte público se puede encontrar los vendedores. Entre las paradas venden helados o algo para comer, refrescos o cargadores de celulares. En la noche no es tan fácil tomar la micro, especialmente hacia las comunas ubicadas lejos del centro. No es solamente porque en la noche no pase tantas micros como en el día. El problema constituye en que los conductores no quieren parar. Puedes esperar, entonces, en la noche en un paradero, y vienen tres micros y ninguna se para, aunque saltas, gritas y aleteas con los brazos. A mi pregunta de frustración: ¿¡Por qué?! La gente responde: ¡Es que los conductores no paran porque no creen que pagues el pasaje! Entonces si desde lejos ven a un pasajero potencial, que esta esperando, pero en la mano no tiene la tarjeta azul característica de Transantiago, ellos suponen que subirías sin pagar y no se paran. En la noche entonces por la ciudad pasan en la velocidad alta micros vacías, haciendo la mitad del trabajo: sí que hacen el itinerario, pero no llevan a los pasajeros. Si al final una micro pare, muchísima gente, ignorada por los demás conductores, sube de repente. Arriba de la micro entonces viaja tantas personas

como en el día. Solo faltan los vendedores y los niños (que a esas horas obviamente ya duermen) que como que son los que los dan trabajo a los vendedores de helados son para ellos el cliente más importante ´- entonces la balancia está mantenida. Unos tipos sospechosos, que no te gustaría encontrar en la calle a esas horas, le gritan “gracias” de manera amable al conductor cuando abre la puerta en el paradero. Aunque sabe que no han pagado el pasaje.

Katarzyna Strauchmann estudia filología española en Wroclaw y filología inglesa en Opole. En Santiago estuvo 6 meses como estudiante de intercambio de la Universidad Diego Portales. Le gusta escribir, por eso escribió sobre Transantiago. También le gusta viajar, y por lo tanto se animó a venir a Chile.

67


Plaza Mexico

Viña del Mar La capital turística de Chile V

iña del Mar es la ciudad más turística de la zona central de Chile. Para los visitantes hay de todo: muchísimas playas, casino, una excelente presentación de fuegos artificiales para el Año Nuevo y también el famoso Festival de Viña. En la ciudad también hay muchas flores. Probablemente de ahí su segundo nombre: La ”Ciudad Jardín”. Gracias a muchas atracciones y a la cercanía con Santiago, en verano la cantidad de turistas supera la cantidad de habitantes en casi doble.

POR LUCYNA GROMADZKA Viña del Mar se fundó en el año 1874, aunque hay historias aún más antiguas sobre este lugar. Todo comenzó en la época colonial. En este tiempo en el área habían solamente dos haciendas. Una se llamaba ”Viña del Mar” y la otra ”Siete Hermanas”. Este nombre no viene de las hermanas que vivían ahí sino de los siete cerros entre el Valle Peuco y el Pacífico. En el año 1840 Francisco Álvarez, un comerciante muy rico, compró las dos propiedades, las unió con un solo nombre: ”Viña del Mar”. En el año 1853 se creó una línea de trenes

entre Valparaíso y Viña del Mar. El ingeniero responsable se llamaba José Francisco Vergara y en el año 1895 se casó con la nieta de Francisco Álvarez. En 1874 después del fallecimiento de su suegro, él se quedó con todas las propiedades. La conección entre Viña y Valparaíso despertó una gran necesidad de viviendas alrededor de toda la línea de trenes para los extranjeros relacionados con el puerto de Valparaíso. En 1874 se fundó oficialmente la ciudad de Viña del Mar con 1313 habitantes. La población estaba aumentando muy rápido,

68


tratando de desvincularse de Valparaíso. Así en el año 1879 con el apoyo del gobierno, en Viña del Mar se inauguró el Teatro Municipal, el Hotel O`Higgins, Casino Comunal, Balneario Las Salinas y un camino a Concón. Hoy en día la ciudad revive sus mejores momentos, pero en la costa ya no hay casas de veraneo sino muchos edificios modernos. Vamos a pasear ¿Cómo llegar a Viña del Mar? Hay muchos caminos. Se puede llegar en auto, pero no es muy conveniente usarlo en la ciudad misma. Desde Santiago también se puede viajar en bus. Estando en Valparaíso se puede tomar metro, micro o colectivo para llegar a Viña del Mar. La ciudad nos invita a pasear por sus calles a la orilla del océano. Cerca del casino uno puede tomar un tour en carrozas por los sitios más importantes. Vale la pena negociar, ya que se puede llegar incluso a la mitad del precio de dicho tour. Uno de los lugares más turísticos, es el Reloj de Flores del año 1962 cuando se realizó el Campeonato Mundial de

Fútbol en Chile. El equipo local terminó el campeonato en el tercer lugar, lo que hasta el día de hoy ha sido el mejor resultado de los chilenos. Hay que sacarse una foto con el Reloj de Flores, si no la visita a Viña del Mar no cuenta. Después de esta foto tradicional, uno puede dar un paseo por la costa bordeando el océano por la Avenida Marina. En el camino encontraremos a uno de los símbolos de la ciudad, el ”Castillo Wulf”. La construcción fue terminada en 1906. La fuente de inspiración para este proyecto fue la antigua corte de Lichtenstein. Hoy en día se encuentra convertida en un centro de exposiciones. También se puede subir a la torre para ver el océano desde otra perspectiva. En el otro lado de la calle está el Cerro Castillo, donde tiene su residencia de verano la Presidenta del país. Lo que encontramos después en el camino es un restaurante en forma de barco, una fuente de agua gigante en la Plaza México y el casino, un lugar muy importante para la ciudad desde el año 1930. Aparte del juego y las máquinas el casino cuenta también con un hotel, una discotec, varios restaurantes, salas de confe-

Caleta Abarca 69


Castillo Wulf

70


Casino Municipal

rencias y un pequeño parque de atracciones donde se puede organizar cumpleaños para niños. El casino le otorga el 51% de sus ganancias a la ciudad (mientras otros pagan solamente un 10%). Hace unos años apareció la posibilidad de privatizar el casino, pero toda la ciudad manifestó su objeción. Aquí cerca se encuentra un parque muy bonito y hay muchos restaurantes, cafés y pubs. Las noches están llenas de vida, música y colores. Un paseo por la calle Valparaíso que tiene su comienzo en la Plaza Viña también es muy interesante. Esta es la avenida principal de la ciudad, donde se encuentran varias galerías comerciales, un punto con cuadros y caricaturas, frutas y verduras. Hay artistas callejeros de todo tipo: un payaso en el cruce, un cuarteto de música clásica, una muñeco de Elvis Presley dando un show casi como en un concierto de Rock`n`Roll.

militar. La siguiente playa Las Salinas es muy buena para bañarse, ya que no hay mucho viento y las olas no son muy grandes. La última playa se llama Cochoa. Aquí hay muchos restaurantes que ofrecen comida típica de marisco. Hay que estar muy atento al bañarse en el océano. Las olas pueden sorprender repentinamente. Basta un momento de distracción para encontrarse debajo del agua. El océano es tremendamente poderoso. Descanso en el parque

Viña tiene dos grandes parques. Uno de ellos es la Quinta Vergara en el centro, donde hay árboles de todas partes del mundo y muchas flores. Aquí también se encuentra el anfiteatro donde anualmente se realiza el famoso Festival de la Canción de Viña del Mar. Otro gran parque es el Jardín Botánico a las afueras de la ciudad. El jardín Las playas paradisíacas y el océano engañoso es gigante y tiene más de 3000 diferentes especies de El imán que atrae a los turistas a Viña del Mar son las plantas y árboles y un palmeral. En el parque hay lugares playas. Cada una tiene su nombre y sus características. La preparados para arrendar y hacer asados para disfrutar primera de ellas mirando desde Valparaíso, es una no en familia. muy grande, se llama ¨Caleta Abarca¨. A un lado tiene las Los tesoros de la Isla de Pascua rocas del Cerro Recreo, en el otro el Hotel Sheraton. La Recomiendo visitar el museo Fonk, especialmente a los siguiente playa es muy larga y se compone del Casino, que se interesan por la Isla de Pascua y no han podido Acapulco, El Sol, Blanca y Los Marineros. La arena es viajar tan lejos. La colección del museo tiene muchos obblanca y agradable. Aquí hay cafés, tiendas y plazas de jetos de esta misteriosa isla. Además hay muchos objetos recreo. Cerca de la Playa Los Marineros hay un museo 71


antiguos de todo Chile. A mi me impresionó la momia de una mujer joven que tiene más de 2 mil de años. Fue transportada desde un museo en San Pedro de Atacama para conservarla en mejores condiciones climáticas. En el segundo piso está la colección de historia natural de Chile. Aquí podemos observar la araña de rincón, la única araña venenosa en Chile. También es posible apreciar fotografías de personas afectadas por su veneno. Encontraremos también un fósil de ballena de hace 25 millones de años. En el antejardín del museo se encuentra un verdadero Moai de Isla de Pascua. Uno de los dos que están fuera de la Isla. El otro está en el British Museum en Londres. Vareadas atracciones Viña ofrece muchas atracciones, como por ejemplo un Acuapark - Aviva Parque Acuático en Reñaca Alto. Aquí uno se puede divertir todo el día en los toboganes y piscinas. Para el año nuevo la ciudad organiza un show de fuegos artificiales. Desde Viña del Mar hasta Valparaíso se construyen unas plataformas especiales en la bahía para que todos puedan disfrutar de un magnífico espectáculo de colores. Muchos santiaguinos viajan solamente para este show a Viña del Mar y cuando termina vuelven a su ciudad. Los turistas seguramente no se aburren en Viña ya que la ciudad tiene mucho que ofrecer. Y si quieren conocer mejor los alrededores de Viña del Mar y Valparaíso tendrán que leer el próximo Boletín de la Embajada de Polonia en Santiago.

Lucyna Gromadzka, vive en Chile hace 3 años. Tiene estudios en matemáticas y administración de propiedades. Esposa de un astrónomo y mamá de dos niños. Le encanta leer libros, bordar, cocinar, aprender idiomas, pero más que nada conocer gente y pasar el tiempo escuchando sus historias. ¡La falta de tiempo de la que sufre es crónica! :)

72


La vista de Avenida Marina

73


CLAVES EN EL DESAROLLO Leonardo Rivera Muñoz, respondio a nuestro cuestionario. Trabaje en la Escuela San Rafael en Coquimbo, como profesor de educación física.

74


V

iajamos a Polonia con un grupo de 8 profesores de escuelas municipales, pertenecientes al proyecto “Mini Voley Chile-Polonia“, el cual se comenzó a ejecutar en el año 2015. La razón del viaje fue una capacitación en la Universidad Pedagógica de Cracovia, como una colaboración a nuestro proyecto enfocado en el comienzo de la práctica del voleibol en niños de 3° y 4° año de enseñanza básica.

Muchísimas fueron las expectativas desde el momento en que se comenzaron a realizar las reuniones y se fijaron los objetivos del proyecto. Más allá de la posibilidad del viaje, el que se haya podido contar con ayuda, en primera instancia virtual, con los entrenadores de la universidad, hizo posible ir cumpliendo algunas metas previstas para el año. Se comenzaron a ejecutar los talleres y cada mes se realizaron eventos masivos con las 7 escuelas participantes del proyecto, ya sea en multicanchas, en plazas, en escuelas e incluso en la playa. ¿Cuál fue la primera impresión que ustedes tuvieron a su a llegada a Polonia? Mi visión de los países que han tenido que sufrir bastante, en cuanto a su historia, es lo que me lleva a pensar que esas son las razones del porqué son grandes potencias a nivel mundial. Esos horribles momentos que tuvieron que vivir, cientos de miles de personas, son la raíz de una idiosincrasia que los hace ser grandes y claves en el desarrollo de su razón de ser, el ser un país admirado. ¿Cuál fue la mayor sorpresa que ustedes tuvieron durante la visita en Polonia? Si bien esta visita a Polonia tenía un objetivo educativo para nosotros como profesores, tuvimos la posibilidad gracias a las gestiones del padre Marcin, de poder conocer grandes espacios culturales, no sólo en Polonia, sino que también en Paris, Viena y Praga. Visitas a los museos en Varsovia, en Cracovia y Auschwitz, hicieron de este viaje algo único. ¿Qué es lo que mejor recordarán después de las vivencias en Polonia? De manera personal, ya que llevo más de 10 años en esto del voleibol, jugando, dirigiendo o asistiendo en equipos de nivel regional, para mí las visitas a entrenamientos, los partidos de las ligas, los seminarios de entrenamiento o clubes de voleibol, visitas a escuelas donde las clases estaban enfocadas en el minivoleibol, es lo que más rescato de viaje, pedagógicamente hablando. Poder haber asistido a una sesión de datavolley (programa que utilizan los estadistas del voleibol), gracias a la gestión de Pawel, para acompañar a Adam Malik con el equipo de primera división de Bielsko-Biała, fue algo que a lo mejor no todos entendieron, pero que debido al tiempo que he pasado en esto del voleibol me da para comprender de lo que él hablaba y exponía. Haber visitado en Lubin al Club Cuprum de la primera división, donde juega el campeón del mundo Marcin Możdżonek y poder fotografiarse junto a él y un grupo del equipo. Recorrer las instalaciones del estadio en Lubin o el de Bielsko-Biała. El estar cerca del Arena Cracovia fue sorprendente. Muchas cosas quedarán en el recuerdo y no menos importante, la visita y el apoyo que la Universidad Pedagógica de Cracovia nos proporcionó junto a Pawel y Lucas, son gratos momentos que quedaron marcados por sus enseñanzas, su dedicación, su prestancia y ayuda a través de esta experiencia.

75


EL CZORI LATINO FOOD SABORES CHILENOS Y ARGENTINOS EN VARSOVIA 76


¿Qué les llevó a vivir en Polonia? Cristian: Mi esposa es polaca, pero nos conocimos fuera de Europa, en Argentina, donde vivimos juntos por dos años. Aunque, decidimos probar suerte y cómo podría ser nuestra vida en Polonia. Aquí nació nuestro primer hijo, Ignacio Santiago, y decidimos quedarnos definitivamente en Varsovia. German: Mi motivo, porque el que me vine a vivir a Polonia es mi esposa. Aparte, igual queríamos tener la seguridad de una buena educación a nuestros hijos. ¿Cuáles fueron sus primeras impresiones de Polonia? Cristian: Un poco frío (risas). Cuando llegue primera vez, en Polonia era temporada de Pascua. Recuerdo ese tiempo porque fue muy familiar. Polonia es un país con hermosas tradiciones y costumbres de la Navidad, diferentes a las de Argentina. Tengo que admitir que una de mis grandes sorpresas culinarias fue la sopa caliente, que se llama żurek, servido para el desayuno de Pascua. German: Lo que primero me llamo la atención de Polonia, es que es un país muy cultural y respetuoso de su historia. Me parece también, que la familia es un eslabón importante en la sociedad. Me encanta Polonia y su historia en que ha tenido muchos vaivenes. Polonia todavía me sigue sorprendiendo y eso, lo veo reflejado en su gente.

MAGDALENA BARTCZAK

Restaurant el Czori Latino Food, que se ubica en el barrio Mokotów, es un restaurant especializado en sabores chilenos y argentinos, que rápidamente ganó el corazón de muchos amantes de la comida en Varsovia. Todos los platos están preparados según las recetas tradicionales de ambos países. Gracias a eso, la comida servida en el Czori es una de las más auténticas en su origen latinoamericano y la podemos encontrar en la capital polaca. El fundador de este local, Cristian, junto con German, su compañero de trabajo, nos cuentan sobre sus inspiraciones culinarias, diferencias entre la comida polaca, chilena y argentina, además de los secretos del éxito del Czori.

¿Desde cuándo tienen el local y cómo se les ocurrió la idea de abrir un restaurant en Varsovia? ¿De dónde vino la idea de combinar recetas de la cocina chilena y argentina? Cristian: El Restaurant El Czori Latino Food se abrió en Al. Lotników (Avenida Lotników) el 8 de diciembre de 2014. Antes, nuestro concepto culinario fue probado y testeado durante las fiestas de desayuno y varios eventos al aire libre en Varsovia, donde ganamos a nuestros primeros admiradores de los “sabores latinos”. Cuando vivía en Argentina, trabajaba en el Instituto Nacional de Córdoba. Después de llegar a Polonia, con mi esposa establecimos una fundación (Fundación Kulturo), donde organizamos muchas actividades relacionadas con popularización del tango (tango intergeneracional y tango para personas minusválidas, entre otros) y tradiciones de tango argentino-polaco. Además de 77


eso y de llevar nuestro restaurante, organizamos varios talleres y festivales relacionados con cultura argentina. Mis abuelos (por el lado de mi mamá) vienen de Chile, por lo que tengo muchos sentimientos a ese país.

Argentina y Chile? ¿Cuáles son los secretos del éxito culinario del Czori? Cristian: Las cocinas de Argentina y Chile están llenas de sabores y aromas. En El Czori damos especial importancia a los sabores sean lo más auténtico y cercano de las recetas familiares. Aparte de eso, fue muy importante para nosotros la elección de los productos y los ingredientes para sándwiches y otros platos, que siempre son frescos y naturales. Y claro, también es muy importante – para mi personalmente – el sabor de la carne. En Polonia, en la preparación de la carne se usan muchos condimentos, escabeches y se la asa por mucho tiempo en el horno. Mientras tanto en Chile o en Argentina, lo mas importante en preparar una carne rica, es la misma carne, solo que con un poco de sal, que acentua el carácter del plato. Creo que esa simplicidad y claridad del sabor son las ventajas más significativas de la comida chilena y argentina, que parecen importantes también para los polacos.

La cocina siempre es mi pasión más importante y a pesar mi gran admiración por las tradiciones culinarias polacas, extrañaba los sabores de América Latina. De ahí, nace la idea de crear un nuevo lugar en Varsovia, que pudiera unificar varias influencias culinarias de América del Sur, guardando su autenticidad y cercanía con las recetas originales. En ese momento, se me ocurrió presentar los choripanes en Polonia. El Choripán es un bocadillo rápido y nutritivo, muy popular en Argentina como en Chile – eso fue el punto de partida para sacar de las tradiciones culinarias de la comida chilena y argentina. En Argentina se sirve ese plato con la salsa de chimichurri y en Chile con el pebre – ese fue el otro elemento importante de esa unión entre ambas cocinas. En nuestro menú se puede encontrar también el chegusan argentino y la chorrillana chilena.

Además de la atención a los ingredientes del producto y mantención de la autenticidad, muy importante para mi que El Czori no sea sólo un lugar don-

¿Creen a que a los polacos les seducen los sabores de

78


de se come, sino también, un lugar para reunir a la gente. Es un espacio lleno de alegría y sonrisas que vienen directamente desde América Latina. Con mis compañeros de trabajo, siempre intentamos hablar al menos por un rato con los comenzales, invitandolos a tomar yerba maté juntos. Siempre queremos que nuestros clientes se sientan como en casa. Recientemente, en nuestro espacio abrimos también una biblioteca con literatura latinoamericana.

German: La ¡chorillana! ¿Qué piensan de la cocina polaca? ¿Cuáles son sus platos polacos preferidos, y qué plato de la comida polaca no pueden ver? También, ¿qué les llama la atención en las tradiciones culinarias y la cultura de la tabla que son dominantes en Polonia? La cocina polaca es sin duda diferente de la cocina en Argentina o Chile. Los tradicionales platos polacos satisfacen el hambre y son muy abundantes y saciantes. Personalmente, me encanta el filete de cerdo empanado. Y en cambio no me gustan mucho pierogi (empanadillas) con repollo. Comparando la cultura de mesa que prevalece en América Latina y la que domina en Polonia, veo una similitud importante: aquí, tal como en Chile o Argentina, hay al menos una comida al día que constituye una parte muy importante de la vida cotidiana de cada familia: es un momento en que todos los miembros de la familia están juntos. En Polonia, en cambio, el tipo de la fiesta en mesa se celebra más que nada durante los festivos.

¿Qué sabores les gustan a la gente que visita el restaurante? ¿Cuáles son los platos elegidos con más frecuencia? Cristian: Entre los sándwiches que servimos en nuestro local, el favorito es el czisbeef (con la carne a la parrilla). También las empanadas son siempre un éxito – las preparamos en la versión típica chilena y argentina. Aparte de eso a nuestros clientes les encantan las salsas chimichurri y el pobre. ¿Y cuáles son sus comidas favoritas, para ustedes personalmente? Cristian: Carne preparada en la tradicional parilla/ asado.

por Magdalena Bartczak

79


POSTALESDONDEDEEL DIABLOVACA SE D KAROLINA BODYCH

80


ACIONES DESPIDE

81


Y

a paso el verano, fue muy caluroso. Fuera de la ventana, hojas de color bailan balanceándose suavemente en una sutil brisa de otoño. Para mí, es el mejor momento para recordar las locuras veraniegas. Este año, además de visitar Varsovia, me decidí a la recreación activa en el norte chico de Chile. Donde el agua del mar es caliente (pero aún no llega a la temperatura del Caribe), el sol quema, y no hay casi nada de gente. En la frontera de la cuarta y la tercera región, cerca del desierto y lejos de la civilización, hay un lugar mágico, donde la mayoría de las redes telefónicas pierden la cobertura, las carreteras no aparecen en la navegación de autos, y solo un mofeta perdida cruza el camino - uno de los eco-camping en Punta de Choros. Está situado en las dunas, a una altura de veinte metros por encima de la playa. Yo añadiría solamente que me alegró que fuimos allí en auto con tracción en las cuatro ruedas … Colchon electrico y ese cielo. Llegamos al lugar en el medio de la noche. En la puerta de una pequeña casa de la administración estaba colgada para nosotros la llave de nuestro baño privado y un mensaje de bienvenida. Rápidamente nos orientamos en que no hay electricidad excepto de un pequeño panel solar en el techo del baño y una bombilla funcionando en sólo unos pocos voltios. Armados hasta los dientes (literalmente!) con las linternas comenzamos a descargar el auto y llevar equipaje por la arena del desierto unos cuantos metros. Después de varias rondas nos dolían todos los músculos, y la carpa todavía estaba en la bolsa. Con la luz de las linternas hemos tendido rápidamente la carpa cuando nos dimos cuenta de que no podemos inflar el colchón, ya que se lo infla enchufando en la toma. Así que decidimos pedir el enchufe a la administración (mientras tanto, nuestros anfitriones volvieron al camping). Luego la diversión comenzó de nuevo. Tomar el colchón sobre nuestras cabezas caminando en la oscuridad por las dunas de arena a la carpa, lo que no es sólo un gran desafío y lucha con el viento, pero además una gran diversión. Nos sentimos un poco como el pobre Don Quijote luchando contra la adversidad del destino. Cuando finalmente entramos el colchón a través de la estrecha entrada a la carpa, nos afirmamos de que todo lo demás puede esperar hasta mañana. Nos sentamos en un pequeño patio de madera y, de repente, gracias a nosotros, lo único que se podía oír era el silbido de latas de cerveza. Recién entonces nos dimos cuenta donde

estábamos. Ese cielo... Una de las más preciosas vistas que he experimentado en mi vida. Fin del romanticismo. Cada sitio crea en nuestra memoria recuerdos característicos de la realización de actividades específicas. Después de estos días de vacaciones ciertamente nunca me olvidare de pescar a los grandes cangrejos en el bajío y desenterrar el auto en la playa. Si alguien piensa que los cangrejos son esas criaturas que viven en las rocas, está muy equivocado. De mi experiencia como experta aficionada de todo tipo de fauna procede de que los cangrejos están presentes principalmente en donde me gustaría descansar en paz - en la playa, enterrados en la arena o simplemente en agua, justo al lado de mis pies descalzos. Así que decidimos de pescar unos pocos con el balde de niños. Afortunadamente, eran demasiado rápidos para nosotros y solo alcanzamos a coger uno. Al final le salvamos la vida, y para la cena comimos unos clásicos choripanes chilenos de hogueras (salchichas en pan – glosa del redactor), en vez de los mariscos (mariscos – glosa del redactor), versión gourmet. Durante nuestra estancia en el medio de la nada (sólo otros tres caravanas estaban ocupadas), nos apeteció probar la soledad absoluta y ver el atardecer romántico en la playa como sus únicos huéspedes (humanos). En nuestra versión del romanticismo, era llegar a la playa y sus dunas en todoterreno, evitando las grandes rocas. Por desgracia, el romance terminó cuando tenía que empujar el auto con mis manos, y cuando eso no resulto, cavando con manos en la arena mojada y sacando el aire de los neumáticos. Estas son vacaciones activas! Sin estar tumbado panza arriba! Ballena muestra el camino. También se puede hacer una hermosa excursión en Punta de Choros a la protegida Isla de Damas y alternar con las criaturas que viven allí. Con un poco de suerte se puede ver a las ballenas y delfines camino a la isla, o no teniendo suerte, está garantizado un encuentro con los pingüinos de Humboldt, lobos marinos, aves interesantes, e incluso nutrias. En la isla, se puede caminar por sus miradores. Cada día de estas breves vacaciones fue un buen día, y al final recibimos de los anfitriones deliciosas empanadas caseras rellenas con machas frescas del día y delicioso queso derretido. Las comimos disfrutando de la última puesta de sol, sentados en nuestro pequeño patio de madera. Karolina Bodych, abogada, en Chile desde 2014

82


La puesta del sol en la Punta de Choros 83


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.