Tekstilteknik Kasım 2012

Page 1

ISSN 1300-9982

196696 / 2012 - 11

KASIM NOVEMBER 2012 • YIL YEAR 28 • SAYI ISSUE 334

KASIM NOVEMBER 2012 • YIL YEAR 28 • SAYI ISSUE 334

www.tekstilteknik.com.tr




REKLAM İNDEKSİ ADVERTISEMENT BELİCE....................................... Ö.K BENTEKS (GENEL)....................... 43 BENTEKS (GROZ-BECKERT)....... 45 CANLAR MAKİNE................. 24-25 CLARIANT............................... Ö.K.İ DEMAS.........................................47 DİVAL...........................................93 EFFE ENDÜSTRİ...................... 40-41 EKOTEKS................................. 65-91 ER-SER......................................... 85 EUROMAK...................................75 FUAR DİZAYN............................. 99 GENKİM.......................................31 GÜMÜŞ ENERJİ...........................67 HARDİSAN...................................77 INTERZUM....................................81 INVİSTA..........................................1 ITM TEXPO EURASIA.................. 95 İHLAS ARMUTLU........................101 İHLAS KOLEJİ.............................. 83 İHLAS PAZARLAMA................. 103 İMG............................................ 113 İNELLİ PLASTİK.......................... 105 KEYHAN TERCÜME.....................89 MARİPLAST..................................87 MERKÜR FUARCILIK................A.K.İ MÜKSA........................................ 63 MYD.............................................15 NOVA TEKNİK..............................61 ÖRNEK MAKİNE..........................27 ÖZDEMİR KEÇE...........................37 ÖZMAKSAN................................ 49 PETNİZ ISI.................................... 29 PICANOL..................................... 11 PİMMS....................................34-35 POLTEKS...................................... 53 SANKO........................................ 55 SARMAK....................................A.K SIGN İSTANBUL............................79 SSM..............................................13 SWISSMEM............................ 19-21 ŞANAL PLASTİK..................... 70-71 TEKSEL..........................................73 TEKSMAK.....................................57 TEKSPART.....................................59 TEKSTİL TEKNİK WEB..................107 TRÜTZSCHLER................................5 UFO ENDÜSTRİYEL......................51 USTER.............................................7 İKİNCİ EL & YEDEK PARÇA CLASSIFIED ADVERTISEMENTS LANATEX....................................126 UNITEX.......................................127 XADOO.....................................127


28 yıldır birlikteyiz We are together with you for 28 years

H. Ferruh IŞIK

İLETİŞİM MAGAZİN GAZETECİLİK SAN. TİC. A.Ş. adına sahibi SORUMLU GENEL YAYIN MÜDÜRÜ Editor-in-Chief

Mehmet SÖZTUTAN mehmet.soztutan@img.com.tr

GENEL MÜDÜR YARDIMCISI Assistant General Manager

Ahmet KIZIL ahmet.kizil@img.com.tr

YAZI İŞLERİ KOORDİNATÖRÜ News Editor

Ali ERDEM ali.erdem@img.com.tr

YAYIN KURULU BAŞKANI Editorial Board Chief

Prof. Dr. Cevza Candan

YAYIN KURULU Editorial Board

Prof. Dr. Bülent Özipek Prof. Dr. H. Rıfat Alpay Prof. Dr. Yalçın Bozkurt Prof. Dr. E. Tekin Altınbaş Prof. Dr. W. Oxenham Prof. Dr. Emel Önder Prof. Dr. Yusuf Ulcay Doç. Dr. Yusuf A. Uskaner

SÜREKLİ YAZARLAR Permanent Columnists

Prof. Dr. İsmail KAYA Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN Ekrem Hayri PEKER

REKLAM MÜDÜRÜ Advertisement Manager

Mehmet TATLI mehmet.tatli@img.com.tr

DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ Foreign Relations Manager

Yusuf OKÇU yusuf.okcu@img.com.tr

MÜŞTERİ TEMSİLCİSİ Advertisement Sales Staff

Cuma KARAMAN cuma.karaman@img.com.tr

KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ Institutional Communicational Manager

Ebru PEKEL ebru.pekel@img.com.tr

SANAT YÖNETMENİ Art Director

İsmail GÜRBÜZ ismail.gurbuz@img.com.tr

GRAFİK & TASARIM Graphics & Design

Hakan SÖZTUTAN hakan.soztutan@img.com.tr

MUHASEBE MÜDÜRÜ Chief Accountant

Mus­ta­fa AKTAŞ mustafa.aktas@img.com.tr

ABONE VE DAĞITIM Subsc­rip­ti­on and Cir­cu­la­ti­on Ma­na­ger

Müzeyyen YARAN muzeyyen.yaran@img.com.tr

AD­R ES | He­a d Of­fi­ce İh­las Med­ya Cen­ter 29 Ekim Caddesi No: 23 P.K. 34197 Yenibosna - Bahçelievler / İSTANBUL / TURKEY Tel : +90 212 454 25 00 Fax : +90 212 454 25 55 www.tekstilteknik.com.tr | e-ma­il : img@img.com.tr BASKI | Printed By | İH­L AS Ga­ze­te­ci­lik A.Ş. Merkez Mahallesi 29 Ekim Caddesi İhlas Plaza No:11 A/41 Yenibosna - Bahçelievler / İSTANBUL / TURKEY Tel: 0212 454 30 00 BÖL­GE TEM­S İL­Cİ­LİK­LE­R İ BURSA | Yakup ALAN - Özgül ÇELİK Tel & Fax: +90 224 252 79 15 | +90 224 252 79 42 Ömer Faruk GÖRÜN Tel: +90 224 211 44 50 Fax: +90 224 211 44 81 KONYA | Me­t in DE­M İR Tel: +90 332 238 10 71 Fax: +90 332 238 01 74 Advertising Representatives TAIWAN | Taiwan Bright Co. Ltd. | Mr. Vincent Lee Tel: 88 622 755 79 01 Fax: 88 622 755 79 00 vincent@mail.taiwanbright.com.tw JAPAN | Echo Japan Corporation | Mr. Ted Asoshina Tel: 8 133 263 50 65 Fax: 8 133 234 20 64 echoj@bonanet.or.jp KOREA | Jes Media Int. | Mr. Young Seoah Chinn Tel: 8224813411 Fax: 8224813414 jesmedia@unitel.co.kr

İMG: Tekstil & Teknik, Türkiye’de sektörel yayıncılığı başlatan ve bu alanda 28 yıldır öncülüğünü sürdüren İletişim Magazin Gazetecilik’in (İMG) yayınıdır. Türkçe ve İngilizce dillerinde yayın yapan 24 dergisiyle İMG’nin ürünleri büyük bir okuyucu kitlesince takip edilmektedir. Genç ve profesyonel kadroların dinamizmiyle giderek büyüyen İMG, Uluslararası, Sektör ve Aktüel olarak 3 ana başlık altında yayıncılık yapmaktadır. Tekstil & Teknik Dergisi’nin bütün yayın hakları İletişim Magazin Gazetecilik Basım Tanıtım Tic. A.Ş.’ye aittir. Ayda bir yayınlanır. Tekstil & Teknik is published monthly. Ad­ver­t i­s e­ments res­pon­s i­b i­li­t i­e s pub­lis­hed in our ma­g a­z i­ne per­ta­in to ad­ver­t isers.

GRUP BAŞKANI Group Chairman

BİLGİ / Information: Yazı İşleri: Tekstil & Teknik Dergisi hakemli dergi olup, bu dergiye yazar veya yazarları tarafından başka bir dergide yayınlanmadığı beyanıyla birlikte gönderilen her yazı, ilgili kurul üyesi tarafından incelenerek bu üyenin olumlu görüşü üzerine yayımlanır. Tüm makale ve haberler elektronik posta ve CD ile gönderilebilir. Bilgi: Tekstil& Teknik Dergisi’nde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir. Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir.

KASIM | NOVEMBER | 2012 YIL | YEAR : 28 - SAYI | ISSUE : 334


EDİTÖR

İş var, çalışan yok There is employment, but no employee

İşsizlik oranının son 10 yılın en düşük seviyesine gerilemesine rağmen tekstilde yaşanan kalifiye eleman sıkıntısı işletmelerin en büyük sorunu. Kalifiye eleman sorunu bugünlerde iyice gün yüzüne çıktı. Özel sektör aradığı vasıflı insanı bulmakta zorlanıyor. Özellikle yeni teşvik sistemi nedeniyle bugünlerde yeni fabrikaların devreye girmesi bu sorunun varlığını daha da önemli hale getirdi. Tekstil sektörünün yoğun olduğu Gaziantep, Kahramanmaraş, Bursa, Denizli başta olmak üzere ve özellikle yeni teşvik yasasıyla birlikte doğu illerimizde eleman sorunu hat safhada... Daha kolay iş ve emek vermeden daha yüksek ücretle çalışmak isteyenler artık tekstil sektörünü tercih etmiyorlar. Türkiye’deki işsizler ‘vasıfsız’ tabir ettiğimiz insanlardan oluşuyor ve bu işsizlerin nitelikli hale getirilmesi gerekir. Çözümün en önemli yolu meslek liseleri, teknik üniversiteler ve çıraklık okullarının sayısının artırılması. Üniversiteler ve kız meslek liselerinin tekstilde ara elemanlar yetiştirmesi lazım. Şu anda tekstil firmalarında daha çok eğitici, yönlendirici olarak çalışacak ara elemanlara ihtiyaç var. Devlet, sanayici ve personel arasındaki uyumun iyi analiz edilmesi, çözüme katkı sağlayacaktır.

EDİTÖR

Ali ERDEM Yazı İşleri Müdürü News Editor

4 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

Although the unemployment rate is at the lowest level of the last decade, the biggest problem of enterprises is the lack of qualified employee in textile sector. Today, the problem of qualified employee lack became widely apparent. Private sector is having a hard time to find the qualified employee. Especially because new factories emerged thanks to the recent investment incentive system, this problem became more important. Particularly in Gaziantep, Kahramanmaraş, Bursa and Denizli where textile sector is concentrated and especially with the recent investment incentive system, the qualified employee problem has hit the top in east cities. People, who want to earn more and do not want to make an effort, do not prefer the textile sector anymore. The unemployed people in Turkey are considered in “unqualified” class and these unqualified people have to be trained in order to be qualified. The solution is best provided in case the number of vocational schools, technical universities and apprenticeship schools is increased. Analyzing the harmony between government, businessman and staff will contribute to the solution.



PALET

Elektronik pamuk Electronic cotton

PALET

PROF. DR. CEVZA CANDAN Tekstil & Teknik Yayın Kurulu Başkanı

6 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

İngiltere, İtalya ve Fransa’dan bir grup araştırmacı pamuk liflerinden transistor yapmayı başardı... Böylece bir giysiye sonradan yapılacak sensör veya prosesörler, bu özellikli pamuk lifleri sayesinde doğrudan kumaş yapısı içinde dokunarak oluşturulabilecek... Pamuğun özü olan selüloz, yalıtkan bir özellik gösterdiğinden araştırmacılar lifi iletken hale getirmek amacıyla üzerini altın nano parçacıklar ile kapladıktan sonra, PEDOT adı verilen özel bir polimer tabakasını da yüzeye ilave etmişler. İletken pamuk lifinin mekanik özelliklerinin değişmediği; ancak sıradan liflere göre biraz daha sert; fakat daha elastik olduğu paylaşılan diğer bilgiler arasında yer alıyor. Elektronik pamuk liflerinin şimdilik sensör olarak kullanılabileceği ifade ediliyor. Bu bağlamda itfaiye çalışanlarının üniformalarının zararlı kimyasalları tespit edecek şekilde üretilebileceği veya güvenlik görevlilerinin giysilerinin belli başlı patlayıcı ve ilaçları algılayacak şekilde geliştirilebileceği belirtiliyor. Bunun yanında, ev veya ofislerde halı, duvar kaplaması vb formlarında bu liflerin nem seviye ve alerjen madde algılamalarında da kullanılabileceği söyleniyor... Görünen o ki elektronik tekstillerde yeni bir dönem başladı bile... Saygılarımla,

A group of researchers from the United States, Italy, and France have invented transistors made from cotton fibers. Their envision for these fibers is such that instead of attaching sensors or processors to clothing after the garments are formed, it would be more effective to incorporate the devices from such fibers directly into the fabrics in an attempt to measure pollutants, display information such as heart beats etc. The cellulose that makes up cotton is naturally insulating. In order to make a fiber conductive, the team coats each strand with gold nanoparticles. They then add a thin layer of a conductive polymer known as PEDOT. It is stated that the fibers proved to be about a thousand times as conductive as plain cotton, while their mechanical properties remained almost unchanged, and that they are slightly stiffer but more elastic than untreated fibers. For the time being, it is believed that the most realistic application is in the sensor area. The team says that thanks to these fibers, firefighters’ uniforms, for instance, might be able to detect dangerous chemicals, while security personnel could be alerted to airborne signatures of explosives or drugs. It is also suggested that inside homes and businesses, fabrics-in the form of carpeting, wall coverings, and upholstery-may be employed to keep track of humidity levels and allergens. With Regards, Kaynakça/Source 1. http://blog.sherweb.com 2. http://spectrum.ieee.org



PANORAMA

Tekstilde fonksiyonellik dönemi The period of functionality in textile

8 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012


PANORAMA

Türk tekstil sektörü son dönemlerde yönünü daha kârlı olan teknik tekstile çevirdi. 2000’li yıllarda bir ya da iki şirketin üretim yaptığı bu alanda şimdi 200’ün üzerinde şirket faaliyet gösteriyor. Bu şirketler, sadece ulusal değil uluslararası markaların da ilk tercihi. Ülke ihracatına hatırı sayılır bir katkıda bulunan bu firmalar, tekstil sektöründe sessiz sedasız ilerliyor. Dünya genelinde tekstil sektöründe yüzde 25’lik bir paya sahip

Tekstil ihracatında rekabet gücünü artırmaya çalışan Türkiye, ‘teknik tekstil’ ürünlerini geliştirmek için çaba harcıyor. Turkey, which is trying to increase the competitiveness in textile exports, has been making efforts to improve its ‘technical textile’ products.

Turkish Textile Sector, has recently focused on technical textile production which is more profitable. While in 2000s, there were only one or two companies which were producing in this sector, now there are more than 200 operating companies. These companies are not only the first choice of national brands but they are also the first choice of international brands. These companies which provide a considerable contribution to

9 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012


PANORAMA

10 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

olan teknik tekstil, Türkiye’de ise yüzde 5’ler seviyesinde kalıyor. Ancak son yıllardaki gelişim Türkiye’nin bu alanda iddialı adımlar attığının da mesajını veriyor. Dünya teknik tekstil tüketiminin yaklaşık 200 milyar dolar olduğu tahmin ediliyor. Türkiye ise teknik tekstil alanında 1 milyar doların üzerinde ithalat ve 1.3 milyar dolarlık da ihracat yapıyor. Ancak sektör, önümüzdeki dönemde bu alandaki ihra-

cat rakamını kat be kat artırmayı planlıyor. Çünkü teknik tekstiller nitelikli ürünler olmaları nedeniyle basic tekstil ürünlerine oranla az ürünle çok daha fazla kazanç sağlıyor. Üreticileri bu alana yönlendirmek ve desteklemek için de yarışmalar düzenlemek gibi bir takım çalışmalar yapılıyor. Bu amaçla İstanbul Tekstil ve Hammaddeleri İhracatçıları Birliği tarafından Türkiye İhracatçılar Meclisi’nin katkılarıy-

the country’s exports, have been developing quietly in the textile industry. Technical textile which has a 25 per cent share on the global textile sector remains only in 5 per cent share level in Turkey. However, the developments in recent years, convey the message that Turkey has been taking ambitious steps in this field. The technical textiles consumption in the world is estimated around 200 billion dollars. Turkey has been importing over $ 1 billion and exporting $ 1.3 billion in the field of technical

textile. However, the sector plans to increase the export figure in this field many times more than today’s level in the coming period. Because technical textile products are higher quality products; therefore they provide higher income by selling less products in comparison with the basic textile products. There are some efforts and some competitions are held in order to encourage and promote producers towards this field. For this purpose, the “ITHIB- Istanbul Textile Academy (ITA) Techni-



PANORAMA

12 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

la ‘1.İTHİB-İstanbul Tekstil Akademisi (İTA) Teknik Tekstil Proje Yarışması’ yapıldı. İstanbul Tekstil ve Hammaddeleri İhracatçıları Birliği (İTHİB) tarafından Türkiye’de teknik tekstil sektörünün ihracatını ve kullanım alanlarını artırmak amacıyla düzenlenen İTHİB-İTA Teknik Tekstil Proje Yarışması’nda birbirinden ilginç tekstil tasarımları yarıştı. Küçükçekmece İTA Ar-Ge merkezinde yapılan yarışmada, kurşun geçirmez kumaş, güneş ışığına karşı koruyan mayo, görme engellilerin hayatını

kolaylaştıran Braille alfabesiyle yazılmış etiket, antimikrobiyel şef önlüğü ve ceketi gibi pek çok fonksiyonel ürünün yarıştığı İTHİB-İTA Teknik Tekstil Proje Yarışması’nda ödüller sahiplerini buldu.

cal Textile Design Competition’ was held by Istanbul Textile and Raw Materials Exporters Association (ITHIB) together with the contribution of Turkish Exporters Assembly. During the “ITHIB- Istanbul Textile Academy (ITA) Technical Textile Design Competition’ which is organized by Istanbul Textile and Raw Materials Exporters Association (ITHIB) in order to increase the use and export of technical textile sector products in Turkey, very interesting textile designs has competed with each other. At the İTHİB-ITA Technical Textiles Project Competition which was organized in ITA R &

D Center in Küçükçekmece, many functional products such as bullet-proof fabric, swimwear which protects against sunlight, a label which makes life easier for visually impaired people written in Braille alphabet, antimicrobial chef coats and jackets were competing, the awards was given to winners.

TÜRK TEKSTİLİ TEKNOLOJİ İLE BÜYÜYECEK Birbirinden çarpıcı projelerin sergilendiği yarışmanın ödül töreninde konuşan Türkiye İhracatçılar Meclisi (TİM) Başkanı Mehmet Büyükekşi, 2023 yılı için belirlenen 500 milyar dolarlık ihracat hedefine ulaşmak için bütün

TURKISH TEXTILE WILL GROW WITH TECHNOLOGY The President of Turkish Exporters Assembly (TIM) Mehmet Büyükekşi, gave a speech at the award ceremony of the competition


ihracatçı birliklerine Ar-Ge proje pazarı ve tasarım yarışmaları yapmaları için öneride bulunduklarını söyledi. Bu kapsamda bugüne kadar 17 tasarım, 7 Ar-Ge Proje Pazarı’nın hayata geçirildiğini kaydeden Büyükekşi, “İTHİBİTA Teknik Tekstil Proje Yarışması da bu anlamda çok önemli. Bizler 2023 hedeflerimize ulaşmak için yükte hafif pahada ağır ürünler üretmeliyiz. Burada iş adamlarımızdan da bu projelerin hayata geçirilip ekonomiye kazandırılması için desteklerini bekliyoruz” dedi.

where many amazing projects were competing and he said that they suggested all exporter unions to organize R & D project marketing activities and design competitions in order to reach the $ 500 billion export target set for the year of 2023. Büyükekşi, who emphasized that 17 design and 7 R & D project marketing activities so far within the scope of these organizations, “However, İTHİB-ITA Technical Textile Design Competition is very important in this regard. We should produce


PANORAMA

HEDEF 20 MİLYAR DOLAR İHRACAT Yarışmanın mimarı İstanbul Tekstil Hammaddeleri İhracatçıları Birliği Yönetim Kurulu Başkanı İsmail Gülle de tekstil sektörünün 2023 yılı için belirlediği 20 milyar dolarlık ihracat hedefi için inovatif ve fonksiyonel ürünlerin son derece büyük önem taşıdığını söyledi. Türk tekstilcisinin teknik tekstil hakkında yıllar öncesiyle kıyaslandığında çok ileri bir noktaya geldiğine dikkat çeken Gülle şunları kaydetti: “Biz artık icat çıkaracağız. Çünkü ancak böylece bugünkü rakiplerimizin önüne geçebiliriz.

Bütün yurtiçinde yapılan projelerin yanı sıra yurtdışındaki projelere de katılması için gençlerimizi özendireceğiz. Almanya’da bir kumaş tasarım yarışması var. Ona katılım sağlamayı planlıyoruz.” ING Bank, Damat, İpekyol’un da aralarında bulunduğu 13 kurumun sponsorluğunu üstlendiği yarışmada birinciye 7 bin 500 TL, ikinciye 5 bin TL, üçüncüye ise 4 bin TL para ödülü verildi.

which has less weight but more commercial value in order to reach our target. We expect the support of businessmen in order to implement these projects and make them benefited in the economy” he said.

textile industry. Gülle has pointed out that Turkish textile sector came to a very developed point in the technical textile field when it was compared with its status in the previous years and he said: “We are going start inventing. Because by only inventing; we can go ahead of our today’s competitors. We will encourage young people to participate such projects in abroad as well as they do at home. There is a fabric design competition in Germany. We plan to organize the participation there. “ At the Competition which was sponsored by 13 institutions including ING Bank, Damat,

THE EXPORT TARGET IS 20 BILLION DOLLARS The President of Board of Directors of The Istanbul Textile Raw Materials Exporters Association, which was the organizer of contest, Ismail Gülle said that innovative and functional products had utmost importance for reaching $ 20 billion export target for 2023 set for the

14 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

DERECEYE GİREN PROJELER ‘’Altıgen kesitli hacimli çok katlı dokuma kumaş’’ projesiyle Başak Özkendirci birinci



PANORAMA

oldu. Doğadaki en mükemmel depolama yöntemi olarak görülen bal peteğinden yola çıkan Özkendirci, kumaştan üretilen, kurşun geçirmeyecek kadar dayanıklı, hafif ve kullanışlı bu projeyi gerçekleştirdi. Özkendirci’nin projesinin tarım, savunma, depolama gibi pek çok alanda kullanımı hedefleniyor. Yarışmada ikinci olan Murat Ertuğrul’nun projesi de görme engelli vatandaşlar için çok büyüm bir devrim yapacak. Görme engellilerin gündelik hayatını kolaştırmak için hazırlanan proje, giyim ve

ev tekstili ürünlerinin etiketlerinin Braille alfabesiyle yazılmasından oluşuyor. Böylece görme engelliler etikete dokunarak ürünün rengi, biçimi, kullanım biçimi hakkında başkalarından yardım almadan bilgi sahibi olabiliyorlar. Ziya Kocatürk de manyetik tutulmalar projesiyle üçüncü sırada yer aldı. Manyetik tutulmalar, mıknatıs özellikli tekstil yüzeyleri sayesinde kumaşı dikişsiz bir araya getiriyor. Kocatürk’ün projesi, tıbbi tekstil, otomotiv, inşaat, savunma sanayi gibi farklı alanlarda kullanılabilecek.

Ipekyol, the first prize was 7.500TL, second prize was 5000TL and third prize was 4000TL and presented during the ceremony.

ries. The project of Murat Ertuğrul, who took the second place in the contest, will create a revolution for visually impaired people. The project which was prepared to make easier everyday life of visually impaired people includes writing the labels of apparel and home textile products in braille alphabet. Therefore visually impaired can easily be informed about the color, shape and form of use of the products without getting help from others and just by touching the label. Ziya Kocatürk took the third place with the magnetic retention project. Magnetic retention provides getting

THE AWARD-WINNING PROJECTS Başak Özkendirci took the first place with “Multi-layer woven fabric with hexagonal cross-sections’. Özkendirci was inspired from honeycomb which is the perfect storage method of nature, has realized this bullet-proof, light-weighted and useful fabric project. Özkendirci aims to use her project in many storing fields in agriculture and defense indust-

16 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012


TEKNİK TEKSTİLDE TÜRKİYE İDDİALI ADIMLAR ATIYOR Teknolojinin gelişmesi ve insanların hayat standartlarının değişmesi, teknik tekstillere olan ilgiyi her geçen gün artırıyor. Dünyada 200milyar dolarlık pazar büyüklüğüne sahip olan teknik tekstil son yıllarda Türkiye’de de büyüme gösterdi. Bu alandaki iddiasını artıran Türkiye, geçtiğimiz yıl 1.3 milyar dolarlık tek-

together the fabrics seamlessly thanks to the textile surfaces which have magnetic characteristics. Kocaturk’s Project can be used in different industries such as medical textile, automotive, construction and defense industry. TURKEY TAKES AMBITIOUS STEPS IN TECHNICAL TEXTILE INDUSTRY Technical developments and changes in people’s living standards increase the interest for Technical textiles. The technical textile industry which


PANORAMA

18 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

nik tekstil ihracatı gerçekleştirdi. Bu yılki hedef ise 1.5 milyar dolara ulaşmak. Bu alanda yapılan çalışmaları desteklemek üzere çeşitli yarışmalar da düzenleniyor. Bu alanda gelecek gören ve bu nedenle teknik tekstil üretimi yatırımı yapan şirketlerin sayısı da her geçen yıl artıyor. Bununla birlikte tekstil sektöründe ‘nano teknoloji’ kullanılarak geliştirilen ürünlerde son yıllarda önemli bir artış yaşanıyor. Geliştirilen akıllı giysiler, 24 saat nabız ve tansiyon ölçüyor,

ateşte yanmıyor, leke ve ter tutmuyor, su geçirmiyor. Yüksek teknik ve performansa sahip olan tekstil ürünleri, sağlıktan yiyeceğe, inşaattan otomotive, kozmetikten altyapı sektörüne, dekorasyondan ambalaja kadar birçok alanda karşımıza çıkıyorlar. Türkiye’nin hâlâ tekstil sektöründe bu kadar bilgi birikimine ve yetişmiş elemana sahip olmasına rağmen katma değeri yüksek olan teknik tekstil üretiminde hak ettiği yere gelmediği düşünülüyor.

has $ 200 billion market value in the world, has also grown in Turkey in recent years. Turkey, which becomes more competitive each passing day, has increased its technical textile export figures to $ 1.3 billion last year. And the target of this year is to reach $ 1.5 billion. Various competitions are organized in order to support the studies in this area. The number of companies which see the future in this area and invest in the production of Technical textiles is increasing every day. However, the number of textile products developed by ‘nano-technology’

has been significantly increasing in recent years. The smart clothes measure heart rate and blood pressure gauges during 24-hours, they are fire-proof and water-proof, they do not retain stain or sweat. High technology textile products are in many sectors such as healthy food, construction, automotive, cosmetics, infrastructure, packaging and decoration. Considering the fact that Turkey has such large knowledge and trained staff; it should be thought that the country could not reach yet to the rightful place in the production of technical textiles that it deserves.



AÇI

Ar-Ge’nin önemi...

Günümüz dünyasında sanayide gelişmiş ülkeler ile az gelişmiş ülkeler arasında uçurum giderek artmaktadır. Teknolojiyi ellerinde bulunduran ülkeler, diğer ülkeleri daha çok bağımlı hale getirmekteler. Ülkemizin bu gelişmiş ülkeler içinde yer alabilmesi ve 2023 hedeflerini yakalayabilmesi için teknoloji geliştirmeye, kendi ihtiyaçlarını karşılayabileceği ürünleri üretmeye şiddetle ihtiyacı vardır. 11 Eylül’de İ.T.O’da TÜBİTAK VE TEYDEB yetkililerinin verdiği bir sunumda gördüğümüz tablo; Ar-Ge desteklerinin ancak % 10 kadarını tüm makina sektörü almakta (bunun içinde tekstil makina sektörünün payı yok denecek kadar az) otomotiv, savunma sanayi, bilişim v.s sıra ile gelmekte. Yılda ortalama 2 milyar dolar tekstil makine girdisi göz önünde bulundurulursa ve yılda 27 milyar dolar makine ithalatımızın % 7’sini tekstil sektörü yapıyorsa, burada hemen alınması gereken tedbirler var demektir. Ayrıca tüm dünyada tekstil makina sektörünün 25 milyar dolar olduğu ve en büyük 3. alıcının ülkemiz olduğu dikkate alınırsa Ar-Ge ve yatırım yapılacak makine sektörlerinin içinde tekstilin kendi iç pazarı hazır durmaktadır.

ACI

Adil NALBANT TEMSAD Başkanı

Ar-Ge’nin yansıması olan Patent başvurularına baktığımızda, geçen yıl Amerika’da 420.000, Çin’de 320.000 . Ülkemizde sadece 3.000 sayısı her şeyi açıklıyor gibi. Gelişmiş ülkelerde % 3.5-4 olan Ar-Ge paylarının ülkemizde % 0.8 olması tabloyu daha da karamsarlaştırıyor. İç dinamiklerimize dönmemiz ve bu çarpıklıkları gidermek adına yerli üretime ve gerekli olan teknolojileri kazanmak adına her türlü çalışmaya öncelik ve destek vermeliyiz. Dünya karşısında elimizin en güçlü olduğu tekstil sektörünün makinelerini kendimiz üretebilmeliyiz, aksi halde Fason’cudan öteye gidemeyiz. Saygılarımla...

20 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012



PANORAMA

Aygenteks’e özel ödül Special prize to Aygenteks

22 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

Aygenteks; mümessilliğini yapmış olduğu, 2012 Queen’s Award ödülü ile onurlandırılan James Heal firmasının 23 Ekim 2012 tarihinde düzenlemiş olduğu törene katılmış ve bu törende James Heal firması, aralarında Aygenteks’in de bulunduğu dünya üzerindeki en iyi10 mümessilini özel bir ödülle onurlandırdı.

1973 yılında kurulan Aygenteks; 1990 yılından itibaren ikinci jenerasyonun getirdiği enerji ile birlikte uzun yıllara dayanan deneyimini, başta tekstil olmak üzere, ambalaj, plastik, kâğıt, gıda, otomotiv gibi çeşitli sektörlerdeki laboratuvarlara kalite kontrol test cihazları hizmeti sunarak aktarmakta. Ürün sağlama zincirinin ilk

Aygenteks attended the ceremony organized on 23 October 2012 by James Heal company which was honored with 2012 Queen’s Award, of which whichAygenteks undertakes distributorship. At the ceremony, James Heal company honored its top 10 distributors with a special prize, and Aygenteks was one of these companies. Established in 1973, Aygenteks has been utiliz-

ing from its experience of long years in offering quality control test devices to laboratories in packaging, plastic, paper, food, automotive and in particular, textile sectors since 1990, with the energy brought by the second generation. Being the first step of product supply chain, quality control in production is the first step in cost saving and test laboratory func-


PANORAMA

adımı olan üretimdeki kalite kontrol, sistemde bulunması gereken test laboratuvarı fonksiyonu ile para tasarrufunun ilk adımıdır. İkinci adımı ise üretim sonundaki kalite kontroldür. Burada uygulanan kalite güvence sistemi müşteriler ile ilişkide önemli rol oynar. Dikkat edilmesi gereken konu, teslim edilen ürünlerin, müşteriler tarafından istenen performans standartlarına uygun olmasıdır. Aygenteks’in felsefesi; müşterilerine yüksek kalitede ürünler sunmak ve müşterilerinin maliyetlerini düşürmelerini sağlamak üzerinde yoğunlaşmıştır. Bu yüksek kaliteli ürünler zincirinin bir parçası da, Aygenteks’in mümessilliğini yaptığı firmaların başlıcalarından olan İngiltere menşeli James Heal firmasıdır. 1872 yılında kurulan James Heal; küresel tekstil endüstrisinin merkez üssü olan, İngiltere’nin Halifax şehrinde, eski bir tekstil imalathanesinde test malzemeleri üreterek başladığı üretim serüvenine 20.yüzyılın başlarında ivme kazandırarak, yüzlerce işçiyi istihdam etmiş ve kaliteli üretim anlayışından ödün vermeyerek büyümeye de-

vam etmiştir. Üret tiği test cihazlarının dünyanın her yerinde kullanılabilmesi ve doğru üretim yapılabilmesi için birçok ülkeden birçok firma James Heal ürünlerinin dağıtımcılığını üstlenmiştir. Günümüze kadar birçok kez ödül alan firma, 23 Ekim 2012 tarihinde, Halifax şehrinde düzenlenen, 2012 Queen’s Awards ödüllerinden Uluslararası Ticaret dalında ödül aldı. Aldığı ödülü; tüm çalışanları, tedarikçileri ve dünya üzerindeki en iyi performans gösteren 10 mümessilli ile toplamda 200’ü aşkın davetli kitlesi ile paylaştı. Bahsi geçen tören esnasında firma hem emeği geçen çalışanlarını ve hem de aralarında Aygenteks’in de bulunduğu en iyi 10 mümessillini onurlandırdı. Aygenteks yetkilileri; “Aygenteks olarak bizleri onurlandırmak suretiyle motive ederek çalışmalarımızın devamlılığına katkıda bulunan temsilciliğini yapmış olduğumuz James Heal firması ve yetkililerine teşekkür ederken bizleri bu onura götüren değerli çalışma arkadaşlarımıza ve siz değerli müşterilerimize teşekkür ederiz” dediler.

tion which must be available in the system. Second step is post-production quality control. Here, quality assurance system plays an important role with regard to the relations with customers. Yet, it is important that delivered products are in compliance with performance standards required by customers. Philosophy of Aygenteks is based on offering high quality products to customers and enabling customers to reduce their costs. One part of this chain of high quality products is England based James Heal, which is one of the main companies that Aygenteks maintains distributorship. Established in 1872, James Heal started its production adventure by producing test materials in an old textile factory in Halifax city of England, which is the base of global textile industry. The company gave momentum to its operations in the beginning of 20th century, employed hundreds of people and continued to grow without sacrificing quality production approach. Lots of companies from various countries assumed distributorship of James Heal products, in order to ensure appropriate production and to ensure that test devices produced by the company are used all over the world. Received many awards up to the present, the company received award in International Trade segment during the ceremony of 2012 Queen’s Awards which was held on 23 October 2012 in Halifax. The company shared this success with

a total of 200 guests including its employees, suppliers and its top ten distributors. During the ceremony, the company honored both its employees and its top ten distributors including Aygenteks, which contributed to success of the company. Representatives of Aygenteks said ‘’We would like to thank James Heal company and its representatives who contribute to persistence of our works by motivating us through honoring our works. We would also like to thank our valuable colleagues and you, our valuable customers who contributed to this success.’’

23 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012


üyesidir

5 Kabin Çift Geçiş Egalize Kurutma Makinası 5 Chambers Double Pass Equalizing (pin-chain) Dryer


8 Kamara Fikse ve Kurutma Makinas覺 8 Chambers Heat Setting and Drying Machine


PANORAMA

Ataç’dan inovatif ürünler Innovative products from Ataç Ataç, GOSB Teknopark ile birlikte Ar-Ge firmalarının ve Teknoloji Parklarının inovatif ürünlerini sergiledikleri İnovasyon Türkiye Fuarındaydı. Bilim Sanayi ve Teknoloji Bakanı Nihat Ergün’ün açılışını gerçekleştirdiği İnovasyon Türkiye Fuarı CNR Fuar Merkezinde gerçekleştirildi. Birol ve Şenol Ataç kardeşler tarafından kurulan Ataç, tekstil sektörü için tasarladığı inovatif ürünlerle dikkat çekiyor. Fuarda sergiledikleri laboratuvar numune yıkama makinesi hakkında görüştüğümüz

26 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

Ataç was in Innovation Turkey Fair with GOSB TeknoPark in which Research and Development Firms and Technology Parks exhibited their innovative products. Innovation Turkey Fair, inaugurated by Science, Industry and Technology Minister Nihat Ergun, was held in CNR Fair Center.Atacfounded by Birol and SenolAtaç draws attention with the innovative products designed for the sector of textile. In the fair, we had an interview with SenolAtaç about the laboratory


012

012 K 2 :6 I L I ARA L NO IND İ : 2-7 4 / HOL İH S1 TAR : R-13 R FUA ND NO STA

A IT

2 MA

üyesidir


PANORAMA

Şenol Ataç, “Bu makine, laboratuvarda numunenin yıkama periyodundaki sapmalarını ortadan kaldırıyor. Bunun neticesi olarak da işletmede artı enerji olarak dönüyor. Yıkamadan kaynaklanan renk sapmalarını bu makine ile ortadan kaldırmış oluyoruz. Üç tane kimyasalı otomatik olarak dozajlayabiliyor. Kimyasal sayısı müşterinin talebine göre de artırılabilir. Tüp sayısı 16’dır. Bu makine ile çok hızlı bir şekilde yıkama sonuçlarını elde edebildiğiniz için işletmelere zaman ve enerji tasarrufu sağlıyor. Bildiğiniz gibi daha önceden bu süreç manuel ve labirent odaklı olduğu için hata riski yüksek oluyordu. Geliştirmiş olduğumuz numune yıkama makinesi ile bunu bir standarda getirdik ve hata oranını minimize ettik” dedi. “YENİKLERİN PEŞİNDEYİZ” Laboratuvar numune yıkama makinesinin dünyada ve Türkiye’de ilk defa kendileri tarafından geliştirildiğini belirten Ataç, “Makineyi ilk biz geliştirdik ve Türkiye’de patentlini aldık, kısa bir süre sonra da Avrupa’dan patenti almış olacağız. Gerekli müracatlar yapıldı ve sonucu bekliyoruz. Bu makinenin bir muadili yok. Makinenin bütün tasarımı, uygulaması ve patenti tamamen kendimize ait. % 100 Türk malı. Geliştirmiş olduğumuz bu makineyi inovasyon fuarında

sample washing machine and he said “This machine eliminates the deviations in the period of sample washing in the laboratory. As a result, it provides more energy to the operation. We eliminate the color deviations emerging from the washing process with this machine. It can dose there chemicals automatically. The number of chemicals might be increased upon the demand of the customer. The number of tubes is 16. Since this machine gives the results of washing quickly, it provides conservation of time and energy to the operations. As you know, since this process was manual and labyrinth focused before, the risk of fault was high. With the sample washing machine that we have developed, we set standards for this process and minimize the risk of fault”. “WE ARE PURSING THE INNOVATIONS” Ataç, stating that laboratory sample washing machine was developed by themselves for the first time in Turkey and the world, continued his words “We have developed the machine and obtained the patent right in Turkey and we will have obtained a patent in Europe soon. We

28 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

sergileyerek, kullanıcılara daha fazla bilgi aktarmış oluyoruz. Özel bir davetle bu fuara katılmış olduk. TÜBİTAK ve KOSGEB patent konusunda bize destek oldular. İnovatif ürünler üzerinde çalışan ve geliştiren şirketlere devlet destek sağlıyor. Makinamızın seri üretimine başladık ve gelen talepler gayet olumlu. Ataç Elektrik hep yeniliklerin peşinde koşan bir firmadır. Bizim için yenilikle ilgili bütün fikirler ve öneriler değerlidir. Makinemizi bütün dünyaya Ataç markası altında ulaştırmak en büyük hedeflerimizden birisidir. Böylece Türk üreticilerin de neler yapabileceğini göstermiş olacağız. Boyanın kullanıldığı her laboratuarda olması gereken bir makinedir. Bundan sonraki süreçte de yeni projeler ve inovatif ürünler gelecektir“ şeklinde konuştu.

applied and are waiting for the results. This machine doesn’t have an equivalent. All the design, implementation and patent of the machine totally belong to us. 100% made in Turkey. By exhibiting this machine in the innovation fair, we are conveying more information to users. We attended this fair with a special invitation. TUBITAK and KOSGEB have supported us about the patent. The government has been supporting the companies working on and developing innovative products. We have started the mass production of the machines and the demands that we receive are very positive. Atac Electricity is firm pursuing the innovations. All the ideas and suggestions about innovations are very precious for us. This machine has to be in the firms which adopt working right and without fault as a principle and we are showing maximum effort on this subject. One of our major goals is to deliver this machine to world under the brand of Atac. Thus, we can show them what Turkish producers also can do. This machine has to be in all laboratories in which dyes are used. In the next process, new projects and innovative products will appear”.



PANORAMA

WDMA Başkanı Fritz P. Mayer

İHKİB Başkanı İsmail Gülle

GSO Yönetim Kurulu Başkanı Adil Konukoğlu

Makine ve kullanıcıların buluşması Machine and users’ meeting

30 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

Alman Tekstil Makineleri Birliği (VDMA) girişimiyle, Almanya’nın önde gelen tekstil makineleri üreticileri ile Türk tekstil firmalarını buluşturan, ‘’Alman Teknolojisi Türk Tekstili ile Buluşuyor Konferansı’’nın ilki 12-13 Kasım tarihleri arasında İstanbul’da ikincisi ise 15-16 Kasım

tarihleri arasında Gaziantep de düzenlendi. Özellikle teknik tekstillerin ön plana çıktığı konferansta Alman makinacılar, Türkiye pazarına gelen Uzak Doğu makinalardan rahatsızlar. Tekstilde söz sahibi olan Türkiye, Alman makinacılar için son derece önemli. Bu pazarın

With the attempt of German Textile Machines Union (VDMA), “The Conference of German Technology is meeting with Turkish Technology” which brought together the leading textile machine producers of Germany with Turkish Textile Firms was first held in Istanbul between 12-13 November and second was held in Gaziantep in 15-16 November . In the conference in which especially technical textiles came into prominence, German machine producers are uncomfortable about the Far East

machines coming to Turkish market. Having a voice in textile, Turkey is highly important for German machine producers. They are thinking in depth for not to lose this market. They are making considerable investments and research on technical textiles, sustainability and ergonomic machines. As for Turkish producers, they expect easiness on the subjects of low-cost, ergonomic, technological and new machines for niche products and technical support after sale. In such a situation, the last



PANORAMA

kaybedilmemesi için de en ince detayları düşünüyorlar. Teknik tekstiller, sürdürülebilirlik ve çevreye uyumlu makinalar konusunda ciddi araştırmalar ve yatırımlar yapıyorlar. Türk tekstil imalatçıları ise, daha düşük maliyetli, çevreye uyumlu, niş ürünler için teknolojik yeni makinalar ve satış sonrası teknik destek konularında kolaylıklar bekliyorlar. Böyle bir durumda son kararı yatırımcılar söyleyecekler. Makine alımı yaparken yatırım ve işletme maliyetlerinin iyi hesaplanması gerekiyor. Alman makine üreticileri Türkiye pazarından uzun vadeli pay almak istiyorlarsa, sektörde hizmet veren basın kuruluşlarının reklam bütçelerinde biraz daha esnek hareket etmelerini öneriyorum. TÜRK TEKSTİLİ BÜYÜK BİR GELİŞME İÇERİSİNDE Konferansın açılışında konuşan WDMA Başkanı Fritz P. Mayer, teknik tekstiller gibi yeni ürünler üretmenin, verimliliği artırarak rekabet gücünü yükseltmenin, üretim sırasında enerji ve kaynak tasarrufu sağlamının öneminden bahsederek, ‘’Önemli olan müşteri odaklı çalışmak ve performansı artırmak, sürdürülebilirlik’’ diye konuştu.

words belong to investors. While purchasing the machine, costs of investment and operation have to be calculated fairly. If German machine producers want to have a long term share from Turkish market, I offer them to move a little bit flexible on the advertisement budgets of press associations serving in this sector. TURKISH TEXTILE IS IN A MAJOR DEVELOPMENT Fritz P. Mayer, the President of WDMA, having a speech in the opening of the conference, mentioned about the importance of producing new products like technical textiles, increasing the competitiveness by increasing the efficiency, providing conservation of energy and source during production and said “What is important is to work customer focused, to increase performance and sustainability”. Emphasizing that Turkish textile sector has shown a major development, Mayer noted that Turkey has been exporting a great amount and has a major internal consumption potential. Mayer said” Turkish textile is efficiently struggling against the competitors in Asia. We are happy to be your partner. Our market share has shown 40% increase in your country”. Ismail Gulle, the President of IHKIB made a speech in the conference and gave information about the general structure of Turk-

32 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

Türk tekstil sektörünün büyük bir gelişim gösterdiğine vurgu yapan Mayer, çok büyük ihracat yaptığını ve çok büyük iç tüketim potansiyeli olduğunu kaydetti. Mayer, ‘’Türk tekstili, Asya’daki rakiplerine karşı çok güzel mücadele ediyor. Sizin ortağınız olmaktan mutluyuz. Pazar payımız, sizin ülkenizde yüzde 40 artış gösterdi’’ dedi. Konferansta konuşan İHKİB Başkanı İsmail Gülle, Türk tekstil sanayinin genel yapısı hakkında bilgi verdi. Gülle, tekstil sanayimizin hedeflerine ulaşabilmek için yeterli donanıma sahip olduğunu belirterek, özellikle teknik tekstil ve yenilikçi ürünlere yönelinmesi gerektiğini vurguladı. Etkinlikte konuşan Kompozit Sanayiciler Derneği Yönetim Kurulu Başkanı İsmail Hakkı Hacıalioğlu ise “Türkiye Kompozit Sektörü ve Teknik Tekstillerin Kompozit Sektöründeki Önemi”ne değindi. DÜNYA TEKSTİL SEKTÖRÜNDE ÖNCÜ Gaziantep Sanayi Odası (GSO) Yönetim Kurulu Başkanı Adil Konukoğlu, etkinliğin açılışında yaptığı konuşmada, Alman tekstil makine üreticilerinin konferansı, Türk tekstil sektöründe kapasite, üretim ve ihracat yönünden çok önemli

ish textile industry. Gulle, stating that our textile industry has enough equipment to reach the goals, emphasized the need of heading towards especially the technical textile and innovative products. Ismail Hakkı Halıcıoglu, Board Chairman of Composite Industrialists Association also made a speech in the event and referred to the importance of “Composite Sector of Turkey and the Importance of Technical Textiles in Composite Sector”. “WIN WIN RULE COMES INTO PROMINENCE” Konukoglu, pointing out to the ‘win-win’rule coming into prominence in the trade of the entire world continued his words “If we apply win-win and buy machines from you, we also have to market our products to you. I think that we have to cover the investment from Germany in 10 years in a way by textile export. Not only selling those products to Germany, but also marketing them to the entire world by the help of German merchants.” INVESTMENT INVITATION TO GERMAN TEXTILE MACHINE PRODUCERS Konukoglu drew attention to the investment potential of Turkey with these words: “Turkey is one of the most important countries which has the youngest population of the world, is rising


PANORAMA

yeri olan Gaziantep’te yapmalarından dolayı çok memnun olduğunu söyledi. Türkiye’nin, dünya tekstil sektöründe önde gelen ülkelerden birisi olduğuna işaret eden Konukoğlu, şunları kaydetti: ‘’Ülke olarak tekstil makinelerine son 20 yılda 106 milyar dolarlık yatırım yapmışız. Bunun içerisinde Almanya’nın payı yüzde 45’in üzerindedir. Bu, 43-45 milyar dolarlık bir yatırımı Almanya’dan almışız demek. Acaba biz tekstil olarak Almanya’ya ne kadar mal sattık, bunu da sorgulamamız gerekir. Buradaki çok değerli dostlarıma bir önerim olacak; öncelikle lütfen Almanya’daki tekstil ihracatçılarına, ‘Türkiye’den tekstil ithalatına öncelik vermelerini’ rica etmeniz lazım. Çünkü, sizden makineyi aldığımız zaman 10 yıl içinde bunu amorti edemediğimiz takdirde bunun hiç anlamı kalmıyor.’’

sizlere de mutlaka ürünlerimizi pazarlamamız lazım. En azından yaptığımız yatırımı 10 yıl içerisinde Almanya’dan bir şekilde tekstil ihracatıyla karşılamak gerektiğini düşünüyorum. Yalnızca Almanya’ya satılması değil Alman tüccarlar sayesinde bütün dünyaya da pazarlanabilir.’’

‘’KAZAN-KAZAN KURALI ÖN PLANA ÇIKIYOR’’ Bütün dünya ticaretinde şu anda ‘’kazan-kazan’’ kuralının ön plana çıktığına dikkati çeken Konukoğlu, sözlerini şöyle sürdürdü: ‘’Kazan-kazan yapacaksak, sizlerden makine alacaksak

ALMAN TEKSTİL MAKİNECİLERİNE YATIRIM DAVETİ Konukoğlu, Türkiye’nin yatırım potansiyeline, ‘’Türkiye dünyanın en genç nüfusuna sahip olan ve yıldızı parlayan, yatırım yapılabilecek en önemli ülkelerden birisi’’ sözleriyle dikkat çekti. Alman yatırımcıları Türkiye’ye davet eden Konukoğlu, şu değerlendirmeyi yaptı: ‘’Alman yatırımcıları, özellikle tekstil makine üreticilerini ülkemizde yatırım yapmaya davet ediyoruz ve bu yatırımın merkezinin de Gaziantep olması gerektiğinin altını çizmek isterim. Alman tekstil makinecilerine ‘’Artık gelin bu makineleri Gaziantep’te üretmenin yoluna bakalım’’ diye seslenen Konukoğlu, bu konuda GSO olarak her türlü göreve hazır olduklarını, Alman yatırımcıların yer ve yetişmiş eleman konusunda hiçbir sıkıntıları olmayacağını sözlerine ekledi.

and investable”. Konukoglu, inviting German investors to Turkey, made this evaluation “We invite German investors and especially textile machine producers to make investments in Turkey and I would like to underline that the center for this investment has to be Gaziantep. BecauseGaziantep is one of the leading cities in Turkey in terms of textile. Because of the fact that Gaziantep is advanced also in

machine sector, don’t even have a little hesitation about the production of any type of spare parts and production itself.” Calling out to German textile machine producers as” Let us find a way to produce these machines in Gaziantep” Konukoglu added his words that as GSO, they are ready for any kind of task and German investors won’t have any problems about place and qualified personnel.

33 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012




PANORAMA

Uluslararası katılımcıların SIGN İstanbul ilgisi SIGN Istanbul interest of international participants Günümüzde baskı teknolojilerinin giderek dijitalleşmesi, diğerlerine göre çok daha ekolojik bir baskı malzemesi olan tekstil ürünlerindeki dijital uygulamaları daha yaygınlaştırdı. Özellikle düşük adetli baskılarda ekonomik üretime olanak sağlaması,

36 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

SIGN Istanbul exhibiting the new products, technology and applications related to the Advertisement Industry, the most important element of global competition has already reached 80% occupancy rate and a new hall is added to the growing fair this year. In



PANORAMA

perde ve nevresim gibi tekstil ürünlerinde kişiye özel tasarımlara imkan vermesi, sıklıkla kullanılan promosyon tekstil ürünlerinde görsel zenginlik ve adetten bağımsız uygulama kolaylığı gibi avantajları, dijital baskı çözümlerini tekstil sektöründe de popüler hale getirdi. 6-9 Aralık tarihlerinde gerçekleştirilecek olan SIGN İstanbul fuarı, tekstil üzeri baskı konusundaki en yeni dijital teknoloji ve uygulamaları bir arada sunacak olmasından ötürü hem tekstil üreticileri hem de promosyon firmaları açısından büyük önem taşıyor. Global rekabetin en önemli unsurlarından olan Reklam Endüstrisine ilişkin yeni ürün, teknoloji ve uygulamaların sergilendiği SIGN İstanbul, şimdiden % 80 doluluğa ulaşırken, istikrarlı biçimde büyüyen fuara bu sene bir salon daha eklendi. Avrupa dahil, bulunduğu bölgenin her yıl düzenlenen en büyük açık hava reklamcılığı fuarı olan SIGN İstanbul’un yeni 6. Salonunda Çin, Japonya, Kore, Tayvan, İtalya, Belçika gibi ülkelerden gelen yurt dışı katılımcılarla, global markalar bir arada yer alıyor. 6-9 Aralık 2012 tarihleri arasında İstanbul Tüyap Fuar ve Kongre Merkezi’nde 14.’sü düzenlenecek olan SIGN İstanbul’u, İFO Fuarcılık organize ediyor. Son 4 yıldır her seferinde bir öncekine göre büyümüş olarak kapılarını açan SIGN İstanbul, düzenlendiği alan olarak m2 bazındaki genişlemesinin yanı sıra katılımcı ve ziyaretçi sayısındaki artışla da Reklam Endüstrisinin uluslararası ölçekteki en önemli organizasyonlarından birisi olmaya devam ediyor. Açılmasına daha birkaç ay zaman olmasına karşın şimdi-

the new 6. hall of SIGN Istanbul which is biggest Outdoor Advertising Fair of the region including Europe which is held each year, foreign participants coming from the countries like China, Korea, Japan, Taiwan, Italy, Belgium and global brands take place together. SIGN Istanbul which will be held for the 14th time on 6-9th December in Istanbul Tuyap Fair and Congress Center is organized by IFO Fair Organization. Opening its gates by increasing each year in the last 4 years, SIGN Istanbul continues to be the most important organization of the Advertisement Industry on international scale with increase in the number of visitors and participants besides the growth on sqm basis in terms of the arranged area. The fair reaching 80% of occupancy rate already even though there are several months to the opening is featured under the titles of ‘Sign Technology, Digital Technology, Silk-screening Technology,

38 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012


PANORAMA

den %80 doluluğa ulaşan fuar, “Sign Teknolojisi, Dijital Teknoloji, Serigrafi Teknolojisi, Görsel iletişim ve Outdoor Medya Pazarlama” ana başlıkları altında gerçekleştiriliyor. Bu yıl 14.’sü düzenlenen SIGN İstanbul 2012’de; Açıkhava Reklamcılığının ayrılmaz parçaları olan tabelalar, reklam panoları, dijital baskı malzemeleri, mürekkepler, boyalar, folyolar, iç ve dış mekân malzemeleri, neon ve LED teknolojilerinin yanı sıra teşhir standlarından satış noktası çözümlerine kadar reklam ve tanıtıma yönelik her türlü ürün ve teknoloji sergileniyor.

DİJİTAL BASKI TEKNOLOJİLERİ VE TEKSTİL Açıkhava Reklamcılığı’nın temel unsurlarından Dijital Baskı Teknolojileri, günümüzde reklam endüstrisinin yanı sıra artık tekstil ve matbaacılıkta da sıklıkla kullanılıyor. Bu yüzden Dijital Baskı Teknolojileri alanında uluslararası ölçekteki en yeri ürün ve uygulamaların bir arada sergileneceği SIGN İstanbul, hem tekstilciler hem de geleneksel matbaacılar için önemli bir organizasyon olarak öne çıkıyor. Türkiye’nin alanındaki en önemli ticari etkinliği olan fuar, aynı zamanda KOSGEB tarafından da destekleniyor.

Visual Communication and Outdoor Advertising’. This year, in SIGN Istanbul 2012 which is organized for the 14th time, every product and technology related to advertisement and promotion from promotion stands to points of sales solutions will be exhibited besides the indispensable parts of Outdoor Advertising such as signs, advertising boards, digital printing supplies, inks, paints, folios, indoor and outdoor equipment, neon and LED technologies.

the main elements of Outdoor Advertising are frequently used in textile and printing besides the advertisement industry. As a result, SIGN Istanbul where the latest products and technologies on the international scale in the field of Digital Printing Technologies will be exhibited all together comes to the forefront as an important organization for both textile suppliers and traditional printers. The fair being the most important commercial organization in its field in Turkey is also supported by KOSGEB (Small and Medium Enterprises Development Organization).

DIGITAL PRINTING TECHNOLOGIES AND TEXTILE Digital printing technologies being one of

39 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012




PANORAMA

Gamateks, inovatif projelerle dikkat çekiyor Gamateks draws attention with its innovative projects “Denizli tekstil ve hazır giyim firmalarından Gamateks Tekstil Sanayi ve Ticaret A.Ş., bu sene 1-4 Kasım’da İstanbul Fuar Merkezi’nde düzenlenen ve T.C. Bilim Sanayi ve Teknoloji Bakanlığı, Türkiye Cumhuriyeti Kalkınma Bakanlığı, T.C. Milli Eğitim Bakanlığı, Türk Patent Enstitüsü, TÜBİTAK, KOSGEB, İstanbul Kalkınma Ajansı ve Mevlana Kalkınma Ajansı tarafından desteklenen İnovasyon Türkiye Fuarı’nda Ege Bölgesi’nden ilk ve tek tekstil ve ha-

42 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

“Gamateks Textile Industry and Trade Co., which is a textile and apparel company located in Denizli, was the first and unique textile and apparel company of The Aegean Region which has participated to The Innovation Turkey Exhibition which was held in Istanbul Expo Center on November 1-4 of this year. The exhibition was supported by several Ministries of Turkey; namely Ministry of Science, Industry and Technology, Ministry of De-


BENTEKS TEKSTİL MAKİNELERİ SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Fatih Caddesi Ladin Sokak No: 19 Keresteciler Sitesi TR 34169 Merter / İSTANBUL / TÜRKİYE Tel: (+90 212) 504 80 31 / 8 hat Fax: (+90 212) 504 97 86 - 555 51 73 - 575 33 15

www.benteks.net


PANORAMA

44 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

zır giyim firması oldu. Pamukkale Üniversitesi Teknoloji Geliştirme Bölgesi’nde Ar-Ge ofisi bulunan firma, aşağıdaki inovatif projelerini tekstil firması ve farklı sektör temsilcilerinden, vatandaşlara kadar geniş bir yelpazede yoğun ilgi gösteren ziyaretçilere tanıttı. -Kuruma performansı poliester ve pamuğa göre üstün, serin tutan ve fonksiyonları yıkama ile kaybolmayan kumaş, -Kozmetik özelliklere sahip (antibakteriyel özellikli, serin ve zinde tutan, gül kokusu, mentol kokusu, temizlik ko-

kusu yayan, cildin vitamin ve nem oranını artıran, aynı zamanda düzenli kullanım ile zayıflatan ve hoş tutumlara sahip) mikro teknolojili kumaşlar, -Küfü ve bakterilerin neden olduğu kokuları engelleyen, insan sağlığına zararlı hiçbir madde içermeyen (Oeko-Tex® standardına uygun), Uluslar arası Çevre Koruma Ajansı (EPA) tarafından onaylı ve minimum kaynak-enerji tüketilerek üretilen (bluesign® izni bulunan) havlu, -Kalıcı yumuşaklık etkisini %100 doğal, sürdürülebilir, ürünün karbon

velopment and Ministry of Education, Turkish Patent Institute, TUBITAK, KOSGEB, Istanbul Development Agency and Mevlana Development Agency. The company, which has an R & D Office located in Pamukkale University’s Technology Development Zone, has introduced the following innovative projects to a large variety of visitors consisted of the representatives of textile companies and various sectors and the individuals.

-The fabric whose drying performance is superior than polyester and cotton; which keeps cool to the person who wears it; and its functions are not lost when it is washed, -Microtech fabrics which has cosmetic properties (antibacterial, keeps cool and energetic, provides rose smell, menthol smell and the smell of cleanliness, increases the vitamins and moisture level of the skin, helps to lose weight when it is used regularly and has a pleasant touch),



PANORAMA

46 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

ayak izini kısaltan ve adil ticareti destekleyen maddeler ile sağlayan çarşaflık kumaşlar, -Patent başvurusu firma tarafından 2010 yılında yapılan, ani sıcaklık değişimlerine karşı koruyan, aynı zamanda nefes alabilen, fonksiyonları yıkama ile kaybolmayan kumaşlardan üretilen ve dünyaca ünlü markalara ihraç edilen kış içlikleri ve bebek ürünleri, -Sporcular için teri kumaşta en uygun biçimde yönlendiren ve yıkama ömrü uzun kumaş, -Outdoor spor yapanlara yönelik; soğuğa karşı dirençli ve aynı zamanda nefes alabilen, çok hafif ve yumuşak, fonksiyonları yıkama ile kaybolmayan Gamateks markalı sporcu kış takımı, -Plan A Projesi: Firma bu proje ile dünya devi Marks & Spencer’dan Çevreci Boyahane Ödülü (Eco-Dyehouse Award) kazanmış, Marks & Spencer nezdinde dünyadaki ilk ve

tek çevreci boyahane olmuş. Bu ödül, proje kapsamında entegre tesisin boyahanesinde gerçekleştirilen birçok alt proje ve çalışmalar ile kaynak ve enerji tasarrufu, kimyasal madde kullanımında, çöp ve zararlı madde salımlarında azalmalar, geri dönüşüme katkıda artışlar gibi faydalar sağlanması, kısaca “yeşil üretim” anlayışının benimsenmesi ve uygulanması sonucu verilmiş. Proje kapsamında kapasite kullanımının en üst seviyeye çıkarılması, yeniden üretebilirlik-zamanında sipariş teslimi yetilerinin kazanılması, toplam ticari performansta daha iyi sonuç elde edilmesini sağlayan maliyet yapı verimliliği ve sağlık ve güvenlik yönetiminin oluşturulması da gerçekleştirilmiş, -Plan A projesinin devamı niteliğindeki PAÜ Teknokent Projesi; Tekstil Boyahanelerinde Enerji Verimliliğinin Geliştirilmesi Üzerine Bir Araştırma”

-The towel which prevents the smell caused by mildew and bacteria; it does not contain any substance which is harmful to human health (complies with Oeko-Tex ® standard); it is approved by The International Environmental Protection Agency (EPA); and it is produced by consuming minimum source-energy (bluesign ® permitted). -Linen fabrics which provide the effect of softness by 100% natural, sustainable products which shorten the carbon footprint and support to fair trade, -The baby products and undergarments for winter which are exported to the world-famous brands and produced of the fabrics which protect the body against sudden heat changes, but also breathable and their functions are not lost when they are washed. The Patent application of these fabrics was made by the company in 2010. -The fabric which is produced

for athletes and disposes sweat from the fabric by the most appropriate way for athletes sweat fabric and which has long life of washing, -Gamateks brand sports clothing which are produced for those who practice outdoor sports; they are cold-resistant and also breathable, very light and soft and their functions are not lost when they are washed. -Plan A Project: With this project, the Company was awarded with Environmentalist Dyehouse Award (Eco-Dyehouse Award) by the world’s giant company Marks & Spencer and therefore it has been the first and unique environmentalist dyehouse which is awarded for that by Marks & Spencer. This award was achieved as a result of many sub-projects and studies performed in the dyehouse of the integrated facility within the scope of the project and it has been provided various benefits of it such as saving energy and resources, reducing chemical substance use, reducing waste and pollutant emissions and increasing the recycling; briefly, this result has been obtained as a result of adopting and implementing the “green manufacturing” approach. Within the scope of the project; the capacity use has been maximized, re-productivity and delivery on time abilities are gained, cost efficiency, which provides better results in total commercial performance, has been achieved and the health and security management was established. PAU- Teknokent (Techno-city) Project, which is a continuation of Plan A Project; A Study on Energy Efficiency Improvement in Textile Dyehouses”



PANORAMA

ENTEK Eğitim Teknolojileri, İnovasyon Fuarı’nda ENTEK Educational Technologies was at The Innovation Exhibition ENTEK Eğitim Teknolojileri, GOSB Teknopark ile birlikte AR-GE firmalarının ve Teknoloji Parklarının inovatif ürünlerini sergiledikleri İnovasyon Türkiye Fuarındaydı. Bilim Sanayi ve Teknoloji Bakanı

48 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

ENTEK Educational Technologies was at the Innovation Turkey Exhibition together with GOSB Techno-park where R & D companies and technology parks exhibited their innovative products. Inno-



PANORAMA

50 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

Nihat Ergün’ün açılışını gerçekleştirdiği İnovasyon Türkiye Fuarı CNR Fuar Merkezinde gerçekleştirildi. Tasarladığı inovatif eğitim ürünlerini Ar-Ge’den başlamak üzere, tasarım, prototip, MRP, talaşlı imalat, teda-

rikçi yönetimi, montaj kalite kontrolü gibi birçok süreçle devam eden üretim hattını sürekli en iyi ürünü üretmek ve en düşük maliyetlerde kalarak, 7 yıllık tecrübesiyle gerçekleştiren ENTEK Eğitim Teknolojileri, sektöründe lider olmayı başarmıştır. Otomasyon teknolojilerinin tamamını içeren, farklı seviyelere ve ihtiyaçlara cevap veren özelleştirilmiş çözümler üreten ENTEK Eğitim Teknolojileri, eğitimin olduğu her dalda ürün sunmaktadır. Bu da ciddi bir altyapı ve tecrübenin yanı sıra, doğru insan kaynakları, onaylı tedarikçiler, proje yönetim, tasarım ve maliyet düşürücü araçlar ve hepsinden en önemlisi üretim teknolojilerine tam hakim olmakla mümkündür. ENTEK Eğitim Teknolojileri mevcut ürün gamı ile her ihtiyacı karşılayabildiği gibi yeni tasarımı X-Family ailesi ve insansı robot NAO ile sektöründe öncülük gerçekleştirmektedir.

vation Turkey Exhibition which was opened by The Science, Industry and Technology Minister Nihat Ergun, was held at CNR Expo Center. ENTEK Educational Technologies has become the leader of the industry as a result of its 7 years of experience and being focused on to succeed the best and low cost product in the production line which includes such processes like design, prototyping, MRP, machining, supplier management, installation quality control etc. ENTEK Educational Technologies, which include all automation technologies and provide

customized solutions that meet the needs in different levels, offers products in all disciplines that training is provided. This requires a strong infrastructure and experience as well as the right human resources, approved suppliers, project management, design and cost-reducing instruments, and the most importantly, it requires full knowledge on production technologies. ENTEK Educational Technologies can meet all kinds of necessities with the existing product range and it leads the sector with the new design X-Family and the humanoid robot NAO.



PANORAMA

Sentetik elyafların geleceği Dornbirn’de tartışıldı Future of Man-made Fibers communicated in Dornbirn Dornbirn Sentetik Elyaflar Kongresi bir kez daha 19-21 Eylül 2012’de 51. Kez Dornbirn’de gerçekleştirildi. Kongrenin yeni düzenlemesi DORNBIRN-MFC konseyi tarafından olumlu bir geri dönüş

52 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

Dornbirn Man-Made Fibers Congress held once again for the 51st time in Dornbirn in 19-21 September 2012. The new realignment of the congress has received a very positive echo from the DORN-



PANORAMA

aldı. Gelecek için yeni jenerasyonla iletişime, know how konusundaki liderliği garanti altına almaya, uygulanabilirlik, sürdürülebilirlik ve inovasyona odaklanılıyor. Böylece kuruluş, gelecek 50 yılda etkin olmaya devam edecek. Gençler ve sentetik lif alanındaki yeni jenerasyon uzmanlar, organizasyonda daha fazla yer alacak. Kongre katılımcı sayısı artarken, katılan ülkelerin listesi de sürekli olarak artıyor. Japonya, İspanya ve Portekiz konferanslarda güçlü bir şekilde temsil ediliyor. GENİŞLETİLMİŞ KONFERANS SPEKTURUMU Genel kurulda, F. Van Houte / CIRFS/EATP, Bruksel’de Avrupa Sentetik Lif endustrisinin

BIRN-MFC community. The future viability will be based on sustainability and innovation. Communication with the upcoming generations will secure the lead in knowhow and lay the foundation for the next 50 years. The young people and the next generation of experts in the field of man-made fibers will be included in the event in a more intensive way. The number of participants are increasing and the list of participating countries is growing continuously. As far as lectures are concerned Japan, Spain and Portugal are strongly represented. Enlarged Spectrum of Lectures In the Plenary Session Mr. F. Van Houte / CIRFS/ EATP, Brussels did illustrate the challenges for

54 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

problemlerini ortaya koyarken, uluslararası üreticiler ile birlikte rekabet ortamındaki fırsat ve şanslardan bahsetti. Belli sentetik lifler için aşırı kapasiteler doğal elyaf, enerji ve işgücü maliyeti ile yasama sorumluluklar için sübvansyonlu fiyatlar, karmaşanın arttığı Avrupa’da gerekli stratejilerle birlikte tartışılma imkanı bulacak. Bu konferansın ardından Paul Schlack ödülüu Prof. Fuch tarafından Anurag Pande’ye verilmesiyle törene devam edildi. Konferansın öne çıkan temasını Mrs Sarah Volk’un Mobility 2050- Trendler ve Senaryolar konusundaki konuşması oluşturdu. Büyüyen şehirler, geri planda artan trafik ve cevre

the European Man-made Fibers Industry and their chances and opportunities in competition with international manufacturers. Overcapacities for certain man-made fibers, state subsidised prices for natural fibers, cost of energy and labour as well as legislative burdens in a more complex European context will be discussed along with the necessary strategies. This lecture has been followed by the awarding of the Paul Schlack Prize through Prof. Fuchs to Mr. Anurag Pandey. A highlight was the one hour presentation of Mrs. Sarah Volk /Zukunftsinstitut GmbH/ Kelkheim (D) on the topic of Mobility 2050 – Trend and Scenarios. Against the background of growing cities, increasing traffic and the resulting damage to the environment the ques-



PANORAMA

56 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

zararı gelecekteki hareketliliğin ne şekilde tasarlanması gerektiğini göstermektedir. 2050 şehirlerinde, en hızlı ulaşım aracından ziyade duruma en uygun aracın tercih edileceği belirtildi. En umut verici sunum ise Monchengladbach Hochschule Niederrhein’dan Mrs Prof. Muller tarafından, pazarlama açısından tekstil ve hazır giyim ürünlerinin sürdürülebilir satın alınması konusu üzerine yapıldı. Tüketici mamullerinin küresel yayılımı moda pazarının satın alma gücündeki azalma için sınırlı bir şekilde kompanse edilebilmektedir. Yeni hedef gruplar, sürdürülebilirliğe yönelik bir trend geliştirirken, tüketim mallarının nerde, ne zaman ve nasıl üretildiği Facebook ve twitter gibi sosyal ağlar üzerinden takip edilebilmektedir. Sürdürülebilirlik hareketinin sürekliliği ve modern yaşamın tüm etkili faktörlerinin göz önünde bulundurulması tasarım, mimari, medya, yasam stili, internet, dampingsiz ticaret, küreselleşme, moda endüstrisinin stratejik konseptleri açısından belirleyici bir faktör olacaktır. Tekstil ve hazır giyim üretim endüstrisinin olası yaklaşımları göz önünde bulunduruldu. Sabahki genel kurul, 6 öğrencinin ça-

lışmalarını sunduğu Poster bölümü ile devam etti. Söz konusu sunumlar arasında: Hochschule Niederrhein’dan Alexandra Widicker tarafından “Dörtlü Amonyum bileşenleri tabanlı antibakteriyel apreler; Institut für Textil- und Verfahrenstechnik ITV Denkendorf’den Bastian Baesch tarafından „Hibrit, akıllı tekstil konstrüksiyon elemanları için gelişmiş sensör, gösterge fonksiyonelleri” ve Hohenstein Institute, Bönnigheim’dan Marina Handel tarafından “Insan gövde hücreleri kullanılarak Biyopolimer liflerinin ve promosyonun yapay yağ hücrelerine dönüşümünün sentezi” konuları yer aldı. Oturuma Prof. Hilmar Fuchs başkanlık etti. Lif inovasyonlari başlığı altında ise Osaka Teijin Fibers şirketinden Polyester nanolifleri, Noyfil, Stabio (CH) lifleri ve dönüştürülmüş polyesterden iplikler ve PLA’da mısır lifleri hakkında; Villeurbanne (F), Brochier Technologies’den akıllı ve inovatif ışıklı tekstiller (tekstil ekranlarının ilk gösterimi), Ningbo Institute of Materials Science and Engineering (CN) bölümünden 100% biyo tabanlı ve parçalanabilir PHBV / PLA lifleri büyük ilgi gördü. Istanbul Teknik Üniversitesinden (TR) bir su-

tion must be raised how future mobility will have to be designed. In 2050 cities will not look for the maximum speed of a transport vehicle that can be reached but the situation-related best choice of a vehicle for transportation. A very promising lecture was held by Mrs. Prof. Müller /Hochschule Niederrhein / Mönchengladbach (D) on the topic of sustainable procurement of clothing and textiles under marketing aspects. Global expansion of consumer-goods can only compensate in a limited way for the decrease in purchase-power of the fashion market. New target groups have initiated a trend towards sustainability and the question where, how and when consumer good are being manufactured can be dealt with more profoundly by social networks like Facebook and Twitter. The continuation of the sustainability movement, examining all influential factors of modern life by design, architecture, media, life-style, internet communities, fair trade, globalisation etc. will become a determining factor in strategic concepts of the fashion industry. Possible approaches of the textile and garment making industry has been shown.

The plenary lectures in the morning did end with a Poster Session, where 6 students did present excerpts from their works. Some of the presentations included “Antibacterial Finishes Based on Quaternary Ammonium Compounds” by Alexandra Widicker, Hochschule Niederrhein; „Development of Advanced Sensory, Indicatory and Actor Functionalities for Hybrid, Intelligent Textile Construction Elements” by Bastian Baesch, Institut für Textilund Verfahrenstechnik ITV Denkendorf and “Synthesis of Biopolymer Fibres and Promotion into Artificial Fat Tissue Using Human Stem Cells” by Marina Handel, Hohenstein Institute, Bönnigheim. The presentations were chaired by Prof. Hilmar Fuchs. The lecturers were available for individual talks in more detail in the exhibition area of the foyer. Within the topic Fiber Innovations the presentations from Teijin Fibers, Osaka (J) about the industrial application of polyester nanofibers, Noyfil, Stabio (CH) about yarns from recycled polyester and cornleaf in PLA, Brochier Technologies, Villeurbanne (F) about smart and innovative lighting textiles (with first-time exhibition of a textile screen), the Ningbo Institute of Materi-



PANORAMA

58 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

numda, güç üreten tekstiller için serbest vakum teknikleri ile birlikte foto-voltaik lif tasarımı tartışıldı. CeNTI, Nanoteknoloji ve Akıllı Tekstil Merkezi/Famalicao (P), çok dikkat isteyen zorlu uygulamalar için yüksek performanslı lifler hakkında bir sunum yaptı.Kelheim Fibres (D), viskoz lifler alanında uzmanlık ile ilgili genel bir bilgi verdi ve Institut für Textiltechnik (ITA) RWTH Aachen (D) gerçek piyasa ve karbon liflerinin gelişme eğilimleri hakkında konuştu. Oto-

motivde Lifler ve Tekstiller konusu kapsamında VDA, otomotiv için Pazar gelişmesi ile ilgili bir rapor sundu ve es zamanlı olarak Dornbirn otomotivde, tekstil çalışma grubunun yıllık toplantısı yapıldı. Johann Borgers şirketi, Bocholt (D) otomotiv kompozitlerin geri dönüşümü için olanaklar ve işlevsellik hakkında rapor verdi. Ayrıca toplam 18 sunum ile, sektör gerçeklerinin altını çizildi. Ulusal Nanoteknoloji Merkezi ( Pathumithano (Tayland)), Geleneksel ol-

als Science and Engineering (CN) about 100% biobased and degradable PHBV / PLA fibers draw a great attention. A lecture form the Istanbul Technical University (TR) discussed the design of photovoltaic fibers with vacuum-free techniques for power generating textiles. CeNTI, Centre for Nanotechnology and Smart Textiles / Famalicao (P) presented a lecture about high performance fibers for high demanding applications. Kelheim Fibres (D) gave an overview about the further specialization in the field of viscose fibers and the Institut für Textiltechnik (ITA) RWTH Aachen (D) talked about the actual market and development trends in carbon fibers. Within the topic Fibers and Textiles in Automotive the VDA did present a report about the market development for automotive and was at the same time holding its annual meeting of the work-

ing group textiles in automotive in Dornbirn. The company Johann Borgers, Bocholt (D) did report about the functionality and possibilities for recycling of composites in automotive. Further 18 highly interesting presentations underlined the actuality of this sector. On the topic of Unconventional Fiber Applications a lecture of the National Nanotechnology Center, Pathumithano (Thailand) about the potential use of TiO2 nanofibers with a coating of nanosilver and antimicrobial and selfcleaning properties for the elimination of toxic substances should be pointed out. Lenzing AG did report about their new TENCEL®FCP high performance fibers for concrete and plaster application. Further 14 presentations did deal with innovative findings and new fields of application. Within the topic Medical Applications the technical university of Dres-



PANORAMA

mayan Elyaf Uygulamaları üzerine, toksik maddelerin ortadan kaldırılması için nanosilver kaplama, antimikrobiyal ve kendi kendini temizleme özellikleri ile birlikte TiO2 nanoliflerinin, potansiyel kullanımı hakkında bir konferans verdi. Lenzing AG, alçı uygulamaları için yeni Tencel ® FCP yüksek performanslı lifler hakkında rapor sundu. Ayrıca yenilikçi bulgular ve yeni uygulama alanları hakkında 14 sunum yapıldı. Tıbbi uygulamalar konusunda Dresden Teknik Üniversitesi, biyomedikal ve teknik uygulamalar için kitosan liflerin gelişimi üzerine, uzmanlaşmış enstitüler ve hastaneler ile işbirliğini anlattı. Asahi Kasei Fibers/ Nobeka, Miyakazaki (J), ultra ince polyester lifleri kullanılarak uretilen yapay kan damarları üzerine bir sunum gerçekleştirdi. Lenzing Plastik, Lenzing (A) Tekstil ve tıbbi uygulamalarda PTFE liflerinin kullanım imkanlarını anlatırken, 4 konferansta diğer uygulamalara yer verildi. Teknik Nonwovenlar konusu, PCI Fibres, Mayfield (GB) tarafından düzenlenen son kullanım nonwovenlar için yenilikçi lifler ve lif taleplerinin ve sonuçlarının uzun vadeli etkileri hakkında 1 saatlik bir Pazar raporu ile bas-

larken ayni oturumu 8 sunum takip etti. AB Araştırma Projeleri, sıcaklık düzenleyici liflerden, tekstilde polisakkarit uygulamalara, teknik uygulamalar için biyobazlı elyaf takviyeli polimerlerden böcek- kovuculara kadar ulaşan 4 sunumla temsil edildi.

den did report about the cooperation with specialised institutes and hospitals on the development of chitosan-fibers for biomedical and technical applications and Asahi Kasei Fibers /Nobeka, Miyakazaki (J) presented a lecture on artificial blood vessels using ultrafine polyester fibers. Lenzing Plastics, Lenzing (A) presented possibilities for the use of PTFE fibers in textile and medical applications. Further 4 lectures presented other interesting applications. The topic Technical Nonwovens started with a 1 hours market report, held by PCI Fibres, Mayfield (GB) about the long-term direction of fibers demand and implications for the near-term followed by other 8 presentations about innovative fibers for the enduse nonwovens. EU Research Projects were represented with 4 lectures, reaching from temperature- regulating fibers, polysaccharide applications in textiles, insect-repellents to biobased fiber-reinforced polymers for technical applications.

Very promising contacts to roof organisations, universities and research centers that will guarantee the highly innovative, continuous expansion of the DORNBIRNMFC communication platform have already been established.

Further Cooperations Planned for 2013 Currently a further clustering around DORNBIRN - MFC is under negoations.

60 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

2013 İÇİN PLANLANAN İŞBİRLİKLERİ Şu anda Dornbirn-MFC yakınındaki diğer gruplarla müzakerelerini sürdürüyor. Üst kuruluşlar, üniversiteler ve Dornbirn-MFC iletişim platformunun sürekli büyüyeceğini ve son derece yenilikçi olacağını garanti edecek araştırma merkezleri için umut verici temaslar kuruyor. Gelecek Dornbirn Yapay Lifler Kongresi (Dornbirn-MFC), 11-13 Eylül 2013 tarihlerinde yapılacak. Bu kongreye, aşağıdaki ana temaları içerecek: • Bio-polimerler ve biyo-teknoloji, • Elyafta yenilikler (Filamanlar), • Çevresel koruma için yapay lifler, • Sıra dışı elyaf uygulamaları (Kompozitler), • Apre, • Spor ve fonksiyonel giyim, • Hindistan / Endonezya / Kore piyasalarına genel bakış. 2013 yılında lifler ile ilgili yeniliklerin spektrumunu genişletmek amacıyla ilgili taraflara şu andan itibaren kendi önerilerini ve fikirlerini sunmaları için bir imkan sağlandı.

Preview of the Main Themes for the 52nd DORNBIRN-MFC 2013 The next DORNBIRN MAN-MADE FIBERS CONGRESS (DORNBIRN-MFC) will take place from 11 – 13 September 2013. The following main themes will be included •Bio-polymers and Bio-technology •Fiber Innovations (Filaments) •Man-made Fibers for Environmental Protection •Unconventional Fiber Applications (Composites) •Finishing •Sports- and Functional Wear •Market Overview India / Indonesia / Korea In order to widen the spectrum of fiber related innovations in 2013 a possibility for interested parties have already opened (mainly for those who do not enjoy a regular contact with us or our programme committee) to submit their proposals and ideas from now onwards.



PANORAMA

‘Blue Competence (Mavi Uyum)’ın üç örneği Three examples of ‘Blue Competence’ Klaus A. Heinrichs ‘Blue Competence’, Alman Mühendislik Federasyonu (VDMA) tarafından, sürdürülebilir çözümler için tecrübe ve ‘know-how’ ını göstermek üzere başlatılan bir girişimdir . Kampanyanın anahtar noktaları hammaddeleri muhafaza eden, emisyon emilimini azaltan insanların yaşam şartlarını iyileştiren sürdürülebilirlik amaçlı teknoloji ve ürünlerdir. Üç Monforts’ örneği bu yenilikçi çözümleri göstermektedir.

62 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

‘Blue Competence’ is an initiative launched by the German Engineering Federation (VDMA) to demonstrate the ‘know-how’ and it’s experience for sustainable solutions. Key ‘points’ of the campaign are technologies and products that conserve raw materials, reduce emissions and sustainably to improve the living conditions of people. Three Monforts’ examples show how innovative solutions for the future



PANORAMA

VDMA’nın ‘Blue Competence’ girişiminde yer almakta hiç tereddüt etmedik. Enerji yönetimi uzun yıllardır bizim birincil hedeflerimiz arasında olmuş ve bizi enerji-etkin ve kaynak -koruma odaklı çözümlere yöneltmiştir. Pek çok yıldır, tekstil terbiyesi bugünün şartlarında çevreye çok zararlı etkileri olan kimyasal ve termal işlemlerle faaliyetini sürdürmüştür. Enerji maliyetleri yüksektir ve kimyasal kullanımı kesinlikle gereklidir. Fakat yenilikçi hatlar ve akıllı yardımcı malzemelerle Monforts bu işlemlerde optimizasyonu başarmıştır. ECONTROL Tekstil boyamacılığında boyarmaddelerin tekstile fikse işlemi için kimyasallar kullanılmaktadır. Pamuğu boyamaya yönelik klasik işlemlerde örneğin flotte litresi başına

can look. We had no hesitation in participating in the VDMA’s ‘Blue Competence’ initiative. Energy management has been one of our primary goals for many years, driving us to develop energy-efficient and

250 gram tuz kullanılır.3 vardiya işlem için hesap yapıldığında, yılda 500 ton’a kadar tuz ihtiyacı olacaktır. Boyama ve temizleme ile takip eden yıkama işlemleri için yaklaşık 1545 kg kimyasal ihtiyacı bulunmaktadır. Son olarak kurutma işlemi için çok yüksek miktarda enerji gerekir. Dystar ile birlikte, Monforts saf pamuklu tekstiller için Econtrol işlemini geliştirmiştir. Bu işlemde boyarmadde, kurutma sonrası değil kurutma sırasında kontrollü bir klima odası (25% v/v buharlı) kullanılarak fikse edilir ve böylece buharlama işlemi ortadan tamamen kaldırılır. Şimdi, sadece litrede 20 gr tuz gereksinimi vardır. Ayrıca, boyama sonucu sadece 2 dakika sonra çıkıyor, 12-24 saat sonra değil... Karışımlar için (polyester/pamuk), Monforts yine DYstar ile Econtrol TCA prosesini geliştirdi. Bu işlemde, günümüz uygulamasın-

resource-conserving solutions. For many years textile finishing has operated with chemical and thermal processes which, by present-day standards, can have a very severe impact on the environment. The energy costs are high, and the use of chemicals absolutely essential. But with innovative ranges and intelligent ancillaries, Monforts has succeeded in optimising these processes. The savings benefits that we have achieved in recent years are in some cases, quite considerable. Econtrol During textile dyeing, chemicals are used to fix the dyestuffs on the textiles. Classic processes for the dyeing of cotton textiles, for example, includes 250 grams of salt per litre of treatment fluid. When calculated for three-shift operation, up to 500 t of salt is required annually. For the dyeing and cleaning process with subsequent washing, a total of around 1545 kg of chemicals are required for dyeing processes. An immense amount of energy is also required for the subsequent drying process. Together with Dystar, one of the leading producers of dyestuffs, Monforts has developed the Econtrol process for pure cotton textiles. In the process the dyestuff is fixed during and not after drying using a controlled chamber climate with 25% v/v steam; eliminating a complete steaming process. Now, only 20 gm of salt are required per

64 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012


dan farklı olarak polyester ve pamuk aynı anda boyanabiliyor. Bunun için, alkaliye dayanıklı yenilikçi dispersiyon boyarmadde kullanılmaktadır ve bu boyarmadde reaktif olarakta uygulanabilir. Karışım kumaşlar boyandığında, kimyasal kullanımı % 86, su kullanımı % 63 ve enerji tüketimi % 50 civarında azaltılabilir. ECO UYGULAYICI ECO Uygulayıcı kurutma işlemi öncesi ilk nem miktarını azaltan bir birimdir. Kural olarak, kumaş terbiye ve boya flottesini içeren ortam üzerinden aktarılır. Yaş kumaş ramöz yardımıyla daha sonra kurutulur. Kurutma enerjisi önemli bir maliyettir. ECO Uygulayıcı ile flotte çelik silindirler üze-

litre. Furthermore, the dyeing result is available after just two minutes and not only after 12 to 24 hours. For fibre blends (polyester/cotton), Monforts has developed the Econtrol TCA process together with Dystar. It enables polyester and cotton to be dyed simultaneously and not in two process steps as to date. This is made possible by an innovative dispersion dyestuff that is alkaline-resistant and can be applied at the same time as reactive dyestuffs. When dyeing mixed fabrics, the use of chemicals can be reduced by around 86%, the use of water by 63% and the energy consumption by roughly 50%. The ECO Applicator The ECO Applicator is a unit which significantly reduces the initial moisture content before the drying process. As a rule, the fabric is transported through a trough containing the finishing and dyeing liquor. The term ‘liquor’ is generally used to refer to an aqueous liquid in which textiles are washed, bleached, dyed and impregnated. The ‘wet’ fabric is then dried by means of a stenter. The drying energy is a major cost factor. In the ECO Applicator, the liquor is applied very thinly by steel rollers. As a result the new unit achieves a


PANORAMA

rinden ince bir tabaka halinde uygulanır. Sonuç olarak yeni birim maksimum enerji sağlar çünkü tekstile uygulanan nem daha sonra kurutulmak zorunda değildir. Tekstildeki ilk nem miktarı % 70’den % 40’a indirilebilirse, ısıtma ve elektrik enerjisi tasarrufu % 65 ‘e kadar ulaşır. ENERJİ KULESİ VE ECO BOOSTER Enerji kulesi, bağımsız hava/hava ısı eşanjörüdür. Tasarımı sayesinde esnek ve çok yönlü olup, ısı geri kazanımı konusunda önemli fayda sağlar. Modül, egzoz havasını kurutma prosesinden çeker ve ısı eşanjörleri yoluyla geri verir öyle ki bu esnada hava yaklaşık 90°C ‘ye ısıtılır ve sadece 150°C’ye ısıtılmak zorundadır. Yüksek kurutma sıcaklığına bu yüzden çok daha hızlı ulaşılır ve enerji maliyetleri düşer. Eco Booster HRC, ramözlerin kullanımı sırasında da enerji maliyetlerini minimize etmede yardımcı olur. Statik ısı eşanjörlerinin aksine, yeni modül ramözü işlem sırasında temizler, ba-

maximum energy yield - because moisture that is not applied to the textile fabric does not later have to be dried. Savings in heating and electrical energy of up to 65% are possible if the initial moisture content in the textile is reduced from 70 to 40%. Energy Tower and ECO Booster The ‘Energy Tower’ is a stand-alone air/ air heat exchanger for heat recovery. Thanks to its design it is a versatile and flexible retrofit module that enables even older ranges to benefit from the principle of heat recovery. The module draws in the exhaust air from the drying process and returns it via heat exchangers to the range so that the air is preheated to around 90 °C and only has to be heated to 150 °C. The high drying temperature is therefore reached more quickly and energy costs are reduced. The Eco Booster HRC can also help to minimise the energy costs when using stenters. By contrast with purely static heat exchanger modules, the new module actually cleans the stenter during operation; eliminating standstill times for maintenance. Only 100 litres of water are used for cleaning. The Eco Booster permits a computer-controlled adaptation of the heat exchanger perfor-

66 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

kım için durma zamanlarını elimine eder. Temizleme için sadece 100 litre su kullanılır. Eco Booster, atık hava akımının yönlendirilmesinde ısı eşanjörünün performansının bilgisayar destekli kontrol adaptasyonuna imkan verir. Bu optimize verimlilik işlem maliyetinde ilave bir indirim sağlar. Eco Booster tam otomatik olarak çalışır. ENERJİ VERİMLİLİĞİ HALA MÜCADELE GEREKTİREN BİR HUSUS Monforts technolojisi, ITMA ASYA’da son derece iyi izlenimler bıraktı. Asyalı üreticiler de artık zaman ve enerji verimliliğinin öneminin farkındalar. Enerji verimliliği tüm tekstilcilerin karşı karşıya olduğu küresel bir konudur. Bu durum Alman tekstil makinaları sanayi için ve özelinde Monforts için standart belirlemede büyük itici güçtür.Daha etkili teknoloji daha maliyetli olabilir fakat toplam enerji maliyetleri dikkate alındığında önemli iyileştirmeler ortaya çıkmaktadır. Monforts tecnolojisinin geri ödemesi 18 ay ile 2 yıl içinde değişir.

mance to the prevailing waste air stream. This optimised efficiency further reduces the process costs. The Eco Booster runs fully automatically so that the operator has no additional duties to carry out. Energy efficiency remains a challenge The trendsetting Monforts technology continues to prove itself and recently left a long lasting impression at ITMA Asia. Asian producers have also recognised the ‘sign of the times’ and the importance of energy efficiency. Energy efficiency is an important global topic with textile producers faced with the challenge of coming to terms with volatile energy and raw material prices and the ecological demands of retailers and ultimate users. This is a great boost for the German textile machinery industry as a trendsetter and technology leader, and in particular for Monforts. More efficient technology may cost more, but the procurement costs account for less than 20% of the life-cycle costs if you take the total costs for energy into consideration. The payback period for the Monforts technology generally lies in the order of 18 months to two years. Any anyone who recognises that will decide even more quickly for energy-efficient and resource-conserving solutions.



PANORAMA

Nonwovenlar için komple sistem çözümleri Complete system solutions for nonwovens ANDRITZ üç ünlü kuruluşu birleştirerek başarılı bir Nonwoven yapısı kurmuştur. Küsters , Perfojet , Asselin-Thibeau. Bu kuruluşların her birinin yenilikçi teknolojileri her türlü ürünler için gerekli proses çözümlerinde tam başarılı olarak birbirlerini tamamlamaktadırlar. ANDRITZ nonwoven sanayine teknoloji sunan dünyada lider bir kuruluştur. Küsters, Perfojet ve Asselin-Thibeau nun uzun yıllardan beri süre gelen deneyimleri bu ANDRITZ teknolojisinin temelini oluşturmaktadır. Mühendislik ve proses geliştirme güçlerinin birleşmesi ve rekabet edilemeyecek uzmanlığı ile ANDRITZ alıcılarına en uygun çözümleri sunar. Komple hatlar, yenilemeler iyileştirmeler, otomasyon ve bireysel makineler bu düzenin parçası-

68 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

ANDRITZ has successfully built a Nonwoven platform by joining three well established companies – Küsters, Perfojet and Asselin-Thibeau. The innovative technologies of the companies complement one another ideally in excellent process solutions for a great variety of applications. ANDRITZ is one of the world’s leading suppliers of technologies for the nonwoven industry. Long years of experience in the hands of Küsters, Perfojet and Asselin-Thibeau form the foundation of the ANDRITZ technology. By uniting forces in engineering and process development, ANDRITZ can provide unrivalled expertise to the benefits of their customers. Complete lines, rebuilds, upgrades and automation are part of the portfolio, as well as business with individual


PANORAMA

dır. Nonwoven eXcellence markası hazırlamadan bitime dek yüksek nitelikli performans, bir numaralı servis ve zamanında sorunsuz proje uygulamasını sağlar. Su iğnelemesinin öncülerinden biri olan ANDRITZ Perfojetin dünyada üretim yapan160 tan çok makinesi bulunmaktadır. Perfojetin su iğnelemesi sanayindeki deneyim ve uzmanlığı spunjet (spunbondig’lerin su ile iğnelenmesi ) yöntemini geliştirmiştir. Bu yeni teknoloji Jeotekstil, dam keçesi, suni deri ve vb.. alanında uygulanmaktadır. Spunjet ürünleri spunbonding direnci ile su iğnelemesinin yumuşaklığını birleştirmektedir. ANDRITZ Küsters geçmiş zamanda kalender ve ıslak finiş yöntemlerde 2500 den fazla kalender ve 24.000 seyim kontrollü silindir Tekstil ve Nonwoven sanayilerine satmıştır. Index 2005 ve 2008 ödülleri yenilikçi ödülleri pazarın dilediği ArGe isteklerini karşıladığını vurgular. Dayanıklı mallar için çapraz serme teknolojisinde ANDRITZ Asselin-Thibeau nun, ACS sistemi, hacimli tarak tülbentlerinin sorunsuzca beslenmesini sağlar. Ayrıca tülbent düzgünlüğünü garantileyen Pro Dyn sisteminin önemini göz önünde bulundurmak gerekir. Buna bağlı olarak A50 iğneleme tezgahları kullananlara kuşkusuz ve açık

machines. The nonwoven eXcellence brand stands for certified high-quality performance from forming to finishing, first-class service, and smooth project execution in time. As one of the pioneers in hydroentanglement, ANDRITZ Perfojet now has more than 160 machines and complete production lines in operation worldwide. Perfojet’s expertise in the spunlace industry has lead to the development of the spunjet process. This new technology is particularly suitable for technical applications such as geotextiles, roofing, synthetic leather and many more. Spunjet fabrics unite the strength of spunbond and the softness of spunlace. ANDRITZ Küsters looks back on an equally successful history in innovative calendering and wet finishing processes: more than 2,500 calenders and 24,000 deflection controlled rolls sold to the nonwoven and textile industries. Innovation awards (such as the INDEX award 2005 and 2008) underline the achievements in continuous research and development to meet the demands of the market. For durable markets, the latest innovation in the cross lapping technology from ANDRITZ AsselinThibeau, the ACS system, is capable of handling bulky card webs when feeding a cross lapper. The focus will also be on the benefits of using the ProDyn technology, a feature guaranteeing uniformity on the web. Combined with the needle loom series A50, this solution provides a clear competitive edge for end users. Today, the trend in the spunlaid industry is moving towards lightweight webs in high-speed production. With the neXline finish, ANDRITZ for the first time combines

69 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012


PANORAMA

bir rekabet üstünlüğü sağlar. Günümüzde su iğnelemesinde genel eğilim hafif ve ince malların son derece hızlı üretimine yönlenmektedir. NeXline finiş ile ANDRITZ ilk kez bağlama ve finiş teknolojilerini birleştirmiştir. Bu yepyeni uygulama çift işlevli ikiz kalenderle başlamakta ve dozaj ayarlı, az sıvamalı kurutma ve proses kontrolü ile gerçekleştirilmektedir. Ayrıca wetlaid ıslak nonwoven artarak önem kazanmak-

ta ve çeşitli doğal ve yapay elyaflarla ve de karbon, mikrocam, aramid, vb.. yapay elyafla yeni ve geliştirilmiş ürünlere olanaklar sağlamaktadır. Böylece örneğin filtre ürünleri üretiminde ısıya dayanıklı, kimyasal itici, geçirgenlik porozite kontrollü, yüksek tensil kontrollü statik veya antistatik nitelikler sağlanmaktadır. ANDRITZ halihazırda su iğnelemeli wetlaid hatlar suna bilmektedir. Bu ürün yelpazesi kim-

all technologies from bonding to finishing. The new complete process solution begins with the twin thermobonding calender and includes dosing, application of low addon, drying, and process control. Also the wetlaid nonwoven technology is increasingly gaining importance and offers almost infinite options for the development of new and innovative products from a great variety of fibers: natural and synthetic fibers,

but also carbon, microglass, aramid, and many more manmade fibers. Thus, it is possible to produce filter material, for example, that features temperature resistance, chemical resistance, controlled porosity, high tensile strength, or static and anti-static character. ANDRITZ is now able to offer wetlaid lines with hydroentanglement units. The product range includes mono-material wetlaid nonwovens without any chemical


PANORAMA

yasalsız ısı bağlamasız tek katmanlı wetlaid nonwovenları içermektedir. Artı olarak değişik elyaflardan oluşan katmanlar da birbirleriyle bağlanabilmektedir. NONWOVENLARA YÖNELİK TEKNİK MERKEZLER Ürün Ar-Ge konusunda ANDRITZ in uzman uygulama mühendisleri, Krefeld Teknik Almanya, Montbonnot Fransa ve Tourcoing Fransa’da Nonwoven üreticileri ile ortak-

additives, nor using thermal bonding; in addition, layers of different fiber types can be entangled with each other. Technical Centers dedicated to nonwovens With state-of-the-art installations at the Technical Centers in Krefeld (Germany), Montbonnot (France) and Tourcoing (France), ANDRITZ expert process engineers work as partners to nonwovens producers in product

laşa çalışarak ürün geliştirmesinde yardımcı olmaktadırlar. Yeni yöntem ve proseslerle parametrelerin ürün garantisi için değerlendirilmesi önemli bir öğedir. Montbonnot’daki teknik Merkez de komple su iğnelemesi ve spunjet pilot hattı, Krefeld de wet laid (ıslak serim) pilot hattı, kalenderli pilot ve üretim hattı ve ayrıca ıslak finiş makineleri ile Tourcoing da komple iğneleme makineleri görülebilir.

development. Evaluation of new processes and the definition of parameters for product guarantees are another main focus. The Technical Center in Montbonnot has complete spunlace and spunjet pilot lines, whereas the Krefeld site is equipped with a wetlaid pilot line, production and pilot calenders, as well as various wet finishing machines and the technical center in Tourcoing shows a full needle punching line.


PANORAMA

Tekstilin gelecekteki durumu The future situation of textile

72 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

CTN Centre tarafından, 16 Ekim 2012 tarihinde düzenlenen ‘Uluslararası Tekstilin Bugünü ve Yarını Konferansı, Batu Lojistik firmasının genel sponsorluğunda Istanbul Marriott Asia’da başarıyla gerçekleştirildi. Konferansa; T.C. Bi-

lim, Sanayi ve Teknoloji Bakanlığı, Sanayi Genel Müdürü Süfyan Emiroğlu, İstanbul Bölge Müdür Yardımcısı Fahri Paslı, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı Ercan Hardal, LASİAD Yönetim Kurulu Üyeleri; Benan Çalabakul,

‘International Conference of Textile Today & Tomorrow’ arranged by CTN Center (Consultancy, Trade and Network) on 16 October 2012 was held successfully in Istanbul Marriott Asia under the sponsorship of Batu Logistics firm. To this conference, SufyanEmiro-

glu- General Manager of Republic of Turkey Ministry of Science, Industry and Technology, FahriPaslı-Region Deputy Manager of Istanbul, ErcanHardal- Vice Chairman of the Management Board of LASIAD, Members of LASIAD Management Board; BenanCalaba-



PANORAMA

Murat Özpehlivan, İSO Meslek Komitesi Başkanı Reşat Gülen, UTİB Başkan Vekili Osman Nuri Canik, OTİAD Başkanı Ali Ulvi Orhan, UND Genel Sekreteri Fevzi Çakmak, Ekonomist Deniz Gökçe, Bossa Satın Alma Müdürü Besim Özbek, Ekoteks Genel Müdürü Nilgün Özdemir, LASİAD Proje Sorumlusu Ramazan Yavuz ve çok sayıda sektör temsilcisi katıldı. “YABANCI FİRMALARIN İLGİSİ GİDEREK ARTIYOR” Konferansın açılışında konuşan T.C. Bilim, Sanayi ve Teknoloji Bakanlığı, Sanayi Genel Müdürü Süfyan Emiroğlu, yaklaşık 2 milyon istihdamın oluşturulduğu tekstil sektörünün,

kul, Murat Ozpehlivan, ResatGulen- Committe Chairman of ISO (Istanbul Chamber of Industry), Osman NuriCanik-Vice Chairman of UTIB, Ali UlviOrhan- President of OTIAD, FevziCakmak- General Secretary of UND, DenizGokce-Economist, BesimOzbek- Purchasing Manager of Bossa, NılgunOzdemirGeneral Manager of Ekoteks, RamazanYavuz- LASIAD Project Officer and many representatives from the sector attended. “THE INTEREST OF THE FOREIGN FIRMS GRADUALLY INCREASES” SufyanEmiroglu- Industry General Manager of Republic of Turkey Ministry of Science, Industry and Technology, speaking at the

74 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

2023 ihracat hedeflerine katkı sağlayacak en önemli sektörlerden biri olduğunu vurguladı. Sektörün 2023 yılında 100 milyar dolar ihracat hedefi olduğunu hatırlatan Emiroğlu, yabancı firmaların da Türk tekstil sektörüne ilgilerinin giderek arttığına dikkat çekti. Emiroğlu, “Özellikle son 6 ayda yabancı firmaların Türk tekstil firmalarına ilgisi arttı ve bu dönemde birçok yeni ortaklık gelişti” dedi. “ÇEVREMİZDEKİ OLUMSUZLUKLAR İHRACATI ETKİLEDİ” OTİAD Başkanı Ali Ulvi Orhan ise Avrupa’daki krizin yanı sıra komşu ülkelerde yaşanan

opening of the conference laid emphasis on the fact that the textile sector creating nearly 2 million employments is one of the most important sectors which will contribute to 2023 export goals. Reminding that the sector has a goal of 100 billion dollar export in 2023, Emıroglu pointed out that the interests of foreign firms to the textile sector in Turkey gradually increase. Emıroglu said “Especially in 6 months, the interest of foreign firms on Turkish textile firms has increased and during this period, many partnerships have developed.” “THE PROBLEMS AROUND US AFFECT THE EXPORT” Ali UlviOrhan, the President of OTIAD said that the economic and political problems



PANORAMA

ekonomik ve siyasal sorunların Osmanbeyli tekstilcilerin satışlarını oldukça olumsuz etkilediğini, ihracat rakamlarının geçen yıla oranla ciddi oranda azalttığını söyledi. Orhan, “Sektörde faaliyet gösteren firmaların önünde iki seçenek var. Ya iyi üretici ya da iyi pazarlamacı olacağız. Katma değeri yüksek ürünleri yurt içinde üretsek de, ucuz malları yurtdışında üretebilmeliyiz” dedi. “İHRACATI ARTIRICI PROJELER GELİŞTİRİLMELİ” Konferansta Rusya’nın DTÖ üyeliği ile birlikte Rusya-Türkiye ilişkileri hakkında bilgi veren LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Benan Çalabakul, “Rus yetkililer, Dünya Ticaret Örgütü’ne tam anlamıyla entegrasyon sürecinde daha fazla çaba sarf edilmesi gerektiğinin bilincindeler. Geçiş döneminde kazançlar veya kayıplar değerlendirilirken planlarını 5 ila 7 yıl içerisinde oluşacak ve üretici-ithalatçı kesimleri koruyacak şekilde dizayn edip, bu yönde bir takım önlemler alıyorlar. Bir diğer önemli nokta ise Rusya’nın DTÖ üyesi olması ile önümüzdeki 5 yılda 100 milyar Dolara çıkması hedeflenen

encountered in contiguous countries besides the crisis in Europe adversely affected the sales of textile suppliers in Osmanbeyli and substantially reduced the export rates compared to the previous year. Orhan said” There are two choices for the sectors in this market. We will be either good producers or good marketer. Even though we produce the high value added products inland, we should produce cheap products abroad.” “PROJECTS HAVE TO BE DEVELOPED TO INCREASE THE EXPORT” Giving information about the relations of RussiaTurkey by the membership of Russia to WTO in the conference, BenanCalabakul, Member of LASIAD Management Board said “Russian authorities are conscious of the necessity of putting more effort during the process of full integration to World Trade Organization. While evaluating the profits or losses in the transition period, they design their plans in a way that will form in 5 or 7 years and protect the producer-exporter sector and take some precautions in this direction. Another important point is that for the positive development of Turkey-Russia trade volume targeted to rise up to 100 billion dollars in the

76 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

Türkiye-Rusya ticaret hacminin olumlu gelişebilmesi için %21.4 olan ihracatımızın ithalatı karşılama oranını değiştirecek ihracat arttırıcı projeler geliştirmemiz kaçınılmazdır” dedi. Çalabakul, Rusya’yla önemli bir ticaret köprüsü işlevi üstlenen Laleli bölgesinin önemine dikkat çekerek, “Bu coğrafyadan gelen insanların daha iyi şartlarda alışverişlerini gerçekleştirmeleri açısından devletimiz ve yerel yönetimlerimizin iş birliği ile bir çok ilke imza atılmıştır” dedi. Çalabakul, Tekstil ürünleri ile alakalı olarak, Rusya Merkez Komitesi tarafından ciddi bir adım atıldığını ve bu kapsamda Rusya gümrüklerinin tekstil ürünleri için talep etmiş olduğu 3,4 ve 5 Euro bazındaki temel vergilerin 1,5 - 2 ve 2,5 Euro düzeyinde uygulanmaya başlandığının da müjdesini verdi. “SÜRDÜRÜLEBİLİRLİK” Bossa Satın Alma Müdürü Besim Özbek, konferansta “Sürdürülebilirlik” temalı konuşma gerçekleştirerek tekstil yaşam döngüsü ve etkilerine ilişkin bilgi verdi. Çevreye daha az zarar verebilecek pamuk üretim aşamalarından ve bu kapsamda kullanılan teknikler

flowing 5 years with Russia being a member of WTO, to develop export increasing projects that will change the rate of meeting the import is inevitable, of 21,4% export rate.” Pointing out to the importance of Laleli district undertaking the function of an important trade bridge with Russia, Calabakul continued her words as “In terms of providing better conditions for shopping for the people coming from this geography, with the cooperation of our government and local governments, many things have been brought in. Being related to textile products, Calabakul stated that an important step was taken by Russian Central Committee and gave the good news about the main taxes that Russian customs demand on the basis of 3,4 and 5 Euro for the textile products are started to be applied on the level of 1,5-2 and 2,5 Euro. “SUSTAINABILITY” BesimOzbek, Bossa Purchasing Manager gave information about life cycles and effects of textile by making a “Sustainability” themed speech at the conference. Giving information about the stages of cotton production that will harm the environment less and the techniques used in this scope, Oz-


hakkında bilgi veren Özbek, organik pamuk üretimine ilişik tahminleri değerlendirdi. UND Genel Sekreteri Fevzi Çakmak ise; Lojistik sektörü hakkında kısa bilgi vererek tekstil sektöründe lojistiğin önemine değindi. Lojistik sektörünün ülkeye sağladığı katkı payının yüksek olduğuna dikkat çeken Çakmak, “Lojistik sektörünün ülkemize 8 Milyar Dolar katkısı mevcut. Suriye ile 2 yıl öncesine kadar öncelikli kara taşımacılığı yapılırken, sektörü daha ileriye taşıma adına ro-ro hattını kurarak lojistiğin aksamasını önledik” dedi. Konferansın sonunda gümrük, üretim, perakende, tasarım, hizmet gibi çeşitli alanlarda uzman olan LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı Ercan Hardal, İSO Meslek Komitesi Başkanı Reşat Gülen, UTİB Başkan Vekili Osman Nuri Canik, OTİAD Başkanı Ali Ulvi Orhan, UND Genel Sekreteri Fevzi Çakmak, Ekonomist Deniz Gökçe, konferansta panelistlik yaparak katılımcılarla bilgi ve deneyimlerini paylaştılar.

bek evaluated the predictions related to organic cotton production. FevziCakmak, General Secretary of UND referred to the importance of logistic in the sector of textile by giving brief information about the sector of logistics. Pointing out to the high contributions of Logistics sector to the country, Cakmak continued “The logistic sector has 8 billion dollar contribution to our country. While making land transport with Syria until 2 years ago, on behalf of carrying the sector further, we prevented the disruption of logistics by starting the roll-on roll-off.” At the end of the conference, experts from various fields such as customs, production, retail, design and service such as ErcanHardal, Vice President of LASIAD Management Board, ResatGulen, Committee Chairman of ISO, Osman NuriCanik, Vice Chairman of UTIB, Ali UlviOrhan, President of OTIAD, FevziCakmak, General Secretary of UND, DenizGokce, Economist shared their knowledge and experiences with the participants by being panelists at the conference.


PANORAMA

Suessen IGATEX 2012’den memnun kaldı SUESSEN satisfied with IGATEX 2012

Suessen, IGATEX 2012’de partnerleri Bräcker/İsviçre, Graf/İsviçre ve Novibra/Çek Cumhuriyeti ile katıldı. Bu ortaklık, dört firmanın satış organizasyonu ile bir kez daha vurgulanmış oldu. 4 firmanın ITMA Asya fuarı şu slogan altın-

78 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

SUESSEN exhibited in IGATEX 2012 together with its partners Bräcker/Switzerland, Graf/Switzerland and Novibra/Czech Republic in a joint booth. This partnership is emphazised by the joint Sales-Organisation of the 4 Companies. The “4” place



PANORAMA

da sunuldu: “İyi - Dahaİyi - gelişmiş - farkı tecrübe edin.” 1920 yılında kuruluşundan bu yana firma, iplik alanında inanılmaz yeniliklere ve gelişmelere ev sahipliği yaptı. Bazı tarihi gelişmeler arasında TwinDisc (OE Rotor eğirme kutuları için), Autocoro Rotor makinaları SE 7 – SE için eğirme kutuları, ring iplik makinaları için HP-SpinSet ve EliTe ® kompakt iplik sistemi. Suessen fuarda şunları gösterime sundu: • iplikçilikte teknoloji liderliği • iyileştirilmiş teknoloji ve verimlilik anlamında müşterilere sundukları faydalar • bobin modernizasyonu ile başarılan yatırımların etkileyici amortismanı İPLİK TEKNOLOJİLERİNDE LİDERLİK Suessen, Ar-Ge’ye sürekli yatırım yapmaktadır. Böylece teknik ve teknolojik bileşenleri daha ileri seviyelere ulaştırma konusunda başarılar kaydetmektedir. SUESSEN, özellikle evrensel uygulanabilirlik, iyileştirilmiş iplik kalitesi, arttırılmış hizmet ömrü, azaltılmış bakım

the ITMA Asia exhibition under the joint slogan: “Good - Better - Premium - Experience the difference” demonstrating the combined accumulated competence in handling and processing natural and man-made fibres along the whole yarn production line. Only recently SUESSEN celebrated its 90th anniversary. Since its foundation in 1920, the company has been of great value for the spinning industry by an immeasurable amount of innovations and developments with lasting effect and influence on the history of spinning. Some historic developments are the TwinDisc for OERotor SpinBoxes, the SpinBoxes SE-Series for Autocoro Rotor Spinning Machines SE 7 – SE 10, the HP- SpinSet for rings spinning machines and the EliTe ®Compact Spinning System. SUESSEN feels that they are truly able to differentiate their products from those of the competition. At the IGATEX 2012, SUESSEN demonstrated; • Their technology Leadership in spinning • The benefits they provide for their customers in terms of improved technology and productivity • Impressive return on investments achieved by the acquisition of modernization packages Leadership in Spinning Technology SUESSEN makes considerable investments in continuous R&D, combined with applied research that is directly carried out at the

80 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

ihtiyacı, sanayi uygulamalarda kanıtlanmış güvenirlilik üzerine odaklanmaktadır. EliVAC-CDS – MERKEZİ EMİŞ SİSTEMİ Merkezi emiş sistemi, ring makinasının üst kısmına yerleştirilir. Vakum filtre kutulu bir motor ile üretilir. Sistemin ana Avantajları kolay ve hızlı kurulabilir olmasıdır. Ayrıca döner tahrik milleri, makaralar, kayışlar yanında EliTubes grupları için bireysel fanlar yoktur. Enerji tüketimi % 20 daha azdır, yedek parça ve bakım ihtiyacı da düşüktür. Dünya çapında SUESSEN 5.500.000 üzerinde EliTe®Compact iğ ünitesi satmıştır. YENİ PINSpacer NT ‘Lİ KALİTELİ BOBİN PINSpacer NT katılımı ile ana çekim bölgesinde lif-lif sürtünmesi iyileştirilerek çekim prosesi daha etkili hale getirilmiştir. Esnek yönlendirme kenarı ve optimize pin konumu ile AC, en önemlş iplik parametre değerlerinin iyileştirilmesine katkı sağlar ve ayrıca tüm üst ağırlık kolları için uygundur.

customers’ mills. This ensures that SUESSEN is able to further develop their technical and technological components in both an uncompromising and resolute manner. In particular, SUESSEN focuses on universal applicability, improved yarn quality, increased service life, reduced maintenance and proven reliability in industrial application. EliVAC-CDS - Central Duct Solution The central suction duct is located on top of the ring spinning machine, the vacuum is generated by one motor with filter box. The main advantages of this system are easy and fast installation, no rotating drive shafts, pulleys, belts or bearings, no individual fans for groups of EliTubes, less energy consumption by approx. 20%, requirement for less maintenance and fewer spare parts along with the unchanged yarn quality. Worldwide SUESSEN have sold over 5.500.000 units EliTe ® Compact Spindles. ACP Quality Package with new PINSpacer NT The Active Cradle with the PINSpacer NT improves the drafting process by an enhanced interfiber friction in the main draft zone. The Active Cradle with flexible leading edge and optimised pin position improves the values of the most important yarn parameters and is also suitable for all popular top weighting arms.



PANORAMA

Genç mühendisler gelecek konulara odaklanıyor Young engineers cover future topic lightweight construction Alman tekstil Makinalari Endüstrisinden Walter Reiners-Stiftung şirketi, 3 yeni başarılı genç mühendisi onurlandırdı. Genç mühendislerin odaklandığı konu-

The Walter Reiners-Stiftung (Foundation) of the German Textile Machinery Industry has again honoured three successful junior engineers. In the fo-

Ön Sıra Ödül Kazananlar Soldan Sağa Dr. Roman Rinberg, Dörte Marlow, Johannes Thumm Arka Sıra Kuruluş Yönetim Kurulu Üyeleri Soldan Sağa Thomas Waldmann, Karlheinz Liebrandt, Stefan Kross First row, award winners from left to right: Dr. Roman Rinberg, Dörte Marlow, Johannes Thumm. Second row, Members of the Board of Foundation from left to right: Thomas Waldmann, Karlheinz Liebrandt, Stefan Kross

82 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012



PANORAMA

lar arasında, hava ve otomotiv endüstrisi için hafif konstrüksiyonlu yapılar yer aldı. Ödül töreni, VDMA Tekstil Makinaları Forumu kapsamında. Monchengladbach’daki Truetzschler Grubu başkanlığında gerçekleştirildi. Walter Reiners-Stifung yönetim kurulu üyesi ve Naila’daki Liba Machinenfabrik GmbH şirketinin ortağı Mr. Karlheinz Liebrandt ödülleri sundu. Tez kategorisindeki 5000 Euroluk ödül, Chemnitz Teknoloji Üniversitesinden Dr. Roman Rinberg’in oldu. Dr. Rinberg tezinde, otomobillerin kapılarında kullanılmak üzere doğal elyaflarla güçlendirilmiş bileşenlerin üretiminde kullanılacak bir teknoloji geliştirdi. Bileşende baz malzeme olarak doğal bir lif olan keten elyafı kullanıldı. Diploma kategorisindeki 3000 Euroluk ödül is Dresden Teknik Universitesinden Ms Dorte Marlowun oldu. Diploma tezinin konusu, kompozit isogrid yapıların simülasyonu, boyutlandırılması ve yapısal

testlerini içermekteydi. Sonuçlar, bu bileşenlerin hava endüstrisi için büyük bir öneme sahip olduğunu gösterdi. Suttgart/ITV Denkendorf Universitesinden. Mr. Johannes Thumm, 2000 Euroluk ödülün sahibi oldu. Calışmasının başlangıç noktasını karbondan mamul örülü bisiklet gövdeleri oluşturdu. Şimdiye kadar, bu tip bisiklet gövdeleri için kullanılan tüpler, ayrı ayrı örülmekte, ve kollarla bir araya getirilmekteydi. Çalışmasında Thumm, örülü kollar için, sürekli liflerle bütünsel gövdelerin oluşturulması önerisinde bulundu. Liebrandt, sektörün mühendis ihtiyacının karşılanamaması ile ilgili problemlerini açıkladı. Üniversitelerin mühendislik programlarına olan talepte %50lik bir düşüş olmasının önemli bir problem olduğunu belirtti.“ Bu derece büyük düşüş, ulusal ekonomi için büyük bir problemdir. Demografik değişimlerle karşı karşıya olduğumuz an itibariyle böyle bir düşüşü kom-

cus of attention of the young engineers is actually the key future issue lightweight construction in the field of aviation and automotive engineering. The award ceremony took place within the scope of the VDMA Textile Machinery Forum at the Truetzschler Group Headquarters in Mönchengladbach.

Johannes Thumm of University Suttgart/ ITV Denkendorf has been glad about the creativity prize endowed with 2,000 Euros. Starting point of his study were braided bike frames made of carbon. Up to date the tubes for such bike frame are braided individually and fitted together by sleeves. In his study Thumm developed concrete proposals for braided branches, which for example enable complete frames with continuous fibres.

Concrete Answers to complex questions Mr Karlheinz Liebrandt, member of the board of Walter Reiners-Stifung and coowner of Liba Machinenfabrik GmbH in Naila presented the awards. The promotion prize in the dissertation category endowed with 5,000 Euros has been awarded to Dr. Roman Rinberg of Chemnitz University of Technology. In his theses he developed a technology for the production of components reinforced by natural fibres for the use in door trims of cars. The basic material for these components is flax, a natural fibre. The promotion prize of 3,000 Euros in the Diploma category has gone to Ms Dörte Marlow of Technical University of Dresden. The subject of her diploma thesis is simulation, dimensioning and structural testing of composite isogrid structures. The results are of particular importance for the application of these components in aviation. Mr

84 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

Fatal for the national economy In his keynote address Liebrandt explained the challenges confronting the industry with regard to lack of engineers. The dropout rate of 50 per cent in university engineering courses is alarming. “Such high dropout rates are fatal for the national economy. In times of demographic changes we cannot afford such wear”, he added. The VDMA initiative to increase the quality of university studies in Mechanical Engineering and Electrical Engineering offers concrete solutions to reduce these dropout rates and to realize the full potential of junior engineers, said Liebrandt. Promoting Talents With the Walter Reiners-Stiftung the VDMA Textile Machinery Association is


PANORAMA

YETENEKLERİ TEŞVİK EDİYOR Walter Reiners-Stiftung ile VDMA Tekstil Makinlari Birliği, genç mühendisleri teşvik

etme konusunda aktif mücadelesini sürdürüyor. Kurulus, her yıl, doktora ve master diploma tezleri ile seminer makaleleri için 2 teşvik, ve 1 de yaratıcılık ödülü ile en iyi çalışmaları ödüllendiriyor. Öğrenciler, üye şirketleri ve bu organizasyon ile finansal olarak desteklenen lider tekstil fuar organizatörü ITMA’yı ziyaret etmek suretiyle, pratik uygulamalar hakkında bilgi sahibi oluyorlar. Özellikle, yüksek performans gösteren öğrenciler, burslar ile destekleniyor.

actively engaged in promoting junior engineers. Each year, the foundation provides an incentive for top performers by granting two promotion prizes for dissertations and master/diploma thesis as well as one creativity prize for seminar papers. Students regularly gain an insight into practice with excursions to member companies and to the leading textile ex-

hibition ITMA, which are financially supported by the foundation. Particularly high-performance students are supported by scholarships. First row, award winners from left to right: Dr. Roman Rinberg, Dörte Marlow, Johannes Thumm. Second row, Members of the Board of Foundation from left to right: Thomas Waldmann, Karlheinz Liebrandt, Stefan Kross.

panse edemeyiz.” Liebrandt sözlerini şöyle sürdürdü: “Makina Mühendisliği ve Elektronik Mühendisliği alanlarında üniversite öğrencilerinin kalitesini arttırmaya yönelik VDMA girişimlerinin bölümlerin tercih edilme oranını arttıracağı ve genç mühendislerin sayısını arttıracağını gösterdi.”


INDIA ITME 2012

SSM, ITME Mumbay’da SSM at ITME in Mumbai

86 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

SSM, 2-7 Aralık tarihleri arasında Hindistan’ın Mumbay eyaletinde gerçekleştirilecek olan ITME’ye katılacağını ilan etti. Elektronik iplik travers sistemleri yaratıcısı Isvec tabanlı SSM Schärer Schweiter Mettler AG, trend yapıcı geleneğine çığır açan teknolojilerinin sunumu ile devam edecek. Fuarın odağında, maliyet etkin ve enerji tasarruflu sarım ve iplik işleme teknolojilerinde gelenegini sürdürmek oluşturuyor. SSM, Hindistan’daki fuara ilk kez, bağlı ortaklığı SSM GIUDICI S.r.l. ile katılacak. Ortaklık ile, SSM, yüksek kalite yalancı büküm naylon iplikleri alanında güçlü pazar konumuna sahip oldu. Söz konusu uygulama,

SSM’nin havalı tekstüre alanındaki liderliğini kanıtlayarak, kimyasal lif işleme endüstrisindeki siparişlerini arttırmasını sağladı. Bilinen ürün serisindeki 3 makina ve çok sayıdaki inovasyon ve uygulaması sayesinde, SSM, Hindistan pazarı için mükemmel çözümler sunuyor. Fuarda, aşağıdaki uygulamalar için makinalar tanıtılacak: • Boyama/Tekrar sarım • Havalı tekstüre Sunulan uygulamaların yanısıra, SSM yalancı büküm tekstüre (SSM GIUDICI), havalı kaplama, çekim sarımı, montaj sarımı, iplik haşıllama, paralel sarım ve dikiş iplikleri bitim sarıcısı makinaları üretiyor. Bu alanlarda bir pazar lideri olan SSM, büyük

SSM announce their participation to the forthcoming ITME in Mumbai, India, from December 2nd to 7th. The Swiss based SSM Schärer Schweiter Mettler AG, the inventor of the electronic yarn traverse system, will continue their tradition of trend-setting with the presentation of breakthrough technologies. The focus of the show will be the exhibition of new solutions for cost effective and energy saving winding and yarn processing. For

the first time in India, SSM will be participating with its new subsidiary SSM GIUDICI S.r.l. With them, SSM gained a strong market position in the field of false twist texturing of high quality fine count Nylon yarns, an application that complements SSM’s established leadership in air texturing, thus expanding SSM’s business in chemical fibre processing industries. With three machines from their wellknown product range and a number of


üne sahiptir. Ayrıca, SSM, dünya çapında hizmet ağı ile müşterilerinin personelini de eğitmekte ve müşteri yatırımlarından maksimum geri dönüş almaktadır. SSM son gelişmeler hakkında ve mevcut projelerle ilgili yaşanacak tartışmaları dört gözle beklemektedir.

new innovations & applications, SSM will be able to provide perfect solutions for the Indian market. Machines for the following applications will be on display: • Dyeing / Rewinding •Air Texturing Besides of the presented applications SSM does provide machines for False Twist Texturing (SSM GIUDICI), Air Covering, Draw Winding, Assembly Winding, Yarn Singeing, Parallel Winding and Sewing Thread Finish Winding. As the market leader in these fields, SSM enjoys an excellent reputation. Furthermore SSM maintains a worldwide service network that ensures the training of their customer’s staff and the maximum return on customer’s investments. SSM look forward to stimulating and interesting discussions concerning open projects using their latest developments.


INDIA ITME 2012

Sanal gerçeklik Virtual reality Oerlikon Textile, Oerlikon Barmag ve Oerlikon Neumag markalarıyla, Hindistan İTME’de sanal gerçeklik üzerine yoğunlaşıyor. Sanal gerçeklik showroom’u ile, suni lif üretimine dair herşey için devrim niteliğinde bir perspektif sunuyor. Bu yaklaşım

88 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

Oerlikon Textile with its Oerlikon Barmag and Oerlikon Neumag brands, is focusing on virtual reality at the India ITME. With its Virtual Reality Showroom, first unveiled at the ITMA in Barcelona, the market leader in all matters relating to



INDIA ITME 2012

ile müşteriler üretim süreç ve sistemlerinin bir parçası haline gelerek tüm sistemleri yakından inceleme fırsatı buluyorlar. 300 ton/gün kesikli lif sistemi, eriyikten çekim sistemi ve BCF sistemiS+ (Oerlikon Neumag) yanında, program artık Oerlikon Barmag’ın tüm teknolojisini de (üretim sistemleri ve prosesler) içeriyor. SANAYİ İPLİKLERİ MERCEK ALTINDA Firma, markalarının (Oerlikon Barmag ve Oerlikon Neumag) endüstriyel tekstillere yönelik uygulamalarını ön plana çıkarıyor. Potansiyel uygulamalar arasında jeotekstiller, çatı kaplama ürünleri, halı tabanları, otomotiv tekstil uygulamaları vb yer alıyor. Nonwoven pazarında ki hareketliliğin ya-

manmade fiber production is offering a completely revolutionary perspective on processes, machines and systems: an experience rather than merely a view. Virtual reality will enable the trade visitors to “embark” on a journey through the production processes and systems, practically taking them from the raw material all the way through to the finished yarn package. The benefits of this innovative presentation method are clear to see: customers can explore the entire system, whereas individual components, at most, could be shown to date. Furthermore, users can control the view in accordance with their specific requirements, explore key components in greater detail and examine the insides of the systems. In addition to the 300 ton/day staple fiber system, the melt-blown system and the BCF system S+ from Oerlikon Neumag, the program now also includes Oerlikon Barmag’s technology for the entire

90 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

kında hijyenik ürünleride içine alarak devam edeceğini belirten firma, Hindistan pazarının özellikle jeotekstiller anlamında önemli olduğunu vurguluyor. SÜRDÜRÜLEBİLİR TEKNOLOJİLER Oerlikon Group için sürdürülebilirlik çok önemli bir konu başlığıdır: enerji tasarrufu ve CO2 emisyonu bağlamında Barmag 3DD karıştırıcıdan bu noktada bahsetmek uygun olacaktır. Parça boyama işlemi, masterbatch boyamadan 30 kat daha fazla enerji ihtiyacı yaklaşık 30 kat daha fazla CO2 emisyonu gösterir. Neyse ki Masterbatch boyama uygulamaları daha düzgün olduğundan otomotive sektöründe daha fazla tercih

process chain – from the melt to the yarn and from the poly-condensation system all the way through to the finished FDY package. Focus on industrial yarns The textile machine builder will be placing the information spotlight on industrial textiles both with the Oerlikon Barmag filament yarn systems and the spunbond system from Oerlikon Neumag’s non-woven portfolio. Potential applications include geo-textiles, roofing, carpet backing, filtration systems and automotive applications such as seatbelts, airbags and tire cord, for instance. There is currently considerably more movement within the non-woven market and – in terms of growth rates – this will in turn overtake those of hygiene products in the future. In view of the numerous infrastructure projects, the Indian market offers huge potential particularly for geo- textiles.


edilmektedir. Oerlikon Neumag 300 ton/gün kesikli lif sisteminin en önemli avantajlarından biri önemli ölçüde yüksek ton başına lif karlılığının nispeten daha kompakt sistemlerle başarılmasıdır. Enerji tasarrufu anlamında bu son derece önemlidir. Bir Çinli müşterinin tecrübe ettiği gibi, üretim maliyetleri en az % 25 daha düşük olmakta ve üretimde üç kat bir artış görülmektedir. Halı ipliği sektörlerinde, dikkat BCF system S+ üzerindedir. Yüksek ve verimli üretim bu makinanında özellikleridir. Bu makinanın takipçisi olan S3 ve S5 modelleri; hızlı ve etkin üretimi kolay kullanım ile birleştirmektedir.

Sustainable technologies Sustainability is also a hugely important trade fair topic for the manmade fiber specialists at the Oerlikon Group: energy efficiency and CO2 emissions during the filament yarn spin-dyeing process using the Oerlikon Barmag 3DD mixer are also important factors here. To this end, a piece dyeing process requires around 30 times as much energy as masterbatch dyeing processes, while also emitting approximately 30 times the amount of CO2. Incidentally, the dyeing masterbatch results are more even, which is why textiles dyed using this method are the preferred choice in the particularly critical automotive sector. One important competitive advantage of the Oerlikon Neumag 300 ton/day staple fiber system is the considerably higher per-ton fiber profitability vis-à-vis smallersystems, an achievement that is predominantly down to the superb energy efficiency of the new large-scale system. Experience acquired by a Chinese customer reveals production costs that are at least 25% lower and a three-fold increase in the output. In the carpet yarn sectors, the focus is on the BCF system S+. Once again, efficiency – in addition to productivity – is the primary character trait of the new Standard machine of the BCF systems market leader, Oerlikon Neumag. As the successor to the S3 and the S5, it combines the benefits of a fast, efficient and user-friendly machine with triedand-tested components.


INDIA ITME 2012

SCHWING Fluid Technik GmbH, INDIA ITME’de SCHWING Fluid Technik GmbH at INDIA ITME SCHWING Fluid Technik GmbH, 2-7 Aralık 2012’de Bombay’da gerçekleştirilen ITME fuarında yer alacak. Firma, iplik bobin parçaları, eğirme polimer pompaları, polimer filtre demetleri ve diğer makina parçalarından polimerin çıkarılması ve bakım için termal temizleme yapılması ile ilgili son teknolojilerini sunacak. Bir Alman şirketi olan SCHWING Fluid Technik GmbH, polimer temizlemede dünyaca tanınmış bir firmadır. Şirket. sanat harikası termal temizleme teknolojisi ile optimize edilmiş son muamele prosedürleri sunuyor. Söz konusu

SCHWING Fluid Technik GmbH will be participating in the upcoming ITME show in Mumbai exhibiting 2- 7 December 2012 in HALL 1-Stall No.B14. They will be featuring their latest technology for thermal cleaning for maintenance of polymer removal in spin pack parts, spinning- & polymerpumps, polymer-filter bundles and other machine components requiring polymer removal. SCHWING Fluid Technik GmbH, a Germany based company is well known for worldwide competence in premium polymer removal. They offer “state of the art”

92 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012



INDIA ITME 2012

94 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

firmanın teknolojisi, düzelerin mükemmel bir şekilde temizlenmesini sağlarken, kirli üretim parçalarını temizliyor, sürekli olarak sorunsuz bir üretim performans sağlıyor ve mükemmel eğirme performansı sunuyor. SCHWING mükemmel temizleme, düşük enerji tüketimi, ve artık her geçen gün daha da artan kirlilik düzenleme standartları tarafından beklenen en sert çevresel uygunluk standardına odaklanan termal temizlemede son teknolojisi hakkında bilgi erecek. SCHWING, düze, eğirme/ polimer pompası. polimer filtresi ve ekstrüzyon parçalarını temizlemek için gerekli yüksek kalite bir üretim gerçekleştiriyor. SCHWING, uygulama gereksinimlerine bağlı olarak, en düşük üretim maliyetine sahip en iyi teknolojileri sunmaktadır. Bu teknolojiler arasında, VACUCLEAN vakum piroliz sistemi, INNOVACLEAN sivili yatak sistemi, MAXICLEAN iletim fırını, COMPACTCLEAN gazlı ısıtma sistemi ve HYDROLCLEAN, ikisi bir arada sistemi (MAXICLEAN ve Hidrolizi birleştiren) yer almaktadır. Tüm sistemler, son derece etkin olup, cevre korunumu ve operatör güvenliği için sonradan yakma ve katalizör sistemi gibi içsel sis-

temleri içermektedirler. Polimer ve kirlenme tipine bağlı olarak, SCHWING iplik bobinleri, eriyik pompaları ve ekstrüder alt sistemleri temizlemek için yeni sistem ve prosesler sunmaktadır. Bobin parçaları, ekranlar, metal toz ve düzeler sadece bir termal temizleme ve devrinden sonra tam anlamıyla temiz hale gelmektedir. Yüksek kalite temizlemenin yanı sıra ekonomik bir işlem sağlamakta ve bakım maliyetlerinde ölçülebilir bir azalma gerçekleştirebilmektedir. Büyük bir problem olan termal temizleme işlemi, SCHWING teknolojisi kullanılmak suretiyle gerçekleştirilmektedir. SCHWING, ayrıca mum ve filtre demetlerinin temizlenmesi için geliştirmiş olduğu teknolojiyi de tanıtacak. Başarılı bir temizlemenin ardından, etkin bir son işlem ve muayene ile, mumlar düşük tekrar başlama basıncı ve uzun devir süresine sahip olacaklardır. Yönetim Direktörüu Thomas Schwing konu ile ilgili olarak şunları söyledi. “Hindistan’ın sentetik lif endüstrisinde gösterdiği büyük gelişmeyi gözlemliyor ve maksimum verim alabilmek için katma değeri yüksek ürünleri maliyet etkin bir şekilde üretme ihtiyaçlarını karşılamak istiyoruz.”

thermal cleaning technology together with an optimised post treatment procedure. Their technology guarantees perfectly cleaning of spinnerets and other contaminated production parts, which continuously provides trouble free production performance and excellent spinning performance. SCHWING will be offering information about their latest technology in thermal cleaning focusing on perfect cleaning, low energy usage with the strictest environmental compliance required by today’s increasingly stricter pollution regulation standards. They offer different models for spinneret, spinning-/ polymer- pump, polymer-filter & extrusion parts cleaning which are essential for high quality production. Depending on the application requirements SCHWING offers the best Technologies with lowest operating cost. This includes their VACUCLEAN vacuum pyrolysis system, their INNOVACLEAN fluidized bed system, their MAXICLEAN convection furnace, the COMPACTCLEAN gas heated system, and the HYDROLCLEAN „2 in 1“ system (combining MAXICLEAN and Hydrolysis). All systems are highly efficient and include intrasystems like afterburner or catalysts for environmental protection and operator

safety. Depending on the kind of polymer and contamination, SCHWING can even offer systems and process know-how to clean assembled spin-packs, melt-pumps or extruder subsystems. The pack parts, screens, metal powder and the spinnerets are entirely clean after only one thermal cleaning and post treatment cycle. Beside the cleaning quality, a measurable reduction of economic & maintenance cost are realized. Successful thermal cleaning is a challenge and becomes reality by using SCHWING technology. SCHWING will also show their technology for cleaning candle and filter bundles. After this successful cleaning, efficient post treatment and thorough inspection, these candles will have again low restarting pressure and a long cycle time. “We recognize India’s huge growth in the synthetic fiber industry and requirements of producing more value added products in a cost effective way with maximum yields. Companies are recognizing the importance of our technology in proper cleaning of key process components like the spinpack and spinnerets which directly affects the quality of the finished yarn/fiber and yield.” stated Thomas Schwing, Managing Director.



INDIA ITME 2012

Picanol ITME’de dokuma makinalarını sergileyecek Picanol at INDIA ITME 2012

96 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012


INDIA ITME 2012

Hihdistan ITME 2012, 2-7 Aralık 2012 tarihinde Bombay Convention & Exhibition Centre (BEC)’da gerçekleştirilecek. Fuara 125.000’nin üzerinde tekstil ziyaretçisi bekleniyor. Picanol, fuarda son teknoloji dokuma makinalarından dört tanesini gösterime sunarak Hindistan pazarındaki etkinliğinin altını çizecek. Makinalar arasında, yakın zamanda piyasaya sunulan hava jetli the OMNIplus Summum ile kancalı makinalar OptiMax ile GTXplus olacak. Bundan başka, bir Picanol Jacquard TERRYplus 800 dokuma makinası Stäubli standında, OptiMax jakarlı dokuma makinası ise Bonas/Van De Wiele standında bulunacak. PICANOL’ÜN HİNDİSTAN VARLIĞI Picanol 1956 yılından bu yana Hindistan pazarına hizmet vermektedir. Burada, 2008 yılında pazardaki gelişmelere paralel olarak kendi acentasını açmıştır. Son yıllarda Picanol India, düzgün

INDIA ITME 2012, which takes place from 2 to 7 December 2012 in the Bombay Convention & Exhibition Centre (BEC) is the largest exhibition of its kind in India and is expected to attract over 125000 textile visitors. Picanol will take this opportunity to present all its latest high-tech weaving machines and to underline its prominent position in the Indian market by showing four hightech weaving machines on its booth. Besides the recently introduced airjet, the OMNIplus Summum also state of the art rapier machines like the OptiMax and the GTXplus will be on display. In addition to these four machines, one Picanol Jacquard TERRYplus 800 weaving machine will be on display on the Stäubli booth, and an OptiMax jacquard weaving machine will be on display at the Bonas/Van De Wiele booth. PICANOL PRESENCE IN INDIA Picanol has been successfully serving the Indian market since 1956. In view of the potential and expected growth of the Indian market, Picanol decided to set up its own organization in India early 2008 in order to more actively support

97 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012


INDIA ITME 2012

artan bir pazar payı ile dokuma makinaları tedarikçileri arasında lider konumuna geçmiştir. Picanol Hindistan pazarına katkı sağlamaya, Yeni Delhi’de Ağustos ayında yeni merkezler açarak devam etmektedir. Delhi’deki merkez ofis yanında, Mumbai ve Coimbatore ‘daki bölgesel ofisler Hindistan’da güçlü Picanol varlığının göstergesidir. Bu ofisler 35 kişilik profesare proof of a strong Picanol presence in the Indiayonel takımı ile hizmet vermektedir. Güçlü ürün aralığı ve hizmet ağı ile Picanol, Hindistan pazarına ve Hindistan dokuma sektörüne katkı sağlamaya devam edecek.

its local activities. Since the start of its presence, but particularly during the last decade, Picanol has been focussing strongly on local sales and service activities. In recent years, Picanol India has seen a steady growth in its market share, which has led to it becoming the leading provider of weaving machines on the local market today. India is a market of crucial importance for Picanol as it is one of the key textile markets in the world. As part of its further commitment to the Indian Market and marking a new milestone in India, Picanol inaugurated new headquarters in downtown New Delhi in August 2012. Next to the main office in Delhi, regional offices in Mumbai and Coimbatore are proof of a strong Picanol presence in the Indian market with a professional team of 35 people committed to serve Picanol customers. With the broadest product range on the market, improved local services and considerable presence, Picanol remains highly committed to India and plans to be the leading provider of weaving systems for the entire Indian weaving sector.

98 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012



INDIA ITME 2012

Rieter ITME’de tüm eğirme sistemlerini tanıtıyor Rieter presents all 4 spinning systems at ITME Mumbai’daki ITME 2012 (2-7 Aralık 2012) fuarında Rieter tüm eğirme prosesindeki yetkinliğini ve son 4 eğirme sistemini tanıtacak (Hol 1 Alan No J

100 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

On its exhibition stand at the ITME 2012 (2 - 7 December , 2012) in Mumbai, Rieter will be demonstrating its competence across the entire spinning



INDIA ITME 2012

102 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

14). Yüksek verimlilik ve iplik fabrikasındaki rahatlığı sağlamasıyla, büyük 1000mm kovalar, Rieter lif ve eğirme hazırlanmasında taraktan taramaya kadar kullanılabilecekler. Standda sergilenecek ürünler yeni hava jetli eğirme makinesi J20, yeni Rieter tarama makinesi E 80 ve yeni cer SB-D 22 olacak. Finans, eğirme hattı planı, doğru teknolojik elementlerin kullanımı, doğru eğirme prosesinin seçiminin yanı sıra diğer faktörlerin nasıl olacağı eğirme fabrikası-

nın başarıya ulaşmaşmada etkilidir. Rieter tüm deneyimlerini ITME’de sergileyecek. Sayısız vurgu ve yenilikler Rieter sergi standında canlı seyredebilirsiniz. Burada kısa bir bakış atacak olursak: • Yeni E 80 tarama makinesi çalışıyor olacak. E 80 tarama makinesi rakipsiz kalite, üretkenlik ve verim sunuyor. • Yeni çift yönlü J20 hava jetli eğirme makinesi ilk kez Hindistan pazarına sunulacak. • Yeni SB-D22 çift kafalı cer maksimum makine verimliliğini 1100m/dak

process and presenting all 4 end spinning systems (Hall 1, Booth No. J 14). Large 1 000 mm cans can now be utilized in the Rieter fiber and spinning preparation from the card to the comber, ensuring higher efficiency and convenience in the spinning plant. Showcased on the stand will be the new air-jet spinning machine J 20, the new Rieter comber E 80 and the new

draw frame SB-D 22. The know-how relating to financing, spinning mill planning, use of the right technological elements, selection of the correct spinning process as well as many other factors is necessary to achieve success in the operation of a spinning plant. Rieter is presenting all this expertise at the ITME . Numerous highlights and innovations can be admired



INDIA ITME 2012

hız ve benzersiz yer tasarrufuyla 1000mm kova değişimiyle garanti ediyor. • SPIDERweb-yenilikçi makine harman hallaçtan eğirme makinesine kadar görüntüleme yapabiliyor-ekrandan gösterilecek. • 4 eğirme makinesinin gerekliliği ve karakteristiği teknoloji alanında ziyaretçilere gösterilecek. Burada Rieter’in son ürünleri ve kumaş numuneleri mevcut olacak. • En son modernizasyonlar ve son teknolojik yedek parçalar, Rieter’in yedek parça uzmanları tarafından gösterilecek. E 80 TARAMA MAKİNASI Verimlilik, kalite ve ekonomiklik ile yüksek esneklil açısından E 80 tarama makinesi en yükek standardları sunuyor. Tam otomatik ROBOlap tülbent bağlama sistemeyle birlikte E80 tarama makinesinin üretim performansı 2 ton/gün’dür. Tarama teknolojisindeki yol C•A•P•DQ (Bilgisayar Destekli Proses Gelişimi) ile daha da uzatıldı. Olağanüstü lif seçimi ve optimal makine hız davranışı ile, tarama makinesi maksimum ekonomi ile süper kalite sağlıyor. Tam otomatik vatka değiştirme ve tülbent bağlama sistemi ile ROBOlap hala benzersiz özelliğe sahip. SB-D 22 ÇİFT KAFALI CER SB-D22 çift kafalı cer maksimum makine verimliliğini 1100m/dak hız ve benzersiz yer tasarrufuyla 1000mm kova değişimiyle garanti ediyor. Makinenin konsepti iş ve yer kazanımı. 1100 m/dak hız ile Rieter çekim sis-

live on the Rieter exhibition stand. Here a brief overview: The new E 80 comber will be in operation. The E 80 comber stands for unrivaled quality, productivity and yield. • The new double-sided J 20 airjet spinning machine (operational) will be introduced for the first time to the Indian market. • The new SB-D 22 double-head non-autoleveler draw frame guarantees maximum machine efficiency with a unique space saving can changer up to 1 000 mm can and delivery speeds up to 1 100 m/min. • The SPIDERweb - the innovative mill monitoring from blowroom to spinning machines - will be presented on a screen. • What the benefits and characteristics of the 4 spinning systems mean for downstream processing can be experienced by visitors in the technology

104 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

showcase. Here end products and fabric samples of the 4 Rieter yarns are available. • The latest retrofits and high-quality original spare parts will be presented by Rieter’s spare parts experts. E 80 Comber The E 80 comber meets the highest standards in terms of productivity, quality and economy together with a high degree of flexibility. The effective production performance of the E 80 comber in combination with the fully automated ROBOlap lap piecing system is 2 tonnes/day. The lead in combing technology has been extended further through C•A•P•DQ (Computer Aided Process Development). With outstanding fiber selection and optimal machine running behavior, the comber achieves


temi olağan üstü iplik kalitesi sunuyor. Tek merkezi çekim sistemi ve görüntü ekranından kolay hız değişimi müşteri avantajını geliştiriyor. Diğer makinelere göre % 20 enerji tüketimi daha az. TARAKTAN TARAMAYA 1 000 mm BOBİN 1000mm kovalar, Rieter lif ve eğirme hazırlanmasında taraktan taramaya kadar kullanılabilecekler. Eğirme makinesindeki yatırım maliyetini düşürecek farklı sayıdaki kovalar böylelikle azaltılabilinir. Büyük bobin boyutu sayesinde, işlem süresi azalır ve daha az sayıdaki şerit birletirme sayısından dolayı iplik kalitesi artar. Bu büyük kovaların inanılmaz boyutu 1000 mm kova değiştirici ile donatılmış E80 tarama makinesi ile SB-D 22 cer makinesinde görülebilir J 20 HAVA JETLİ EĞİRME MAKİNESİ J20 hava jetli eğirme makinesi 120 yüksek-üretim birimine kadar sahip olabilir. J20 makinenin farklı yüzlerinde farklı iplik kalitelerinin bir makinede üretilebilmesi gibi ayrı üretim yapılmasına olanak tanır. Yeni geliştirilmiş eğirme ünitesi ile birlikte, J20 maksimum iplik kalitesi, üretimi ve esnekliği sunar. Benzersiz hava jetli iplik kalitesi özellikleri, eğirme fabriklarına ve son kullanıcıya fayda olarak yansır.

superior quality values with maximum economy. The mill-proven ROBOlap fully automated lap changing and piecing system is a unique feature and still sets the standard for modern combing operations. SB-D 22 Double-Head Draw Frame The SB-D 22 double-head draw frame without autoleveling guarantees maximum machine efficiency with a unique can changer up to 1 000 mm. The machine concept is labor- and spacesaving. At delivery speeds of up to 1 100 m/min the mill-proven Rieter 4-over-3 drafting system ensures outstanding yarn quality. Unique centralized drafting system setting and easy modification of the delivery speed on the dis-


INDIA ITME 2012

SPIDERweb FABRİKA GÖRÜNTÜLEME SİSTEMİ Rieter, SPIDERweb şeklinde yenilikçi bilgi ve data toplayıcısı geliştirdi. Makine ve data sistemi bir kaynaktan geliyor ve diğerleri ile kordine ediliyor. SPIDERweb’in moüler yapısından dolayı, harman hallaçtan eğirme makinesine kadar bir çok makineye bağlanabilir. Açık uçlu ağ networkü ek makinelerin veya SPIDERweb istasyonlarının istenilen zamanda bağlanabilmesine olanak tanır. SPIDERweb, ürün sayısını ve kalitesini artırmaya yarayan kapsamlı bir veri toplar. TEKNOLOJİ KÖŞESİ Rieter, tüm dört eğirme prosesinde müşterilerin doğru seçim yapmasını kapsamlı

play panel also enhance customer benefits. Energy consumption is some 20 % lower than for other manufacturers’ machines. 1 000 mm Cans from the Card to the Comber Large 1 000 mm cans can now be utilized in the Rieter fiber and spinning preparation from the card to the comber. The number of different cans in the spinning mill can thereby be reduced, which keeps the investment costs low. Thanks to larger can sizes, the operator time is reduced and the yarn quality improved as a result of the lower number of sliver piecings. The impressive size of these large cans can be seen at the E 80 comber and SB-D 22 draw frame - both will be equipped with a 1 000 mm can changer. J 20 Air-Jet Spinning Machine The J 20 air-jet spinning machine features up to 120 high-production spinning units. The J 20 can be equipped for separate production on both machine sides, i.e. two different yarn qualities can be spun simultaneously on one machine. In conjunction with the newly developed spinning unit, the J 20 offers maximum yarn quality, productivity and flexibility. The unique quality characteristics of the air-jet spun yarn are reflected in benefits for spinning mills, downstream processors and end users. SPIDERweb mill monitoring system Rieter has developed an innovative information and data collection system in the

106 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

teknolojik uzmanlığı ile destekler. Sergide, Rieter, farklı bitmiş ürünler ve kumaş örnnekleri ile 4 Rieter Corn ® ipliklerinin yararları hakkında bilgi sağlar. YEDEK PARÇA VE GÜÇLENDİRMELER Teknolojik ve standard parçalar komple bir yelpazede güvünilir bir kaynak tarafından temin edilir. Rieter’in orijinal parçaları; optimal çalışma davranışı, düzgün çalışma ve ek güvenlik sağlar. Yenilikçi teknolojiye ek olarak sıkı kontrol ve denetimlere tutulan yüksek kaliteli ürünler, en sıkı güvenlik ve üretim ihtiyaçlarının karşılanmasını sağlar. Ayrıca, Rieter’in yerel depo tesisi, müşterilerin gereksinimlerini hızlı bir şekilde teslim edilmesini sağlar.

shape of SPIDERweb. Machines and the data system come from a single source and are ideally coordinated with each other. Due to the modular structure of SPIDERweb any number of machines can be connected, from blowroom to spinning installation. The open-ended network enables additional machines or SPIDERweb workstations to be connected at any time. SPIDERweb collects comprehensive data that provide an ongoing basis for increasing output and enhancing quality. Technology Corner Rieter supports customers in the choice of the right spinning process by its comprehensive technological expertise in all four spinning processes through to the textile end product. At the exhibition, Rieter provides information on the benefits of the 4 Rieter Com4 ® yarns by means of various end products and fabric samples. Spare Parts and Retrofits A reliable partner supplying a complete range of wearing, technology and standard parts. Original spare parts from Rieter ensure optimal working behaviour, smooth operation and additional security. Innovative developments plus high-quality products subjected to rigorous controls and checks enable Rieter to meet customers’ most stringent safety and production requirements. Furthermore, Rieter’s local warehouse facility will enable customers to plan their requirements and ensures quicker delivery.



INDIA ITME 2012

Farklılığı deneyin Experience the difference

108 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

Dünyanın önde gelen markaları, 4 firma Bräcker, Graf, Novibra ve Suessen, birleşerek tekstil endüstrisinin teknoloji bileşenlerinin temini, tüm eğirme teknolojilerinin bileşenlerin tek global sağlayıcısı olmak için satış güçlerini birleştirdi. ITMA Mumbai Hol1/Alan G15 2’de lif verimi ve üretilirliği artıran son gelişmeler PTC tarafından sergilenecek.

The 4 companies Bräcker, Graf, Novibra and Suessen joined their sales forces, uniting the world’s leading brands for the supply of technology components to the textile industry, forming the only global provider of components for all spinning technologies. At ITME Mumbai Hall 1 / Booth G15 2 the latest development to improve fibre yield and productivity will be presented by PTC.

Bräcker AG 1835’de aile şirketi olarak kurulan Bräcker AG daha sonra tekstil endüstrisinde kilit ürünler geliştiren bir firma oldu. 1951 yılında Fransa’nın genişlemesi ile yatırımlar uluslararası gelişmeler için yapıldı. Yeni pazarların kararlı gelişimi sayesinde, özellikle yurtdışın-

Bräcker AG Founded in 1835 as a family business, Bräcker AG soon developed as a specialist for key products in the textile industry. With the expansion to France in 1951, the foundation was laid for successful international development. Thanks to steadfast devel-


INDIA ITME 2012

da, Bräcker AG global market lideri oldu. 2001 yılında Gretener iplik taşıyıcısını ve 2007 Aralık’ında BERKOL’u devralmasıyla, Bräcker AG’in ürün çeşitliliği güçlendi ve tamamlandı. Hindistan ITME 2012’de Bräcker ring iplik makinesi için bilinen, yüksek kaliteli kilit ürünlerini sergileyecek. TRITON ISLAK KETEN İPLİK İÇİN EĞİRME BİLEZİKLERİ TRITON yüzey kaplaması aşınma ve kimyasal aşınma direncini birleştirir. TRITON bilezikler ıslak keten ipliklerinin tüm numaraları için özellikle dizayn edilmiştir. TRITON kaplamanın şu avantajları mevcuttur: - Pürüzsüz ve düzgün yüzey özelliklerinden dolayı düşük kopuş oranı - Uzun ömür ve mükemmel iplik kalitesi Aşınmaya karşı yüksek direnç - Uzun ring servis ömrü - Uygun fiyat/Performans oranı Bräcker Bilezik / Kopça sistemi Bräcker; yeni gereksinimleri karşılamak, birçok modern ring iplik makinelerinin verimlilik ve üretkenliğini optimize etmek amacıyla yeni kopçaların tanıtımına olanak tanıyor. Bräcker ispatlanmış aksesuarlarını sergileyecek: - ORBIT eğirme bilezik ve uygun kopçaları - PYRIT ve ZIRKON özellikle zorlu uygulamalar için kopça - Kolay ve zaman tasarrufu sağlaması için Bräcker RAPID gibi maliyet azaltan araçlar BERKOL® supergrinder taşlama makinesi Son teknolojiye dayandığı gibi bugünlerin eğirme teknolojisinin son ihtiyaçlarına adapte olmuş tamamen yeniden tasarlanmış konsept.

opment of new markets early on, in particular overseas, Bräcker AG became a global market leader. The take-over of Gretener Yarn Carriers in 2001 and of BERKOL in December 2007 completed and strengthened Bräcker AG’s product range. At the INDIA ITME 2012, Bräcker will exhibit their well known, high quality key components for ring spinning machines: TRITON Spinning-Rings for wet flax spinning The TRITON surface coating combines abrasion and chemical wear resistance. TRITON rings are specially designed for the wet spinning of flax fibres over the full yarn count range. The TRITON coating features the following advantages: - smooth and even surface properties thus low end down rate - long traveller life and excellent yarn quality - high wear resistance against abrasion - long ring service life - favourable price / performance ratio Bräcker has

Graf + Cie AG Kısa elyaf eğirme endüstrisi ve nonwoven uygulamalarının anahtar prosesi için Premium bileşenlerin tanınmış bir tedarik ortağı olarak Graf, metalik karde giysi, sabit ve esnek düz giyim, tarak ve tarama makinelerinin en büyük üreticileri için yuvarlak ve üst taraklar, makaralı tarakların yanı sıra eğirme makineleri ve nonwoven tesisinin lider üreticidir. Graf, iş yerinde müşterilerine ışık tutarak katma değer, mükemmel performans ve yüksek kaliteli ipliğe odalanmış. YENİ: CAMEL METALİK TEL Bu verimliliği yüksek Camel metalik tarak silindirleri, kısa elyaf eğirme endüstrisinde düz tarakların silindir makaraları için en uygun

been able to maintain its leadership position in spinning rings with their TITAN ring, of which so far more than 30 Mio pieces have been sold to successful spinning mills around the world. Bräcker Ring / Traveller systems - with best value for money Bräcker’s continuous efforts in developing new travellers, in response to new requirements, allow the company to constantly introduce new travellers to optimize productivity and efficiency of the most modern ring spinning machines. Bräcker will also exhibit the proven accessories such as: - ORBIT spinning rings and the relevant travellers - PYRIT and ZIRKON travellers for especially demanding applications - Cost saving tools such as the Bräcker RAPID for easy and time saving insertion of travellers - BERKOL® supergrinder grinding machine A totally re-engineered

109 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012


INDIA ITME 2012

olandır. Uygulamaya bağlı olarak, Camel tipi silindirlerin farklı diş şeklinin hava akışına pozitif bir etkisi varken, silindir tellerinin yüzeyinde liflerin ideal olarak tutulmasına olanak tanır. Bu geliştirilmiş lif konumlaması tarak malzemesinin brizöre kolay bir şekilde transfer edilmesini ve liflerin dönüş akışında azalma sağlar. Azalmış lif hasarı, iyi liflerin artışına eş değer olan taramada ortaya çıkan telef miktarını azaltır. Ölü ve olgunlaşmamış lif gibi beyaz noktaların

yüksek oranda eliminasyonu; özel diş şeklinin, lif yönlendirmesinin optimizesinin ve ölü elyafların elimine edilmesinin bir avantajıdır. GELECEĞE YÖNELİK YUVARLAK TARAK “Ri-QComb” Yuvarlak tarak “Ri-Q-Comb” Riter ile Graf’ın iş birliği ile geliştirildi. Rieter yeni tarama makinesi E80’nin tarama prosesinin yüksek performansını destekler. “Ri-Q-Comb”, performans ve kalite açısından yeni bir kriter olan 130°’lik geniş tarama alanına sahiptir. Bu etkili tarak aynı zamanda %20 iyileşme sergileyen IPI değerlerini de etkiler. Tarağın kopmak ve modüler yapısından dolayı, herhangi bir ara olmadan direk olarak tarama bakinesine bağlanabilir. Üç farklı tipi mevcuttur: 5 bölüm ile Ri-Q-Comb i400 ve i500, 6 bölüm ile Ri-Q-Comb i700. Novibra Boskovice s.r.o. Novibra iğ teknolojisinde lider ve %100 iğ üreticisidir. 1988’de devrimci HPS tasarım klasik ring eğirmeyi değiştirdi ve 25000rpm hıza ulaşan yeni bir potansiyel oluşturdu. Şu ana kadar bu dizayn rakipsiz konumunu sürdürüyor ve yüksek hızlı iğ dizaynın eş anlamlısı haline geliyor. Geniş bir yelpazeye sahip olan iğler, dünyadaki eğirme makinesi üreticilerinin ve iplik üreticilerinin hem kalite hem de ekonomik gereksinimlerini optimum cevap verecek şekilde geliştiriliyor. Tüm iğlerinin yanında bireysel ekler sağlıyor ve bu yüzden diğer iğ markaları Novibra teknolo-

concept, based on the latest electronics technology, as well as adapted to the latest requirements of today’s spinning technology. Graf + Cie AG As a renowned partner supplying premium components for key processes in the short staple spinning industry and nonwoven applications, Graf is the leading manufacturer of metallic card clothing, stationary flats and flexible flat clothing, circular- and top combs for most major producers of carding and combing machines, roller cards as well as spinning mills and non-woven plants. Graf provides added value to customers spotlighting convenience at work, superior performance and focusing on high quality yarn output. New: Camel metallic wire These highly efficient Camel metallic card clothings are most suitable for cylin-

110 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

der rollers of flat cards in the short-staple spinning industry. Depending on the application they can be installed successfully on lickerin rollers as well. The distinctive tooth shape of the Camel type clothings has a positive effect on the airflow, allowing for the fibres to be kept ideally on the surface of the cylinder wire. This improved positioning of the fibres results in an easy transfer of the carded material to the doffer and a marked reduction in the return flow of fibres. The lower rate of fibre damage leads to a substantial decrease in the waste generated in the combing process, which is equivalent to an increase in the share of good fibres. The higher rate of elimination of white spots, i.e. dead and immature fibres, is a further advantage of the special tooth geometry, optimizing the fibre guidance and improving the elimination of dead fibres.


INDIA ITME 2012

jisi ile donatılmıştır. Neredeyse tanınan tüm ring iplik makine üreticileri yüksek performansından dolayı NOVIBRA iğlerini gösteriyor. NOVİBRA iğdeki titreşimlerin azalmasına, yüksek hıza, sabit iplik kalitesine, düşük kuruluma ve uzun ömre odaklanmış durumda. NASA HPS 68 iğ yüksek hızlar ve modern iplik makinelerinin gereksinimleri için yeni bir standard haline geldi. Çift gövdeli NASA HPS 68 iğ özelliği benzersiz Ses Emilim Sistem Kurulumu 20000 rpmden yüksek makine hızlarında minimum boyun yükü, titreşim ve ses seviyesi ile NASA HPS 68 premiyum iplik makinelerinde en fazla kullanılan iğdir. İğlerin modern otomatik ring bileziklerindeki yüksek performansı etkili ve güvenilir sonuç için son model kenetleme cihazı gerektirir. Yeni Novibra sıkma tepesi CROCOdoff belirtilen eğirme hızında açma ve kapama için santifürüj etkisi kullanır. Yeni CROCOdoff geliştirilmiş iplik kesişi ve minimum problem sağlar. En aza indirgenmiş makine kirliliği çalışmada iplik kopuşlarını azalmasını sağlar. Diğer faydaları, malzeme kaybının azalması, enerji tüketimin azalması ve kurulum maliyetlerinin azalmasıdır. Geliştirilmiş “CROCO diş” dizaynı ipliğin yakalanmasında ispatlanmış sonuçlar sunar. Hiç kontrolüz uçan iplik ucu, iplik kopuşlarının azalmasına ve aynı zamanda enerji tüketiminin azalmasına neden olur. Spindelfabrik Suessen GmbH Sadece SUESSEN 90. kuruluş yılını geçenlerde kutladı. 1920’de kuruluşundan beri, şirket

Brandnew: Trendsetting Circular Comb “RiQ-Comb” The circular comb “Ri-Q-Comb” was developed by Graf in close cooperation with Rieter. It optimally supports the high performance combing process on the new Rieter comber E80. The “Ri-Q-Comb” is provided with an exceptionally large combing area of 130° that defines a new benchmark with respect to performance and quality. This efficient comb also influences the IPI values, which exhibit an improvement up to 20%. Due to its compact and modular construction, the comb is mounted directly on the combing shaft without any intermediate carrier. Three different types are available: Ri-Q-Comb i400 and i500 with 5 sections, Ri-Q-Comb i700 with 6 sections. Novibra Boskovice s.r.o. Novibra is the leader in spindle technology and the only 100% in-house spindle maker. In

ölçülemez miktarda yenilik ve eğirme tarihindeki gelişmelerdeki kalıcı etkisiyle iplik endüstrisi için büyük bir değer olmuştur. OERotor SpinBoxeslar için TwinDisc, Autocoro Rotor Spinning Machines SE 7 – SE 10 için SpinBoxes SE-Series, ring iplik makineleri ve EliTe®Compact iplik sistemleri için HP-SpinSet bazı tarihsel gelişmelerdir. SUESSEN’de rekabet koşullarında ürünlerimizi gerçekten ayırt edebildiğimizi hissediyoruz. Yaklaşan Hindistan ITME 2012’de şunları göstermek istiyoruz: •

1988 the revolutionary HPS design changed the classical ring spinning and opened new prospects for spinning in speed up to 25 000 RPM. Till now this design maintains unbeatable position and becomes synonym for high speed spindle design. A wide range of spindles has been developed to provide optimal answers to both the economical and quality requirements of yarn producers and spinning machine manufacturers world-wide. Beside complete spindles Novibra supplies also individual inserts and thus also other spindle brands are equipped with Novibra technology. Almost all renowned manufacturers of ring spinning machines specify NOVIBRA spindles for high performance. Novibra has always been focused on reduction spindle vibrations, higher speed, constant yarn quality, low maintenance and longer life time. NASA HPS 68 spindle has become a new standard for highest speeds and requirements for

111 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012


INDIA ITME 2012

Eğirmede lider teknolojiyiz • Gelişmiş teknoloji ve verimlilikte müşterilerimiz için bir çok fayda sunuyoruz. • Modernleşmiş satın alma ile yatırımlarda etkileyici dönüşümler başarılıyor. İPLİK TEKNOLOJİLERİNDE LİDERLİK Firma, müşterilerin fabrikaları ile direk olarak sürdürülen uygulamalı araştırmaların birleşimi ile Ar-Ge’de sürekli önemli yatırımlar yapıyor. Bu da hem ödünsüz hem de kararlı bir şekilde tekniğimizi ve teknolojik bileşenlerimizin daha da geliştirmemize olanak tanıyor. Özellikle, evrensel uygulanabilirlik, gelişmiş iplik kalitesi, daha uzun kullanım ömrü, en-

modern spinning mill needs. Double housing NASA HPS 68 spindles feature unique Noise Absorbing System Assembly that ensures top performance with minimum neck bearing load, vibration and noise level even at speeds above 20 000 RPM NASA HPS 68 is the most used spindle in premium spinning machine. The high performance of spindles on modern automated ring frames requires state of the art clamping device for an effective and reliable doffing. The new Novibra clamping crown CROCOdoff uses centrifugal effect for opening and closing at defined spindle speed. New CROCOdoff ensures improved cutting of the yarn and minimizes problems associated with automatic doffing and start up. The machine contamination is minimized (no yarn underwindings) leads to reduction of yarn breakage during start up. Others benefits are reduction of material loss, reduction of energy consumption and reduction of maintainance costs (less cleaning). Reliable clamping and yarn cutting brings considerable advantages to the spinners during doffing. Improved “CROCO teeth” design further evolve well proven solution of clamping of yarn. No uncontroled yarn-end flying leads to reduction of yarn breakage at start up and also to reduction of energy consumption. Spindelfabrik Suessen GmbH Only recently SUESSEN celebrated its 90th anniversary. Since its foundation in 1920, the company has been of great value for the spinning industry by an immeasurable amount of innovations and developments with lasting effect and influence on the history of spinning. Some historic developments are the TwinDisc for OERotor SpinBoxes, the SpinBoxes SE-Series for

112 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

düstriyel uygulamada azaltılmış bakım ve kanıtlanmış güvenirliğe odaklandık. YENİ PINSpacer NT İLE ACP KALİTE PAKETLERİ PINSpacer Nt ile Aktif Cradle ana çekim bölgesinde geliştirilmiş içyapı-lif sürtünmesi sayesinde çekim prosesini geliştirir. Aktif Cradle esnek öne kenar ve optimize pim pozisyonu en önemli iplik parametrelerini iyileştirir ve tüm popüler üst kollar için uygundur. Autocorp Rotor iplik makineleri için Premium ParçalarEğirme bileşenleri ve yedek parçalar. Özel uygulamalar ve SpinBox SE 9 Performance Kit için yeni tip SOLIDRING S43 3.6’i gösterecek.

Autocoro Rotor Spinning Machines SE 7 – SE 10, the HP-SpinSet for ring spinning machines and the EliTe®Compact Spinning System. At SUESSEN, we feel that we are truly able to differentiate our products from those of the competition. At the upcoming INDIA ITME 2012, we want to demonstrate: • Our Technology Leadership in spinning • The many benefits we provide for our customers in terms of improved technology and productivity • Impressive return on investments achieved by the acquisition of modernization Packages. Leadership in Compact Ring Spinning and Open-End Rotor Spinning Technology We make considerable investments in continuous R&D, combined with applied research that is directly carried out at our customers’ mills. This ensures that we are able to further develop our technical and technological components in both an uncompromising and resolute manner. In particular, we focus on universal applicability, improved yarn quality, increased service life, reduced maintenance and proven reliability in industrial application. ACP Quality Package with new PINSpacer NT The Active Cradle with the PINSpacer NT improves the drafting process by an enhanced inter-fibre friction in the main draft zone. The Active Cradle with flexible leading edge and optimised pin position improves the values of the most important yarn parameters and is suitable for all popular top weighting arms. Premium Parts - Spinning Components and Spare Parts for Autocoro Rotor Spinning Machines. We show the new type of SOLIDRING S43 3.6 for special applications and the SpinBox SE 9 Performance Kit.



PANORAMA

TMHGF ve İKÜ’den, üniversite-sanayi işbirliğinde örnek bir adım TMHGF) and İKU is a model step in the Corporation of university- ındustry Türkiye’de alanında tek çatı kuruluşu Türkiye Moda ve Hazır Giyim Federasyonu (TMHGF) ile İstanbul Kültür Üniversitesi (İKÜ) arasında üniversite-sanayi işbirliği çerçevesinde çözüm ortaklığı geliştiril-

114 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

A cooperation protocol is signed between Turkey Fashion and Ready Made Clothing Federation (TMHGF) which is the only umbrella organization within the borders of Turkey and


PANORAMA

mesine yönelik işbirliği protokolü imzalandı. Türkiye genelinde, tekstil, moda ve hazır giyim sektöründeki sektörel ve bölgesel dernekleri temsil eden tek çatı kuruluşu TMHGF, üniversite-sanayi işbirliği kapsamında İKÜ ile işbirliği protokolü imzaladı. Protokolde; sektörün ihtiyaçlarını karşılayacak yeni önlisans programlarının açılması, İKÜ’nün mevcut eğitim programlarının revize edilerek sektöre uyarlanması, kısa dönemde eleman ihtiyacını karşılamaya yönelik sertifikasyon programları ile mevcut çalışanların sertifikalı hale getirilmesi önemli başlıklar arasın-

da yer alıyor. Ayrıca öğrencilerin stajlarını TMHGF bünyesindeki firmalarda yapması ve İKÜ mezunlarının sektörde istihdamına öncelik tanınması da protokolde yer alıyor. İmza töreninde konuşan Rektör Yardımcısı Prof. Dr. Mahmut Paksoy, günümüzde firmaların sürdürülebilir rekabet açısından avantaj sağlamaları için iyi yetişmiş elemanlar ile iyi bir teknolojiye gereksinimleri olduğunu belirterek, teknolojinin parayla satın alındığına ancak eğitimli ve nitelikli elamanları bulmanın her zaman mümkün olmadığına dikkat çekti. Prof. Dr. Mahmut Paksoy: “Sa-

Istanbul Kultur University (IKU) for developing solution partnership in scope of university- ındustry cooperation. Throughout Turkey, the only umbrella organization TMHGF that represents sectorial and regional associations in the sector of textile, fashion and ready-made clothing signed a cooperation protocol with IKU in scope of university- ındustry cooperation. In the protocol, opening new associate degree programs that will meet the needs of the sector, revising the current education programs of IKU and adapting them to the sector, making the current employees certified with the certification programs for meeting the employee requirement in short term are among the important titles. Additionally, students doing their internships in the firms within TMHGF and giving priority to the IKU graduates for the employment in the sector are also in the protocol. Vice President Prof. Dr. Mahmut Paksoy making his speech in the signature ceremony, stated that the firms need well-trained employees with a good technology for gaining advantage in terms of sustainable competition and pointed out the fact that technology is bought but finding trained and qualified personnel is not always possible. Prof. Dr. Mahmut Paksoy said “ Not only the industry learns from the university but also the university has to learn a lot from the industry”. Prof. Dr. Mahmut Paksoy, stating that universityindustry cooperation hasn’t been developed enough to date, by underlining the importance of communication, compromise and good will at this point, spoke as “ As a result of the studies done with TMHGF,

115 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012


PANORAMA

dece sanayi üniversiteden öğrenmiyor, üniversite de sanayiden birçok şey öğrenmek durumunda” Bugüne kadar üniversite-sanayi işbirliğinin yeteri kadar gelişmediğini belirten Prof. Dr. Paksoy, bu noktada iletişim, uzlaşma ve iyi niyetin önemini vurgulayarak, “TMHGF ile yapılan çalışmalar sonucunda hem bu niyet açıkça ortaya konmuş, hem güven ortamı oluşturulmuş, hem de bu işbirliği için büyük adımlar atılmıştır. Bunun için bu üçlü unsurun iki kurum arasındaki gelişmesiyle Türkiye’de üniversite-sanayi işbirliği açısından bir model oluşturabileceğini söyleyebiliriz” diye konuştu. “BU PROJE SOKAKLA HAYATIN GERÇEĞİYLE ÖRTÜŞÜYOR” TMHGF Yönetim Kurulu Başkanı Hüseyin

both this goodwill is set forth and a trust environment is created and also major strides are made in this corporation.“ “THIS PROJECT IS TALLYING WITH THE STREETS AND FACT OF LIFE” Board Chairman of TMHGF Huseyin Ozturk stated that the Federation is acting under the responsibility of a sector presenting a 50 billion dollar trading volume with the 2,5 million employees throughout Turkey. Saying that the project is tallying with the streets and fact of life, Ozturk spoke as they will be harmoniz-

116 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

Öztürk ise Federasyonun, Türkiye genelinde 2,5 milyon çalışanıyla 50 milyar Dolar’lık işlem hacmi ortaya koyan bir sektörün sorumluluğu içerisinde hareket ettiğini belirtti. Projenin sokakla, hayatın gerçeğiyle örtüştüğünü söyleyen Öztürk, tecrübeli sanayicileri üniversitelere taşıyarak, gençlerin derslerde öğrendikleri teorik bilgilerle harmanlayacaklarını kaydetti. “Gönül ister ki; bu işbirliğini ‘Tekstil ve Hazır Giyim Fakültesi’ni kurabileceğimiz bir noktaya getirebilelim” diyen TMHGF Başkanı Hüseyin Öztürk, projeye emeği geçenlere teşekkür etti. Konuşmaların ardından Rektör Yardımcısı Prof. Dr. Mahmut Paksoy, TMHGF Başkanı Hüseyin Öztürk ve TMHGF Eğitim Komitesi Başkanı Osman Sait Günteki işbirliği protokolünü imzaladı.

ing the theoretical information that the students learn in the courses by inviting experienced industrialists to the universities. Board Chairman of TMHGF Huseyin Ozturk, saying “One would wish that we could carry this corporation to a point where we would found ‘ Faculty of Textile and Ready Made Clothing’, thanked to those who contributed to the project. After the speeches, Vice President Prof. Dr. Mahmut Paksoy, Board Chairman of TMHGF Huseyin Ozturk and President of Education Committee of TMHGF signed the cooperation protocol.


PANORAMA

Ziraat Bankası yönetimi Sanko’da Ziraat Bankası Yönetim Kurulu Başkan Vekili YusufDağcan, Sanko Holding Yönetim Kurulu Başkanı Abdulkadir Konukoğlu’nu ziyaret etti. Sanko Holding binasında gerçekleşen nezaket ziyaretine, Ziraat Bankası Genel Müdür Yardımcısı Ömer Baktır, Kurumsal Pazarlama Grup Başkanı Süleyman Türetken, Ziraat Finansal Kiralama A.Ş. Genel Müdürü Kemal Gülerdi ve Gaziantep Ticari Şube Müdürü Gazi Özgür Yılmaz da katıldı. Sanko Holding Yönetim Kurulu Üyeleri Adil ve Cengiz Konukoğlu ile Finans Direktörü Mustafa Günbulut ve Kurumsal Finansman Müdürü İlker Simitçi de ziyarette hazır bulundu.

117 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012


MAKALE

GEÇEN SAYIDAN DEVAM...

Taşıt tekstilleri Transportation textiles

Arş. Gör. Deniz Duran Ege Üniversitesi Emel Akın Meslek Yüksek Okulu Yard. Doç. Dr. Güldemet Başal Ege Üniversitesi Tekstil Mühendisliği Bölümü Teks. Müh. Sevcan Ilgaz TÜBİTAK Tekstil Araştırma Merkezi Teks. Yük. Müh. Diren Mecit TÜBİTAK Tekstil Araştırma Merkezi Dr. Tülay Gülümser TÜBİTAK Tekstil Araştırma Merkezi Prof. Dr. Işık Tarakçıoğlu TÜBİTAK Tekstil Araştırma Merkezi

118 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

2.2.4. İç aksesuarlar Arabalarda; koltuklar, koltuk yüzleri, başlıklar, kapı ve duvar panelleri, yer kaplamaları ve halılarda, çok çeşitli dokuma, örme, nonwoven kumaşlar, kullanılmaktadır. Kumaşlar, araç içi döşemeliklerinde gerekli performansı sağlamanın yanında konfor ve daha iyi bir görünüm de sunmaktadırlar. Ayrıca iç aksesuarlar estetik olarak alıcıları etkilemektedirler. [2,6,8] Her bir uygulama farklı kumaş özellikleri gerektirmektedir. Ancak genel olarak iç döşemeliklerde kullanılacak ürünlerin sahip olması gereken özellikler: Performans (mukavemet, kir iticilik, güç tutuşurluk, haslık özellikleri), yumuşaklık, tutum, estetik, desenlendirme ve tasarım esnekliği, boyanabilirlik, kalıba sokulabilirlik, ve kullanım yerine göre %5-200 arasında esneme kabiliyeti olarak sıralanabilmektedir. [4,5] 2.2.4.1 Koltuklar Arabaların ilk icadından beri araba koltuklarında tekstil malzemeleri kullanılmakta ise de, yaygın kullanım 1970’lerin ortasında başlamıştır. Taşımacılıkta kullanılan tekstillerin en çok bilineni, otomobil koltuklarının döşemelikleridir ve üretimde en geniş hacmi bu malzemeler tutmaktadır. Otomobil koltuklarında genellikle; döşemelik kumaş, köpük ve astar olmak üzere üçlü kaplamalar kullanılmaktadır. Kaplama bileşenlerinin özellikleri kaplamanın kullanılacağı yere göre değişmektedir. Döşemelik kumaşın görevi; konfor, estetik ve aşınma direnci sağlamaktır. En çok poliester lifleri kullanılmaktadır. Ancak, polibütiltereftalat (PBT) iplikleri de geliştirilmiş esneme özellikleri nedeniyle bazı özel uygulamalarda kullanılabilmektedirler. Ancak bunlar, normal poliesterlerden daha pahalıdırlar. Köpüğün amacı döşemelik kumaş yüzünün kırışmasını ve torbalanmasını önlemek ve yumuşaklık sağlamaktır. Bu köpük ya poliester poliüretan yada polieter poliüretandan yapılmaktadır. Ancak ikincisi daha fazla hidroliz dayanımına sahiptir ve bu da nemli iklimler için gereklidir. Köpük standart ya da güç tutuşur olabilmektedir. Son yıllarda köpük yerine özel spacer kumaşların ve dokusuz yüzeylerin kullanılması için çalışmalar yapılmaktadır. Astar kumaşın görevi kılıf dikildiğinde ve köpük üzerine


MAKALE

yerleştirildiğinde kaymayı önlemektir. Ayrıca astar dikiş mukavemetine de destek olmakta ve boyutsal stabiliteyi sağlamaktadır. Astar kumaş genellikle çözgülü örme poliamid ya da poliesterden yapılmakta olup, genellikle ince dokumadan yapılmaktadır. Bazen astar olarak dokusuz yüzeyler de kullanılabilmektedir. [2] Arabada otururken insan vücudunun’ünün koltukla temas ettiği düşünüldüğünde, otomobil üreticilerinin otomobilin yalnızca teknik, mekanik ve estetik özelliklerini iyileştirmekle kalmayıp, konfora yönelik özelliklerini de geliştirmeleri gerektiği ortaya çıkmaktadır. Otomobil koltuklarının döşemelikleri, yolcu ile doğrudan temas halinde olup, konforu büyük ölçüde etkilediklerinden, otomobillerde kullanılan tekstiller arasında önemli bir yere sahiptirler. [8] Koltuk kılıflarında en çok aranan özellikler, uzun süreli kullanıma uygun olmaları gerektiğinden, aşınma ve UV dayanımlarıdır. Ayrıca, yolcu ile temas halinde olacağından, kumaşın pillinglenme, sürtünme gibi yüzey ve tutum özellikleri de önemlidir. Güç tutuşurluk ve yanma anında materyalin zehirli gaz çıkarmaması, güvenliği arttıracağından hayati önem taşımaktadır. [2,7] Otomobilin içindeki ortam (–20 - +100 °C) sıcaklık aralığında ve %0–100 nem aralığında olabileceğinden, taşıtların içinde kullanılan tekstillerin bu şartlara dayanıklı olmaları gerekmektedir. Dahası yolcuların giysileri ıslak ve kaba yapılı olabileceğinden, kumaşların yaş ve kuru sürtme haslıklarının iyi olması istenmektedir. Araba koltuğu her zaman düzgün görünmeli ve hiçbir renk solması ve kirlenme meydana gelmemelidir. Konfor ve estetik, otomobil koltukları açısından oldukça önemli kriterlerdir. Koltuklarda ısı ve nem artışı, kişileri çok rahatsız eden unsurlardır. Bu nedenle koltuk döşemelerinde hava, su buharı ve ısı geçirgenliği uygun olan materyaller tercih edilmektedir.[2] Koltuk kılıflarının sahip oldukları özellikleri, otomobilin kullanım süresi boyunca korumaları beklenmektedir. Ayrıca, koltukların estetik görüntüsünün satış sırasında müşterilerin üzerinde büyük etkisi olduğu bilinmektedir.[2,6] 1960’lardan beri otomobil koltuklarında en çok kullanılan lifler: Poliamid, akrilik, yün, polipropilen ve poliesterdir. Bilindiği gibi poliamidin UV dayanımı düşüktür. Akrilik ise sürtünme dayanımında sorun yaratmaktadır. Yün yüksek maliyetiyle, polipropilen ise düşük erime noktası ve sınırlı renk çeşitliliği ile karşımıza çıkmaktadır. Günümüzde otomobil koltuk

kılıflarında en çok kullanılan lif: Yüksek aşınma, ısı ve kimyasal dirençleri, kolay kullanım özellikleri, dayanıklılık, yüksek sürtme ve ışık haslıkları, bakım kolaylığı ve iyi boyutsal stabilite… gibi özellikleri sayesinde, poliester lifleridir ve otomobillerin %90 ında bu lif kullanılmaktadır. [2,7,8] Olefin lifleri kolaylıkla geri dönüştürülebilen lifler olduğundan, arabalarda kullanılan olefin lifi oranı arttırılmaya çalışılmaktadır. AB yasaları, 2015 yılında arabaların %95 oranında geri dönüşebilen materyallerden yapılması gerektiğini belirtmektedir. Ayrıca poliestere nazaran polipropilenin düşük yoğunluklu ve düşük maliyetli olması da taşımacılık tekstillerinde avantaj sağlamaktadır. Ancak, düşük erime sıcaklığı, düşük iplik esnemesi ve renkli lif çekimi sırasındaki renk sınırlamaları bu lifin dezavantajlarıdır. Koltuk döşemeliklerinde kullanılacak kumaşlar, genellikle hacim kazandırılmış filament (BCF) tekstüre poliester ipliklerden yapılmaktadır. Kesikli liflerden üretilen iplikler sürtünme dayanımlarındaki olumsuzluklar nedeniyle daha az tercih edilmektedirler. Dokuma kadife kumaşlarda sürtünme nedeniyle olan yıpran-

119 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012


MAKALE

ma, ipliğin genişliği boyunca değil ucunda olduğu için, kesikli liflerden üretilen iplikler burada kullanılabilmektedirler. [2] Koltuk döşemeliklerinde kullanılabilecek kumaş yapıları söyle özetlenebilmektedir [4,8]: • Düz dokuma • Düz dokuma kadife • Jakarlı dokuma • Çözgülü örme triko • Çift iğne yataklı makinede örülmüş raşel • Yuvarlak örgüler • Spacer kumaş yapıları Kabarık yüzeyli örme kumaşların daha yumuşak bir oturuş sağladığı bilinmektedir. Dokuma kadife kumaşlar da yüksek kalite özellikleri sergilemektedirler, ancak bu kumaşların üretim maliyetleri yüksek olmaktadır. Avrupa araba koltuklarının yaklaşık yarısında düz dokuma kumaşlar kullanılmakta iken, bu oran Amerika’da ve Japonya’da sadece %25’tir. Amerika’da koltuk döşemeliklerinde en çok dokuma kadife taklidi kumaşlar kullanılırken, Japonya’da triko örmeler tercih edilmektedir. Avrupa’da ise, yuvarlak örme kumaşların kullanımı artmaktadır. [8,17] Araba koltuklarında kullanılan kumaşların üretiminde hem estetik, hem de kullanımla ilgili beklentilerin karşılanması gerekmektedir. Konfor ve fonksiyonelliği arttırabilmek için: Daha yumuşak tutum sağlayan geliştirilmiş bitim işlemleri, antimikrobiyel apreler, mikrokapsüller, antistatik ve kir itici terbiye işlemleri ve ısıl konforu sağlayıcı teknikler… gibi proseslerden yararlanılabilmektedir. Ayrıca bu kumaşların yapısında özel iplikler de kullanılabilmektedir. Dokuma kadifelerin, havın kumaştan çıkıp uzaklaşmasına engel olmak için kaplanmaları gerekmektedir. Bazı dokuma kumaşlar güç tutuşurluk özelliği sağlamak ve sürtünme dayanımını arttırmak için poliüretan ya da akrilik ile kaplanmaktadırlar. [2,8] Otomobilde kullanılan kumaşlara, hızlı ve ekonomik bir işlem olan köpükle laminasyon uygulanabilmektedir. Ayrıca çevresel nedenlerle poliüretan köpük için alternatifler araştırılmaktadır. Üçlü kaplama poliester kumaş, poliüretan köpük ve poliamid veya poliester astar olmak üzere üç farklı malzemeyi bir araya getirdiğinden bu malzemeler geri kazanım sırasında kolayca birbirlerinden ayrılamamaktadırlar. Koltuğun hem arka, hem de oturma yerinde bulunan köpüğün dokusuz yüzey malzemesi ile değiştirilmesi yönünde çalışmalar yapılmaktadır. Bu amaçla köpüğe alternatif olarak poliester, yün ya da yün/poliester karışımı dokusuz yüzey malzemeler geliştirilmiştir. Ancak bu malzemeler kullanım sırasında kalınlıklarını kaybetmektedirler. Bu durum arabanın içinde oluşan yüksek sıcaklıklarda daha belirgin bir dezavantaj haline gelmektedir. [2,8]

120 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

2.2.4.2 Taban kaplamaları Otomobillerin zeminlerinde dekoratif ve yalıtım amaçlı olarak taban kaplamaları kullanılmaktadır. Taban kaplaması olarak kullanılacak ürünlerin belirli bir sertliğe, aşınma dayanımına ve temizlenme kolaylığına sahip olmaları gerekmektedir. Son yıllarda önem kazanan diğer bir özellik ise güç tutuşurluktur. Otomobil içerisinde kullanılan yer kaplamalarının yüksek sıcaklıklara dayanımlı ve güç tutuşur olmaları istenmektedir. [5,16] Otomobillerin yolcu kabini tabanlarında genellikle tafting velur halılar kullanım alanı bulmaktadır. Özelikle Amerika’da ince tafting halılar ve kısa havlı ve daha sıkı yapılar kullanılmaktadır. Tafting halılarda genellikle BCF veya kesikli poliamid lifleri tercih edilmektedir. Ancak ilmek havlı ürünlerin kullanım ömürleri daha uzundur. [4] İğneleme ile keçeleştirilmiş nonwoven halılar özellikle fiyat ve ağırlıkta tasarruf sağlayan, daha iyi geri kazanılabilen polipropilen kullanımıyla Avrupa’da giderek artan oranlarda tercih edilmektedirler. Lüks arabalarda genellikle poliamidden yapılan tafting halılar kullanılmaktadır. Ancak araba halılarının geri kazanımı son yıllarda büyük önem kazanmıştır. Bu nedenle polipropilen veya poliamidden üretilen nonwoven halıların kullanımı artmaktadır. Ancak bu yapıların kir tutmaları, bunların en önemli sorunlarıdır. [2] 2.2.4.3 Kapı ve duvar paneli kaplamaları Kapı ve duvar panellerinin temel fonksiyonları estetik görünüm ve ses geçirmezliktir. Bu uygulamalarda kullanılacak olan kumaşlar estetik görünümlerini yitirmeksizin kolay şekil alabilmelidirler. Çözgülü örme, düz dokuma, yuvarlak örme ve nonwoven kumaşlar kullanılabilmektedir. Poliamid lifi bu alanda en yaygın olarak kullanılan materyallerden olup, iyi bir tutuma ve elastikiyete sahiptir. Kapı ve duvar panelleri için genellikle çözgülü örme poliamid veya poliester kumaşlar (özellikle ABD’de) ve yuvarlak örme kumaşlar ile poliester veya polipropilen nonwoven kumaşlar kullanılmaktadır. [5] Kapı ve duvar panelleri olarak kullanılan kumaşlara genellikle bir alt kaplama yapılmaktadır. İğneleme yöntemi ile üretilmiş olan kumaşlar: Koltuk arkalıkları, paneller, bagaj astarları, alt kapı panelleri, kapı bölmeleri astarlarında kullanılmaktadır. Spunbond poliester kumaşlar da daha ziyade halılar, bagaj kaplamaları ve kapı panelleri gibi monte edilmeye hazır ve kalıba sokulmuş otomobil elementleri için birinci ve ikinci kaplama materyali olarak


MAKALE

kullanılabilmektedirler. [4,5] Açılıp kapanabilen yan camların yuvaları, kapı panelleri ve kontrol panellerinde tekstil flok yüzeyler kullanılabilmektedir. Flok yüzey olarak genellikle poliester veya poliamid 6.6 kullanılmaktadır. Ayrıca viskon ve poliakrilnitril lifleri de kullanılmaktadır. Floklar genel görünümü güzelleştirdiği gibi, arabanın ses izolasyonunu da sağlamaktadırlar. [2,5] 2.2.4.4 Ses izolasyonu malzemeleri Ses izolasyonu malzemeleri, gürültünün taşıt içerisine ulaşmasını engelleyerek burada daha sessiz bir ortamın oluşmasını sağlayan akustik sistemin parçalarıdır. Arabalardaki ses yalıtımı, halılar, nonwovenlar ve diğer lifli materyallerin kullanımı ile sağlanabilmektedir. Ses izolasyonu amacıyla kullanılan motor kapağı kaplamalarının kullanımları giderek yaygınlaşmaktadır. Ses soğurma materyalleri olarak genellikle cam liflerinden üretilen yüzeyler kullanılmaktadırlar. Bu lifler, ısı ile çapraz bağ oluşturan kimyasal binder sistemleri ile birbirlerine bağlanmaktadırlar. Cam lifleri yerine ince spunbond nonwoven ürünlerin kullanılması ile ilgili araştırmalar yapılmaktadır. Köpük tipindeki malzemeler ile mineral içeren polimerik tabakalar da, ses yalıtımını arttırmaktadırlar. Arabalardaki ses izolatörleri, boşluklu tipte (iğnelenmiş pamuk, reçinelenmiş pamuk, plaka veya sert köpük, fiberglas), bariyer tipinde (etilvinilasetat, polivinilklorür) veya sönümleyici tipte (viskoelastik materyaller) olabilmektedirler. [4] Araba kaportasının altında ses yalıtımı için Japonya ve Avrupa’da çoğunlukla dokusuz yüzeyler tercih edilmektedir. Ancak Amerika’da ses yalıtımı için halen çözgülü örme poliamid veya poliester kumaşlar kullanılmaktadır. [2] 2.2.4.5 Araba tavanları Araba tavanları çok katmanlı malzemelerdir. Japonya ve Avrupa’da çoğunlukla araba tavanları dokusuz yüzeylerden yapılmaktadırlar. Amerika’da ise çözgülü örme kumaşlar kullanım alanı bulmaktadır. Çözgülü örme kumaşlar daha iyi sürtünme ve pilling dayanımına sahiptirler ve ayrıca çok iyi olan esneme özelliklerinden dolayı daha iyi kalıplanabilmektedirler. Nonwoven yüzeyler ise kalıplamadan sonraki düşük çekme özellikleri nedeniyle tercih edilmektedirler. Nonwoven tavanlar, maksimum örtücülük elde edildiği için tipik olarak ince denyeli poliester veya polipropilen liflerinden üretilmektedirler. Ayrıca araba tavanları ses yalıtıcı ve soğurucu özelliklerde de tasarlanabilmektedirler. [2,4]

2.2.5 Dış aksesuarlar Otomobil dışında kullanılan ürünlerden istenilen en önemli özellikler, hava koşullarına dayanım ve estetik görünümdür. Arabaların dışında kullanılan ürünlerin takviye edilmesi gerekmektedir. Takviye malzemesi olarak genellikle polivinilklorür veya plastik kullanılmaktadır. Takviyelendirme bu malzemelerin tekstil yüzeylerine kaplanması ile gerçekleştirilmektedir. Otomobillerdeki dış aksesuarlar, üstü açılabilen araba tavanları ve diğer dış ürünler olarak gruplandırılabilir. [4] 2.2.5.1 Üstü açılabilen araba tavanları Üstü açılabilen arabaların tavanları, başlangıçta pamuklu kanvas veya saten kumaşlardan imal edilmişlerdir. Daha sonraları polivinilklorür kaplı yapılar kullanılmıştır. Dış kaplamalarda uzun süre poliakrilnitril, rayon ve poliamid kumaşlar da kullanılmıştır. Günümüzde ise klasik açılabilir tavanlar, vinil kaplı pamuk veya pamuk/poliester saten kumaşlardan üretilmektedirler. Bu ürünler hem ekonomik, hem de fonksiyoneldirler. Son yıllarda açılabilir tavanlarda, lif çekimi sırasında boyalı olarak üretilen poliakrilnitril lifleri veya bunun poliester ile karışımları yüksek miktarlarda kullanılmaya başlanmıştır. Elde edilen ürünler bezayağı veya jakar astar ürünlerle birleştirilerek daha yumuşak malzemeler üretilebilmektedir. Astarlık ürünler, pamuk, poliester veya poliamidden veya bunların karışımlarından üretilebilmektedirler. Ayrıca lüks araçlarda, iğnelenmiş poliester nonwoven tabanlı ve üzeri vinil kaplamalı materyaller de kullanım alanı bulmaktadır. 2.2.5.2. Diğer dış ürünler Spor arabaların önlerinde kullanılan ürünler, kamyon örtüleri, hatchback arabalarda arka cam perdeleri ve bağlama ürünleri bu gruba dahil edilebilmektedir. [4] 2.2.6 Kayışlar, hortumlar ve filtreler Tekstil takviyeli hortumlar ve kayışlar araba motorlarının önemli parçalarıdır. Poliester ve rayon takviyeli malzemeler: Radyatör hortumlarında, ısıtıcı ve klimalarda, hidrolik fren, hidrolik direksiyon ve vakum freni hortumlarında kullanılmaktadırlar. Radyatör ve klima hortumları, suyun ve diğer kimyasalların kaynama derecesine yakın sıcaklıklara ve motorun kendi ısısına, titreşime, yağlara ve diğer çözgenlere karşı dayanımlı olmalıdırlar. Bu nedenle son yıllarda radyatör hortumlarında aramid lifleri kullanılmaya başlanmıştır. Son yıllar-

121 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012


MAKALE

da modern arabalarda, hidrolik sistemin, benzin borularının, klima kablolarının, motordaki birleşme kısımlarının, kablo kayışlarının, egzoz gazı sirkülasyonu borularının ve elektronik bileşenlerin izolasyonu için: Fiberglas, seramik ve silikat lifleri, aramidler, kalıplanmış mineral lifleri, metalize edilmiş ürünler ve silikon kauçuk kaplı ürünler… gibi yüksek sıcaklıktan koruyucu ısıl bariyer materyalleri; kullanılmaktadır. Kayışların takviyesinde kullanılan tekstil malzemelerinin: İyi mukavemet, esneklik ve sıcaklık dayanımı ile elastomerlere güçlü adhezyon özelliklerine sahip olmaları gerekmektedir. Kayışlarda, yüksek mukavemetli ve hafif tekstil takviyeli materyaller tercih edilmektedir. Dişli kayışlar için, boyut stabilitesi nedeniyle temel takviye materyali olarak poliester lifleri kullanılmaktadır. Tekstil takviyeli kayışlar, daha az gürültü, düşük maliyet ve hafiflik avantajlarına sahiptirler. Bunların diğer bir avantajı da, yağlanmalarına gerek olmamasıdır. Vantilatör kayışları için de benzer özellikler gerekmektedir. Alternatör ve su pompalarında V kayışlar kullanılmaktadır. Yüksek mukavemetli ve hafif tekstil takviyeli malzemelerin kullanımı ile dişli kayışlar, zincir tahrikli mekanizmaların yerini tümüyle almışlardır. Düşük elastikiyeti nedeniyle, dişli kayışlar için temel takviye malzemesi olarak poliester kullanılmaktadır. Tekstil takviyeli kayışlar: Daha az gürültü, düşük maliyet ve hafiflik avantajlarına sahiptirler. Tekstilden üretilen kayışlar, zincirlere göre daha esnek olduklarından, güç iletimi için daha küçük kasnaklar kullanılabilmektedir. Tekstil takviyeli kayışların diğer bir avantajı da, bunların yağlanmasına gerek olmamasıdır. [4] Araba içerisindeki havanın kalitesinin öneminin farkına varılması üzerine, hava filtreleri, arabalara standart ekipman olarak monte edilmeye başlamıştır. Arabalarda kullanılan hava filtreleri, karbüratör havasını temizlemek ve yolculara temiz hava sağlamak için kullanılmaktadırlar. Filtre içerisinde aktif karbon veya antibakteriyel kimyasalların kullanımı, kötü kokuların uzaklaştırılmasını sağlamaktadır. Yağ ve benzin filtreleri, yağ ve benzindeki kirlilikleri uzaklaştırmaktadır. Hava filtreleri kuru serim yöntemiyle üretilmiş nonwovenlardan veya kâğıttan imal edilmektedirler. Yağ ve benzin filtreleri kâğıttan yapılmaktadırlar. Kuru serim yöntemiyle üretilmiş olan bazı nonwoven filtreler, birkaç nonwoven tabakasının iğneleme yöntemi ile birbirine bağlanması ile üretilmektedirler. Bazı durumlarda, vatka

122 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

tabakası ile birleştirilmeleri iğneleme yerine ısıl birleştirme, spunbond veya hava ile birleştirme yöntemleriyle de mümkün olabilmektedir. [2,4] Tüm taşımacılık araçlarında kullanılan akü separatörleri için de tekstil yüzeyleri kullanılabilmektedir. Separatörlerin yapımında en fazla, akrilik reçine emdirilmiş poliester dokuma veya nonwoven yüzeyler kullanım alanı bulmaktadırlar. [2] 2.2.7 Kompozitler Kompozitler, ayrı ayrı bileşenlerinin sahip olmadığı yeni ve özel özellikler kazandırmak için iki veya daha fazla malzemenin makroskobik karışımı yoluyla elde edilen malzemelerdir. Halen en yaygın olarak bilinen kompozitler, lif takviyeli kompozitler olup, bunlarda en fazla kullanılan elyaf ise cam lifleridir. Cam lifleri yüksek çekme mukavemetine sahiptirler, ancak yüzey hataları ve çatlaklarına karşı olan aşırı hassasiyetleri nedeniyle kırılgandırlar. Plastik bir matriks ile birlikte kullanıldıklarında, kompozitlerin boyutsal stabilite ve kopma dayanımı özelliklerini lifler belirlerler. Plastikler liflerin yüzeylerinde çatlakların oluşumunu engellerler ve böylece sonuçta güçlü bir kompozit oluşur. Cam destekli kompozitler (GRP) 1920’lerden beri kullanılmaktadırlar ve yüksek mukavemet ve sertlikle birlikte hafiflik sağlamaktadırlar. [2] 1960’ların başından beri birçok yüksek performanslı lif geliştirilmiştir (karbon, aramid, bor ve seramik lifleri). Bu lifler camdan daha güçlüdür ve aynı zamanda çok daha serttirler. Karbon lifleriyle takviye edilmiş kompozitler: Trenler, uçaklar ve yolcu taşımacılığında kullanılan otobüslerde çok miktarda kullanılmaktadırlar ve küçük otomobillerdeki kullanımları da gün geçtikçe artmaktadır.[2,4] Kompozit yapıların üretiminde 3 boyutlu örme ve dokuma, çok eksenli örme, kartesyen braiding vb. üretim teknikleri tercih edilmektedir. [2] Lif takviyeli kompozitler özellikle uçaklarda gövde parçalarında ve kabin panellerinde kullanılmaktadırlar. Böylece ağırlıktan %20 -30 kadar bir kazanç sağlanmaktadır. Uçaklarda kullanılan kompozitlerin üretiminde fenolik reçineler tercih edilmektedir. Bunun nedeni, fenolik reçinelerin, ateşe karşı dayanıklılığı, düşük duman oluşturma ve düşük toksik gaz yayılımı özelliklerine sahip olmalarıdır. [2,18] Maliyetin önemli olmadığı askeri uçaklarda, fonksiyonel nedenlerden dolayı bor, silisyumkarbür ve seramik gibi liflerle takviye edilmiş ileri kompozitler kullanılmaktadır. Kompozitlerin çok miktarda kullanıldığı diğer bir hava aracı da helikopterlerdir. [2]


MAKALE

geri dönüşümü kolaylaşmakta, çevreye verilecek zarar da azalmaktadır. Kompozitler: İç yüzeyler, tavan ve kapı panelleri, koltuk arkalıkları, bagaj bölümü vb. gibi 40’tan fazla otomobil parçasında kullanılmaktadırlar. Standart bir otomobilin 20 m2’si kompozitlerden oluşmaktadır. Kullanılan kompozitler, bir otomobilin ağırlığının %30, maliyetinin ise %20 azalmasını sağlamaktadır.[3,21,22,23]

Otomobillerde kullanılan kompozitler Kompozitler, otomobillerin çok farklı yerlerinde kullanılabilmektedirler. Çevreye olan duyarlılığın artmasıyla kompozitlerin önemi artmıştır. Kompozitler genellikle, ağırlığı azaltmak, maliyeti düşürmek ve performansı yükseltmek için tercih edilmektedirler. Ayrıca kompozitlerin tasarımları daha esnektir ve korozyona uğramaları zordur. Taşıt ağırlığı akaryakıt tüketimini doğrudan etkilediği için, kompozit kullanımı ağırlıktan kazanç sağlayarak yakıt tüketimini azaltmaktadır. Örneğin, çelik ağır olma dezavantajına ilaveten korozyona da uğrayabilmektedir. Bu yüzden çelik vb. metallerin yerini her geçen gün artan bir şekilde tekstil elyaf takviyeli kompozitler almaktadır. [2,3,19,20] Otomobil üretiminde kullanılan lif takviyeli kompozitlerin yapımında aramid lifleri, karbon lifleri, cam lifleri ve polipropilen lifleri kullanılmaktadır. Karbon lifleriyle yapılan kompozitler, cam lifleriyle yapılan kompozitlere göre daha hafiftirler, fakat maliyet olarak daha pahalıdırlar. Bu liflerin yanında, odun gibi geri dönüşebilir lif kaynaklarının da kompozit üretiminde kullanımı her geçen gün artmaktadır. Selüloz esaslı lifler, filament halindeki sentetik liflerle beraber kullanılarak kumaş üretilmekte ve bu kumaşlar kompozit yapımında kullanılmaktadır. Böylelikle, kompozitin

3. AĞIR YÜK ARAÇLARINDA KULLANILAN TEKSTİLLER Ağır yük araçlarında kullanılan tekstiller: Tekerlekler, tavan ve yan paneller, iç yüzey döşemelikleri, koltuk kaplamlarıdır. Bunun dışında motor, yakıt deposu, yağ bölmesi vb. kısımlarda kullanılan filtreler, hortumlar, taşıt dışında kullanılan su geçirmez muşambalar da tekstil ürünleridir. [2, 24,25] Araç içerisindeki bölümleri ayıran parçalarda ve kapılarda da ağırlıktan kazanç sağlamak için kompozitler kullanılmaktadır. Bu amaçla kullanılan kompozitler otomobillerde kullanılanlar ile aynı özelliktedirler. Kompozitlerin üretiminde kullanılan lifler genel olarak: Cam, aramid, karbon ve yüksek mukavemetli polietilen lifleridir. [26,27] Ağır yük araçlarında taşınacak yükü hava şartlarından koruma amaçlı olarak taşıt dışında kullanılan muşambalar polivinilklorür (PVC) kaplı poliamid veya poliesterden yapılabilmektedirler. Bu muşambaların her iki yüzeyi de, güneş ışığı dayanımını, sürtünme dayanımını ve kir tutmama özelliğini artırmak için akrilik ya da poliüretan reçinelerle kaplanmaktadır. Polietilen kaplamalar da kullanılabilmektedir. Genellikle yüksek dayanımlı ipliklerden panama ve bezayağı olarak dokunmaktadırlar. Bu muşambalarda istenilen özellikler:Boyutsal stabilite, soğuk çatlama dayanımı, güç tutuşurluk, kaplama adhezyonu, su geçirmezlik, güneş ışığı dayanımı, yüksek yırtılma ve kopma mukavemetleridir. Söz konusu muşambaların farklı iklim koşullarına dayanabilmeleri açısından farklı sıcaklık ve rutubetlerde boyutsal stabilitelerinin iyi olması gerekmektedir. Ayrıca, yağlar ve motor yakıtlarına karşı dayanıklı olmaları da istenmektedir. Koltuk döşemelik kumaşları da arabalarda kullanılanlara çok benzemekle birlikte, bunlarda daha ağır kumaşlar kullanılmaktadır. [2] 4. OTOBÜSLERDE KULLANILAN TEKSTİLLER Otobüsler halk taşımacılığında kullanıldıkları için bunlarda kullanılan tekstillerin özellikle dayanıklılıkta ve güç tutuşurlukta

123 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012


MAKALE

daha yüksek standartları yakalamaları gerekmektedir. Ayrıca, bu tekstillerin yanma sırasındaki toksik özellikleri de önemlidir. Bu konuyla ilgili testlerde dikkat edilmesi gereken noktalar, yanma sırasında oluşan dumanın opaklığı, toksikliği ve ısı yayımıdır. Koltuk kumaşlarının ömrü, halk taşımacılığında kullanılan araçlar için en az 6 yıl, hatta bazı lüks yolcu taşıma otobüsleri için 10 yıl veya üstünde olmalıdır. Bu nedenle, otobüs döşemeliklerinde kullanılan tekstillerin yüksek sürtünme ve yırtılma mukavemetlerine, yüksek ışık ve ter haslıkları ile yüksek çatlama dayanımı ve kirlenmeye karşı dayanıma sahip olmaları gerekmektedir. Otobüslerdeki koltuklar en çok akrilik lateks ile kaplanmaktadırlar. Tekstil takviyeli rijit kompozitlerin otobüslerdeki kullanımı artmaktadır. Böylece ağırlık azalmakta ve benzin tasarrufu sağlanmaktadır. [2] 5. UÇAKLARDA KULLANILAN TEKSTİLLER Dünyada her yıl yaklaşık 500-600 tane büyük, 250 tane daha küçük yolcu uçağı ile 1300 hafif uçak ve 1500 helikopter üretilmektedir. Hava taşımacılığı, özellikle de hava yük taşımacılığı taşımacılık sektörünün en hızlı büyüyen alandır. Uçaklarda tekstillerin kullanılmasında en önemli kriter güvenliktir. Kullanılan malzemelerin güç tutuşurluk özelliklerinin çok iyi olması gerekmektedir. Bir diğer önemli gereklilik de ağırlıktan kazançtır. [2] Uçaklarda tekstillerin kullanıldığı yerler genel olarak üçe ayrılmaktadır [5]: • İç uygulamalar • Termalakustik yalıtım • Kompozit malzemeler İç uygulamalar: Koltuk döşemelikleri, perdeler, halılar, battaniye ve yastıkları kapsamaktadır. Uçağın iç kısımlarında kullanılan tekstiller içinde kalite standartları açısından en kritik olanı koltuk döşemelikleridir. Uçaklarda kullanılan döşemelik kumaşlar genellikle yün, yün/poliamid karışımları veya poliester liflerinden yapılmaktadırlar. Bu kumaşların: Güç tutuşurluk özelliklerinin yanısıra, renk haslığı, kuru ve yaş sürtme haslığı, UV ve ısı dayanımı, çatlama, temizlenebilirlik, pillinglenme ve boyutsal stabilite gibi tüm kullanım özelliklerinin de yüksek olması gerekmektedir. Tüm hava taşımacılığı tekstillerinde antistatik özellikler konusunda da artan bir ilgi vardır. Bunun nedeni hem rahatlık sağlamak, hem de elektronik kısımlarla olabilecek etkileşimi engellemektir. Lif takviyeli kompozitler uçakların hemen hemen tüm kısımlarında çok miktarda kullanılmakta ve ağırlıktan

124 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012

büyük kazanç sağlamaktadırlar. Uçakların içindeki bölme yapılarının çoğu cam lifi takviyeli fenolik reçinelerden oluşan kompozit malzemelerden yapılmaktadırlar. Fenolik reçinelerin kullanılma nedeni, bunların ateşe dayanıklılıkları ve düşük duman ve toksik gaz oluşturma özellikleridir. Ek yerlerinde kullanılan kompozit yapıların üretilmesinde örme ve düz yüzeyler için dokuma kumaşlar kullanılmaktadır. Maliyetin önemli olmadığı askeri uçaklarda bor, silisyumkarbür ve seramik gibi liflerle üretilen ileri kompozitler kullanılmaktadırlar. NASA’nın uzay aracı Challenger’ın bir çok yerinde bu tip kompozitler kullanılmıştır. Uçaklarda bulunan can yelekleri poliüretan kaplanmış poliamidten yapılmaktadır. Emniyet kemerleri ise dar dokuma poliesterdir. Kullanılan halılar genellikle havlı yün dokuma ve polipropilen tabanlıdır. Polipropilen taban ağırlık kazancı açısından avantaj sağlamaktadır. Halı tabanları FR (güç tutuşur) neopren köpük ile kaplanmaktadır. Tabanlara antistatik özellik iletken liflerle kazandırılmaktadır. Büyük uçaklarda bulunan can kurtarma botları ve paraşütler, kaplanmış dokuma poliamid veya poliester kumaşlardır. Bunların kaplanmaları genellikle poliüretan veya sentetik kauçukla yapılmaktadır. [2] 6. TRENLERDE KULLANILAN TEKSTİLLER Yüksek hızlı trenlerin geliştirilmesiyle demiryolu taşımacılığı hava yolu taşımacılığı ile rekabet edebilir hale gelmiştir. Trenlerde tekstilin kullanıldığı yerler şöyledir: • Koltuk döşemelikleri • Perdeler • Kaplamalar • Halılar • Yatak kısımları Koltuklar genellikle yün/poliamid karışımı kumaşlardan yapılmaktadır. Tüm yolcu taşıma araçlarında olduğu gibi, trenlerde de koltuk kumaşlarının, güç tutuşurluğun yanısıra yüksek kullanım özelliklerine sahip olmaları gerekmektedir. Malzemeler, sahip oldukları performans ve estetik özelliklerini planlanan kullanım süresi boyunca koruyabilmelidirler. Trenlerde kullanılan halılar genellikle poliamid ve yün esaslıdırlar. Halılarda kalıcı antistatik özellikler sağlayabilmek için az miktarlarda iletken lifler de kullanılabilmektedir. Özellikle hızlı trenlerde ağırlığı azaltmak için metal ve diğer geleneksel malzeme parçalarının yerine kompozitler kullanılmaya başlanmıştır. Örneğin, Fransa’daki TGV trenlerinin önemli bir oranda karbon lifleri/epoksi reçine kompozitlerinden oluştuğu bilinmektedir. [2]


MAKALE

7. DENİZ TAŞITLARINDA KULLANILAN TEKSTİLLER Deniz taşıtlarında kullanılan tekstillerde en önemli unsur güvenlik ve dolayısıyla güç tutuşurluktur. Kullanılan malzemelerin hafif olmaları da çok önemlidir. Deniz taşıtlarında cam, poliester ve aramid kompozitleri çok kullanılmaktadır. Kompozitler hem ağırlığı azaltma, hem de darbe dayanımı açısından avantaj sağlamaktadırlar.[28] Yolcu gemilerinde kullanılan tüm döşemeliklerin, otellerde kullanılan tekstil malzemelerinde aranan kullanım özelliklerine sahip olmalarının yanında, deniz suyu ve ışık haslıklarının belli bir standardın altına düşmemesi gerekmektedir. Ayrıca yolcu gemilerindeki halıların, gürültü ve titreşim izolasyonu sağlamaları ve antistatik özellikte olmaları da istenmektedir. Can kurtarma botlarında, şamandıralarda, gölgeliklerde ve can yeleklerinde kaplanmış kumaşlar kullanılmaktadır. Kaplama için bütil ya da doğal kauçuk, polikloropren veya termoplastik poliüretan kullanılmaktadır. Kaplanmış kumaşların polimer adhezyonu, yırtılma mukavemeti, esneme çatlaması ve kopma uzamasının iyi olması gerekmektedir. Kurtarma botlarının tabanlarında genellikle poliamid kumaşlar kullanılmaktadır. [2] Yelkenli teknelerde kullanılan lifler: Doğal lifler, poliamid, poliester, aramidler, ultra yüksek molekül ağırlıklı polietilen olarak özetlenebilmektedir. Yelkenlerde artık doğal lifler yerine, poliamid ve özellikle daha iyi güneş ışığı dayanımı sebe-

biyle poliester lifleri kullanılmaktadır. Yelkenler ile ilgili çalışmalarda daha hafif lamine kumaşlarla da çalışmalar yapılmıştır. Yarış botlarında özellikle ağırlık çok önemlidir. Bu nedenle son yıllarda ultra yüksek modüllü polietilen iplikler ve karbon liflerininkullanımı artmıştır. Ultra yüksek modüllü polietilen iplikler ayrıca ağır yük halatlarında da kullanım alanı bulmuşlardır. [29] 8. SONUÇ Dünyadaki artan uluslararası ticaret ve yükselen hayat seviyesi nedeniyle taşımacılık sektörü gittikçe artan bir hızla büyümektedir. Bu büyümeyi turizmin büyümesi de tetiklemektedir. Bu yüzden yolcu ve yük taşımacılığında güvenilirlik, estetik ve konfor gibi özelliklerin önemi artmaktadır. Bunun yanında yakıt tüketimini azaltmak için taşıtların ağırlığının azaltılmaya çalışılması da önemli bir gelişme olarak karşımıza çıkmaktadır. Bu sebeplerden dolayı tekstil yüzeylerinin taşımacılık sektöründe kullanımı giderek artmakta ve önem kazanmaktadır. Türkiye’de bulunun otomotiv ana ve yan sanayi yatırımları, taşıt teknik tekstilleri üreticileri için önemli bir pazar oluşturmaktadır. Fakat asıl hedef, Türkiye’nin Avrupa’da imal edilen taşıt araçlarında kullanılan teknik tekstil ürünlerinin önemli tedarikçileri arasında yer almasıdır. Bu sağlanabildiği takdirde, taşıt araçları teknik tekstilleri üretiminin, Türk Tekstil Sanayi için en fazla gelişme potansiyeline sahip alanlardan birisi olacağını söylemek yanlış olmayacaktır.

REFERANSLAR: [1] Chang, W., Kilduff, P., The US Market for Technical Textiles, Small Business & Technology Development Center, s. 1-35 (2002) [2] Horrocks, A. R., Anands, C., Teknik Tekstiller El Kitabı (Technical Textiles Handbook’un Türkçe tercümesi), The Textile Institute, Türk Tekstil Vakfı, s. 531-571 (2003) [3] http://www.bharattextile.com/library/003035.php [4] Adanur, S., “Wellington Sears Handbook of Industrial Textiles”, Technomic Publishing Company, Inc., s. 495-523 (1999) [5] Dr. Colin Cork’un Ege Üniversitesi’ndeki “Technical Textiles Applications Course” Yüksek LisansDersi Notları (2005) [6] Automotive Textiles: Current Situation and New Trends, Böttcher, P., Technical Textiles, March, Volume 48, s. E30 (2005) [7] Seventekin, N., Öktem, T., Kaya, S., Gülsevin, N., Oto Endüstrisinde Kullanılan Tekstil Materyallerinden Örnekler, Tekstil ve Konfeksiyon, s.28 (2004) [8] New Worldwide Trends in Automotive Textiles, ten Hoevel, B., Technical Textiles, August, Volume 42, s. E37 (1999) [9] http://www.pirellisafety.com/safety/en/cross/ glossary_f_en.shtml [10] http://www.toyo.co.uk/page.php?identity=tyre_design [11] Hong, Z.M.; Sun, J.; Barnes, J.; “Airbag Textile Development”, Technical Textiles, The Innovative Approach, 26-27 April, Manchester, UK [12] http:// www.lanl.gov/quarterly/q_sum03/images/composite_draft_bag_a.jpg [13] http://www.ruag-ammotec.ch/ammotec/pictures/industrie/airbag_360.jpg [14] http://www2.dupont.com/Automotive/en_US/applications/caseStudies/ case174.html [15] http://www.emi.fraunhofer.de/english/Departments/MatCharNumSim/DeptPages/MaterialDynamics/BehaviourOfFabric_01.asp [16] http://www.tx.ncsu.edu/jtatm/volume3issue4/auto_carpet.htm [17] İncreasing Demand For Woven Velvet For Cars, Bus and Coach Velvet in the Far East, Demey, S., Van de Wiele NV, M., Technical Textiles, August, Volume 47, s. E98 (2004) [18] http://www.textileworld.com/News.htm?CD=57&ID=191 [19] The Potential for Composites in Structural Automotive Applications, Beardmore, P.; Johnson, C. F.; Compos. Sci. Technol. Vol. 26, no. 4, s. 251-282 (1986) [20] Production Proces of Metal Matrix Composites (MMC) Engine Block, Ebisawa, M; Hara, T; Hayashi, T; Ushio, H, Society of Automotive Engineers International, SAE (United States), s. 14, (1991) [21] http://scholar. lib.vt.edu/theses/available/etd-091199201727/unrestricted/2INTRODUCTION.PDF [22] Cotton-Based Composites For Automotive Applications, Bhat, G.; Kamath, M.G.; The University of Tennessee, GPEC (2004) [23] The cost of Automotive Polymer Composites: A Review and Assessment of Doe’s Lightweight Materials Composites Research, Sujit Das, OAK National Laboratory, 283 (2001) [24] http://saskjobfutures.ca/profiles/profile.cfm?site=txt&noc=731&lang=en [25] http://cmedis.commerce.state.nc.us/econdata/industryprofiles/NCMVProfile81505.pdf [26] http://www.robertellerassoc.com/articles/TOPCON03(1).pdf [27] http://www.rmi.org/images/other/Trans/T95-39_UHVDAdvCompAuto.pdf [28] http://www.mae.ufl.edu/cac/research.html [29] http://www.schlegel.com/Trans_Detail.asp?pageID= 8

125 TEKSTİL & TEKNİK KASIM | NOVEMBER | 2012


SATILIK

TEKSTİL MAKİNELERİ

CLASSIFIED ADVERTISEMENTS Second Hand • Machine Sellers Human Resources • Spare part & • Accessory Manufacturers Auctions •

- 1 adet RIETER Ring iplik tesisi, 1999 model, 8400 ig. - 1 adet HDB Galaxy, CS110 07 akrilik tarak, 1992 model, çalışma eni 2,50 m, kova çıkışlı. - 7 adet RIETER R20 160 ./ 220 rotor, 1997 / 2003 model. - 2 adet RITE, tip AGR1, 1991 model, 30 ig, 3 kat. - 4 adet STAEHLE katlama, tip SE150ED, 1995/1997 model, 24 ig, 3 kat. - 1 adet HAMEL katlama, tip 2/054, 1994 model, 30 ig, ring çapı 140 mm, 2 kat cagarlik. - 3 adet HAMEL büküm makinesi, tip 2020E, Elasto-Twister 1995/1998 model, 216 ig, 6”. - 1 adet BENNINGER ZELL komple hasil hattı, 1987 model, çalışma eni 180 – 350 cm, Benninger direk cözgü ile beraber. - 1 adet THEN boya makinesi, OF HT 510, 2003 model, 3 x 170 kg kapasiteli, sıcak su tankıyla beraber. - 1 adet BENNINGER zincirli merserize makinesi, MS3-1E-LG Extracta 1800, 1999 model, max. çalışma eni 180 cm. - 1 adet MONFORTS DYNAIR kurutma makinesi, 2 kabin, 2003 model, 240 cm eninde, açık en ve tüp örgü kumas relaksiyon icin. - 2 adet ALEA örgü ramözü, 2005 model, 8 kamara , 240 cm. - 1 adet THIES jet boya makinesi, ECO-SOFT, 1991 model, 3 gözlü. - 33 adet VAMATEX P1001 401 dokuma makinesi, armürlü. - 1 adet direkt cözgü BENNINGER, tip Bendirect ZS 1250, V-cagarlik tip Benstop GE-WE, 756 bobinlik. - 23 adet VAMATEX Leonardo dokuma makinesi, 2005 model, çalışma eni 190 cm, Staubli armür. - 1 adet MONFORTS ramöz, Montex TWIN-AIR, 1997 model, 180 cm, 7 kamara gazlı. - 1 adet BRÜCKNER ramöz, 1991 model, 8 kamara, 220 cm, gazlı. - 1 adet VOLLENWEIDER fırça makas makinesi, 2000 model, çalışma eni 220 cm. - 1 adet SUCKER MÜLLER SF2 zımpara, 1989 model, 4 silindirli. - 1 CIMI LAVANOVA açık en yıkama, 2 metre 5 yıkama tekneli. - 1 adet MENZEL gaze makinesi, 1993 model, 180 cm, 2 adet fırça ve soğutma silindirli. - 1 adet BENNINGER merserize makinesi, 1999 model, çalışma eni 240 cm. - 1 adet Kompresor ATLAS COPCO, 2002 model, kapasitesi 2160 m3/ saat. - 1 adet KÜSTERS KRANTZ termosol, 1988 model, 2 m.

Satmak istediğiniz ya da almak istediğiniz makineler varsa lütfen bizimle irtibata geçin.

Friedrichstr. 14-16 47798 Krefeld - Germany Tel: +49-(0)-2151-979 88 30 Fax: +49-(0)-2151-979 88 35 Homepage : www.lanatex.net / e-mail: info@lanatex.net


ALMANYA’DA

DEVREN SATILIK Almanya’da 4 toptan ve 1 perakende mağazalarıyla 20 yılı aşkın süredir faaliyet gösteren XADOO Firması, devren satılıktır. Firma, Xadoo markasıyla Almanya genelinde 1000’i aşkın müşteriye hitap etmektedir. Emeklilik sebebiyle, 4 Toptan ve 1 perakende mağazası tüm donanımı ve müşterileri ile beraber devren satılıktır. Firma, kendine has özel giyim tarzıyla 30 yaş üzeri ve 38-48 bedenlerine hitap eden üretici ve toptancılık yapmaktadır. Kendi bünyemizde olan tasarımlarımız patentli olan Xadoo markasıyla üretilmektedir. Üretim, İzmir’de gerçekleştirilmektedir. Xadoo markası Almanya’nın 3 önemli moda şehrinde toptan satış yapmaktadır. Ayrıca bir tane parakende Outlet mağazası bulunmaktadır. Xadoo markası bünyemizde kendi tasarımcımızın tasarladığı ve patentli olan ürünler satılmaktadır. Xadoo firması 20 yılı aşkın tecrübesiyle zengin müşteri portföyüne sahiptir.

Firmanın tasarımlarını www.xadoo-berlin.com adresinden takip edebilirsiniz. Alman’ya Pazarına açılmak isteyenlere... Bilgi: www.xadoo-berlin.com Tel: 00 49 178 493 98 68 (ERCAN TAŞAL) Adres: Xadoo GmbH Fashion Gallery Haus 1, Raum 1111a Mariendorfer Damm 1-3 12099 BERLİN Tel: +49 (0) 30 / 622 025 67 Fax: +49 (0) 30 706 56 11


SUBSCRIPTION FORM ABONE FORMU Name / İsim : ...................................................................................................................................................... Surname / Soyadı : ............................................................................................................. Company / Firma : .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Mailing adress / Posta Adresi : ................................................................................................................................................................................................................................................................................. Tel : .................................................................................................................................................................................. Fax : ........................................................................................................................................................... Vergi dairesi : .................................................................................................................................................... Vergi no : .......................................................................................................................................... Business Type / Faaliyet Alanınız : ......................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Subscription starts in / Abone Başlangıç : .................. / 20 .................. Subscription ends in / Abone Bitiş : .................. / 20 .................. Ω One year EURO 80 Ω Yıllık abone ücreti ( Türkiye için ) 150 TL.

PAYMENT FORM ÖDEME ŞEKLİ Ω Check is enclosed / Çek ektedir. Ω Payment was transferred to your bank account. The receipt is enclosed. Ödeme banka hesabınıza yatırılmıştır. Makbuz ektedir. Ω Debit my credit card / Kredi kartımı borçlandırınız. Credit card no / Kredi kartı no : Security number / Güvenlik numarası : Name of the card holder Kart sahibinin adı-soyadı Expiry date / Geçerlilik süresi Type of the card / Kartın cinsi Date / Tarih : .................... /

....................

/

....................

: .................................................................................................................................................................................................................................. : .................... / : Ω Visa

/ .................... Ω Master / Eurocard

....................

Stamp & Signature / İmza :

...........................................................................................................................................

Bank account name / Hesap adı : İletişim Magazin Gazetecilik Basım Tanıtım Tic. A.Ş. YURTİÇİ BANKA HESAP NUMARALARIMIZ (TL) İŞ BANKASI : İstanbul / Bakırköy Ticari Şubesi • Şube Kodu: 1396 • Hesap No: 0001028 IBAN NO: TR12 0006 4000 0011 3960 0010 28 POSTA ÇEKİ HESABI : Havaalanı Şubesi • Hesap No: 5368188 BANK ACCOUNT NO Turkiye Is Bankasi Bakirkoy Ticari Branch / 1030 (USD) / Turkiye Is Bankasi Bakirkoy Ticari Branch / 1044 (EURO) IBAN NO: TR12 0006 4000 0021 3960 0010 44

İletişim Magazin Gazetecilik San. ve Tic. A.Ş. İhlas Medya Center, 29 Ekim Cad. No: 23 34197 Yenibosna - İSTANBUL / TURKEY Tel: +90 212 454 25 22 Fax: +90 212 454 25 97 web: www.tekstilteknik.com.tr / e-mail: img@img.com.tr



ISSN 1300-9982

196696 / 2012 - 11

KASIM NOVEMBER 2012 • YIL YEAR 28 • SAYI ISSUE 334

KASIM NOVEMBER 2012 • YIL YEAR 28 • SAYI ISSUE 334

www.tekstilteknik.com.tr


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.