Tekstil Teknik Haziran'13

Page 1

ISSN 1300-9982

196696 / 2013 - 06

HAZİRAN JUNE 2013 • YIL YEAR 29 • SAYI ISSUE 341

www.tekstilteknik.com.tr

HAZİRAN JUNE 2013 • YIL YEAR 29 • SAYI ISSUE 341




REKLAM İNDEKSİ ADVERTISEMENT ASTEKS.........................................31 ATAÇ........................................A.K.İ CANLAR MAKİNA.................10-11 CLARIANT....................................21 DEMSAN..................................... 63 DILO.............................................47 DUAYEN............................... Ö.K.İ-1 EFFE ENDÜSTRİ.......................14-15 EGY STITCH (MERKÜR)................37 EKOTEKS................................. 59-71 ER-SER..........................................89 EUROTECH...................................81 FEBRATEX (MERKÜR)................107 FOLPA..........................................39 FORBO.........................................17 FUAR DİZAYN..............................97 GENKİM.....................................A.K GLOBAL...................................... 45 GÜNPA....................................... 85 İHLAS ARMUTLU......................... 99 İHLAS KOLEJİ............................ 109 İHLAS NET..............................56-57 İHLAS PAZARLAMA....................87 İMG............................................125 KRİSTAL KOLA........................... 113 KRİSTAL ŞEHİR............................ 111 KUZULUK TERMAL..................... 105 KÜP GRUP................................. 103 METSA MAKİNA....................66-67 MYD.............................................27 NİT ÖRME................................... 53 ÖRNEK MAKİNA.........................77 ÖZMAKSAN.................................69 PETNIZ ISI.....................................61 PİMMS.................................... 23-25 ROZA PLASTİK.............................41 SANKO.........................................79 SIGN İSTANBUL..........................101 SSM................................................7 ŞAHİN REKLAM.......................... 35 ŞANAL PLASTİK..................... 94-95 TEKSPART.................................... 33 TOLKAR....................................... 49 USTER.............................................5 VARTEKS.......................................75 WOOLMARK.............................. 29 YANTAI...................................... Ö.K İKİNCİ EL & YEDEK PARÇA CLASSIFIED ADVERTISEMENTS LANATEX....................................126 UNITEX.......................................127


29 yıldır birlikteyiz We are together with you for 29 years

H. Ferruh IŞIK

İLETİŞİM MAGAZİN GAZETECİLİK SAN. TİC. A.Ş. adına sahibi SORUMLU GENEL YAYIN MÜDÜRÜ Editor-in-Chief

Mehmet SÖZTUTAN mehmet.soztutan@img.com.tr

GENEL MÜDÜR YARDIMCISI Assistant General Manager

Ahmet KIZIL ahmet.kizil@img.com.tr

YAZI İŞLERİ KOORDİNATÖRÜ News Editor

Ali ERDEM ali.erdem@img.com.tr

YAYIN KURULU BAŞKANI Editorial Board Chief

Prof. Dr. Cevza Candan

YAYIN KURULU Editorial Board

Prof. Dr. Bülent Özipek Prof. Dr. H. Rıfat Alpay Prof. Dr. Yalçın Bozkurt Prof. Dr. E. Tekin Altınbaş Prof. Dr. W. Oxenham Prof. Dr. Emel Önder Prof. Dr. Yusuf Ulcay Doç. Dr. Yusuf A. Uskaner

SÜREKLİ YAZARLAR Permanent Columnists

Prof. Dr. İsmail KAYA Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN Ekrem Hayri PEKER

REKLAM MÜDÜRÜ Advertisement Manager

Mehmet TATLI mehmet.tatli@img.com.tr

DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ Foreign Relations Manager

Yusuf OKÇU yusuf.okcu@img.com.tr

MÜŞTERİ TEMSİLCİSİ Advertisement Sales Staff

Cuma KARAMAN cuma.karaman@img.com.tr

KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ Institutional Communicational Manager

Ebru PEKEL ebru.pekel@img.com.tr

SANAT YÖNETMENİ Art Director

İsmail GÜRBÜZ ismail.gurbuz@img.com.tr

GRAFİK & TASARIM Graphics & Design

Hakan SÖZTUTAN hakan.soztutan@img.com.tr

MUHASEBE MÜDÜRÜ Chief Accountant

Mus­ta­fa AKTAŞ mustafa.aktas@img.com.tr

ABONE VE DAĞITIM Subsc­rip­ti­on and Cir­cu­la­ti­on Ma­na­ger

İsmail ÖZÇELİK ismail.ozcelik@img.com.tr

AD­R ES | He­a d Of­fi­ce İh­las Med­ya Cen­ter 29 Ekim Caddesi No: 23 P.K. 34197 Yenibosna - Bahçelievler / İSTANBUL / TURKEY Tel : +90 212 454 25 00 Fax : +90 212 454 25 55 www.tekstilteknik.com.tr | e-ma­il : img@img.com.tr BASKI | Printed By | İH­L AS Ga­ze­te­ci­lik A.Ş. Merkez Mahallesi 29 Ekim Caddesi İhlas Plaza No:11 A/41 Yenibosna - Bahçelievler / İSTANBUL / TURKEY Tel: 0212 454 30 00 BÖL­GE TEM­S İL­Cİ­LİK­LE­R İ BURSA | Yakup ALAN - Özgül ÇELİK Tel & Fax: +90 224 252 79 15 | +90 224 252 79 42 Ömer Faruk GÖRÜN Tel: +90 224 211 44 50 Fax: +90 224 211 44 81 KONYA | Me­t in DE­M İR Tel: +90 332 238 10 71 Fax: +90 332 238 01 74 Advertising Representatives TAIWAN | Taiwan Bright Co. Ltd. | Mr. Vincent Lee Tel: 88 622 755 79 01 Fax: 88 622 755 79 00 vincent@mail.taiwanbright.com.tw JAPAN | Echo Japan Corporation | Mr. Ted Asoshina Tel: 8 133 263 50 65 Fax: 8 133 234 20 64 echoj@bonanet.or.jp KOREA | Jes Media Int. | Mr. Young Seoah Chinn Tel: 8224813411 Fax: 8224813414 jesmedia@unitel.co.kr

İMG: Tekstil & Teknik, Türkiye’de sektörel yayıncılığı başlatan ve bu alanda 28 yıldır öncülüğünü sürdüren İletişim Magazin Gazetecilik’in (İMG) yayınıdır. Türkçe ve İngilizce dillerinde yayın yapan 24 dergisiyle İMG’nin ürünleri büyük bir okuyucu kitlesince takip edilmektedir. Genç ve profesyonel kadroların dinamizmiyle giderek büyüyen İMG, Uluslararası, Sektör ve Aktüel olarak 3 ana başlık altında yayıncılık yapmaktadır. Tekstil & Teknik Dergisi’nin bütün yayın hakları İletişim Magazin Gazetecilik Basım Tanıtım Tic. A.Ş.’ye aittir. Ayda bir yayınlanır. Tekstil & Teknik is published monthly. Ad­ver­t i­s e­ments res­pon­s i­b i­li­t i­e s pub­lis­hed in our ma­g a­z i­ne per­ta­in to ad­ver­t isers.

GRUP BAŞKANI Group Chairman

BİLGİ / Information: Yazı İşleri: Tekstil & Teknik Dergisi hakemli dergi olup, bu dergiye yazar veya yazarları tarafından başka bir dergide yayınlanmadığı beyanıyla birlikte gönderilen her yazı, ilgili kurul üyesi tarafından incelenerek bu üyenin olumlu görüşü üzerine yayımlanır. Tüm makale ve haberler elektronik posta ve CD ile gönderilebilir. Bilgi: Tekstil& Teknik Dergisi’nde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir. Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir.

HAZİRAN | JUNE | 2013 YIL | YEAR : 29 - SAYI | ISSUE : 341


EDİTÖR

Sektör, kıtaların birleştiği yere koştu The sector met where the continents meet

İstanbul’da düzenlenen ve ülkenin olduğu kadar bölgenin de en büyük buluşması olarak kabul edilen ITM Texpo Eurasia, dünya genelinden yaklaşık 50.000 sektör temsilcisini bir araya getirdi. Türkiye’nin ve dünyanın tekstil devleri tarafından en son teknolojik yeniliklerini sergiledikleri fuarlarda: İplik makinelerinden dokuma makinelerine, örgü makinelerinden nonwoven teknolojilerine, boya ve terbiye makinelerinden baskı ve dijital baskı makinelerine, tekstil üretiminin her adımında kullanılan teknolojilerin en yeni modelleri tanıtıldı. Türkiye’den ve dünyadan binlerce ziyaretçinin geldiği bu büyük buluşmada, Özbekistan, İran ve Pakistan’dan tekstil alım heyetleri de yer aldılar. Fuarlara, toplam 70 ülkeden ticari odaların temsilcileri ve birçok ziyaretçi geldi. Özellikle Orta Doğu- Arap ağırlıklı ziyaretçiler dikkat çekti. Fuar katılımcıları, önceki dönemlere göre ziyaretçilerin düşük olmasına rağmen, fuarda büyük iş bağlantılarının gerçekleştirildiğini ve ziyaretçi profilinden memnun olduklarını dile getirdiler. Fuar ziyaretçileri ise yeni teknolojileri yakından görme ve sergilenen makine çeşitliliğinden memnun kaldıklarını vurguladılar. Netice olarak, tekstil pazarına ulaşmanın en kısa ve verimli yolunun yine Türkiye olduğu gerçeği açığa çıkmış oldu. Türkiye’nin pazarın merkezinde olduğunu unutmamak gerekiyor.

EDİTÖR

Ali ERDEM Yazı İşleri Müdürü News Editor

4

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

ITM Texpo Eurasia, recognized as the biggest meeting point for Turkey as well as the world, hosted around 50 thousand sector professionals coming from all over the world. A wide range of latest products from yarn machinery to weaving machines, from knitting machinery to nonwoven technologies, dye and finishing machines to digital printing machinery, representing all stages of textile production were professionally showcased by world giants at the fair. A great many of visitors came to the fair which hosted buyer delegations from Uzbekistan, Iran and Pakistan. The visitors and authorities of chambers of commerce came to Istanbul for the fair. Visitors especially from Middle Eastern and Arabic countries drew attention at the fairground. The exhibitors expressed their satisfaction with the performance of the fair despite the fact that the number of visitors was less than previous years. The visitors, on the other hand, said that they were happy to see the latest technologies in the industry. Consequently, it has been confirmed once again that Turkey is the shortest and most productive gate to reach the textile markets. In other words, it is obvious that Turkey is right at the center of the market.



PALET

Tekstil dünyasının el atmadığı, okyanus

Bir Yılan Balığı kalmıştı! Hagfish, too, is a fibre provider!!

derinliklerinde kendi halinde yaşayan ve milyonlarca yıldır evrimleşmediği söylenen özel bir tür yılan balığı olan “acuze balık”kalmıştı.. Çok şükür o da lif kaynağı olarak keşfedilmiş görünüyor. Yıllardır bilim adamları petrol esaslı sentetik liflere doğal alternativef arayışlarını sürdürüyorlar. Kanada Guelp Üniversitesi araştırmacıları da benzer çalışmalar içindeler ve bu çalışmaları yakın bir zamanda “acuzebalık”larının, tehdit altında bıraktıkları salgının suda çok güçlü liflere dönüştüğünü keşfetmeleri ile oldukça ilginç bir hal almış görünüyor. Bu salgı aslında bir tür protein ve deniz suyu ile bir araya geldiğinde çok dayanıklı liflere dönüşerek güçlü bir silah halini alıyor… Yılan balıklarını, kopek balıklarına yem olmaktan kurtaran yegane savunma mekanizmaları işte bu salgıları.. Kanadalı araştırma ekibi, balıktan aldıkları salgıyı sıvıda çözmeyi ve daha sonar bunu ipek gibi eğirerek tekrar bir yapıya dönüştürmeyi başarmış görünüyorlar.

PROF. DR. CEVZA CANDAN Tekstil & Teknik Yayın Kurulu Başkanı

For years, scientists have been looking

PALET

for natural alternatives to synthetic fibers

6

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

made from oil.One of the world’s creepiest creatures may be the source of new kinds of petroleum-free plastics and super-strong fabrics, according to research by scientists in Canada studying the hagfish, a eel-like creature that hasn’t evolved for millions of years and produces a sticky slime when threatened. The material is actually a kind of protein that turns into choking strands of tough fibers when released into the seawater.A research team at Canada’s University of Guelph managed to harvest the slime from the fish, dissolve it in liquid, and then reassemble its structure by spinning it like silk. It’s an important first step in being able to process the


Ekipte yer alan Atsuko Negishi’ye göre,

geliştirilen

bu

yöntem

yı-

lan balığı salgısını kullanılabilir bir malzemeye

dönüştürebilmek

ba-

kımından önemli bir adım. Şüphesiz, henüz yılan balığı ipliği diye bir malzemeden söz etmek mümkün değil. Ayrıca bilim adamları anılan salgının, yılan balık çiftlikleri kurma gibi bir yöntemle büyük miktarlarda temin edilebileceğine de ihtimal vermiyor. Bununla birlikte, bu salgıda yer alan proteinlerin veya buna benzer proteinlerin laboratuar ortamlarında

genetic

mühendisliği

desteğinde elde edilerek;çevreye duyarlı yüksek performanslı liflere ve dolayısıyla Tekstil ürünlerine dönüştürülebileceğine inanıyorlar. Öyleki, bu ürünlere yönelik kullanım alan önerileri bile bulunuyor: çorap, nefes alabilir atletik kıyafetler, kurşun geçirmez yelekler gibi... Ne diyelim balıklara geçmiş olsun...

hagfish slime into a useable material, according to Atsuko Negishi, a research assistant at the University. No one has made a spool of hagfish thread yet, and the research team states that it isn’t likely that the slime will be harvested from hagfish in large quantities. However,they see a future where hagfish slime or similar proteins could be turned into high-performance, eco-friendly clothing. It is said that the fibers might be used for stockings or breathable athletic wear or even bullet-proof vests. Kaynak/Source 1. http://www.theworld.org 2. http://news.discovery.com 3. http://www.mnn.com


PANORAMA

Yeni tekstil makinalarına genel bakış New textile machinery shipments down in 2012

8

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013


PANORAMA

2008/2009 yıllarında yaşanan küresel finansal ve ekonomik krizin bir sonucu olarak 2008 ve 2009 yıllarında yeni tekstil makinalarının küresel sevkiyatında ciddi bir düşüş yaşandı ve bu da 2010 ve 2011 makina dağıtım rakamlarını yeni bir rekora taşıdı. 2012 yılında, pek çok kategoride tekstil makinaları sevkiyatı 2011’e oranla azaldı. Bununla birlikte geçtiğimiz bir kaç yıla oranla da oldukça yüksek bir seviyede kaldı. 2011 yılı ile kıyaslandığında, yeni kısa lif iğ ve OE rotorl sevkiyatı %27’den %21’e gerilerken; uzun lif iğ sevkiyatı

After a sharp reduction in global shipments of new textile machinery in 2008 and 2009 as a result of the global financial and economic crisis in 2008/2009, deliveries of new textile machinery jumped in 2010 and 2011, in most cases to new record highs. In 2012 shipments of new textile machinery fell in most segments in comparison to 2011. Looking at the past few years shipments remained relatively high. In comparison to 2011 global shipments of new short-staple spindles and open-end rotors decreased by -27% and -21%,

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

9


羹yesidir

8 Kamara Fikse ve Kurutma Makinas覺 8 Chambers Heat Setting and Drying Machine


5 Kabin Çift Geçiş Egalize Kurutma Makinası 5 Chambers Double Pass Equalizing (pin-chain) Dryer


PANORAMA

12

%29 artış gösterdi. Yeni çekme tekstüre iğlerinin sevkiyatı %13, yeni mekiksiz tezgahların %44 ve yeni elektronik düz örme makinalarının sevkiyatı %34 azaldı. Diğer taraftan, yeni geniş en yuvarlak örme makinalarının dünya çağındaki sevkiyatı 2012 yılında %27 oranında arttı. Bu sonuçlar, 35. Uluslararası Tekstil Üreticileri Federasyonundan (International Textile Manufacturers Federation - ITMF) alınan Uluslararası Tekstil Makinaları Sevkiyat İstatistikleri (International Textile Machinery Shipment Statistics -ITMSS) verilerinden derlenen bilgi-

lerdir. Bu rapor, eğirme, çekme-tekstüre, dokuma, geniş en yuvarlak örme, düz örme ve bitim makinaları olmak üzere 6 kategorideki makinaları içermektedir. 2012 araştırması, 122 tekstil makinaları üreticisine yapılan anket verilerine dayanmakta olup, dünya üretimi açısında kapsamlı bir ölçüt oluşturmaktadır.

respectively, whereas shipments of long-staple spindles increased by +29%. Shipments of new draw-texturing spindles declined by -13%, of new shuttle-less looms by -44%, and of new electronic flat-knitting machines by -34%. On the other hand worldwide shipments of new large circular knitting machines increased in 2012 by +27%. These are the main results of the 35th annual International Textile Machinery Shipment Statistics (ITMSS) just released by the International Textile Manufacturers Federation (ITMF). The report covers six segments of textile machinery, namely spin-

ning, draw-texturing, weaving, large circular knitting, flat knitting and finishing machinery. The 2012 survey has been compiled in cooperation with some 122 textile machinery manufacturers, representing a comprehensive measure of world production.

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

EĞİRME MAKİNALARI Yeni kısa stapel iğlerinin sevkiyatı 2008 yılında (%-33) ve 2009 yılında (%-17) oranında düşüşle minimum seviyeleri görmesinin ardından,

Spinning Machinery After shipments of new short-staple spindles plummeted in 2008 (-33%) and 2009 (-17%) they soared in 2010 (+75%) to pre-crisis levels and increased in 2011 by a further +15% reaching 14.33 million, an all-time high. In 2012 shipments


PANORAMA

2010 yılında (%75) oranında artış göstererek kriz öncesi seviyesine geri döndü. 2011 yılında ise %15 daha artarak, 14.33 milyon oldu ve tüm zamanların en iyi rakamına erişmiş oldu. 2012 yılında, kısa stapel iğlerin sevkiyatının %94’ü Asya’ya (9.91 milyon) yapıldı. Asya’ya yapılan sevkiyatın %65’i tek başına yapan Çin’e ait oldu ve Çin 6.39 milyon iğ satın aldı. Çin’i %19 oranı ve 1.97 milyon iğ ile Hindistan; %5.7 oranı ve 594,000 iğ ile Endonezya ve %4.2 oranı ve 441,000 iğ ile Türkiye izledi. Uzun lif (yün) iğlerinin küresel tedariği 2012 yılında %29 artarak 146,400 oldu. Söz konusu iğler için Avrupa (%53 oranı ve 77,000 iğ ile ) en fazla alım yapan bölge olurken, bunu (%45 oran ve 65,600 iğ ile ) Asya, (%2,3 oran ve 3300 iğ ile) ve Afrika (%0,3 oran ve 430 iğ ile) izledi. Ülkesel bazda, en büyük yatırımcı 60,300 iğ ile Türkiye olurken; Türkiye’yi 29,100 ile Tayland, 27300 iğ ile Çin, 9,400 iğ ile İtalya ve 6800 iğ ile İran izledi. OE rotorlarına yapılan yatırım 2012 yılında %21 azalarak 451,200 oldu. Asya bir kez daha eğirme teknolojisin küresel sevkiyatların %90’ını gerçekleştirdi ve toplamda 408,260 yeni rotorla tartışmasız en büyük yatırımcı oldu. Ülkesel bazda Çin, 363,950 adet ile yatırımların %81’ini gerçekleştirmiş oldu. Hindistan %4.3 oran ve 19,400 adet ile ikinci; Türkiye %3,9

oran ve 17500 rotorla üçüncü, Brezilya %2,5 oran ve 11,100 rotor dördüncü, Özbekistan %2 oran ve 8900 rotor ile beşinci ve Malezya da %1,5 oran ve 6800 rotor ile sonuncu oldu.

of short-staple spindles fell by -27% to 10.51 million spindles. In 2012 94% of all shipped shortstaple spindles were destined for Asia (9.91 million), with China alone absorbing 6.39 million or 65% of global shipments, followed by India as distant second (1.97 million spindles or 19%), Indonesia (594,000 or 5.7%), Turkey (441,000 or 4.2%) and Bangladesh (231,000 or 2.2%). Global shipments of long-staple (wool) spindles soared in 2012 by +29% to 146,400. Europe was the main recipient (77,000 or 53%), followed by Asia (65,600 or 45%), the Americas (3,300 or 2.3%) and Africa (430 or 0,3%). The single biggest investor in long-staple (wool) spindles was Turkey (60,300), followed by Thailand (29,100), China (27,300), Italy (9,400) and Iran (6,800). Investments in open-end rotors fell in 2012 by -21% to 451,200. Asia was once again by far the biggest investor in this spinning technology installing in total 408,260 new rotors or 90% of global shipments. By country, China was again by far the biggest single investor in rotors absorbing 363,950 or 81% of global shipments. India was again distant second with a total of 19,400 new open-end rotors (4.3%), followed by

Turkey with 17,500 rotors (3.9%), Brazil with 11,100 rotors (2.5%), Uzbekistan with 8,900 rotors (2.0%) and Malaysia with 6,800 rotors (1.5%).

TEKSTÜRE MAKİNALARI 2012 yılında, tek ısıtmalı çekim tekstüre iğlerinin sevkiyatı gerçekleşmedi (özellikle poliamid flamanlar için kullanılır). 2010 yılından 2011 yılına kadar sevkiyatlar 13200 den %86 düşüşle 1824’e geriledi. Çift ısıtmalı çekim tekstüre iğlerinin segmentindeki yatırımlar (özellikle polyester flaman ipliklerinde kullanılan) 2011’de ulaştığı tüm zamanların en yüksek rakamı olan 826,500 adetten %13 oranında düşüşle 717,800 adete geriledi. Sevkiyatların %90’ı Asya’ya yapıldı. Şimdiye kadar, yapılan en büyük çekme tekstüre makinaları yatırımcısı yine küresel miktarın %68’i olan 489,600 yeni iğ ile Çin ldu. Çin’i %6,2 ve 44,400 adet ile Hindistan, %5,1 oran ve 36,500 adet ile Tayland ve Japonya ve %2,4 oran ve 17,000 adetle Türkiye izledi. DOKUMA MAKİNALARI Mekiksiz tezgahların sevkiyatı geçen yılki rakamlara (153,750) oranla %44 düşerek 2012 yılında 86,450 adet olarak gerçekleşti. Bu gelişmenin

Texturing Machinery In 2012 there were no shipments of single heater draw-texturing spindles (mainly used for polyamide filaments). From 2010 to 2011 shipments fell from 13,200 to 1,824 (-86%). In the segment of double heater draw-texturing spindles (mainly used for polyester filaments) investments dropped from an all time high of 826,500 texturing spindles in 2011 to 717,800, a decrease of -13%. 90% of all shipments went to Asia. By far the biggest single investor of this type of draw-texturing machinery was again China where 489,600 new spindles or 68% of global shipments were installed, followed by distant second India with 44,400 or 6.2%, Thailand and Japan with 36,500 or 5.1% each, and Turkey with 17,000 or 2.4%. Weaving Machinery Worldwide shipments of shuttle-less looms plummeted in 2012 to 86,450 machines, a

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

13




PANORAMA

16

arkasındaki ana sebep, su jetli makinaların sevkiyatındaki düşmedir. 2010 yılında 73,250 adetle %537 oranında gerçekleşen büyük artışın ardından, 2011 yılında sevkiyat 112,930 adet oldu. Bunun sebeplerinden biri çok sayıda dokuma makinası üreticisinin 2010 yılında ilk kez açıklamada bulunması idi. 2012 yılında su jetli makinaların küresel tedariği %65 düşerek 39,920 oldu. Mekiksiz tezgahlardan kancalı ve projektilli tezgahların sevkiyatı 2011’de 19,250’den %20 artışla 2012’de 23,250’ye yükseldi. Ayrıca hava jetli tezgahların sevkiyatı, 2011’de 21,500 adetten 2012 yılında %8 artışla 23,300 adete yükseldi. Önceki yıllarda olduğu gibi, mekiksiz tezgahların ana destinasyonu %93 oran ve

80600 adet ile Asya oldu. Ülkesel bazda, en büyük küresel yatırımcı yine %68 oran ve 58,900 adetle Çin oldu. Bunların 34,400 adedini su jetli tezgahlar, 16000 adedini hava jetli tezgahlar ve 8500 adedini ise kanalı ve projektilli tezgahlar oluşturdu. 10,200 tezgah ile (%12) Hindistan ikinci büyük yatırımcı oldu. Endonezya %4,3 oran ve 3,730 ile üçüncü, Türkiye (%3) ve 2750 tezgah ile dördüncü, Bangladeş (%1,9) ve 1600 tezgahla beşinci ve Kore (%1,6 oran) ve 1350 tezgahla altıncı sırada yer aldı.

fall of -44% from last year’s record of 153,750. The main reason behind this development is the decline in shipments of water-jet looms. After a skyrocketing jump of +537% to 73,250 in 2010 and to 112,930 in 2011, which was partially due to the fact that more weaving machinery manufacturers reported for the first time in 2010, global deliveries of water-jet shuttle-less looms dropped by -65% to 39,920 machines in 2012. In the shuttle-less loom segment of rapier/projectile looms shipments increased from 19,250 in 2011 to 23,250 in 2012, an increase of +20%. Also deliveries of shuttle-less air-jet looms increased from 21,500 in 2011 to 23,300 in 2012 (+8%). As in previous years the main destination of shut-

tle-less looms was Asia, where 80,600 or 93% of all new shuttle-less looms were installed. Country-wise the biggest global investor was again China with 58,900 looms (68%), of which 34,400 were water-jet looms, 16,000 air-jet looms and 8,500 rapier/projectile looms. With 10,200 looms (12%) of global shipments India was the second biggest investor, followed by Indonesia with 3,730 (4.3%), Turkey with 2,570 looms (3.0%), Bangladesh with 1,600 (1.9%) and Korea with 1,350 looms (1.6%).

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

YUVARLAK VE DÜZ ÖRGÜ MAKİNALARI Geniş enli yuvarlak örme makinalarının küresel tedariği, 2011 yılında 28,900 adet iken,

Circular & Flat Knitting Machinery Global shipments of large circular knitting machines increased by +27% from 28,900 in 2011 to 36,650 in 2012 which set a new record.


PANORAMA

2012 yılında %27 oranında artarak 36,650’ye yükseldi ve bir rekora imza attı. Bu segmentte Asya 2012’de sevk edilen makinaların %92’si olan 33,600 adedini aldı. En büyük yatırımcı yine toplamda 28,280 adet ve küresel pazarda %77 pay ile Çin oldu. Çin’i sırasıyla, (%3,9) ve 1420 adetle Türkiye, (%3,7) ve 1350 adetle Endonezya, (%3,3) ve 1200 adetle Hindistan ve (%2) ve 730 adetle Bangladeş izledi. Elektronik düz örme makinaları segmentinde, 2012

yılındaki küresel tedarik %34 düşerek 46,100 makina oldu. Düz makinaların %89’u olan 40,940 adet makina Asya’ya sevk edilirken; Türkiye de dahil olmak üzere Avrupa’nın oranı %10 yani 4670 adet makina oldu. 2012’deki en büyük yatırımcı yine 33,040 adet makina ve %72 oranla Çin oldu. Çin’i sırayla 4360 (%9.5) adet ile Bangladeş, 2660 (%5.8) adet ile Hong Kong, 1090 (%2,4) ile Hong Kong ve 826 (%1.8) adet ile İtalya izledi.

Also in this segment Asia was the main regional investor in this type of machinery absorbing 33,600 units or 92% of all machines shipped in 2012. The biggest single investor was once more China with a total of 28,280 (a global market share of 77%) followed by Turkey with 1,420 (or 3.9%), Indonesia with 1,350 (or 3.7%), India with 1,200 (or 3.3%) and Bangladesh with 735 (or 2.0%). In the segment of electronic flat knitting machines, global shipments in

2012 dropped by -34% to 46,100 machines. The bulk of global shipments of electronic flat knitting machines was delivered to Asia (40,940 or 89%), while Europe’s share (including Turkey) reached 10% (= 4,670 machines). The biggest single investor in 2012 was again China, where 33,040 new machines (72%) were installed, followed by Bangladesh with 4,360 (9.5%), Turkey with 2,660 (5.8%), Hong Kong with 1,090 (2.4%) and Italy with 826 (1.8%).


PANORAMA

Dünya tekstilinin İstanbul buluşması Istanbul meeting of world textile Bu yıl, sektörden gelen yoğun talep üzerine tekrarı yapılan ITM Texpo Eurasia, HIGHTEX Uluslararası Teknik Tekstiller ve Nonwoven ve İplik Fuarları; Teknik Fuarcılık ve TÜYAP ortaklığı, TEMSAD işbirliği ile gerçekleştirildi. 29 Mayıs- 1 Haziran 2013 tarihleri arasında, Büyükçekmece TÜYAP Fuar ve Kongre Merkezi/ İstanbul’da yapılan tekstil fuarları, yerli ve yabancı yaklaşık 50.000 sektör temsilcisini bir araya getirdi. 10 ayrı salonda, yaklaşık 90.000 metrekare alanda yapılan tekstil buluşmasına, 37 ülkeden 1223 firma ve firma temsilcilikleri katıldı. Türkiye’nin ve dünyanın tekstil devleri tarafından en son teknolojik

18

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

Reorganized for the intense demand of the industry ITM Texpo Eurasia 2013 and International Technical Textiles and Nonwovens Yarn Fairs were held in common with Teknik Fuarcilik and TUYAP being cooperation with TEMSAD. 1223 firms from 37 countries showed great interest for the fairs. ITM Texpo Eurasia 2013, the only meeting of the world’s textile industry fair this year, got full due to heavy requests to participate. With the synergy arising from simultaneously held; ITM Texpo Eurasia 2013 Fair, HIGHTEX 2013 and Istanbul Yarn Fairs, more than


PANORAMA

29 Mayıs-1 Haziran 2013 tarihlerinde İstanbul’da düzenlenen ve ülkenin olduğu kadar bölgenin de en büyük buluşması olarak kabul edilen ITM Texpo Eurasia, HIGHTEX Uluslararası Teknik Tekstiller ve Nonwoven ile Uluslararası İstanbul İplik Fuarlarına dünya genelinden yaklaşık 50.000 sektör temsilcisini bir araya getirdi. Held in Istanbulbetween May 29 and June 1, 2013, ITM Texpo Eurasia,which is considered to be the largest gathering of the region as well asthe country, and HIGHTEXInternational Istanbul Yarn Fairs for International Technical Textiles and Nonwovens sector, brought 50,000representatives from around the world together.

yeniliklerini sergiledikleri fuarlarda: İplik makinelerinden dokuma makinelerine, örgü makinelerinden nonwoven teknolojilerine, boya ve terbiye makinelerinden baskı ve dijital baskı makinelerine, tekstil üretiminin her adımında kullanılan teknolojilerin en yeni modelleri tanıtıldı. Ayrıca HIGHTEX 2013’te nonwoven ve teknik tekstillere yönelik her şey; İstanbul İplik Fuarı’nda ise en yeni iplik çeşitleri sunuldu. Türkiye’den ve dünyadan binlerce ziyaretçinin geldiği bu büyük buluşmada, Özbekistan, İran ve Pakistan’dan tekstil alım heyetleri de yer aldılar. Fuarlara, toplam 70 ülkeden ticari odaların temsil-

1223 participants from 37 countries were implemented and more than 50,000 local and foreign visitors were hosted. Due to this intense interest and ongoing investment in the Turkish textile sector, the world’s most important technology manufacturer brands and companies are participating to the fair. Many companies who want to take part in Turkish market and want to maintain its place in the market already took their places in the fair to exhibit their latest technologies and began preparing for the best presentations. In this great meeting of

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

19


PANORAMA

20

cileri ve birçok ziyaretçi geldi. Özellikle Orta Doğu- Arap ağırlıklı ziyaretçiler dikkat çekti. Yabancı ziyaretçinin en yoğun geldiği ülkeler: Mısır (%19,4), İran (%14,3), Bulgaristan (%5,7), Rusya (%4,4) ve Hindistan (%4,2) oldu. Diğer ziyaretçi gelen ülkeler şunlardı: Özbekistan, Yunanistan, Makedonya, Gürcistan, Sırbistan, Pakistan, İtalya, Bosna Hersek, Azerbaycan, Suriye, Ukrayna, Hırvatistan, Türkmenistan, İngiltere, Brezilya, Fas, Tunus, Polonya, Almanya, İspanya, Romanya, Belarus, Çin, Lübnan, Fransa, İsviçre, BAE, Portekiz, Belçika, Çek Cumhuriyeti, İsrail, Moldova, Bangladeş, Slovenya, Hollanda, Suudi Arabistan, Ürdün, Güney Kore, Kazakistan, Endonezya, Japonya, Libya, Cezayir, Finlandiya, Kosta Rica, Meksika, Tayvan, ABD, Filistin, Irak Kosova,

Litvanya, Slovakya, Sudan, Danimarka, Kolombiya, Letonya, Moğolistan, Tacikistan, Angola, Arjantin, Ermenistan, Güney Afrika, Macaristan, Nijerya. Ayrıca Denizli, Bursa, Aydın, Uşak, İzmir, Çorlu, Çerkezköy, Adana, Gaziantep, Şanlıurfa, Kahramanmaraş, Malatya, Diyarbakır, Kayseri, Malatya başta olmak üzere 60 ilden yerli yatırımcılar iştirak ederek önemli alımlar yaptılar. Fuarda yer alan katılımcıların yoğunlukta olduğu ülkeler arasında: Türkiye, Almanya, İtalya, Çin, Hindistan, Fransa, Belçika, İspanya, İsviçre, Kore, Tayvan, Japonya, ABD bulunuyordu. Özellikle ITM Texpo Eurasia 2013 Fuarı katılımcısı teknoloji üreticisi firma yetkilileri, fuarda çok büyük iş bağlantılarının gerçekleştirildiğini ve ziyaretçi profilinden çok memnun kal-

thousands of visitors come from Turkey and abroad, Uzbekistan, Iran and Pakistan took place in the textile trade missions. Representatives of commercial rooms from 70 countries and many visitors visited the fairs. Especially visitors from the Middle East-Arab drew attention. Foreign visitors were from most intense countries: Egypt (19.4%), Iran (14.3%), Bulgaria (5.7%), Russia (4.4%) and India (4.2%) respectively. Visitors of other countries were from: Uzbekistan, Greece, Macedonia, Georgia, Serbia, Pakistan, Italy,

Bosnia and Herzegovina, Azerbaijan, Syria, Ukraine, Croatia, Turkmenistan, United Kingdom, Brazil, Morocco, Tunisia, Poland, Germany, Spain, Romania, Belarus , China, Lebanon, France, Switzerland, UAE, Portugal, Belgium, Czech Republic, Israel, Moldova, Bangladesh, Slovenia, the Netherlands, Saudi Arabia, Jordan, South Korea, Kazakhstan, Indonesia, Japan, Libya, Algeria, Finland, Costa Rica , Mexico, Taiwan, the United States, Palestine, Iraq, Kosovo, Lithuania, Slovakia, Sudan, Denmark, Colombia, Lat-

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



PANORAMA

dıklarını vurguladılar. Sergilenen makineler peş peşe alıcı buldu, yine aynı şekilde çok önemli teknolojik ürünlerin daha tezgahta iken satıldığı; hatta daha sadece prototipi olan ama üretim aşamasına geçilmemiş bazı makinelerin bu aşamada bile satın alındığı ve siparişlerin verildiği belirtildi. Fuar ziyaretçileri yakından izleme fırsatı buldukları teknolojilerinden ve makine çeşitliliğinden memnuniyetlerini dile getirdi. Katılımcı firma yetkilileri de gördükleri ilgiden memnun kaldıklarını, Türk tekstil pazarına ulaşmanın en iyi yolunun burası olduğunu, bir diğer güzel tarafının da çevre ülkelere de burada ulaşabildiklerini söylediler. Herkesin memnun kaldığı bu büyük buluşmanın tekrarı, 2016 yılında yapılacak.

via, Mongolia, Tajikistan, Angola, Argentina, Armenia, South Africa, Hungary, Nigeria. Additionally, domestic investors from 60 provinces notably Denizli, Bursa, Aydin, Istanbul, Izmir, Corlu, Cerkezkoy, Adana, Gaziantep, Sanliurfa, Kahramanmaras, Malatya, Diyarbakır, Kayseri and Malatya participated in the fairs and made large purchases. The participants of the fair-dominated countries: Turkey, Germany, Italy, China, India, France, Belgium, Spain, Switzerland, Korea, Taiwan, Japan and the United States.

22

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

All brands of the world’s leading manufacturer of weaving machines and technologies promoted their new models at ITM Texpo Eurasia 2013 Fair. In Turkey, where the textile industry recovered and investments increase after the end of the global economic crisis, in the recent years many important investments have been realized especially in the field of technical textiles and nonwovens.The repetition of this great meeting everyone is satisfied with to be held in 2016.



PANORAMA

24

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



PANORAMA

26

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



PANORAMA

28

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



PANORAMA

30

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



PANORAMA

32

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



PANORAMA

34

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



PANORAMA

36

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



PANORAMA

38

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



PANORAMA

40

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



PANORAMA

Tayvan’dan Türkiye’ye tekstil çıkarması Taiwan textile on the move towards Turkey Tayvan Ticaret Merkezi-İstanbul Beylikdüzü TÜYAP’ta 29 Mayıs-1 Haziran tarihleri arasında gerçekleşen Türkiye’nin en büyük tekstil makineleri fuarı ITM Texpo Eurasia 2013’te düzenlediği lansman ve basın toplantısında; Asia Kingdom Machinery Industry Co. Ltd., Da Kong Enterp-

42

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

At launch event and press conference held by Taiwan Trade Center, İstanbul at the ITM Texpo Eurasia 2013, Turkey’s largest scale textile machinery fair organized at Beylikdüzü TÜYAP between May 29 and June 1, world leading textile machinery companies such as Asia King-


PANORAMA

rise Co. Ltd., Kauo Heng Precision Machinery Industrial Co. Ltd. ve Hsiang Chuan Machinery CO. Ltd. gibi dünyanın önde gelen tekstil makineleri firmalarının son teknoloji ürünlerini tanıttı. Tayvan Ticaret Merkezi-İstanbul Türkiye Direktörü Patty Yen, basın toplantısında yaptığı konuşmada, tekstil sektöründe 2012 yılında 11.8 milyar dolar ihracat ve 3.2

milyar dolar ithalat ile kapatan Tayvan’ın, geçen yıl tekstil endüstrisinde 8.5 milyar dolarlık bir ticaret fazlası oluşturduğunu vurguladı. Dünya Ticaret Örgütü’nün verilerine göre Tayvan’ın şu anda en büyük tekstil ihracatçıları arasında 6., en büyük giysi ihracatçıları arasında ise 30. sırada yer aldığını belirten Patty Yen, şöyle konuştu:

dom Machinery Industry Co. Ltd., Da Kong Enterprise Co. Ltd., Kauo Heng Precision Machinery Industrial Co. Ltd. and Hsiang Chuan Machinery CO., Ltd, presented their latest technology products. Patty Yen, Director of Taiwan Trade Center, İstanbul; spoke at the press conference and emphasized that in 2012, the gross export and import values of

Taiwan’s textile industry were US$11.8 billion and US$3.2 billion, respectively and that in the same year, the industry recorded a total trade surplus of US$8.5 billion. Yen stated that, according to data from the World Trade Organization, Taiwan is currently ranked as the 6th largest textile exporter and 30th largest apparel exporter, and said:

Tayvan Ticaret Merkezi-İstabul Tayvan’ın en son teknolojiye sahip tekstil makinelerini ITM Texpo Eurasia 2013 kapsamında dört büyük marka ile sektörle buluşturdu. Taiwan, the World’s 6th largest textile exporter, enters the Turkish market with textile machinery Taiwan Trade Center, İstanbul introduces the latest technology textile machinery of Taiwan with the industry through four major brands, within the scope of ITM Texpo Eurasia 2013 Istanbul 2013.

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

43


PANORAMA

TÜRKİYE STRATEJİK PAZAR “Tayvan Ekonomi Bakanlığı, tekstil endüstrisini geliştirilecek beş pilot sektörden biri olarak seçmiş bulunuyor. Türkiye artık makine ekipmanı gibi sektörlerde Tayvan’ın en önemli ticaret ortaklarından biri konumuna gelmiş bulunuyor. 2012 yılında Tayvan’ın Türkiye’ye yaptığı ihracatın toplam değeri 1.6 milyar doların üzerinde. Tayvan’ın tekstilde hızla büyümek ve ticaretini artırmak istediği ülkelerin başında da Türkiye geliyor. 2012 yılında Tayvan’ın Türkiye’ye toplam tekstil ihracatı bir önceki yılın aynı dönemine kıyasla yüzde 18 artarak 23.1 milyon dolara ulaşmış bulunuyor. Tayvan’ın dünyaca ünlü tekstil endüstrisi yüksek kaliteye ve katma değere sahip ürünler üretmek için en yeni yöntemleri Ar-Ge faaliyetlerini ile geliştirerek kullanıyor.“ KUMAŞ BOYAMADA DÜNYA DEVİ Basın toplantısında konuşma yapan kumaş boyama ekipmanlarında Tayvan’ın önde gelen firması Asia Kingdom Machinery Genel Müdürü Steven Lin, boyama makinelerinin yüksek sanayi standartları olan ASME ve JIS standartlarına göre üretildiğini ve tank gövdelerinin Avrupa ya da Japonya’dan gelen A240-316L ile gerçekleştirildiğini anlattı. Lin’in verdiği bilgiye göre, Asia Kingdom Machinery hem uzun, hem de yuvarlak tipte kumaş boyama makineleri üretmekte ve müşterilerin özel ihtiyaçlarına göre kişiye-özel makineler oluşturulabiliyor. BİLGİSAYARLI ÖRME MAKİNELERİ İLE SEKTÖRÜN EN BÜYÜĞÜ Lansmanda tanıtılan diğer bir ürün olan yüksek kaliteli ve etkin bilgisayarlı düz örme makineleri üretimi üzerine uzmanlaşan Kauo Heng

Turkey is a strategic market “Taiwan’s Ministry of Economic Affairs has selected Taiwan’s textile industry as one of five pilot industries for upgrading Turkey now numbers among Taiwan’s top trading partners in industries such as machine tools. The total value of Taiwan exports to Turkey in 2012 was over US$1.6 billion. The textile sector is among Taiwan’s target industries for growth as well as trade development with Turkey. According to statistics from the Taiwan Textile Federation, the value of Taiwan’s total textile exports to Turkey in 2012 were US$23.1 million, a 18% increase from the same period the previous year. Tai-

44

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

wan’s world-renowned textile machinery industry utilizes novel methods in R&D to produce high quality and high value-added products.” World giant in fabric daying At the press conference, Steven Lin, General Manager of Asia Kingdom Machinery, the leading company for fabric dyeing equipment in Taiwan, stated that they manufactured according to highest industry standard ASME & JIS, with tank body made with A240-316L from Europe or Japan. According to Lin, Asia Kingdom Machinery produces both long and round type fabric dyeing machine and retains



PANORAMA

Precision Machinery Şirketi’nin Genel Müdürü Ho, Shang-Chieh de ürettikleri makineleri tanıttı. “Kauo Heng Precision Machinery şirketi dürüstlüğü, güveni ve profesyonelliği temsil etmektedir” diyen Ho, Shang-Chieh şu bilgileri aktardı: “Kauo Heng Precision Machinery şirketi 1972 yılında kurulan ve yüksek kaliteli ve etkin bilgisayarlı düz örme makineleri üretimi üzerine uzmanlaşan bir firmadır. Güvenli yönetim kavramı ve tutarlı yönetim uygulaması sayesinde Kauo Heng Şirketi profesyonel tekniklerini

ve Ar-Ge faaliyetlerini sürekli geliştirmektedir. Kauo Heng Co. en yüksek standartlarda yer alan kalite düzeyini sürdürürken bir yandan da ürünlerinin kalitesini daha da yükseltmek için çabalamaktadır. Kauo Heng Co. olarak temel önceliklerimizden biri de farklı gereksinimleri karşılayabilerek gerek yeni gerekse sürekli müşterilerimizin desteklerini alabilmektir. Kauo Heng Co. her zaman bu müşteriler için hem kendileri hem de şirketi için “kazan-kazan” durumları yaratmak amacındadır.”

the ability to customer-make the machine according to client’s special requirements.

nique” and continued: “Kauo Heng Precision Machinery Co., LTD. established in 1972, is an up and coming company focused on manufacturing high quality and efficient computerized flat-knitting machines. In line with the consistent sincere letter and steady and sure management idea, Kauo Heng Company improves the professional technique and R&D constantly. Kauo Heng Co. strives to enhance the quality of all its products, while maintaining quality in the highest standards. A top priority of Kauo Heng Co. is to fulfill the

Top of the sector in computerized knitting machinery Ho, Shang-Chieh, Manager of Kauo Heng Precision Machinery, manufacturer of high quality and effective computerized flat knitting machines, yet another product promoted during the launch event, said, “Kauo Heng Precision Machinery company represents honesty, confidence and Professional tech-

46

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013


FİRMAYA ÖZEL ÖRME MAKİNELERİ HC Taiwan Müdür Yardımcısı Tony Chen de, basın toplantısında Tayvan’da 40 yılı aşkın süredir örgü makineleri sanayinde faaliyet göstermekte olan firmaları hakkında bilgi verdi. HC Taiwan’ın ip, balıkçılık, tıp, giysi, fiberglas, karbon fiber, tel ve kablo, tüp vs. alanlarında geniş bir yelpazeyi kapsayan bir üretim hattına sahip olduğunu belirten Tony Chen, “Profesyonel bir araştırma ve geliştirme ekibine sahip olan HC Taiwan çeşitli duruma-özel makineler üretme kapasitesine de sahiptir. Ayrıca olağanüstü pazarlama ekibiyle HC Taiwan dünyadaki lider örgü makinesi tedarikçilerinden biri

different demands and gain the support of our new and repeat customers. It is because of our customers that Kauo Heng Co. looks forward to create “Win-Win” situations for both our customers and the company itself.” Tailor-made braiding machines Tony Chen, Vice Manager of HC Taiwan commented on the company active in the field of braiding machines in Taiwan for over 40 years. Stating that HC Taiwan owns the production line covers a vast range of application like rope, fishing, medical, garment, fiber glass, carbon fiber, wire & cable, tube, etc., Tony Chen said, “Having a professional research & development team, HC Taiwan is capable for producing various customized machines. In addition, an outstanding marketing team enables HC Taiwan to become one of the leading braiding machine


PANORAMA

olma yolundadır. Pek çok kez söylediğimiz gibi: siz örün, biz sizi destekleriz.” dedi. ÇORAP MAKİNASINDA DÜNYA İKİNCİSİ Tayvan’da 1956 yılında kurulan Da Kong Enterprise’ın Satış Temsilcisi Chaolun Aracı, dünyanın en büyük ikinci mensucat örme makinası üreticisi olduklarını vurgulayarak, “Dünya’da 40’dan fazla ülkeye makine ihraç ediyoruz. Da Kong’un pazarlanmakta olan temel ürünleri arasında tamamen bilgisayarla idare edilen bir dizi gelişmiş teknoloji mensucat ve külotlu çorap örme makinaları bulunuyor“ dedi. ÇEVRE DOSTU TEKSTİL ENDÜSTRİSİ Tekstil sektöründe 2012 yılında 11.8 milyar dolar ihracat ve 3.2 milyar dolar ithalat ile kapatan Tayvan, geçen yıl tekstil endüstrisinde 8.5 milyar dolarlık bir ticaret fazlası oluşturmuş durumda. Dünya Ticaret Örgütü’nün verilerine göre Tayvan şu anda en büyük tekstil ihracatçıları arasında 6., en büyük giysi ihracatçıları arasında ise 30. sırada yer alıyor. Tayvan Ekonomi Bakanlığı tekstil endüstrisini, geliştirilecek

suppliers in the world. We have said this many times~Just braid, we back you up!” Second largest in hosiery knitting machinery Chaolun ARACI, Representative of Turkey, Da Kong Enterprise established in Taiwan in 1956, emphasized that they are the second largest hosiery knitting machine manufacturer in the world and said, “We are exporting machinery to more than 40 countries around the world. The main products that we are currently marketing are a series of technologically advanced hosiery and pantyhose knitting machines with a fully computerized operational system.” Trade relationship with Turkey Taiwan Bureau of Foreign Trade (BOFT) has set Turkey has one of the target markets for development. Under the direction of BOFT, the Taiwan External Trade Development Council (TAITRA) has sent numerous trade delegations to the country in the last several years to promote Taiwan products, participate in local industry exhibitions, and hold meetings with Turkey’s Foreign Economic Relations Board (DEiK). Turkey now numbers among Taiwan’s top trading partners in industries such as machine tools. According to

48

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

beş pilot sektörden biri olarak seçmiş bulunuyor. Tayvan’ın dünyaca ünlü tekstil endüstrisi yüksek kaliteye ve katma değere sahip ürünler üretmek için en yeni yöntemleri kullanıyor. Zaman içinde yönünü inovasyon, Ar-Ge ve tasarım odaklı sektörlere çeviren Tayvan tekstil endüstrisi yüksek ekonomik faydaya sahip ürünler geliştirmeye odaklanmış durumda. Örneğin, Taiwan’ın en önemli tekstil makinaları üreticilerinden Pai-Lung şirketi bu konudaki öncü şirketlerden biri olarak tanınıyor. TÜRKİYE İLE TİCARİ İLİŞKİLER Türkiye artık makina ekipmanı gibi sektörlerde Tayvan’ın en önemli ticaret ortaklarından biri konumuna gelmiş bulunuyor. 2012 yılında Tayvan’ın Türkiye’ye yaptığı ihracatın toplam değeri 1.6 milyar doların üzerinde. Tekstil sektörü Tayvan hükümetinin Türkiye ile ticaretin geliştirilmesinin hedeflediği sektörler arasında yer alıyor. 2012 yılında Tayvan’ın Türkiye’ye toplam tekstil ihracatı bir önceki yılın aynı dönemine kıyasla %18 artarak 23.1 milyon dolara ulaşmış bulunuyor.

local custom statistics, the total value of Taiwan exports to Turkey in 2012 was over US$1.6 billion. The textile sector is among the Taiwan government’s target industries for trade development with Turkey. According to statistics from the Taiwan Textile Federation, the value of Taiwan’s total textile exports to Turkey in 2012 were US$23.1 million, a .18% increase from the same period the previous year. Additionally, statistics from from the Investment Commission under the Ministry of Economic Affairs showed that Taiwan investment in Turkey totalled US$4.6 million, with the majority of investment going into sectors including foreign trade, PCs, electronics, optoelectronics, automobile components, textiles, and metal production, among others. Highly-integrated production system From manmade fiber, yarn spinning, to fabric and apparel, Taiwan’s textile industry has already developed a highly integrated production system that connects all upstream, midstream, and downstream operation. The industry also strives to combine the advantages of both natural and synthetic fibers in a collective effort to develop new high-performance, high-technology, and high value added products to meet consumer demands.



PANORAMA

Lenzing, ‘’Botanic-Lounge’’ konseptini tanıttı Lenzing promotes “Btonic Lounge”

50

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013


PANORAMA

15-19 Mayıs 2013 tarihleri arasında İstanbul CNR Expo Center’da yapılan etkinlikte Lenzing, fuarda en çok ilgi gören firmalar arasında yer aldı. Firmanın 20 yıl önce selülozik hamurdan üretmeye başladığı devrimsel nitelikteki yeni tekstil elyaf türü TENCEL® şimdi de yeni tekstil konsepti “Botanic Lounge” ile ev tekstili fuarında boy gösterdi. Firma ayrıca ‘TENCEL® Botanic Home Konseptini Türk ve uluslararası tekstil üreticileriyle paylaştı. Fuarda TENCEL® Botanic- Lounge ile ilgili açıklamalarda bulunan Lenzing Ev Tekstili Pazarlama Müdürü Dr. Susanne Jary, TENCEL® ile döşemelik kumaşlarda bir adım daha gittiklerini ve botanik elyafların, kullanım alanlarında ki havayı bile değiştirdiklerini söyledi. 16 Mayıs 2013 tarihinde, İstanbul WOW Hotel’de düzenlediği basın bilgilendirme toplantısında da etkinlikte sunduğu Botanic Home ürün konsepti Lenzing yetkilileri tarafından öne çıkarıldı. Şu anda 80 milyon ton seviyesinde olan dün-

19. İstanbul Ev Tekstili Fuarı EVTEKS’in katılımcılarından Lenzing AG, TENCEL® tekstil elyafından üretilen yeni konsepti “Botanic Lounge”u sektörle buluşturdu. Lenzing promoted “Btonic Lounge”, the new concept produced from TENCEL® at 19thEvteks Fair.

Austrian major fiber producer Lenzing AG was one of the focuses of attention at Evteks, 19th Istanbul Home Textile Fair held in CNR Expo Center, May 15-19, 2013. TENCEL®, the revolutionary fiber of Lenzing produced from cellulosic cotton two decades ago pushed the button for “Botanic Lounge”, its new concept at the fair. The world brand shared its TENCEL® Botanic Home Concept with its Turkish and international customers. Talking about the products at the fair, Dr Susanne Jary, Home Textile Marketing Manager of Lenzing, said that they progressed one step more with TENCEL® on furnishing fabric and that Botanic Fiber would change even the atmosphere at the usage areas. Speaking at a press conference the company organized at Wow Hotel, Lenzing officials said the world fiber consumption would go up to 100 million tons by 2020

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

51


PANORAMA

ya yıllık elyaf tüketiminin, 2020 yılında 100 milyon tonu geçeceği öngörüsünden hareketle her alanda ayrıcalıklı TENCEL® ürününden faydalanılması gerektiğini söyleyen yetkililer, beklentileri karşılayan bir elyaf üretimi yaptıklarına dikkat çekti. Lenzing Textil Fibers Başkan Yardımcısı Dieter Eichinger, Lenzing’in önümüzdeki yıllarda açığa çıkacak yüksek elyaf talebini karşılamak için bu ürünün çok önemli olduğunu, bu yüzden diğer alanlarda olduğu gibi ev tekstili alanında da bu yeni konsepte çok büyük önem verdiklerini belirtti. Lenzing Ev TekstiliProje Müdürü Cenk Durakçay ise “Botanic-Lounge” konseptinin getirdiği avantajlar ve ev tekstili alanında yarattığı etkileri anlattı.

52

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

from its current volume of 80 million tons. They stressed that this potential motivated them to spread the usage of TENCEL® to all areas where fibers are used. Lenzing Textile Fibers Vice Chairman Dieter Eichinger said the importance of this product was very big to meet the demand which would arise in the coming years adding that they placed extra importance of the usage of this product in the home textiles field, too. CenkDurakcay, Project Manager of Lenzing mentioned the advantages of concepts of “Botanic-Lounge” and its effects on the home textiles industry. With TENCEL®, a botanic fiber is, now, making its mark on furniture fabrics, as


YEPYENİ BİR TEKSTİL KONSEPTİ Döşemelik kumaşlarda kullanıldığında, üretilen ürünlere botanik özellikler kazandırdığı belirtilen TENCEL®’in, yatak tekstili ve halıdan sonra oturma odalarını da fethedeceği vurgulanıyor. Bu yeni döşemelik kumaşın, parlak ve yumuşak bir görünüm sağlamasının yanında, nem tutucu özelliğiyle statik elektriklenmeyi de önlediğinin altı çiziliyor. Statik elektriklenmeyi engelleyen etkenlerin başında gelen nem oranı polyester kumaşlarda sadece yüzde 1 iken, TENCEL® kumaşında yüzde 13 seviyesinde olduğu görülüyor. Bu da elektrostatik yüklenmenin en düşük seviyede olmasını ve kullanılan malzeme sayesinde daha rahat kullanım sağlıyor. TENCEL® Botanic Home konseptinin getirdiği bir başka avantaj ise yıkanabilir bir kumaş türü olması. Çekmezlik oranının yüksek seviyede olduğu ürün, kullanıcının çekme korkusu olmadan rahatlıkla yıkayıp hijyenik bir şekilde kullanabilmesini sağlıyor. Aşınmaya dayanıklı elyaf yapısı sayesinde ev tekstilinde uzun ömürlü kullanım sağlayan ürün, ekonomik olmasıyla da dikkat çekiyor. Yün, pamuk, polyester ve poliamid elyaf ile karıştırıldığında elektriklenme ve aşınma gibi sorunları azaltan TENCEL®, tamamen selülozik elyaf kullanımını gerektirmiyor.

an alternative to conventional materials. The fiber is made from wood which is a product of photosynthesis. Since the beginning of time, photosynthesis has been basis for life on earth. During photosynthesis, energy from the sun is absorbed by the green chlorophyll, and converted into chemical energy. Dextrose and oxygen are generated from carbon dioxide and water. And wood, the raw material for TENCEL®, is created. Particularly, if the climate in the room is inviting and allows you to relax and breathe easily. TENCEL® upholster y fabrics are the next component in the botanic home concept. Following bedding and carpets, TENCEL® is now taking couches by storm.


PANORAMA

Dünyanın KOBİ’si İstanbul’da bir araya geldi World SMEs met in Istanbul Dünyanın KOBİ’lere yönelik en büyük eşleştirme ve iş geliştirme forumlarından kabul edilen Futurallia’nın on sekizincisi tarihinin en yoğun katılımıyla İstanbul’da gerçekleşti. 1990 yılından itibaren her sene Avrupa ve Amerika’nın çeşitli kentlerinde düzenli olarak gerçekleşen Futurallia’nın en önemli özelliği, dünyaya açılmak isteyen ve küresel büyümeyi hedefleyen KOBİ’leri bir araya getiriyor olması. Bu yıl ülkemizde on sekizincisi gerçekleşen etkinlikte 26 ülkeden 860’dan fazla katılımcı yerini aldı. Katılımcı sayısına ve İstanbul’a duyulan ilgiye dikkat çeken yabancı katılımcılar,

54

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

Futurallia Istanbul 2013 is one of the world’s biggest business development forums for SMES. 18th edition of Futurallia, which was hosted this year by World Trade Center Istanbul in Istanbul on 5-67 June 2013, provided opportunities for establishing and growing international business networks as well as conducting one-on-one business meetings among professionals, regularly since 1990. Regarded as one of the biggest global business development forums, Futurallia Istanbul 2013 matches up Turkish SMEs that want to expand their businesses globally with their counterparts from


PANORAMA

Dünya Ticaret Merkezleri Birliği CEO’su ve Futurallia Başkanı’nın katılımıyla İstanbul’da düzenlenen KOBİ’lere yönelik iş forumu Futurallia İstanbul 2013’te, Türkiye ekonomisi ile ilgili güven mesajları verildi. Held in Istanbul with the participation of CEO of World Trade Centers Association and Chairman of Futurallia, Futurallia Istanbul 2013 restored trust in Turkey economy.

“TÜRK KOBİ’LERİ VE YAPILAN TİCARETİ ÖNEMSİYORUZ” Dünya Ticaret Merkezi Birliği CEO’su Eric R. Dahl, 1970 yılında kurulan ve kar ama-

cı gütmeyen bir yapısı olan Dünya Ticaret Merkezlerinin 100’den fazla ülkede temsilcilikleri olduğunu ve 300’den fazla bölgede faal olarak çalışan küresel bir ağ olduğunu ifade ederek Türkiye’nin bu ticaret ağının en önemli oyuncularından biri olduğunu vurguladı. Sözlerine “Uluslararası ticaret, gelişimin en önemli göstergesi. Biz de bu nedenle KOBİ’lere odaklanıyoruz. Tüm dünyada büyümeyi ve özellikle büyümekte olan piyasalara katkıda bulunmayı amaçlıyoruz. Bu nedenle Türkiye’deki KOBİ’ler ve Türkiye ile yapılan ticareti son derece

around the world. The most important aspects of Futurallia forums are; the opportunity it gives each participant to attend faceto-face meetings with qualified matches among other participants, after passing through a tedious matchmaking process that is shaped according to business goals of the participants as a whole, and the giant business network that it develops.

We attach great importance to trade with Turkish SMEs Futurallia Istanbul 2013 is a business matchmaking forum dedicated to small and medium companies interested in growing their business internationally. It will take place in Istanbul, Turkey and is being organized by the WTC Istanbul in partnership with the Futurallia Association. About Fu-

Türkiye ile ilgili önemli mesajlar verdi. Dünya Ticaret Merkezleri CEO’su Eric Dahl ve Futurallia Başkanı Dominique Lenoir yaptıkları konuşmalarda Türkiye’de ekonomik olarak büyük potansiyel gördüklerini ve son günlerde yaşanan olayların da demokrasi anlamında hareketlenme olduğunun bir göstergesi olduğunu ifade ettiler.

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

55




PANORAMA

önemsiyoruz. Ağımızın çok önemli ve değerli bir merkezi olan İstanbul Dünya Ticaret Merkezi’nde, uluslararası dev bir organizasyonun gerçekleştirilmesi de Türkiye’nin önemini vurguluyor” şeklinde konuştu. “TÜRKİYE EKONOMİSİ DÜNYA TİCARETİ İÇİN BÜYÜK POTANSİYEL TAŞIYOR” Futurallia İstanbul 2013’te 2 gün boyunca gerçekleşen toplam 8600 iş görüşmesinde, her 4 görüşmeden 1’inin somut olarak iş ortaklığına dönüşeceğine inandığını dile getiren Futurallia Başkanı Dominique Lenoir, “Bugün Türkiye’de 18.’si düzenlenen KOBİ’lerin dünyaya açılmasında etken Futurallia’nın rekor sayıda katılımcıya ulaşmış olmasının küresel ekonomide Türkiye ve Türkiye ile beraber büyüyen KOBİ’lerin dünyada ne kadar önemli bir iş ortağı olarak göründüğünün en somut göstergesidir. Bu görüşmeler sonucunda ortaya çıkacak olan iş birlikleri ise

ülkeler arasındaki ticaret için etkin bir platform oluşturmaktadır” dedi. “İSTANBUL, BİR FUARLAR VE KONGRELER ŞEHRİ OLDU” Dünya çapında önemli bir ticari buluşmaya ev sahipliği yapmanın gururunu yaşadıklarını ifade eden İstanbul Büyükşehir Başkan Vekili Göksel Gümüşdağ, “Her dönem cazibe merkezi olan İstanbul geçmişte olduğu gibi bugün de doğusu ve batısıyla kuzeyi ve güneyi ile “küresel buluşma adresi” olmuştur. Uluslararası siyasetin, küresel ticaret ve finans hayatının, kültür- turizm ve spor dünyasının kalbi İstanbul’da atıyor. Kanal İstanbul, 3. Havalimanı, Finans Şehri ve 3. Köprü gibi projeleriyle dünya finans hayatının ritmini hızlandırıyor. Ev sahipliği yaptığı dünyanın önemli fuar ve kongreleriyle dünya ticaret ve ekonomisine yön veriyor. Dünya İstanbul’da buluşuyor. Dünya ticaretinin kalbi İstanbul’da atıyor” diye ifade kullandı.

tion, Transport and Logistics, Agro - Food Sector, Information and Communication Technologies, Health- PharmaceuticalsBiotechnologies, Health & Medical Equipment, Retail & Distribution, E-commerce, Call centers, Environment, Eco-industries, Energy, Electronics, electricity, optics, Aeronautics, aerospace, nautical, Printing and publishing, Research, teaching, Promotion and development agency, Tourism & Leisure, Culture, Sports, Service sectors and Sea & Marine Products.

turallia Istanbul 2013 provided more than 860 attendees gathered in one place- at the hub of trade where Europe, Middle East, Asia and Africa meets. More than 20 business sectors from over 26 countries attended. More than 8000 meetings organized and over 2000 informal meetings. Up to 16 pre-scheduled one-on-one business meetings, per participant, in 2 days. A matchmaking process tailored to each participating company - to identify the best potential prospects. It has an access to a rich network of contacts and international business experts. Industry Sectors of Focus for Futurallia Istanbul 2013 such as Automobile, Mechanics, Metallurgy, Manufactured Products, Textiles, Construc-

58

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

Turkish economy has a large potential for World trade Eric Dahl, CEO of World Trade Centers Association (WTCA) and Dominique Lenoir, President of Futurallia declared that they saw a great potential in Turkey and the recent economic events is an indication that the movement expressed in terms of democracy in Turkey. Eric Dahl said that they attach importance to trade with Turkish SMES. He said, “Organizing such a huge event in Istanbul World Trade Center, one of our very important and valuable centers, emphasizes the importance of Turkey.”Dominique Lenoir said, “Having reached a record number of participants to Futurallia the most tangible sign that SMEs seem an important business partner in global economy and growing Turkish economy. Business associa-


“FUTURALLİA YENİ İŞBİRLİKLERİ SAĞLAYACAK” OECD raporlarına göre, Türkiye’nin 20082010 yılları arasında dünyanın direkt yatırım alanında en ilgi çekici 15. ülkesi konumuna geldiğini ve 2011-2030 yılları arasındaki dönemde de tüm OECD ülkeleri içinde en yüksek büyüme oranına sahip olacağını ifade eden İDTM Yönetim Kurulu Başkan Vekili ve TOBB Yönetim Kurulu Üyesi İlhan Parseker, “Türkiye olarak kuruluş yıl dönümü olan 2023’te 500 milyar dolarlık bir ihracat hedefimiz var. Bu hedefe ulaşmak için de KOBİ’lerimizin en zorlandıkları konulardan biri olan uluslararası iş ağı oluşturma konusunda desteklemek istedik. Futurallia İstanbul 2013’ün, KOBİ’lerimize kazandıracağı yeni iş birlikleri ve ihracat olanakları ile Türkiye’nin 2023 vizyonuna da katkı sağlayacağına inanıyoruz” dedi.

tions as a result of these negotiations make an effective platform for trade between the countries.” Istanbul becomes a center of fair and congress Goksel Gumusdag, deputy mayor of Istanbul said, “A center of attraction in past and today, Istanbul becomes a center of fair and congress. Heart of global politics, trade, financial life, culture, sports and tourism beat in Istanbul. The city gears up rhythm of the world’s financial life with projects such as Canal Istanbul, third airport, Finance City and third bridges. Istanbul leads world trade and economy by hosting world’s major trade fairs and congress. World meets in Istanbul and heart of the world trade beats in Istanbul.” Ilhan Parseker, Deputy Chairman of İDTM and Member of the Board of TOBB, said, “We have a target for 100th anniversary of establishment is to reach 500billion dollar in export. To achieve this goal the development of a network of SMEs in international business is one of the most difficult questions we wanted to support.we believe that new business and export opportunities Futurallia Istanbul 2013 will bring to SMEs will contribute to the vision of 2023.”


PANORAMA

Santeks müşterileriyle buluştu Santeks got together its customers Santeks, 6 Haziran tarihinde İstanbul Green Park Hotel Merter’de düzenlenen etkinlikte müşterileri ile bir araya geldi. Çok sayıda davetlinin katıldığı etkinlikte, Santeks yetkilileri gelenlerle yakından ilgilendiler. Düzenlenen yemeğe, Santeks müşterileri başta olmak üzere Boosan yetkilileri de iştirak etti. Türkiye temsilcileri Santeks’le, pazarda iyi bir yer edindiklerini belirten Boosan yetkilileri, düzenlenen yemekle bir araya gelen müşterilere, çok yakında piyasaya sunacakları yeni makine müjdesini verdiler. Yemekte kısa bir konuşma yapan Santeks

Santeks got together its customers with an activity held in Istanbul Green Park Hotel Merter. Santeks officials pay close attention to guests in the event which many guests attended. Especially Santeks customers, Boosan officials attended dinner arranged. Informing that they gained a good place in the market with Santeks, whose is their representative of Turkey, Boosan officials gave the good news of new machine to offer the market very soon. Speaking at the dinner, Türker Aslan, owner of Santeks, said that they organize such these events that’s why they believe that it would be beneficial for introducing people closely. Aslan said, “As Santeks, we have been serving the collar industry for five years. Our family is growing every day. Boosan firm, we work with, moved to a new area with 30 thousand square meters. The firm plans to produce all

60

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



PANORAMA

62

Sahibi Türker Aslan, bu tarz organizasyonların insanların birbirlerini daha yakından tanıması açısından faydalı olacağını düşünerek hareket ettiklerini söyledi. Aslan ” Santeks olarak beş yıldır yaka sektöründe hizmet veriyoruz. Ailemiz her geçen gün büyüyor. Burada bulunan arkadaşların çoğu birbirlerini tanıyorlar ama belki de birlikte yemek yeme fırsatı bulamamışlardır. Yemek aslında, kendi aralarındaki iletişimi geliştirmek amacıyla organize edildi. Bunun meyvelerini ileriki dönemde yaşayabiliriz diye düşünüyorum. Genel anlamda isteğimiz, sektörümüzün daha iyi bir yere gelebilmesidir. Kendi aramızdaki iletişimi sağlamlaştırarak, güçlü bir sektör olma yolunda atılmış bir adım olarak düşünülebilir. Bunun dışında firmamızda bir takım yenilikler oldu. Bu vesile ile bu yenilikleri tanıtma fırsatı bulmuş olduk. Çalışmış olduğumuz Boosan firması 30 bin metrekarelik yeni bir alana taşındı. Firma burada tam teşekküllü bir üretime geçmeyi düşünüyor. Makinelerin tüm aksamlarını kendi bünyelerinde üretecekler. Daha ön-

ceden bazı parçalar dışarıdan alınıyordu. Kendi bünyesine almasıyla birlikte yeni ürünlerdeki kalite, hız ve verimlilik üst düzeye çıkmış olacak” şeklinde konuştu. Düz örgü yaka bant ribana, kopenaki pamuk dantel, jakarlı dar dokuma ve aksesuar makine ithalatı yaptıkları markaların önemli yeniliklerinden bahseden Türker Aslan, bu yıl içinde Boosan’ın full jakarlı yaka makinelerini Türkiye pazarına getirecekleri müjdesini verdi. 6 yıldır Boosan’ın Türkiye genelinde satışını yaptıklarını vurgulayan Türker Aslan, “Bu yıl kısmet olursa bu markanın full jakarlı yaka ribana modelini de getireceğiz. Bugüne kadar mini jakarlı makinelerin satışını yapıyorduk. Hedefimiz; piyasaya bir farklılık getirmek ve full jakarlı makineyi de müşterilerimizin hizmetine sunmak olacak. Bu makineler çok farklı desenler yapabiliyorlar. Yazı, resim ve benzeri desenlerde oldukça kabiliyetli. Yaka ve ribana, ürüne değer katan tamamlayıcı iki aksesuardır. Bu piyasa çok büyük değil ancak konfeksiyonun tamamlayıcı bir iş kolu olduğu için önemlidir” dedi.

parts of machines in their own place. They import some parts before. Intending to make full-fledged production, Boosan will have a better level of quality, speed and efficiency.” Declaring that they import flat knitting, collar, band, cover stitch, braiding lace, narrow fabric needle loam with jacquard machine and accessory and spare part and important innovations of firms they work with, Aslan gave good news of full jacquard collar machine. Pointing out that they offer full jacquard collar machine of Boosan for six

years in Turkey, Aslan said, “We will import full jacquard collar cover stitch model this year. We sold mini jacquard machines to date. We aim to bring difference in the market and will offer the full jacquard machine our customers. These machines provide to make very different patterns. It is so very talented in text, picture, and designs. Collar and rib are two complementary accessories that add value to the product. This market is not very big, but is important due to it is a complementary business line of apparel.”

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



PANORAMA

İTKİB İTA - İTÜ işbirliği ile Teknoshow ve Proje Pazarı Teknoshow and Project Market in collaboration with ITKIB ITA and ITU İTKİB İTA ve İTÜ işbirliğiyle, 1 Haziran 2013’de HİGHTEX Uluslararası Teknik Tekstiller ve Nonwoven Fuarı kapsamında Teknoshow ve Proje Pazarı gerçekleştirildi. Türkiye’den İTKİB İTA, İTÜ, Ege Üniversitesi ve Öztek Tekstil’in de içinde yer aldığı Avrupa Birliği’nden 26 ülkenin katıldığı 2BFUNTEX projesi ile araştırma merkezlerinin dünya pazarındaki yenilikçi fonksiyonel tekstilleri ve bu doğrultudaki ihtiyaçların karşılanabilmesi için dünya sanayisi ile işbirliği ağlarının artırılması amaçlanıyor. 1 Haziran 2013 tarihinde,

Teknoshow and Project Market were carried out in HIGHTEX International Technical Textiles and Nonwovens Trade Fair on 1st of June, 2013in collaboration with ITKIB ITA and ITU by matchmaking in International Istanbul Textile Congress on Innovative and Functional Textiles in parallel with Hightex 2013. The International Istanbul Textile Congress organized in the framework of the 2BFUNTEX project by the Istanbul

64

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013


PANORAMA

İTA Teknoshow etkinliği ile katma değerli teknik tekstil ürünlerine sanayicinin dikkatini çekerken, Proje pazarı etkinliği ile de, üniversitelerin ve firmaların Ar-Ge projelerini sanayici ile buluşturarak yenilikçi ve katma değerli projelerin destek bulmasına önayak olmaya hedeflemekte. Yapılan etkinlik ve çalışmalar hakkında bilgi veren İTKİB İTA Eğitim Araştırma Genel Müdürü J. Sunday Özgen, “İhracatta ülkemize yakışır hedeflere ulaşmanın tek yolu, Ar-Ge’ye doğru yatırım yapmak ve Ar-Ge yapabilecek, sanayi ile işbirliği içinde olabilecek, kalifiye eleman yetiştirmekten geçiyor. Bu yıl İstanbul Kalkınma Ajansı tarafından kabul gören proje-

miz kapsamında İTA’daki laboratuarlarımızı ve pilot işletmelerimizi aktifleştirerek tekstil fabrikalarının ve üniversitelerin kullanımına sunduk. 1 Haziran 2013 tarihinde bir AB projesi olan 2B Funtex projesi ortağımız İTÜ ile önemli bir uluslar arası etkinliğe imza atarak, yenilikçi ve katma değerli projeleri sanayici ile buluşturmayı ve Ar-Ge’ye ivme kazandırmayı hedefledik” dedi. Yurt dışından ve çeşitli üniversitelerden konu uzmanlarının sunumlar yaptığı ve yeni fonksiyonel ve akıllı tekstil ürünlerinin tanıtıldığı Teknoshow ile konuya ilişkin 100 civarında projenin sunulduğu Proje Pazarı’nda katılımcılar, yeni gelişmeler hakkında bilgi sahibi oldular.

Technical University (ITU) in collaboration with the Istanbul Textile & Apparel Research and Development Center (ITKIB-ITA).This 2BFUNTEX conference will provide an excellent opportunity to bring together all innovation actors in the field of functional textiles (universities, research institutes, SMEs, sector associations,…) in order to enhance the transfer of knowledge and favor a rapid industrial uptake. Informing about activities and works Sunday Ozgen, General Manager of ITKIB ITA Research and Development Center, said, “Only the way to achieve the goals is to train qualified personnel who can help to make the right investment in R & D and be in cooperation with industry.

Within the scope of our project, which is accepted by Istanbul Development Agency, we offer to use our factories and businesses in ITA for textile factories and universities. By organizing such an international event with ITU, which is our 2B Funtex- an EU project-project partner, we aim to meet bring innovative and value added projects with industry and activating R & D projects on 1st of June, 2013.”Participants were informed about the new developments with Project Market in which around 100 projects presented with Teknoshow and matter experts from various universities and abroad made presentations and new functional and smart textile products were introduced.

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

65




PANORAMA

“Pamuk” gibi sürdürülebilir bir gelecek A sustainable future like “Cotton”

68

Sektörün çevreye karşı sorumluluğunu sürekli olarak geliştirme ihtiyacına cevap vermek amacıyla en doğal ve sağlıklı giysi hammaddesi olan pamukta sürdürülebilir bir gelecek için yapılan yenilikler, İstanbul’da sektörün önde gelen yöneticilerinin katıldığı

“Sürdürülebilir bir Gelecek İçin Pamuktaki Yenilikler” konferansında ele alındı. Küresel tekstil sektörünün en çok talep edilen ve en yaygın kullanılan doğal elyafı pamuktaki yenilikler İstanbul’da konuşuldu. Cotton Council International (CCI) ve Cotton Incorpo-

Responding to the need to constantly improve industry’s environmental responsibility, Innovations for a sustainable future in cotton, the most natural and healthiest clothing raw material, were featured at the “Innovations in Cotton

for a Sustainable Future” conference in Istanbul with the participation of leading industry executives. Innovations in cotton, the highest demanded and most widely used natural fiber by the global textile industry, were discussed in

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



PANORAMA

70

rated (CI) tarafından düzenlenen, “Sürdürülebilir bir Gelecek İçin Pamuktaki Yenilikler” konferansında, tekstil sektöründe çevre ile dost pamuk kullanımı için geliştirilen yenilikler ele alındı. CCI ve Cotton Incorporated’in sponsorluk desteğiyle İstanbul Sakıp Sabancı Müzesi’nde gerçekleştirilen konferansta bir tarım ürünü olarak üretiminden bitmiş

ürüne kadar tedarik zincirinde sürdürülebilir bir gelecek açısından pamuğun önemi üzerinde duruldu. Özellikle tekstil sektöründe su, enerji ve kimyasalların kullanımının en aza indirgenmesi, çevreye duyarlı üretimin yanı sıra daha düşük üretim maliyetleri açısından da çok büyük önem taşıyor. Konferansta ayrıca sürdürülebilir üretimi nedeniyle, gezegenin gelecekteki hayat kalitesini sağlamak için bireylerin en çok pamuğu tercih ettiklerine de dikkat çekildi. Konuşmacı ve panelistler, pamuğun doğal, yenilenebilir ve biyolojik olarak parçalanabilir bir elyaf olduğunun altını çizdiler. Konferansta pamuğun, tarladan bitmiş ürüne, özellikle gelişen ülkelerde yüzlerce milyon insanın istihdam edilmesine olanak da sağladığı ve küresel olarak yüzlerce milyar dolarlık ekonomiyi temsil ettiği de vurgulandı. CCI ve CI Türkiye Program Direktörü Marsha Powell ve CCI İcra Direktörü Kevin Latner, açılış konuşmalarında, “Neden Sürdürülebilirlik?” konusunu anlattılar. Daha sonra, Cotton Incorporated Tedarik Zinciri Pazarlama Başkan Yardımcısı Mark Messura ve Marks and Spencer Türkiye Teknoloji Başkanı Mert Yenilmez, “Pamukla Sürdürülebilirliğe Doğru” başlıklı konuşmalar yaptılar. “Sürdürülebilirlik Yolunda Endüstri Deneyimleri” konulu panelde Bossa, Bozkurt Konfeksiyon ve Yeşim Tekstil’den yöneticiler, sürdürülebilirlik ve pamuk ile ilgili olarak kuruluşlarında yapılan çalışmaları katılımcılar ile paylaştılar.

Istanbul. Innovations developed for the use of environment-friendly cotton in the textile industry were addressed at the “Innovations in Cotton for a Sustainable Future” conference organized by Cotton Council International (CCI) and Cotton Incorporated (CI). The conference sponsored by CCI and Cotton Incorporated, at the Istanbul Sakıp Sabancı Museum, emphasized the importance of cotton for a sustainable future from its production as an agricultural product throughout the supply chain to finished garment. Especially in the textile sector, minimizing use of water, energy and chemicals is essential for environmentally responsible production as well as to lower production costs. Another point highlighted during the conference was that due to sustainable production, people preferred cotton to ensure the quality of life in the planet’s future. The speakers and panel members underlined

the fact that cotton is a natural, renewable and biologically degradable fiber. Also from the field to the end product, cotton provides employment for hundreds of millions of people especially in developing countries and it represents an economic scale of hundreds of billions of dollars globally. CCI and CI Turkey Program Director Marsha Powell and CCI Executive Director Kevin Latner addressed the topic of “Why Sustainability?” in their opening remarks. Then Cotton Incorporated Supply Chain Marketing Vice President Mark Messura, and Marks & Spencer Turkey Office Head of Technology Mert Yenilmez gave their speeches on “Toward Sustainability with Cotton”. Executives from Bossa, Bozkurt Konfeksiyon, and Yeşim Tekstil shared the activities they carried out regarding sustainability and cotton with the participants during the panel session titled “Industry Experience in Moving Towards Sustainability”.

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013


Tekstilcilerin el kitabı Nano kimyasalların tekstil materyallerine uygulaması konusunda araştırmalar yapan kimya mühendisi, Ar-Ge Uzmanı, yazar Ekrem Hayri Peker, daha önce yazdığı Tekstil Kitabını geliştirerek yeniledi. Yeni hazırladığı kitabına baskı ve boyamadaki son yenilikleri ve dijital baskı bölümünü ekledi. Amacının mesleğe yeni başlayan, tekstil fabrikalarının sadece belli bölümlerinde çalışmış meslek taşlarına ışık tutmak olduğunu söyledi. Sektördeki yayınların dokuma ve boya ağırlıklı olduğunu söyleyen Peker, kitabında her geçen gün gelişen dijital baskı bölümüne geniş yer verdiğini belirtti. Kitabını sadece işletmecilerin değil, pazarlamacıların da okuyup, kumaşa yapılan işlemler hakkında bilgi sahibi olmaları gerektiğini belirterek; bu şekilde müşteri beklentileri ve kumaş maliyetleri hakkında bilgi sahibi olacaklarını, müşterilerin istediği özelliklerin kaç işlemle olacağını ve gereksiz taleplere daha baştan hayır diyebileceklerini anlattı. Ekrem Hayri Peker’in hazırladığı yeni kitabı Ev Tekstilcileri Derneği tarafından üyelerine dağıtılacak. Ayrıca, 29 Mayıs - 1 Haziran tarihleri arasında yapılan makine fuarında, 1 Haziran cumartesi günü İTA- İTÜ tarafından düzenlenen proje sergisinde Ekrem Hayri Peker’in “Yünlü Kumaşları Naftalin kullanmadan Güveye Karşı Korumak” adlı bir projesi sergilendi.


PANORAMA

Tekstildeki son gelişmeler masaya yatırıldı Recent developments in textiles discussed TMMOB Kimya Mühendisleri Odası Bursa Şubesi’nin, 26 yıldır her iki senede bir geleneksel olarak düzenlediği “Tekstil Teknolojisi ve Kimyasındaki Son Gelişmeler Sempozyumu”nun on dördüncüsü bu kez 08-10 Mayıs 2013 tarihleri arasında Tekstil Mühendisleri Odası Bursa Şubesi

72

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

Under the auspices of TMMOB Bursa Branch of Chamber of Chemical Engineers, 14th edition of “Symposium on Recent Developments in Textile Technologies and Chemicals” was held between 8th to 10th of May 2013 in Campus of Bursa Academic Union of Chambers in


PANORAMA

işbirliği ile ilk kez uluslararası olarak “İnovatif ve Uygulanabilir Teknikler” temasıyla Bursa Akademik Odalar Birliği Yerleşkesinde gerçekleştirildi. 14. Ulusal ve 1. Uluslararası Tekstil ve Kimya teknolojisindeki son gelişmeler sempozyumu sunulan 61 bildiri, 20 poster sunumu, uluslararası tanınırlığı olan davetli iki konuşmacının ufuk açıcı konuş-

maları ve sempozyum sonunda sektörün enine kesitini de örnekleyebilecek katılımcı profilini ve farklı görüşleri de içinde barındıran panelle son buldu. İlk defa uluslararası yapılan sempozyumda 10 değişik ülkeden 25 yabancı katılımcı ve toplamda 1830 dinleyicinin varlığı oturumları canlı tuttu. Katılımcı ve sponsorlar 2. gün akşamı verilen

cooperation with Bursa branch of chamber of textile engineers for the first time as an international event. 61 papers and 20 posters were presented in the symposium where two internationally known guest speakers with their inspiring talks were also participated. At the end of the event a panel discussion

was held to discuss recent developments in the industry. 1930 guests from 10 different countries and 25 foreign guests made event highly fruitful. Participants and visitors were invited to the plenary banquet and a fashion show presented by the students of Faruk Sarac Vocational High School.

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

73


PANORAMA

gala yemeği ve bu sırada yapılan Faruk Saraç Meslek Yüksek Okulu öğrenci defilesi ile de renkli anlar yaşadılar. YENİLİKLERE UYUM SAĞLANMALI Kimya Mühendisleri Odası ve Tekstil Mühendisleri Odası sunumları ve panel konuşmacılarının altını çizerek vurguladığı gibi THD (Tekstil, Hazır Giyim, Deri) sektörü birçok sektörün içinde halen net ihracatçı konumunu korumakta. Dünyada tüm sektörlerde bilim, teknoloji ve lojistiğin ateşlediği bir dönüşüm yaşanmakta ve THD sektörü de bundan etkilenmektedir.

74

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

As mentioned by the speakers from chambers of chemical engineering and textile engineering the textile, apparel and leather industries keep their position of being a net exporter in their sectors. As it is also valid in the world, textile, apparel and leather industries experiencing a radical change fuelled by science, technology and logistics. As it was forecasted in the five years’ development plan, textiles industry has surpassed the targets while apparel sector lag behind. Turkey is losing blood in apparel industry that depends on



PANORAMA

76

Dokuzuncu 5 yıllık kalkınma planı hedeflerine göre, tekstil konulan hedefleri yakalamakta ancak hazır giyim sektörü hedefin çok gerisinde kalmaktadır. Türkiye, özellikle istihdam açısından, ucuz işgücüne dayalı hazır giyim alanında hızla kan kaybetmektedir. Üretim, işçilik ücretlerinin çok daha düşük olduğu uzak doğu ülkelerine kaymaktadır. THD sektörleri uzun birer üretim ve tedarik zincirine sahip ol-

maları sebebiyle, kullandıkları hammaddeler açısından incelendiğinde, çok geniş kitleleri ilgilendiren sektörlerle bağlantı halindedirler. Tekstil sektörü pamuk, yün gibi ihtiyaç duyulan doğal elyaflar nedeniyle; tarım ve hayvancılık sektörü, yapay elyaflar nedeniyle petrokimya sanayi ile etkileşim halindedir. Boya-terbiye kimyasalları açısından kimya sanayi ile etkileşen sektörler, hazır giyim ve

cheap labor advantage. Production shifts to countries that have lower costs of labor. Having rather long supply chains the three industries are related many other sectors and large amount of population. Textile industry is supplied by agriculture and animal husbandry sectors that produce natural fibers such as cotton and wool. It also depends on the chemical industry

that produces synthetic fibers, dyes, and finishing supplies. Apparel and accessories industries are closely related with each other. Technical textile products are mainly produced for many other manufacturing industries, including automotive, construction, heavy industries etc. Leather industry is has also a variety of sub-industries including tanning, saddlery, leatherwear,

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



PANORAMA

78

konfeksiyonda aksesuar sanayi ile iç içedir. Ürünlerin teknik olabilen özelikleri nedeni ile de otomotivden, inşaata, ağır sanayiden tıbba kadar pek çok sektörle ilişki içindedir. Aynı şekilde deri ve deri ürünleri sektörü tabaklama ve deri işleme, saraciye ürünleri, deri giyim eşyası, kürkten eşya, ayakkabı sektörlerine kadar geniş bir alt sektör grubuna sahiptir. Üretimde deri ihtiyacı sebebiyle hayvancılık sektöründen etkilenen sektörün, ayrıca deri kimyasalları sektörüyle yakın ilişkisi mevcuttur. Tüm bu sektörlerin ürettiklerini tüketiciyle buluşturan perakende ve mağazacılık sektörleri ve uluslararası tedarik zincirleri aracılığıyla iş yapan global giyim moda markaları bütünün ayrıl maz parçası niteliğindedir.

SÜRDÜRÜLEBİLİR BİR GELECEK Türkiye dünya THD ihracatından yaklaşık 4 % civarında pay almakta ve bu payın gelecek yıllarda 10 % civarında olması hedeflenmektedir. Bugüne dek çoğunlukla coğrafi yakınlık ve ucuz iş gücü gibi teknolojik olmayan avantajlarını kullanarak büyüyen sektör artan rekabet, hazır giyimin hızlı bir şekilde uzak doğuya kayması ile ciddi bir tehdit altındadır. Oluşturduğu katma değer nedeniyle var olunmak istenen teknik tekstil alanı ise oluşturdukları teknoloji ile alanın standardını belirleyen gelişmiş ülkeler tarafından elde tutulmaktadır. Bu alan işçiliğin az, finansman ve teknolojik bilginin yoğun olduğu bir alan olup ülkemizdeki mevcut yapıyla uyuşmamaktadır. Çevre duyarlılığının artması nedeniyle sektörün üretim sürecinde doğaya ve insana olumsuz etkisi daha belirgin bir konuma gelmiştir. Bundan böyle ürün maliyetlerinde karbon ayak izi üretim sürecinin çevreye etkisi göz önünde bulundurulmalıdır. Problemin doğru ve sürdürülebilir anlamda çözümü yukarıda bahsedilen çok sayıda sektörde istihdam edilen kitlelerin yaşamını ekonomik ve sosyal açıdan doğrudan etkileyecek niteliktedir. Çevre duyarlılığıyla üretilen ürünün çağdaş insanın ve kamunun taleplerine cevap verecek şekilde yenilikçi, teknik, sanatsal fonksiyonları içermesi ve aynı zamanda arzu edilen katma değeri elde edecek rekabet edebilir bir fiyattan satılabilmesi gerekmektedir. Sempozyumda panel konuşmacılar gerek sunum gerekse soru/cevap bölümlerinde sempozyumun temasına uygun ve bahsedilen dönüşümü sağlayacak çok sayıda öneride bulundular.

furs, footwear etc. These all are in the need of retail industry and distribution channels to be operational profitably. Global apparel brands and fashion businesses are also a part of the whole picture. Turkey has 4 percent share in world total of textile, apparel and leatherwear exports and targets to increase it up to 10 percent in near future. Until recently, the industry has growth thanks to its proximity to major markets and cost advantages, however, the shift toward far eastern markets is regarded as a threat for the future. Having higher profitability, technical textiles industry is con-

trolled by developed countries that set the standards. For this reason, this is not a right choice for Turkey to focus on this area. Environmental issues and sensitivities are also another hurdle for the industry. The costs of carbon foot prints have to be taken into account while calculating product costs. All participants, partners and stakeholders have to be taken into account for sustainable solutions of the problems of the mentioned industries. Speakers at the panel proposed many solutions suitable with the theme of the symposium both in their presentations and during the q&a sessions.

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



PANORAMA

PIMMS Bayileriyle fuarın ardından stres attı Geniş format dijital baskı makineleri lider üreticisi Mimaki’nin distribütörü PIMMS, ITM 2013 fuarının ardından üreticileri ve bayilerini düzenlediği bir yemekle bir araya getirdi. Maçka Arabesque’de düzenlenen gecede, Mimaki, Klieverik, Jaysynth,

80

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

Ergosoft gibi makine, yazılım ve boya üreticilerinin temsilcilerini kendi bayileriyle birlikte ağırladı. Türk ve Osmanlı kültürüne ait yemekler ve eğlenceli şovlarla süslü gece de misafirler fuar stresini atarak hep beraber hoşça vakit geçirdiler.



PANORAMA

Erak Giyim / Mavi Jeans

Kumaştan giyilebilir ürüne yolculuk A journey from fabrics to the wearable products Tekstil hazır giyim işine daha 19 yaşında başlayan ve 1984 yılında Erak Giyim’i kuran Sait Akarlılar’ın bugün 54 yıllık üretim tecrübesinde, başta Mavi Jeans olmak üzere birçok dünya markasına üretim yapılmakta. Kumaştan giyilebilir ürüne yolcuğu içeren üretim hattıyla Erak Giyim firması kısa sürede Türkiye’nin önde gelen blucin firması oldu. Aylık 1.000.000 adetin üzerinde spor giyim üretim kapasitesine sahip Erak Giyim, her tür teknolojik donanımı yakından takip ederek bünyesinde kullanmakta. Sektörde

82

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

Entered in apparel business at the age of 19, SaitAkarlilar, founder of Erakcompany in 1984, now produces for many world brands including Mavi Jeans with his 54 years of experience. Having an integrated production chain from fabric to end products, Erakcompany has been a major jean company in Turkey. Able to produce one million pieces of sportswear monthly, the company ever improves its production technology. Founder SaitAkarlilar explains the activities and progress of his company:


PANORAMA

geliştirilen son teknolojiyi kullanan firmanın aynı zamanda, TÜBİTAK projeleriyle beraber, birçok patentli makine ve ekipmanı da bulunuyor. Firmanın faaliyetlerini ve gelişmeleri Erak Giyim Kurucusu Sait Akarlılar aktardı. Aynı kulvarda faaliyet gösteren firmalardan sizi farklı kılan nedir? Tüketicilerin sizin ürünlerinizi tercih etmesindeki sebepler hakkında bilgi verir misiniz? “Teknolojiyi yakından takip eden Erak Giyim, işçilik maliyetlerinin % 40-50’lere kadar çıktığı günümüzde bu sayede müşterileriyle birlikte, hem maliyet avantajı hem de tüm çalışanların kenetlendiği, morallerin yüksel-

On the positioning of his company he said. Erakcompany closely watch out technologic development and keep trying to reduce costs and to improve morals of the staff and the customers. It aims to reduce the amount of chemicals, water and energy used in the production processes. Thanks to the newer washing methods applied in the factory the living color of indigo that names the jeans is reproduced again at each day, and rearranged with other colors in the process. Another point of difference that Erakcompany has is its experience that was accumulated around the

diği bir çalışma ortamını hedeflemektedir. Özellikle üretimde az kimyasal, düşük enerji, çevreye saygı çerçevesinde, her tür kimyasal ve su tüketimini de azaltacak projelere imza atmaktadır. Modanın gerektirdiği birçok özel işlemin yapıldığı fabrikanın yıkama bölümünde uygulanan yeni yıkama teknikleri sayesinde, denime kendine has özelliğini veren, yaşayan renk indigo her gün baştan oluşturuluyor, yeniden keşfediliyor ve başka renklerle buluşturuluyor. Erak’ın özgün ve önemli bir özelliği de, kendi markası olarak doğan ve kısa sürede ayrı bir şirket olarak yapılandırılan Mavi Jeans deneyimi ile elde ettiği, üretime marka açısından bakabilme

Mavi Jeans brand. It is an ability to look at the production as a brand view. It makes Erakcompany a progressive, excellence seeking company in both quality and services. On production tools and technology used in the process Manpower time and costs has the largest share in the apparel production besides raw material consumption and costs of washing, dyeing and drying stages of the process. The firm competes with itself in finding better ways of production, development, energy

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

83


PANORAMA

boyama maliyetlerimizi % 50 ila % 70 arasında geriye çekmeyi başardık. Su, kimyasal, enerji ve işçilik olarak yaptığımız tasarruflar hem yeni yatırımlar yapmamıza imkan sağlarken, hem de çevreyi koruma adına bizlere büyük kolaylıklar getirmektedir.”

yeteneğidir. Bu özelliği Erak’ı gelişmelere değer veren, yeni eğilimleri daha kolay benimseyen, kalite ve hizmette sürekli olarak mükemmeli arayan bir kuruluş yapıyor.” Üretiminizde teknolojik olarak kullandığınız üretim araçları var mıdır, nelerdir? “Konfeksiyon üretiminde en büyük maliyet, gerek işçilik gerek zaman gerekse de hammadde tüketimi açısından yıkama, boyama (ıslak işlemler) ve kuru işlem bölümlerinde oluşmaktadır. Firma bünyesinde her gün mükemmelin daha da gelişebileceğini gösterir, gelişme, çevre ve enerjinin korunması, müşterileri karşısında saygınlık, anlamında kendisiyle yarışmaktadır. Erak, Tübitak projeleri ve patentli özel makinelerinin yanında, Erak Giyim olarak yıkama boyama işlemlerinde Tolkar’ı çözüm ortağı olarak seçti. Özellikle SMARTEX Miracle serisi yıkama ve boyama makineleri ile her türlü yıkama ve

savings, environmental protection and to increase its credibility in the eyes of its customers. Having special machinery patented by Tubitak, Erakcompany cooperates with Tolkar company in washing and dyeing processes. With smartex miracle series washing and dyeing machinery, costs of this stage have been reduced by 50 to 70 percent. Savings of water, chemicals, energy and labor were then directed to new investments. On price competition with Asian rivals Labor, energy and taxes are highly competitive in Asian countries. However, our country is more ahead of them in terms of productivity, labor efficiency, higher technology and other savings. You cannot talk about any data or any value that you could not measure. We measure and watch all stages of our production process and con-

84

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

Ucuz işçilik ve maliyetler açısından Asya ülkeleri ile nasıl rekabet ediyorsunuz ? “Asya ülkelerinde başta işçilik olmak üzere enerji ve vergilendirme daha ucuz ancak işletme verimi, işçilerin verimi ve becerisi, kullanılan üretim araçlarının teknolojisi ve tasarrufları açısından biz ülke olarak onlardan çok ilerideyiz. Sonuç olarak öncelikle şuna inanıyoruz; Ölçemediğiniz veriyi veya değeri konuşamazsınız. Biz öncelikle Türkiye’de her prosesimizi ölçülebilir hale getirerek, zarar ettiğimiz noktalarda iyileştirmeler yapıyoruz. Bu durum da doğal olarak ürün kalitemize, zamanında teslimat yapabilmemize ve daha az doğal kaynakları tüketip, daha az atık ile çevreyi korumamıza yansıyor. Bütün bu bileşenler, müşterilerimizin her türlü kaliteli ürün, kaliteli hizmet istediği durumlarda bizlere dönmesini sağlıyor. Ancak kalitesi ve fiyatı düşük olan ürünler için elbette Asya vazgeçilmez bir coğrafya olmaya devam edecektir. Bu nedenle de Mısır’da da üretim tesisi kurarak buradaki birikmiş tecrübemizi kullanıp, Türkiye’de maliyet açısından sıkıntı yaratacak üretimler için bir alternatif oluşturduk.”

tinuously improve our position. As a result we become more able to provide better quality, timely delivery to our customers by using less natural resources, producing less waste. These bring more customers to us. Naturally, Asians will be a source of supply for low priced low quality products, for a while in the future. At our production facility in Egypt we use our experience accumulated in domestic operations, as an alternative source of supply for competitive products. On new investments and targets for growth Erakcompany grows continuously to balance the growing pace of Mavi brand that grows every year by improving its productivity ratios and by investing in abroad. Primarily investing in internal operations the company buys new machinery and equipment by consulting with its business partners.



PANORAMA

Firmanızın yeni yatırımları ve büyüme hedeflerinden bahseder misiniz ? “Erak giyim özellikle her yıl büyüyen MAVİ’nin büyüme oranını forse edebilecek doğrultuda kendi iç bünyesinde ve yurt dışında hem verimlilik olarak hem de yeni yatırımlar olarak sürekli büyüme eğilimindedir. İlk etapta verimliliği artırma yönünde kendi iç bünyesinde yatırımlar yaparken, iş ortaklarıyla da sürekli iletişim halinde yeni makine ve ekipmana yatırım yapmaktadır.” Ülkemizde sektörün geleceğini nasıl görüyorsunuz? Hazır giyim sektörünün, insan yaşadığı ve örtünmenin yanında moda ve beğenilme kriterlerini de yanında taşıdığı sürece gelir seviyesine göre sürekli artacağı kanaatindeyim. Her ne kadar Türkiye için ucuz Uzakdoğu korkusu olsa da bu ülkelerdeki sosyal ve ekonomik düzenin bozukluğu bizleri her zaman vazgeçilmez olarak ayakta tutacaktır. Hiçbir firma hele de global anlamda dünya markası olmuşsa kendisini aşırı riske atmaz. Mutlaka kendisini başta kalite ve adet olmak üzere garantiye almadan riske girmez. Bugün Uzakdoğu başta Amerika olmak üzere batılı ülkelerin çeşitli amaçlarını hatta sömürge planlarının olduğu bir savaş alanı gibi görülmektedir. Özellikle tekstilin güçlü olduğu ülkelere bakılacak olursa, Fas, Tunus, Mısır, Bangladeş, Pakistan, Ürdün, Hindistan, Kore, Çin gibi ülkeler-

On the future of the apparel business in the country Since it is addressing to one of the basic needs of humanity, the apparel industry will grow continuously when the fashion, brand and income variables are taken into account. Though there will be a serious competitive threat from Asian countries, unstable social and economic conditions in those areas, will be in our favor. No serious company can take risks if they become a global player in the world. They have to secure their supply both in terms of quality and quantity. Today, Far Eastern markets seem to be an area of colonial wars among westerners leaded by the US. Countries that focused on textiles, such as Morocco, Tunis, Egypt, Bangladesh, Pakistan, Jordan, India, Korea and China has lower income in the past. In line with growing earnings of people in these countries preferences and social demands of the masses

86

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

de gelir seviyesinin düşük olması ve bunun tekstille hızlıca büyümesi özellikle bizimle aradaki farkı hızlıca kapatmasına neden olurken, ülke içerisinde gelir seviyesinin yükselmesiyle, gözü açılan halkın ciddi bir sosyal patlamaya doğru gitmesine neden olmaktadır. Ayrıca bu tür ülkelerde sömürge açısından istikrarı istemeyen dış güçlerin tetiklemeleriyle de sürekli bir kaosun olması kaçınılmazdır. Bu da hem servis hem de kalite açısında yüksek değer üreten Türkiye’yi her zaman ön planda tutacaktır. Değil ki Türkiye bugün haala İtalyada ciddi tekstil üretimi devam etmektedir.” Sektör ve firma olarak 2013 yılı öngörüleriniz ve beklentileriniz nelerdir? “Tekstil sektörü özellikle 2005’ten sonra global krizle beraber ciddi oranda küçüldü ama bu küçülme özellikle küçük firmaların yok olmasına yol açarken büyük firmaların da kendilerine çeki düzen vermesi anlamında önemli bir adım oldu, dolayısıyla daralan piyasa 2012’den itibaren tekrar yükselişe geçti, biz de bu süreçte çok ciddi yapılanma ve revizyona gittik, büyüyen ve her gün biraz daha güçlenen bir Mavi markasının yanında biz de sürekli güçlenerek büyümeye devam ediyoruz. 2013 yılında da aynı şekilde bütçelerimizi bu doğrultuda yaptık ve ilk üç aylık verilere göre de burada beklentilerimizin de üzerinde bir büyüme gerçekleştirdik.”

may cause serious problems in the future. The people are becoming more sensitive against foreigners that were regarded as the agents of colonials. Turbulences in these countries may bring more business opportunities for supplier in Turkey, that are able to proved better products and better services. On forecasts about the 2013 for the company and for the apparel industry in general The industry has been recessed since 2005 in parallel with global crisis. That caused to the elimination of smaller companies and the improvement of larger companies. As a result the industry and Mavi brand have enliven again starting in 2012 thanks to the investments, revisions and growth. We forecast a better market condition for 2013 and we expect better results than the results of the first quarter.



PANORAMA

Karl Mayer’in yönetim kurulunda değişim Change in Karl Mayer’s Management Board Fritz P. Mayer’in firmanın operasyonlarından sorumlu biriminde emekliye ayrılmasıyla koorddineli bir takım değişiklikler yolda. Uzun süredir yönetim ortağı olan Fritz P. Mayer 30 Haziran 2013 tarihinde emekli olacak. 1 Temmuz 2013 ‘den itibaren Mayer ailesini Danışma Kurulunda, Suzanne Forker ile birlikte temsil edecek. Arno Gärtner Karl Mayer Holding’in yönetim kuruluna 1 Mart 2013 tarihinde katıldı. Fritz P. Mayer emekli olduğunda, Arno Gärtner onun görevini teslim alacak. Dolayısıyla belirtilen tarih itibariyle Arno Gärtner (CEO) ve Dr. Helmut Pressl (CFO) Karl Mayer Holding yönetiminden sorumlu olacak.

Arno Gärtner

88

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

Coordinated changes in management when Fritz P. Mayer retires as operational head of the company. The longstanding managing partner, Fritz P. Mayer, will retire from the company on 30th June 2013. With effect of 1st July 2013, he will represent the Mayer family on the Supervisory Board, together with Suzanne Forker. Arno Gärtner joined the Management Board of KARL MAYER Holding on 1st March 2013. When Fritz P. Mayer retires, Arno Gärtner will take over the role of spokesperson for the Management Board on 1st July 2013. Effective of this date, Arno Gärtner (CEO) and


PANORAMA

Arno Gärtner Karl Mayer ‘in yönetim takımının başarılı bir oyuncusu ve alt yapı olarak makina mühendisidir. Kariyerine baskı makineleri sektöründe başlamıştır. Karl Mayer’e geçtikten sonra, Arno Gärtner “dantel ve perde” bölümünün başına gelmiştir. Daha sonra, eşzamanlı olarak Karl Mayer (Çin) Ltd. şirketinin büyümesinden sorumlu olmuştur.

Ayrıca çözgü hazırlama iş biriminin de başındadır. Arno Gärtner’ın bu ataması firmanın mevcut strateji ve amaçlarını hayata geçrmesine imakan verecektir. Aile şirketi geleneği, danışma kurulu üzerinden devam edecektir. Gelecekte de Karl Mayer dünya pazarındaki lider konumunu yenilikçi ürün ve hizmet anlayışıyla devam ettirecek.

Dr. Helmut Pressl (CFO) will be responsible for the management of KARL MAYER Holding. Arno Gärtner has been a successful member of KARL MAYER‘s management team for many years now, and his background is in mechanical engineering. This graduate engineer started his career in the printing machinery building sector. After moving to KARL MAYER, Arno Gärtner became the manager of the “Lace and Curtain” division. Later on, he became jointly responsible for expanding the Chinese subsidiary, KARL

MAYER (China) Ltd., and became president of the Business Unit Warp Knitting. The appointment of Arno Gärtner to the Management Board will ensure that the company continues to pursue all its existing strategies and goals. The tradition as a family-run company will be continued by the family members in the Supervisory Board. In the future, too, KARL MAYER will maintain its role as a leader on the world market and strengthen its reputation as an innovative manufacturer with a solid commercial basis.


PANORAMA

Chromat, OflexTM tasarımını piyasaya sürüyor Chomarat launches Oflex™ Design

90

Tekstil mühendisliği alanında uzman Chromat Grubu esnek termoplastik emdirilmiş yeni güçlendirme malzemesi ile genişlettiği kaplamalı ürün serisini 11-13 Haziran 2013’te Techtextil Ticari Fuarında piyasaya tanıttı. Oflex DesignTM tasarımı kaplama yoluyla güçlendirilmiş bir kompozit ürün olup yeni tasarım olanakları sunuyor. Söz konusu ürün bavul, lüks aksesuar ve telefon endüstrileri için yüksek performans vaat ediyor.

The engineered textile specialist Chomarat Group is expanding its range of coated fabrics with a new reinforcement impregnated with a flexible thermoplastic, which will be launched at the Techtextil trade fair on 11-13 June 2013. Oflex™ Design is a coated composite reinforcement that offers new design possibilities and high performance for the baggage, luxury accessory and telephone industries, among others.

YÜKSEK PERFORMANS LİFLER VE YENİ TASARIM OLANAKLARI “Oflex DesignTM tasarımı kompozit ve kaplama tekolojisinin yarattığı sinerjinin bir ürünü. Chomorat, her iki tekno-

High-performance fibres and new design possibilities “Oflex™ Design is the result of synergy between textile expertise for composites and coating technology skills. Chomarat

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013


lojide de söz sahibi olan bir marka, Chromat’ın çifte uzmanlığı ona büyük bir tasarım potansiyeli ve güçlü kumaşlar olarak geri dönüyor.” diyor Chromatis Plastik Hattı Yöneticisi Phillippe Choramat. Oflex DesignTM, cam, aramid, karbon kumaşlar ve çok eksenli emdirilmiş ürünler ile esnek, yarı saydam ve termoplastik matrisli malzemeleri içeriyor. Bu konsept, doku (bezayağı, dimi, atlas ve çok eksenli) ve malzemenin (cam, aramid, karbon veya hibrit) farklı kombinasyonlarını bir araya getiren bir seri sunuyor. Oflex DesignTM yüksek performanslı liflerin kullanımı ile müşterilerimize özel, mühendislik harikası eşsiz tekstilleri, geleneksel konseptlere nazaran çok uygun gramaj/mekanik özellikler oranı ile sunmayı vaat ediyor. Fuarda özellikle yapı inşa endüstrisi için yeni termoplastik güçlendirme malzemesi tanıtıldı. Chromat’ın standında ayrıca alkali dirençli, hafif termoplastik güçlendirici TPreg R’de yer aldı.

is one of the only market players with a command of both technologies, and this dual expertise is what makes it possible to obtain very strong fabrics with great design potential,” says Philippe Chomarat, manager of Chomarat’s Plastics business line. Oflex™ Design consists of a glass, aramid or carbon fabric or multiaxial impregnated with a flexible, translucent thermoplastic matrix. The concept enables a broad range of combinations between a weave (plain, twill, satin, multiaxial) and a material (glass, aramid, carbon or hybrid). “Oflex Design™ makes it possible to offer our customers a unique, customized engineered textile, with a matchless weight/mechanical properties ratio compared to traditional concepts, thanks to the use of high-performance fibres,” says Philippe Chomarat. A new thermoplastic reinforcement for the building & construction industry At the trade fair, Chomarat’s stand will also feature TPreg R, an alkaline-resistant, lightweight thermoplastic reinforcement for the building industry.


PANORAMA

Şekil. 1: Maxtronic ® MULTIAXIAL makinası Fig. 1: Overall view of the Maxtronic ® MULTIAXIAL

Rüzgarın nereden estiğini bilmeli Knowing which way the wind blows Sürdürülebilir rüzgar enerjisi üretim işinde uzmanlaşma keşife açık görünüyor. Bir süredir, rüzgar tibünü pazarı pozitif bir şekilde büyüyor. Tekstil makina imalatçısı Karl Mayer Malim, bu sektörün özel ihtiyaçlarına karşılık verebilmek üzere ürün aralığını genişletti. Karl Mayer Malimo, rüzgar tribünlerinin rotorlarında kullanılan kompozit yapıları üreten çok eksenli makinaların imalatı konusunda bir uzmandır. Bu aralıkta yer alan şimdiki model Malitronic ® MULTIAXIAL’dir. Pazara 2009 yılında çıkarılmıştır ve o günden bu yana kendisini kanıtlamıştır. Bu esnek ve verimli makine bu yılın başında Malitronic ® MULTIAXIAL teknoloji esasına dayanan Maxtronic ® MULTIAXIAL (şekil. 1) ile tamamlanmıştır.

92

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

The new Maxtronic® MULTIAXIAL – an expert in meeting the requirements of the wind power sector. Just as sustainable as the production of wind energy is the growth in businesses specialising in the technology for its exploitation. For some time now, the wind turbine market has been expanding very positively. The textile machinery producer, KARL MAYER MALIMO, has expanded its product range in order to cater for the special requirements of the wind power sector even better. This subsidiary of KARL MAYER, the market leader in warp knitting and warp preparation machines, is a specialist in producing multiaxial machines, among others, for producing the composites from which the rotors of the wind turbines are


PANORAMA

Şekil.2: dokunmatik ekran üzerinden çalıştırma Fig. 2: Operation via touchscreen

TEKNİK ÖZELLİKLER Maxtronic® MULTIAXIAL, Asya’da rotor bıçak üretiminin standart gereksinimlerini karşılamada uzmanlaşmıştır. Mükemmel bir fiyat: performans oranı ortaya koyar ve son derece esnektir. Çeşitli atkı yerleştirme sistemleri ile bu çok eksenli makina farklı güçlendirme yapıları üretebilir. Karl Mayer’in entegre KAMCOS® sistemi anlaşılması kolay bir makina-kullanıcı arayüzüne (şekil 2), hassas izleme ve firma ağları ile veri iletişim imkanına sahiptir. Esnek ve kullanımı kolay Maxtronic® MULTIAXIAL aynı zamanda çok hassastır. Transport zincirlerinin iyi düşünülmüş

manufactured. The current model in this successful range is designated the Malitronic® MULTIAXIAL. It was launched onto the market in 2009 and has been proving itself successfully since then in a wide range of applications. This flexible and efficient machine was complemented by the Maxtronic® MULTIAXIAL (Fig. 1) at the beginning of this year – a new machine, which is based on the technology of the Malitronic® MULTIAXIAL. Technical features The Maxtronic ® MULTIAXIAL specialises in meeting the standard requirements of rotor blade production in Asia. It offers an excellent price:peformance ratio and is extremely flexible. With various weft insertion systems, this multiaxial machine can produce a wide range of different reinforcement structures – a performance profile that is also achieved very easily. KARL MAYER’s integrated KAMCOS ® system provides an easy-to-understand man:machine interface via touchscreen (Fig. 2), accurate monitoring, and the possibility of data communication with company networks. As well as being flexible and easy to operate, the Maxtronic ® MULTIAXIAL is also extremely accurate. The well-thought-

tasarımı ve atkı yatırma birimleri (şekil. 3) teknik iplikleri işlerken, her yatırma açısında mutlak üniformluk ve sürekli iplik tansiyon seviyelerini garanti eder. Yüksek yatırma frekanslarına ve makina hızlarına rağmen, iplikler çok hassas bir şekilde makina üzerinde muamele edilir. Çünkü son teknoloji malzemeler ve kompleks tasarım detayları -özellikle tahrik teknolojisi ve atkı yatırma sistemi bağlamında kullanılır. Malitronic® MULTIAXIAL gibi, Maxtronic® MULTIAXIAL de 100” çalışma genişliğinde imal edilmektedir. Entegre kesim cihazları (şekil 4) bitmiş tekstil ürünün makina üzerinde istenen enlerde kesilmesine imkan verir. Standart versiyonu üçlü bir set kesme sisteminden-her iki kenarda ve ortada oluşur. Makina E5 ve E6 standart makina inceliklerinde üretilir ancak talebe bağlı ilave incelik opsiyonları mevcuttur. PAZARA SUNUM Maxtronic ® MULTIAXIAL üretildiği zaman, Karl Mayer Malimo pazara yakınlığını Çin mümessili Karl Mayer ‘i seçerek göstermiştir. Burada 14-17 Ocak tarihleri arasında ilk makina sunumu yapılmıştır. Changzhou şehrindeki ilk fir-

out design of the transport chains and the weft-laying units (Fig. 3) guarantees absolute uniformity and constant yarn tension levels when processing technical yarns – at every laying angle. Despite high laying frequencies and machine speeds, the yarns are handled extremely gently on the machine. This is due to the use of state-of-the-art materials and complex design details, especially with regard to the design of the drive technology and weft insertion systems. Just like the Malitronic ® MULTIAXIAL, the Maxtronic ® MULTIAXIAL is also available in a working width of 100”. The integrated cutting devices (Fig. 4) enable the finished textile to be cut into webs of the required width directly on the machine. The standard version comprises one set of three cutting devices – one each at the sides and one in the middle. The machine operates in the standard gauges of E 5 and E 6, and additional gauges are available on request. Market launch When manufacturing the Maxtronic® MULTIAXIAL, KARL MAYER MALIMO is highlighting its closeness to the market by choosing its Chinese KARL MAYER subsidiary to produce the machine. This is where the first machine presen-

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

93


PANORAMA

Şekil. 3: Atkı yatırma sistemi Fig. 3: The weft laying system

tation was held from 14 to 17 January. During the first in-house presentation in Changzhou City, the innovative new machine was processing glass fibre yarns produced by Yixing Yushi Special Type Glass, OCV Glass Fibers, CPIC Fiberglass and Taishan Fiberglass, which were all supplied from a roll. Multiaxial reinforcing fabrics for use in composites were being produced

ma içi sunum esnasında, makina Yixing Yushi firmasına ait özel tip cam elyafından mamul iplikler kullanmıştır. Özel tip cam, OCV cam lifleri, CPIC cam elyaf ve Taishan cam elyafın tamamı bir toptan tedarik edilmiştir. Kompozit üretiminde kullanılan çok eksenli takviye malzemeleri teknik ipliklerden maksimum hassasiyette ve hızda üretilmiştir. 1,500 min-1 çalışma hızında, Maxtronic ® MULTIAXIAL 4.5 m/ dak hızda çalışmıştır. 21 kompozit üreticisinin temsilcileri Çin’in dört bir yanından gelerek

from the technical yarns at maximum precision and a high speed. At an operating speed of 1,500 min-1, the Maxtronic® MULTIAXIAL was producing 4.5 running metres per minute - a performance that greatly impressed the guests. Representatives from 21 producers of composites and rotor blades accepted KARL MAYER’s invitation and travelled there from every region


PANORAMA

Şekil. 4: tülbentleri ayıran kesme sistemi Fig. 4: Cutting device for separating the webs

bu sunuma katılmış ve yeni Maxtronic ® MULTIAXIAL ‘ın performansını izlemiştir. Karl Mayer Malimo Satış Direktörü, üreim stratejilerini belirlemede önemli fikirler veren sorularla karşılaştıklarını belirtmiş ve bu anlamda yeni makinalarından ümitli olduklarını ifade etmiştir. Maxtronic ® MULTIAXIAL’ın pazara sunumu bu yılın üçüncü çeyreği için planlanmıştır. Makina önce özel alan denemelerine tabii tutulacaktır ve performansı pazar gereksinimleri doğrultusunda düzenlenecektir.

of China. “During the individual machine presentations, our customers watched the operations of the new Maxtronic® MULTIAXIAL very closely and looked at its technical features very carefully,” said Axel Wintermeyer. The sales director of KARL MAYER MALIMO was pleased to add, “Our visitors asked many questions and said that they had been given many new ideas

for planning their production strategies. We are, therefore, very optimistic as this new machine in our multiaxial range is about to go on sale.” The market launch of the Maxtronic® MULTIAXIAL is scheduled for the third quarter of this year. The machine will first of all undergo specific field trials to adapt its performance features optimally to suit market requirements.


PANORAMA

Voith Paper ve Trützschler Nonwovens işbirliği Voith Paper and Trützschler Nonwovens cooperate on nonwovens machinery Voith paper ve nonwoven uzmanı Trützschler ıslak serim ve su ile karıştırma yöntemiyle çalışan nonwoven hatları üretimi konusunda ortaklık yaptıklar. Söz konusu ortaklığın amacı inovatif ve ekonomik üretim ekipmanlarının geliştirilmesi ve pazarlanması konusunda işbirliği yapmak. Trützschler Nonwovens & Man-Made Fibers (Trützschler Nonwoven & Sentetik Lif) Satış Direktörü Marc Wolpers konuyla ilgili olarak şunları söyledi: ”Bu ortaklığın makina konseptleri konusunda ikna edici olmamızı sağlayacağından hiç şüphemiz yok. Ortak çözümler sunarak, pazarın taleplerini bireysel olarak çalışmaktan daha iyi ve daha hızlı bir şekilde cevaplamamız mümkün olacak.” Voith Paper işbirliğinin temel bileşenine Hydroformer ile katkıda bulunacak. Söz konusu makina özellikle ıslak serim nonwoven oluşumu ve üretimi için optimize edildi

In the future, paper machine manufacturer Voith Paper and nonwovens expert Trützschler are working together, offering a complete production line for the manufacturing of wet laid and hydroentangled nonwovens. The aim of the cooperation is the joint development and marketing of innovative and economical production

96

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

equipment. “We are certain that this partnership will enable us to offer convincing machine concepts”, says Marc Wolpers, Sales Director of Trützschler Nonwovens & Man-Made Fibers. “By providing common solutions we can meet the market requirements in a much better and faster way than we ever could by acting independently”.



PANORAMA

98

ve dünyada 70 üzerinde başarılı kurulumuyla kendini kanıtladı. Uzmanlığı sayesinde Voith, depolama, su sistemleri, pres konseptleri, kumaş ve kalenderler konusunda da destek hizmeti veriyor. Bağlantı yapma alanında, Türützschler’in know-howından yararlanılacak. Ağ bağlantısı yapma, su ile karıştırma alanında lider ürünlerden biri olan Aqua Jet üzerinde çalışılarak yeni çözümler sunulacak. Bu alanda Trützschler Nonwovens daha önce tamamlamış olduğu 100 üzerindeki projeden elde ettiği deneyiminden yararlanacak. Nonwoven

endüstrisi için komple üretim hatlarında bir uzman olan, Trützschler ortaklık kapsamında ayrıca kurutma ve sarım kısmından sorumlu olacak. Voith Paper’da özel makinalardan sorumlu Dr. Klaus Afflerbach konuyla ilgili olarak şunları söyledi: “Bu işbirliği müşterilerimize ıslak serimden, bağlamaya, kurutma ve sarıma kadar çeşitli konularda komple çözümler sunuyor. Hydroformer ve AquaJet formundaki iki ıslak prosesin kombinasyonu, tüm dünyada faaliyet gösteren yüksek kalite ağ kullanan temizlik bezleri üreticilerinin dikkatini çekeceğe benziyor.“

With its HydroFormer, Voith Paper contributes the core component to the cooperation. It has been specifically optimized for the formation of wet-laid nonwovens and, with more than 70 successful installations, gained worldwide acceptance. Due to its expertise, Voith also offers support regarding stock and water systems, press concepts, fabrics and calendars. In the bonding area, the know-how from Trützschler is applied. Web bonding is performed downstream of the former with the help of the well-known AquaJet, a leading solution in the field of hydroentanglement. In this field, Trützschler Nonwovens can draw

on extensive experience from more than 100 projects. As expert for complete production lines for the nonwovens industry, Trützschler is also responsible for drying and winding within the framework of the joint project. “This cooperation allows us to offer our customers a complete line ranging from wet laying, bonding, to drying and winding”, adds Dr. Klaus Afflerbach, responsible for special machines within Voith Paper. “The combination of two wet processes in form of HydroFormer and AquaJet results in a high-quality web that is of interest to manufacturers of cleaning cloths throughout the world.”

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



PANORAMA

Erhardt+Leimer ITM’de mükemmeliyetini arttırıyor Erhardt+Leimer to improve excellence at ITM ITM İstanbul’da Erhardt Leimer, eşsiz teknik tasarımı ile muadillerinden ayrılan yeni jenerasyon ELFEED KRS 60 ramöz besleme sistemini tanıttı. Fuarda ayrıca başarılı ELCUT BTA 80 kenar kesme sisteminin gelişmiş versiyonu da yer aldı. Pazar deneyimi sayesinde, ağ yönlendirmede uzman ELCUT sistemi daha iyi muamele, doğruluk ve verimliliğe sahip. ELFEED ve ELCUT yanında Erhardt +Leimer aynı zamanda, sıcaklık ve nem yönetimi alanında kendini kanıtlamış ELMAT ve atkı sıklığı ölçme sistemi olan ELCOUNT’u da tanıttı. 2011’den bu yana, 50 pilot işletmeye ELFEED KRS 60 TENTER besleme sistemi kuruldu. Hepsi bir arada AC/ EC erişim düzeneği ve yeni yüksek performans kızılötesi sensör FR5503 ile donatılan KRS60, yüksek üretim hızlarında güvenli ve hassas iğneleme gerçekleştirebiliyor. Bu da atık miktarında azalmaya sebep olarak maliyeti önemli orana düşürüyor. Yeni jenerasyon, devreye alınmayı

At ITM Istanbul Erhardt+Leimer presented a new generation of their ELFEED KRS60 tenter infeed system, distinguished by a technical design that is unique in the world of the textile industry. Also on exhibition was an improved version of the successful ELCUT BTA80 edge cutting system. Based on market experience, the web guiding specialists modified the ELCUT system slightly to achieve an even better handling, accuracy and efficiency. Besides ELFEED and ELCUT Erhardt+Leimer will also present the proven ELMAT product line for temperature and moisture measurement

100

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



PANORAMA

ITM İstanbul’da Erhardt + Leimer, eşsiz teknik tasarımı ile muadillerinden ayrılan yeni jenerasyon ELFEED KRS 60 ramöz besleme sistemini tanıttı. At ITM Istanbul Erhardt + Leimer presented a new generation of their ELFEED KRS60 tenter infeed system.

102

kolaylaştırırken bakım ihtiyaçlarını da azaltıyor. 2011’de ELCUT BTA80’nın tanıtımı kenar süslemede yeni standartlar ortaya koydu. Her iki tarafta kullanılan uzun ömürlü bıçaklar, iki butonla sistemin hassas bir şekilde pozisyonlanmasını sağlayabiliyor. Kesme tertibatlarının ağ kenar sensörleri ile otomatik takip kontrolü minimum çabada en yüksek performansın elde edilmesini mümkün kılıyor. Sadece iki yılda 270 sistemin satılması, ELCUT BTA80’in tekstil üreticilerinin beklentilerinin karşılandığını gösteriyor. Şimdi, Erhardt+Leimer ikinci jenerasyon BTA80’ları piyasaya sürüyor. İkinci jenerasyon ürünler, müş-

terilerden gelen geri besleme ile oldukça geliştirilerek modifiye edildi. Sonuç daha iyi kalite ilk kesim ve daha uzun bıçak servis ömrü oldu. E+L’deki Tekstil Satış Bölümü Başkanı Klaus Bauman konuyla ilgili olarak şunları söyledi. “Modifikasyonlarımız müşteri talepleri üzerine sürekli konsantre olmamızın sonucu olarak ortaya çıktı. Ağ kılavuzlama uzmanları müşteri odaklılıkları ve müşteriye özel geliştirdikleri çözümlerle tanınıyorlar. Bu sebeple, modifiye ELFEED KRS60 ve ELCUT BTA 80’nin ITM İstanbul’da ziyaretçilerin odağında olacağını ve her iki sistemin başarı hikayesini sürdüreceğini biliyoruz.”

and the ELCOUNT pick density measuring system. Since 2011, 50 pilot installations have been fitted with ELFEED KRS60 tenter infeed systems. Equipped with an all-in-one AC/EC actuator and the new high performance infrared sensor FR 5503, the KRS60 allows safe and most accurate pinning at high production speeds. This leads to a substantial reduction of waste and reduces costs significantly. The new generation will make commissioning easier and will reduce maintenance requirements. The introduction of the ELCUT BTA80 in 2011 set new standards for edge trimming. Long-life blades that can be used on both sides, an actuator allowing exact positioning of the system via two push buttons or automatic follow-up control of the cutting devices by web edge via sensors guarantee top performance at minimum effort. In

only two years 270 systems were sold, proving that the ELCUT BTA80 perfectly meets the requirements of textile manufacturers. Now Erhardt+Leimer presents the second-generation BTA80. Based on customer feedback the system has been slightly modified and improved. The result is an even better quality of the initial cutting and a longer blade service life. As Klaus Baumann, head of the textiles sales division at E+L, points out “the modifications are a result of our continuous concentration on customer demands”. The web guiding specialists are well known for their customer focus and their customer-oriented product development. Therefore there is no question that the modified ELFEED KRS60 and ELCUT BTA80 will attract the attention of the visitors at ITM Istanbul and will continue the success story of both systems.

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



PANORAMA

Itema R9500 Rapierli Dokuma Tezgahı Itema R9500 Rapier Weaving Machine

ITM 2013 İstanbul ve Itema Itema at ITM 2013 İtalya’daki merkezindeki başarılı davetinden hemen bir kaç ay sonra Itema’nın yeni imajı ve yeni ürün stratejisi İstanbul ITM 2013’de sergilendi. Odaklı yaklaşımı ile Itema, Somet, Sultex ve Vamatex’den oluşan saygın markaları tek bir çatı altında, tek bir markada birleştiriyor. Yılların başarısı ile bu işbirliği çabalarının sonuçları şirket için önemli bir mihenk taşı olmuş ve aynı zamanda da küresel do-

104

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

Just a few months after the successful Open House held at its Italian headquarters, evidence of the new image and new product strategy: Itema have been on display at Istanbul ITM 2013. With a focused approach, Itema incorporated the best of its revered brands Somet, Sultex & Vamatex behind one single name and one single brand – “Itema”. With many years of success,



PANORAMA

kuma endüstrisi için mükemmeliyet ve paraleli olmayan bir kalite getirmiş. Aralık vermeden pazara başarılı bir girişten sonra, Itema R9500’ün Türkiye pazarındaki resmi gösteriminin Itema’nın yeni seyrini açık bir şekilde temsil ettiğine ve İstanbul ITM 2013’de katılımın odak noktası olduğuna inanıyor. Satış bağlamında önemli sonuçlar Itema dokuma tezgahları tarafından Türkiye’de önceden elde edilmiş. İlk kurulumlar her iki ek sistemde de tekrarlı siparişleri sağladı. Müşteriler memnuniyetlerini, farklı sektörlerden çarşaf, döşeme ve ev tekstili gibi alanlardan Itema tezgahlarını devamlı sipariş vererek gösterdiler. Sadece bunlardan ibaret olmamak üzere, aynı zamanda en saygın Türk firmalarından da denim ve teknik sektörler bağlamında Projectile tezgahları için yoğun bir talep var. Türk dokuma pazarı Itema için en önemli pazarlardan biri ve Itema’nın ITM 2013’te bulunmasının birincil hedefi eşi benzeri olmayan ürünlerini Türk müşterilere göstermek istemesidir. R9500 RAPİERLİ DOKUMA TEZGAHI Geniş uygulama alanı ile, R9500 Itema’nın belkemiğini oluşturuyor. Çalıştırması çok ko-

the result of this collaborative effort is an important milestone for the company and a benchmark of unparalleled quality and excellence for the global weaving industry. Following a successful and sustained market penetration, Itema believes the official launch of the R9500 in the Turkish market will represent clear confirmation of this new course with Itema being the focus of participation at Istanbul ITM 2013. Important results have already been achieved in terms of sales for the new Itema machines in Turkey. The first installations have already provided repeat orders in both insertion systems: Air jet and Rapier. Customers illustrate their satisfaction by honoring Itema with the trust of repeat orders in different sectors and applications like bed-sheeting, upholstery, and home furnishings. Notwithstanding, strong demand continues among the most revered Turkish companies for the Projectile machine, with significant sales in denim and technical sectors. The Turkish weaving market is one of the most important markets for Itema and the primary goal of Itema’s presence at ITM 2013 is to showcase the unparalleled quality of its new products to the

106

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

lay ve Itema ürünlerine en yüksek değeri ekleyerek üretimde geçilemeyen kaliteyi koruyor. Bir hayli kabiliyetli olan R9500 müşterinin yeni fırsatları hedef almasını sağlıyor ve yeni pazarlara kolayca girebiliyor. Basit ama kapsamlı New Common Platform (“NCP”) dokuma tezgahının tüm teknik parametresinin kolayca kontrol edilmesini sağlıyor. Sürücüde ve transfer sistemindeki radikal değişiklikler en düşük titreşim şablonunda tutarlı ve yüksek hızlı transferi temin eden sağlam bir makineyi sağlıyor. Mekanik ve elektrik aksamının A9500 Hava Jeti tezgahı ile geniş anlamda benzer olması sayesinde, tezgah her iki teknolojiye de sahip müşterilerin çalıştırma maliyetlerini düşürüyor. Uzaktan erişim ve kontrol için son teknolojiyi sunan modern bir makine, iyi bir kullanım için ve zorlu şartlara uyumlu şekilde tasarlanmış. ALPHA PGA RAPİERLİ DOKUMA TEZGAHI Evrensel PGA tutucusu sayesinde Alpha PGA dokuma tezgahının dokuma esnekliği büyük ölçüde geliştirildi ve güçlendirildi. Farklı atkı ve iplikleri aynı kumaşa (örn. Döşeme) entegre etmeleri göz önüne alındığında Alpha

Turkish customers. Our customers are our partners, their success is our mission! R9500 Rapier weaving machine With the widest application range, the R9500 is the backbone of Itema. It is simple to operate and maintain producing unsurpassed quality providing the highest added value of Itema products. Highly versatile, the R9500 enables the customer to target new opportunities and quickly penetrate new markets. The simple, yet comprehensive, design of the New Common Platform (“NCP”) allows easy control of all technical parameters of the weaving machine. Radical developments of the drive and transfer system provide a more robust machine which insures a consistent, high speed transfer at the lowest vibration pattern. Wide interchangeability of mechanical and electrical parts with the A9500 Air Jet weaving machine reduces operational costs for customers having both technologies. A modern machine offering the latest technology for remote access and control, strategically designed for easy use and integration into the most challenging environments.



PANORAMA

Itema A9500 Hava Jetli Dokuma Tezgahı Itema A9500 Air Jet Weaving Machine

PGA olabilecek en esnek makine olma özelliğindedir. Bu ona daha fazla esneklik, yüksek üretim verimliliği ve stil değişiklikleri için kolaylık sağlıyor. Alpha PGA tezgahı sınırsız çeşitlilikteki kumaşı ve materyali yüksek üretim seviyesinde dokuyabiliyor.

108

SILVER 501 – ITEMA’NIN KÜÇÜK FABRİKASI Itema’nın rapierli dokuma tezgahı Vamatex Silver 501 çok başarılı Silver HS modelinin

stratejik olarak evrimleşmesinden oluşmuş bir makinedir. Köklerini aynı tabandan alan ve tamamen yeni bir elektronik platforma dayanan Silver 501 zorlu stillerle ve en üstün kalite ile yüksek üretim hızlarında ağır denim kumaşlarla baş etmek için tasarlanmıştır. Sürücüde ve transfer sistemindeki radikal değişiklikler en düşük vibrasyon şablonunda tutarlı ve yüksek hızlı transferi temin eden sağlam bir makinenin oluşma-

Alpha PGA Rapier Weaving Machine Thanks to the universal PGA gripper, the weaving flexibility of the Alpha PGA weaving machine has been greatly developed and enhanced. The Alpha PGA is the most flexible machine with regard to inserting different weft materials and yarn counts into the same fabric (e.g. upholstery). This provides more flexibility, higher efficiency of production and convenience for style changes. The Alpha PGA is a machine that weaves an unlimited range of fabrics and materials at a high production level.

Silver 501 - The workhorse of Itema Itema’s new rapier weaving machine – Vamatex Silver 501 is the strategic evolution of the highly successful Silver HS model. Based on the same footprint and complete with a new electronic platform, the Silver 501 is specifically engineered to handle demanding styles or heavy weight denim at the highest production speeds with superior quality. Key developments of the drive and transfer systems provide a more robust machine that insures a consistent, high speed transfer at the lowest vibration pattern. The ease of

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



PANORAMA

sını sağlamış. Kullanım kolaylığı, bakım ve çalıştırma sinerjisi benzer şekilde dokumacılar ve teknisyenler için de geçiş zorluğu olmaksızın entegrasyonu sağlıyor.

kadrosu, sağlam ve kuvvetli aksamı ile en yüksek istikrar ve en düşük titreşimi sağlıyor. Dakikada 550 vuruş ve 1200 atkı mt/dk ile Itema R880 alanında rakipsiz bir makine.

EN İYİ DOKUMA HAVLULAR Havlu kumaşlarının dokumasındaki uzun dönemli tecrübesiyle Itema havlu kumaşı rapierli dokuma tezgahlarında dünyanın en ünlü markasıdır. Silver DT’nin üstün teknolojisi, pazarda kendini zaten ispatlamış durumdadır. Silver DT yüksek kaliteli havlu kumaşı ürünlerinin üretilmesinde en iyi çözümdür. R880 R880, uluslararası olarak bilinen teknoloji ve makine tedarikçisi Itema’nın rapierli dokuma tezgahlarında uzun süreli tecrübesinin bir sonucudur. Eşsiz performansı ile R880 rapierli dokuma tezgahı kumaş üretimin yeni standartlarını belirliyor. Propeller tarafından test edilen ve denenen eşsiz rapierli sürücü sistemi bu en son kumaş dokuma teknolojisinde verimi arttırıyor. Aşırı kuvvetli çelik yan

A9500 HAVA JETİ DOKUMA TEZGAHI Yeni A9500 Hava Jeti Dokuma Makinesi: Itema güvenilir, yüksek hız performansına sahip, sürekli kumaş kalitesi ve müşterilerin hızla değişen pazar beklentilerini karşılamalarını sağlayan sağlamlığı ile yeni bir çıta belirliyor. Mekanik ve elektronik aksamlarının önemli bir kısmı şimdi rapierli modelleriyle tamamen değiştirilebilir özellikle ve böylece hem hava jeti hem de rapierli modelleri kullanan müşteriler için yedek parça maliyetini düşürüyor. Dokunmatik tam renkli ekranı ile New Common Platform (“NCP”) bir yandan hava tüketimini ve israfı azaltırken bir yandan da kaliteye etki eden makine ayarlarını optimize etmek için harika bir araçtır. Uzaktan erişime imkan tanıyan sistem, kontrol ve arıza teşhisi de destekler. A9500 gelişmiş teknolojiyi kullanıcı dostu yazılım ile buluşturuyor.

use, maintenance and operation synergies remain to provide a transition free integration for weavers and technicians alike.

550 picks per minute and a maximum weft insertion rate of 1200 meters per minute, the R880 is unrivalled within its league.

Best quality towels With long experience in the manufacturing of terry weaving machines, Itema is the most famous brand in the world for terry rapier weaving machines. The superior technology of the Silver DT has been proven in the market all over the world. The Silver DT is the best solution to produce high quality terry products.

A9500 Air jet Weaving Machine The new A9500 Air Jet Weaving Machine: Itema defines a new benchmark with dependable, high speed performance, consistent fabric quality and versatility enabling the customers to embrace rapidly changing market expectations. A significant percentage of mechanical and electronic parts are now fully interchangeable with our rapier models, thus reducing spare parts cost for customers using both air jet and rapier technologies. With a full-color touch screen, the New Common Platform (“NCP”) is the perfect tool to optimize machine settings with an immediate impact on quality, while also reducing air consumption and waste. Service Software is available for remote access, control and diagnostic support if necessary. Without exception, the A9500 is State-of-the-Art but also User-Friendly.

R880 The R880 is the result of the long-standing experience in the construction of rapier weaving machines of the internationally renowned technology and machinery provider Itema. With its unmatched performance, the R880 rapier weaving machine sets new standards for productivity in fabric forming. Its unique rapier drive system carried out by the tried and tested Propeller delivers the increased output of this latest weaving machine technology. Very strong steel side frames together with rigid and sturdy crossmembers result in highest stability and lowest vibration. With a machine speed of up to

110

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

A9000 Air jet Weaving Machine Assembled at Itema Weaving Machinery (China) near Shanghai (a factory working under the highest quality control policy)



PANORAMA

Itema Silver DT Rapierli Dokuma Tezgahı Itema Silver DT Rapier Weaving Machine

A9000 HAVA JETİ DOKUMA TEZGAHI Şanghay yakınlarındaki (en yüksek kalite kontrol politikası ile çalışan bir fabrika) Itema Dokuma Tezgahları fabrikasında monte edilen A9000 hava jeti dokuma tezgahı, Avrupa’da üretilen Itema hava jeti dokuma tezgahlarının İsviçre mühendislik ve dizaynı ile aynı temellere sahiptir. A9000 dakikada 1600 metre atkı ile düşük güç ve düşük

hava tüketiminde büyük başarı sağlıyor. Itema’nın araştırma geliştirme mühendisleri bu makineyi kuvvetli çerçevesi, azaltılmış aksamı ve son teknolojisi ile geliştirdiler. Daha ikna edici özellikleri ise düşük bakım süreleri ve kullanım kolaylığı olmasıdır. Rekabetçi dokuma için stratejik olarak donatılmış düşük maliyette ve yüksek hızdaki bu ürün dünya çapında pazara sunuluyor.

the A9000 air jet weaving machine is based on the same Swiss engineering and design used for the Itema air jet weaving machines made in Europe. The A9000 excels in low power and low air consumption with a weft insertion rate of 1600 meters/minute. The R&D engineers of Itema developed this new machine with a strong frame, reduced parts and state of the art electronics. Further convincing characteristics are the low maintenance and ease of operation. Strategically equipped and offered worldwide to weave competitive, commodity applications at the highest speeds at a lowest cost.

ther development of the P7300HP and is targeted towards future marketing needs. The sum of the technological advances once again confirms the superiority of the projectile weaving machine technology. The low energy consumption, its versatility and the outstanding adaptability to the ever changing market make the projectile weaving machine a safe investment with excellent return on investment. The projectile weaving machine is best suitable for technical fabrics.

P7300HP Projectile Weaving Machine The P7300HP V8 projectile weaving machine needs little introduction. It is a fur-

112

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

CWT “Customized Weaving Technology” Industrial textile production calls for modern, high performance weaving machines. The principle of Customized Weaving Technology is to supply all customers



PANORAMA

P7300HP PROJECTILE DOKUMA TAZGAHI P7300HP V8 tezgahlarının tanıtıma çok ihtiyacı yoktur. Bu tezgah P7300HP’nin daha geliştirilmiş bir versiyonu ve gelecekteki pazarlama ihtiyaçlarını hedefliyor. Teknolojik ilerlemede gelinen nokta, bir kez daha projectile dokuma tezgahı teknolojisinin üstünlüğünü onaylıyor. Düşük enerji tüketimi, maharetleri ve devamlı değişen pazara olağandışı adapte olma yeteneği projectile dokuma tezgahını, harika bir yatırım haline getiriyor. Projectile dokuma tezgahı en çok teknik kumaşlar için uygundur. CWT “ÖZELLEŞTİRİLMİŞ DOKUMA TEKNOLOJİSİ” Endüstriyel tekstil üretimi modern, yüksek performanslı tezgahlar gerektiriyor. Özelleştirilmiş Dokuma Teknolojisinin prensibi ise ürünlerine özel hazırlanmış dokuma tezgahlarını müşterilere tedarik etmektir. Örneğin, CWT dokuma tezgahlarını agrotekstiller ve jeotekstiller için, taşıma kayışları, yelken bezleri, sinema ve tiyatro ekranları, filter kumaşları, boyalı muşamba ve benzerini kapsıyor. Bu da müşterilerin yeni pazarları keşfetmesini sağlıyor. CWT uygulamaları ağır endüstriyel tekstiller için ilk seçim

with weaving machines tailor-made for their products. For instance, CWT covers weaving machines for agrotextiles and geotextiles, conveyor belts, sail cloth, cinema and theatre screens, filter fabrics, tarpaulins and so forth. This enables our customers to conquer new markets. CWT applications are the first choice for heavy industrial textiles: - large weaving widths up to 655 cm - reinforced construction beat-up force up to 15,000 N/m LoomBrowser The Itema LoomBrowser is a software package that brings all production data and setting data present in the weaving machine to the PC. Just install the LoomBrowser on the PC of your choice to monitor efficiency, change & download machine settings, create or download new weft and dobby patterns. Merely click on the machine of your choice within the machine layout to gain access to all machine information as if you were standing at the machine itself.

114

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

olma özelliğinde: - 655 cm’ye kadar dokuma eni - yeniden kuvvetlendirilmiş yapı 15,000 N/m’ye kadar tefe vuruş gücü. LOOMBROWSER Itema LoomBrowser dokuma tezgahındaki tüm üretim ve ayar verilerini PC’ye aktaran bir yazılım paketidir. Verimlilik, makine ayarlarını değiştirme ve yükleme, yeni örgü şablonları indirme ve yaratma gibi işlemler için LoomBrowser’ı sadece makinenize yüklemeniz yeterli. Adeta dokuma tezgahınızın önünde duruyormuşçasına, sadece istediğiniz tezgaha tıklayın ve tezgahın içindeki tüm bilgilere erişin. GÜNCELLEME VE MODİFİKASYONLAR Daha geniş yelpazede kumaş üretmeniz, performansınızı ve kumaş kalitesini arttırmanız veya şimdiye kadar dokunmamış farklı kumaşlar üretmek için düşük maliyetli güncellemelerle destek verilebiliyor. Pek çok müşteri kendini ispatlamış ve mevcut modifikasyon kitlerinden faydalanıyor ve pek çoğu da Itema ile özel talepler, fikirler ve ihtiyaçlar için temasa geçiyor. Itema, bu tür projelerin fizibilitesi ve olanakları için memnuniyetle değerlendirir ve çalışır.

Upgrades and modifications We can support you with low cost upgrades to produce a wider range of fabrics, increase the performance, the quality of fabrics or, to produce different fabrics which could not be woven so far. Many customers are taking advantage of the proven and existing modification kits, many others are contacting us with special requests, ideas or needs. Please do not hesitate to discuss individual solutions with us. Itema will gladly assess and study the technical possibilities and feasibility of such projects. We want to become top class as a service and spare parts provider. We want excellence in this field with an unchallenged reputation for quality. Your machines must perform and produce the best quality fabrics; your mill must be profitable. We can provide valuable advice, improve the preventive maintenance system and reduce spare parts consumption. We offer textile technical consulting to fine tune the preparation and weaving processes. A specialist is available at your


AKTİF TEKSTİL HİZMETLERİ Birinci sınıf bir servis ve yedek parça tedarikçisi olmak isteyen Itema, bu alanda kalitede tartışmasız bir itibara sahip mükemmeliyet göstermek istiyor. Makineleriniz en iyi performansı göstermeli ve en iyi kumaşı üretmeli. Itema, değer içeren tavsiyelerde bulunabiliyor, önleyici bakım sistemi ve yedek parça tüketimini azaltmayı sağlayabiliyor. Dokuma işlemleri ve ince işler için teknik danışmanlık sunuyor. Müşterilere özellikle bu zor zamanlarda hızlı ve kaliteli hizmeti sunmak en ehemmiyet içeren iş olma özelliği taşıyor. Zuchwil/ İsviçre’deki tamamen otomasyonlu yedek parça merkezi, Itema dokuma tezgahları için tüm yedek parçaları kolayca işliyor. Web tabanlı Itema EDOSnet sistemi yedek parçaları daha verimli bir şekilde düzenlemenizi sağlıyor. Tüm Soltex, Somet ve Vamatex dokuma tezgahları için endüstrinin en iyi ve en kapsamlı yedek parçalarına erişmek mümkün. Elektronik yedek parça katalogu ile müşteriler, hangi yedek parçaya ihtiyacı olduğunu kolayca ve güvenilir bir şekilde belirleyebiliyor.

door step - speaking the same language - in the same time zone. It is of the utmost importance, especially in these dreary times, to provide quick and quality service to you, our esteemed customer. Our fully automated spare parts centre located in Zuchwil/Switzerland quickly processes all spare parts orders for Itema weaving machines. The Itema EDOSnet web based ordering system allows you to manage your spare parts in an efficient way. With EDOSnet you are in direct contact - online and round the clock - with our central spare parts distribution centre in Switzerland. You have access to the industry’s best and most comprehensive spare parts warehouse for all Sultex, Somet and Vamatex weaving machines. With the electronic spare parts catalogue you can easily and reliably determine which spare parts you need. You can also print out drawings and spare parts lists.


MAKALE

GEÇEN SAYIDAN DEVAM...

Bina ve inşaat teknik tekstilleri Buildtech Dr. Diren MECİT 4 Arş. Gör. Dr. Deniz DURAN 2 Doç. Dr. Tülay GÜLÜMSER 3 Doç. Dr. Güldemet BAŞAL 3 Prof. Dr. Işık TARAKÇIOĞLU 1

1

Tekstil Araştırma Derneği

Ege Üniversitesi Emel Akın Meslek Yüksek Okulu 2

3 Ege Üniversitesi Tekstil Mühendisliği Bölümü 4

116

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

Martur Ar-Ge Merkezi

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 4.4. Çadırlar Çadır ve barınaklar, inşaat materyalleri olarak kullanılan ilk tekstil malzemeleridir. Çadırlar geleneksel olarak göçebe toplumlar, tüccarlar, askerler, kâşifler ve kampçılar tarafından farklı amaçlar için kullanılagelmiştir. [12,25] Esnek, hafif materyallerin barınak yapımında kullanılması çok eskidir. Çadırların geleneksel olarak kullanımına örnek olarak; Kuzey Amerika’daki Kızılderililer tarafından kullanılan konik çadırlar, çöldeki Arap göçebelerinin kullandığı çadırlar ve orta Asya’da kullanılan kıl çadırlar verilebilir. Çadırların kullanımı Orta Çağda yaygınlaşmıştır.Savaşlar ve acil durumlar, geçici, planlanmamış yerleşimlerin artması, çadırların kullanımını artırmıştır. Çadır için eski zamanlarda hayvan derisi veya doğal lifler kullanılırken, günümüzde ise tekstil materyalleri ve membranlar kullanılmakta ve kullanılan materyalin esnekliği, çadırları farklı şekillerde kullanma imkânı vermektedir. Tekstil malzemelerinin düşük ağırlık, katlanma ve sarılma yeteneği gibi özellikleri, çadırların küçük parçalar haline dönüştürülebilmelerini ve böylece çok kullanışlı ve taşınabilir olmalarını sağlamaktadır.Bu özellikleri nedeniyle çadırlar, özellikle son elli yıldır mimari tasarımda önemli bir yer edinmişlerdir. [25] Son yıllarda inşaat yapıları, işyerleri, fuar alanları, eğlence mekânları, serbest zaman ve oyun alanları için yeni çadır konstrüksiyonları geliştirilmiştir.Modern çadır yapıları, kullanılan malzeme miktarı ve ağırlığı minimize ederken, kaplanan alanın maksimizasyonuna olanak sağlayacak şekilde tasarlanmaktadır. [12,26] Çadırların yapısal olarak iki türü bulunmaktadır: • Direkli çadırlar • Gerdirmeli çadırlar. Direkli çadırlarda kumaş, gergin olarak değil dökümlü ve asılı durmaktadır. Bu tür çadırlar, eskiden beri kamp vb amaçlar için kullanılagelen çadırlardır. Gerdirmeli çadırlarise, yapısal olarak gerdirmeli yapıların özelliklerini taşımakta ve bu yapılar ile birçok benzer özellikler göstermektedir. Gerdirmeli çadırlar, yapılarındaki kumaşıngerginliği sayesinde ayakta durmakta ve bunlar için direkler gerekmemektedir. Çadırlarda kullanılan kumaşların ağırlık, yırtılma mukavemeti, gerilme mukavemeti, hava koşullarına karşı


MAKALE

Tablo4: Ağır çadırlık kumaşın tipik özellikleri [12] Ağırlık

16 oz/yard2

Yırtılma mukavemeti

150 lb (çözgü) X 160 lb (dolgu)

Gerilme mukavemeti

300 lb (çözgü) X 290 lb (dolgu)

Düşük sıcaklık dayanımı

-40° F

Hidrostatik patlama

450 psi

Güç tutuşurluk

0,6 saniye, 3,7 inç

dayanım, su geçirmezlik, nefes alabilirlik ve hidrostatik patlama dayanımı özelliklerin iyi olması istenmektedir. Çadırların yapısında kullanılan membranlar en çok poliester ve polivinilden üretilmektedir. Tablo 4’te ağır kaplamaya sahip çadır kumaşlarının tipik özellikleri gösterilmiştir.[12] Askeri kamuflaj ve NBC koruma gibi amaçlar için kullanılacak çadırlardan güç tutuşurluk, kimyasallara karşı dayanım ve bariyer özellikleri gibi yüksek performans özellikleri de beklenmekte ve böyle durumlarda çadırların üretiminde yüksek performanslı lifler kullanılmaktadır. Günümüzde modüler yapıların birleştirilerek geniş alanları kaplayacak çadırların üretilmesi, 3 yolla yapılabilmektedir: 1. Küçük ölçekli modüler çadır yapılarının yük taşıyan iskeletler yardımıyla birleştirilmesi 2. Metal kirişlerin birbirine eklenerek bir membranla kaplanmasıyla büyük bir alan oluşturulması 3. Gerdirilebilen, kavisli membranların, bir seri direğin üzerine gerilerek ve direklere halatlarla bağlanması [25] 4.5. Betonun Takviyelendirilmesi Çimento esaslı malzemeler yüksek bir basınç dayanımına ve düşük bir gerilme dayanımına sahiptir. Bu nedenle yapıları kırılgandır ve genellikle farklı malzemelerle takviye edilerek kullanılmaktadırlar. Günümüze kadar inşaatlarda takviye mal-

Şekil 8: Geniş alanları kaplayan çadırlara örnekler [25]

zemesi olarak çelik kullanılagelmiştir.Çeliğin yanı sıra tekstil malzemeleri de takviye amaçlı olarak kullanılmaktadır. Özellikle lif takviyeli beton, son yıllarda yaygın bir kullanım alanı bulmuştur. Ayrıca günümüzde kumaş formundaki yapıların beton takviye malzemesi olarak kullanılması üzerine de yoğun araştırmalar yapılmaktadır.[27,28] Bugüne dek betonun takviyelendirilmesi için geleneksel olarak çeliğin kullanılmasının nedenleri, çelik ve beton arasındaki bağlanma davranışı, kompozit içerisindeki zor-zorlanma ilişkisi gibi etkileşimler ve çeliğin maliyetinin oldukça düşük olmasıdır. Ancak son yıllarda, küreselleşme sonucu pazarların genişlemesi ve Çin’deki ekonomik gelişmenin sonucu olarak birçok ülkedeki inşaat sektöründe koşullar değişmiş ve güçlendirme amaçlı kullanılan çeliğin fiyatı sürekli bir artışa geçmiştir. Bunun yanı sıra mevcut binaların bakımı ve inşaat mühendisliği işleri çok daha önemli hale gelmiştir.Bu durum tekstil takviyeli beton bileşenleri ve yapıları için çok önemli bir fırsat yaratmıştır. Tekstil takviyeli betonun en önemli avantajları arasında düşükağırlıkları ve istenilen özelliklerde materyalin yüksek miktarlarda ve düşük maliyetlerde üretilebilmesi olanağıdır. Tablo 5’te tekstil takviyeli betonun başarılı bir şekilde kullanıldığı alanlar özetlenmiştir. Tablonun içeriği çok kapsamlı olmamakla birlikte inşaat alanındaki yapılar ve onarım ve sağlamlaştırma pazarlarındaki artışlar üzerine eğilimler tanımlanmaktadır. [28] Tekstil takviyeli betonun kullanım alanlarının onarma, sağlamlaştırma alanında gelişeceği düşünülmektedir. Binaların ve inşaat mühendisliği işlerinin birçoğu II. Dünya Savaşı’nın ardından inşa edilmiştir. Yapıların dayanımlarının düşmesi, yüksek yük seviyeleri (örneğin yol köprüleri için) ve kullanımdaki değişiklikler nedeniyle bunların birçoğunun onarılması veya sağlamlaştırılması gerekmektedir. Ağırlığının düşük olması nedeniyle tekstil takviyeli beton bileşenlerinin geleneksel beton yerine kullanılacağı ön görülmektedir. Son zamanlardaki standartlara göre beton bir yapının, tasarlanan ömrünün üzerindeki bozulmaların, yapının performansını bakımın beklenen seviyesi ve çevresi nedeniyle amaçlanandan düşük seviyeye kadar zayıflatmayacak şekilde tasarlanması gerekmektedir. Tekstil takviyesinin dayanıklılık (kullanım ömrü) özelliği ve

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

117


MAKALE

tekstil takviyeli betondaki betonun düşük geçirgenliği nedeniyle yukarıda belirtilen gereksinimler tekstil takviyeli beton tarafından kolayca karşılanabilmektedir. [28] 4.5.1 Lif takviyeli beton Betonun mekanik özelliklerinin geliştirilmesi ve betonda çatlak oluşumunu azaltmak amacıyla düşük hacimli tekstil lifleri beton matrisi içerisinde kullanılmaktadır. İnşaat endüstrisinde çimento bazlı materyallerde tekstil lifinin performansına olan ilginin artmasının temel nedeni, temel matriksin gerilme özelliklerinin ve dayanıklılığının arttırılması isteğidir. [12] Çimento ve beton takviyesi için kullanılan lifler iki ana grup altında toplanabilmektedir: (1) Modülü çimento matrisinden düşük olan lifler: Bu grup lifler içerisinde selüloz, poliamid ve polipropilen lifleri yer almaktadır. Bu lifler, sürekli yüksek gerilim uygulandığında çatlak oluşan kompoziti desteklemek amacıyla kullanıldığında, zamanla önemli uzamalar ve bel vermeler (deflection) oluşmaktadır. Bu nedenle bu lifler, genellikle matriste çatlak oluşumunun gözlenmediği, ancak çarpma yükü, rüzgar yükü veyauygulama sırasındaki gerilmeler gibi süreksiz yüklenmelerin önemli olduğu durumlarda kullanılmaktadır. Önemli bir diğer nokta, bunların Poisson oranı değerleri yüksektir ve bunun düşük modül ile bir araya gelmesi; eksenleri boyunca gerdirilmeleri durumunda diğer liflere göre yanlardan daha fazla daralmalarına neden olmaktadır. Bu

durum, lif-matris arabiriminin yanal gerilme stresinin yüksek olmasına neden olmakta ve bunun sonucunda bağlantı yerlerinin açılması ve çekilmesi ile sonuçlanan kısa lif dizilimine neden olmaktadır. (2) Modülü çimento matrisinden yüksek olan lifler: Bu grup liflere cam, karbon ve Kevlar ® lifleri dahildir. Yüksek modüllü kısa lifler, çekilmenin (pullout) önlenmesi için mekanik bağlanma gerektirebilmektedir. [12] Tekstil liflerinin kopma uzaması, matrisin çatlak oluşumu sırasındaki geriliminden 2-3 kat daha büyüktür. Bu nedenle matris lifin mukavemetine ulaşılmadan önce çatlamaya başlamaktadır. Lifin elastik modülünün çimento matrisinden daha düşük olması durumunda, düşük lif hacmi oranı nedeniyle kompozitin modülü matrisin modülünden çok farklı olmamaktadır. Lif takviyeli beton ve çimento; yol döşemelerinde, dekoratif kaplamalarda, kerestenin muadili olarak, ince çatı iskeletleri olarak, çatlamış takviyeli beton tanklarının içerisinde su geçirmez birim olarak, daimi kalıplarda, su tanklarında, yüzme havuzlarında, düşük maliyetli geçici konutlarda, hububat silolarında, boru ve ses bariyerlerinde kullanılabilmektedir. [12] Kompozit malzemeler genelde iki bileşenden oluşmaktadır. Matris veya bağlayıcı olarak adlandırılan bir malzeme, lif veya fragman demetleri olan kendisinden çok daha güçlü olan diğer malzemeyi sararak birbirine bağlamaktadır. Takviye malzemesi olarak cam lifinin kullanıldığı durumlarda ise cam lifleri veya

Tablo 5: Tekstil takviyeli betonun kullanım alanları [28] Sağlamlaştırma ve Onarım

Yapım (İnşaat) Ürünleri Yapısal Olmayan Bileşenler

Yapısal Bileşenler

Eğilmeye maruz kalan levhalar

Entegre kalıplar (Formwork)

Dış cephe elemanları

Kesme kuvvetine maruz kalan kirişler

Enine kesitlerin parçaları

Balkon zeminleri levhası

Kolonlar

Kurulum kanalları

Mimari betonlardaki paneller

Köprüler

İnce duvarlı rezervasyon kutuları

Büyük ölçekli sandviç paneller Korkuluk duvarları Ön gerdirilmiş levhalar Uzaysal yapıların parçaları Yüksek basınçlı tüpler Beton-kereste kompoziti kolonlar Küçük ölçekli arındırma işletmeleri

118

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013


MAKALE

iplikleri bir nevi kumaş gibi dokunmakta ve matris olarak da plastik kullanılmaktadır. [29] Matristeki maksimum partikül büyüklüğü, lif dağılımını ve kompozite dahil edilebilen lif miktarını etkilemesi nedeniyle önemlidir. Çimento hamurunun hidratasyondan önceki ortalama partikül büyüklüğü 10-30 mikron arasındadır. Liflerle takviye edilecek betondaki partikül büyüklüğünün uniform bir lif dağılımı için tercihen 10-20 mm arasında olması istenmektedir. [12] Son on yılda yapı sektöründe çimentoyu güçlendirmek amacıyla lif takviyeli polimer (Fiber-reinforcedpolymer-FRP) kullanımında önemli artışlar olmuştur. FRP genellikle poliestervinil ester veya epoksi polimer matrisinin içinde kesiksiz aramid, karbon veya cam lifinin yerleştirilmesiyle elde edilmektedir. Bu malzemenin mekanik özellikleri çeliğe göre çok farklıdır. Bu özellikler kullanılan lif tipine ve reçine tipine göre değişmektedir. Genellikle lif takviyeli polimerler daha düşük ağırlıkta, düşük Youngmodülüne sahip fakat daha mukavemetlidir. Ayrıca bu malzemelerin yük-uzama eğrileri dik olup gevrek yapıdadırlar. [29] Lif takviyeli polimer malzemelerinin çeliğe göre en önemli avantajları, bilhassa çelik gibi korozyona uğramamalarıdır. Böylece çeliğin kullanılamayacağı sert koşullarda çelikle güçlendirmeye karşı ilginç bir alternatif olarak görülebilmektedirler. Metal olmayan takviyelerin gerektiği yapılarda (özellikle tıp ekipmanlarının bulunduğu alanlarda) veya yüksek mukavemet ağırlık oranı gerektiği yerlerde de kullanılabilmektedirler. Bu malzemelerin bir diğer avantajları ise kolay kullanımları ve her türlü şeklin verilebilmesidir. Buna karşın daha maliyetlidirler ve yüksek alkali ortamlarda (deniz tuzu, UV ışık, su, nem) bozunmaları, kullanırken göze alınmaları gereken özellikleridir. Bugün yapı sektöründe lif takviyeli polimerlerin güçlendirme amacıyla kullanılmasının en önemli nedeni dayanıklılıklarıdır. Bunların Japonya, Avrupa ve Amerika’daki en önemli kullanım alanları inşa edilmiş binaların tekrardan güçlendirilmesidir. [29] Lif takviyeli kompozitin ticari olarak kullanımı, matrisin maliyeti zaten çok düşük olduğundan lifin maliyetine bağlıdır. Bu nedenle istenilen mukavemeti ve dayanıklılığı sağlamak için en düşük miktarda, uygun en ucuz lifin kullanılması uygulamada önemlidir. [12]

4.5.2 Kumaş takviyeli beton Son yıllarda lif formu dışında yüzey formundaki tekstil yapılarının beton takviye malzemesi olarak kullanılması araştırılmaktadır. Bu konu üzerine yapılan araştırmalar sonucunda, uygun geometriye sahip kumaşların, beton kompozitinin mekanik performansını kumaş formunda olmayan düz ipliklere nazaran oldukça yüksek oranda geliştirdiği bulunmuştur. Bu sonuç ise çimento ve kumaş arasındaki mekanik bağlanmanın artmasından kaynaklanmaktadır. Bu mekanik bağlanma ise kumaş yapısı ve kumaş içerisindeki ipliklerin geometrisi tarafından sağlanmaktadır. [27,30,31,32,33] Beton takviyesi için kumaşların kullanımı, kumaşların yapı içerisindeki elementlerin tam oryantasyonlarının tasarım aşamasında kontrol edilebilmesiyle birlikte çok daha kolay muamele edilebilmesi ve otomatik prosesler sayesinde elementlerin kısa üretim zamanları olanakları nedeniyle son derece çekici olabilmektedir. [27,34] Kumaşlarla takviyelendirilmiş beton ürünleri, geliştirilmiş yerinde mukavemetlendirme ve değişiklikler için yeniden uyarlama uygulamaları, geliştirilmiş konstrüksiyon metotları için yüksek performanslı ince beton levha komponentleri gibi birçok alanda kullanılabilmektedir. Kumaşlarla takviyelendirilmiş ince beton levha komponentleri; duvar panelleri, dış kaplama malzemesi, bina içerisinden yangın çıkışı içeren duvar sistemleri olarak koruyucu bariyer sistemleri veya sabit kalıplı çatı kiremitleri, yer döşemesi ve basınç pompaları olarak kullanılabilmektedir. [27,35] Takviyelendirilmiş beton kompozitinin davranışını etkileyen faktörler arasında filament uzunluğu, bağlanma özellikleri, ipliğin kıvrımlılığı yer almaktadır. [36] Tekstil takviyeli beton için üretilecek tekstil yapılarında kullanılan iplikler farklı şekillerde üretilebilmektedir. İplikler multifilament veya monofilament olarak kullanılabilecekleri gibi friksiyon iplik teknolojisi veya kablolama tekniği ile üretilen hibrid iplikler üzerine yapılan çalışmalarda son zamanlarda yoğunluk kazanmıştır. Friksiyon eğirme tekniğinde beton içerisinde kullanılan tekstil yapıları için özlü iplikler üretilebilmektedir.Öz kısmında AR (Alkali Resistant) cam lifi, karbon lifi, aramid lifi veya bunların farklı oranlarda karışımları kullanılabilmektedir. Dış kısımda ise polipropilen gibi termoplastik lifler kullanı-

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

119


MAKALE

labilmektedir. Bunların yanı sıra dış tabakada (kabukta) termoplastik lif içeren hibrid friksiyon ipliklerinin yüzeylerinin profillendirildiği ipliklerle de ilgili çalışma yapılmıştır. Beton uygulamalarında kullanılabilecek tekstil yapılarında yer alabilecek iplikler için diğer bir üretim teknolojisi kablolama tekniğidir. Bu teknik ile tek veya iki aşamada kaplanmış iplik elde edilebilmektedir. Özde karbon, dışta aramid veya özde karbon dışta aramid ve AR cam liflerinin kullanımı üzerine denemeler yapılmaktadır. Ayrıca cam multifilament ipliklerin, akrilik polimer dispersiyonları, epoksi reçinesi veya doymamış poliester reçinesi ile empregne edildiği kontinü sistemlerde üretilen ipliklerin beton içerisindeki davranışları ile de ilgili çalışmalar da yapılmaktadır. [37] Yapılan bir çalışmada Malimo makinesinde çözgülü örme tekniği ile Şekil 9’daki gibi bir yapı elde edilmiştir. Bu yapıya daha sonra ısıl bağlanma, sprey kaplama, emdirme ve laminasyon gibi farklı işlemler uygulanarak, elde edilen yapıların özellikleri incelenmiştir. Laminasyonlu kumaşların gerilme mukavemetleri en yüksek değerlerde çıkarken, ısıl işlem görmüş kumaşların gerilme mukavemeti diğerlerine göre en düşük değerlerde çıkmıştır. Eğilme mukavemeti testlerinde de benzer sonuçlar elde edilmiştir. Beton kompozitinin mukavemeti ile ilgili yapılan testler sonucunda ısıl bağlanma uygulanmış iplikler en düşük mukavemette iken laminasyon görmüş malzeme ile takviyelendirilmiş betonun mukavemeti en yüksek çıkmıştır. [36] Özellikle çözgülü örme yapıların betonun tekstil ile takviyelendirilmesinde kullanılması üzerine birçok çalışma yapılmaktadır. Malimo tekniği ile üretilen 2 boyutlu tekstiller veya çözgülü örme makinelerinde üretilen 2 veya üç boyutlu tekstiller araştırma konularının temelini oluşturmaktadır. Üretilen yapıların içerisine çimento karışımının düzgün bir şekilde dağılabilmesi için

Şekil 9: Beton takviyesinde kullanılmış çözgülü örme tekstil yapısı [36]

120

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

genellikle ızgara yapısında olmaları istenmektedir. Son bir kaç yıl içerisinde sandviç tekstillerin beton takviyelendirmesinde kullanılması üzerine araştırmalar yoğunlaşmıştır. Üç boyutlu yapıları, uygulama alanına bağlı olarak teknik liflerle çalışabilme olanakları ve tek adımda makine üzerinde şekillendirilerek üretilme olanakları nedeniyle özellikle takviyelendirme uygulamaları için özel avantajlar sunmaktadır. [27] Beton uygulamalarında takviye malzemesi olarak yüksek mukavemete ve elastikiyetmodülüne sahip malzemeler kullanıldığında, kompozit malzemede çatlak oluşumu, genellikle eğilme yerine kesme veya katmanlar arası kesme (takviye malzemesinin tabakaları arasında) tarafından kontrol edilmektedir. Bu nedenle üçüncü yönde bir takviye (kesme takviyesi) gerekmektedir. Bu ise sandviç tekstil yapısındaki bağlama iplikleriyle sağlanmaktadır. Buna ilaveten, sandviç tekstillerin kolay üretilebilir yapıları nedeniyle ilave üretim maliyetlerinde düşüş sağlanabilmektedir. Sandviç tekstiller özellikle beton uygulamaları için üçüncü bir düzlemde takviye sağlamalarını yanısıra iki dış yüzeyin tam olarak poziyonlanmasını sağlamaları nedeniyle farklı olanaklar sunmaktadır. Sandviç tekstillerin üç boyutlu yapısı, kalıp içerisine kolayca yerleştirilen ve tek adımda tüm kalınlığına kadar beton matrisini nüfuz eden bir armatür sistemi sağlama avantajına sahip, üç boyutlu tipinde gözeneklere sebep olmaktadır. [35] Bu tekniklerin yanısıra farklı formdaki beton komponentlerin takviyesinde kullanılacak olan tekstil materyalleri için özel üretim teknikleri de geliştirilmektedir. [27] 4.6. Binaların Ses ve Isı Yalıtımı Tekstil malzemeleri bina yalıtımında önemli bir rol oynamaktadırlar. Tekstil malzemeleri uzun yıllardır bina yalıtımında kullanılmakta ve günümüzde ise daha da geliştirilmiş olan materyaller yaygın olarak yalıtım amaçlı kullanılmaktadır. [38] Binalarda iyi bir yalıtım sağlamak, konfor şartlarının temini bakımından, yapı sektöründe kaliteli binalar inşa edilmesinde önemli bir etkendir. Yalıtım denildiğinde öncelikle ses, ısı ve su yalıtımı akla gelmektedir. Binaların çatıları, iç duvar, döşeme veya tavanları için yalıtım amacıyla çok farklı tipte ürünler geliştirilmiştir. [29] Günümüzde en uygun yalıtım malzemesinin seçimi


MAKALE

için, malzemelerin aşağıda verilen özelliklerine dikkat edilmesi gerekmektedir:– Isı iletkenliği, – Isı depolama kapasitesi, – Havadan (hidroskopi)veya malzemelerden nem alma yeteneği ve eğilimi, – Malzeme içerisinde nem iletme özelliği (su iletme özelliği, kapilariletim özelliği), – Nemli malzemenin kuruma konusunda davranışı (nem desorpsiyonu), – Ses emme-soğurma ve bunu uzun süre koruma yeteneği, – Nem etkisi altında malzemenin dayanıklılığı, – Değişken sıcaklık ve nem etkileri altında şekil ve hacim değişikliğine olan eğilim, – Malzemenin yüksek ve düşük sıcaklıklara dayanım özelliği, – Sertlik, ısı ve nem etkisi altında değişimiyle ilgili özellikler, – Kohezyona karşı dayanıklılık, – Kimyasal maddelere karşı dayanım (asitlerden, alkalilerden ve organik çözücülere karşı dayanım), – Eskime dayanımı, – Yüksek dekoratif özellik, – Hava şartlarına dayanıklılık ve – Malzemenin yapısal doku durumudur. [39] Bina yalıtımında kullanılan izolasyon malzemeleri de çeşitlilik göstermektedir. Önemli olan uygun izolasyon malzemesinin kullanılmasıdır. İzolasyon malzemesi kullanım yerine bağlı olarak hem ısı hem ses izolasyon özelliğine, hem de nem tutuculuk, yanmazlık, hafiflik, kolay uygulama, korozyon ve paslanmazlık gibi özelliklere sahip olmalıdır. İzolasyon malzemelerinin ham maddeleri de önemlidir. [40] 4.6.1 Ses yalıtımı için tekstiller Tekstil materyalleri binalarda ses yalıtımı için; – akustiğin geliştirilmesi, – sesin doğal kalitesinin muhafaza edilmesi, – istenmeyen seslerin geçirilmesinin önlenmesi, olmak üzere üç temel amaç için kullanılmaktadırlar. [12] Binalarda “havadan gelen gürültü” ve “çarpma gürültüsü” olmak üzere iki tip gürültü bulunmaktadır. Havadan gelen gürültü, binalardaki açık pencereler ve kapılar gibi açıklıklardan hava yoluyla iletilen gürültüdür. Çarpma gürültüsü binanın yapısından doğrudan geçen gürültüdür. Perdeler, keçeler ve özellikle halı gibi tekstil materyalleri havadan gelen gürültüyü absorbe etme özelliğine sahiptir. Halılar, duvar kaplamaları ve perdeler gibi ses absorblayıcı tekstil materyalleri yansıma zamanın azaltılması amacıyla da kullanılmaktadır. Yansıma zamanı (reverberation time) sesin bina içerisinden çıkmasına kadar geçen süre olarak tanım-

lanmaktadır. Normal bir oturma odasında bu süre 0,5 saniye iken büyük bir binada bu süre 10 saniyeye çıkabilmektedir. Yansımanın tamamen eliminasyonu istenmemektedir. Çok fazla absorbsiyon, sesin zayıflamasına ve duyulabilirliğinin azalmasına neden olmaktadır. [12] Son yirmi yıldır iç mekanların ses izolasyonu ve sıcaklık kontrolünde, sesi yok eden açık hücre poliüretan köpükler bir çözüm olmuştur.Boşlukları doldurmak için kullanılan diğer popüler yöntemler arasında; – köpük ve elyaf kompozitleri, – kauçuk veya polivinilklorür içeren yapılar, – cam elyaf yalıtımı, – iğnelenmiş veya reçinelenmiş uygun elyaftan üretilmiş nonwoven yüzeyler, – akrilik köpük bant bulunmaktadır. Fakat şimdilerde bu uygulama için iğnelenmiş pamuklu nonwoven yüzeyler, cam elyaf ve köpük yerine yeni teknolojilerle (meltblown, spunbonded) üretilmiş nonwoven malzemelerin kullanılması için çalışmalar yapılmaktadır. [38] Teflon ® cam lifi kompozit materyalleri gürültünün azaltılması amacıyla kullanılmaktadır. Kumaş içerisinde sesin azaltılmasını sağlamak için yapısı genellikle gözeneklidir. CarpetandRugInstitute of America, ses absorbsiyonunu etkileyen başlıca faktörleri tanımlamıştır. Buna göre: (1) Kesik (Velur) hav yapısı, ilmek (bukle) hav yapısına göre daha iyi ses absorbsiyonu sağlamaktadır. (2) Velur yapılarda hav yüksekliği ve sıklığı absorbsiyonu arttırmaktadır. (3) Bukle yapılarda hav yüksekliği, hav yoğunluğundan daha önemlidir. (4) Akustik performans havda kullanılan lif tipinden bağımsızdır. [12] 4.6.2 Isı yalıtımı için tekstiller Türk Standartları TS 825ve Alman DIN normu 4108 ‘e göre, taşyünü, extrudepolistren, expandedpolistren, camyünü, polietilen, poliüretan, cam köpüğü gibi ısı iletkenlik değeri (λ) 0.060kcal/mh°C değerinin altında olan malzemelere “ısı yalıtım malzemesi”, bu değerin üstünde kalanlara da “yapı malzemesi” denmektedir. [41] Isı yalıtım malzemeleri, doğru uygulandığında, iletim, taşınım ve/ veya ışınım geçişi tipleri ile enerji geçişini azaltan malzemeler veya birleşik malzeme topluluklarıdır. Bu yalıtım malzemeleri lifli, taneli, film-tabaka, blok veya tek parçadan yapılmış, açık-kapalı hücreli, kimyasalmekanik olarak birbirine bağlanmış veya desteklenmiş karma malzemeler olabilmektedir. Isı yalıtım malzemelerinin istenilen

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

121


MAKALE

performansı karşılayabilmeleri için; – boşluk oranı fazla, – yoğunluğunun düşük, – nem oranının az olması gerekmektedir. Sadece ısı iletkenliği düşünülerek oluşturulan yapı elemanlarının istenen sonuçları vermediği görülmektedir. Isı yalıtımının yanında, rutubet akımı ve yoğuşma olayının önemi yalıtım malzemesinde başka nitelikleri aramayı gerekli kılmıştır. Malzemede buhar difüzyon direnç faktörünün büyük olması buhardan etkilenmeyi azaltmakta, sıcaklık değişimlerinden daha az etkilenmek ve ısıyı depo edebilmek için de yoğunluğunun büyük, ısınma ısısının da yüksek olması beklenmektedir.[41] Binaların ısı yalıtımında tercih edilen malzemeler aşağıdaki gibi gruplandırılabilmektedir. Bu malzemeler duvarlara, yer ve tavanlara, yerleştirilebilmektedir. • Camyünü, kayayünü veya cürufyünü gibi organik olmayan, lifli veya hücreli malzemeler; kalsiyum silikat, bileşik perlit, vernikülit (hidrosilikat minerallerinin ısıtılarak genleştirilmesinden elde edilir), seramik mamüller ve amyant (amyantın kanserojen bir madde olduğu ispatlanmış olup, son yıllarda kullanımı tamamen sınırlandırılmıştır), • Pamuk, yün, hayvan tüyü ve kılı, ahşap, kağıt hamuru, kamış gibi lifli organik maddeler, sentetik lifler ve mantar, sünger gibi hücreli organik malzemeler, polistiren, poliüretan ve diğer polimerler, • Metalik veya metalleştirilmiş organik yansıtıcı yüzeyler (bu yüzeylerin etkili olmaları için havaya, gaz dolgulu veya vakumlu boşluklara bakmaları gerekmektedir), • Isı geçişini azaltan kütlesel tipten yalıtım malzemeleri; hücresel, taneli ve lifli katı maddelerden yapılabilmektedirler. Yansıtıcı yalıtım malzemeleri ise, metal folyoların pürüzsüz yüzeyli tabakaları veya hava boşlukları ile ayrılmış folyo-yüzeyli malzemelerden ibarettir.[41] İzolasyon amaçlı tekstiller yün, cam, selüloz liflerinden veya poliester gibi sentetik liflerden üretilebilmektedir. Genellikle geri dönüştürülmüş lifler tercih edilmektedir. Geçmişte binaların tavan izolasyonunda jüt gibi bitkisel liflerden hazırlanmış keçeler kullanılmakta iken günümüzde bu uygulamalarda modern üretim teknikleri kullanılarak hazırlanmış cam veya poliester liflerinden üretilmiş nonwoven tekstiller kullanılmaktadır. Nonwoven cam ve poliester kumaşlar, halihazırda, çatı kaplama uygulamaları için büyük ölçüde kullanılmaktadır. [38] Bina örtüleri (housewraps), binalarda ter-

122

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

mal izolasyon için kullanılmaktadır. Bunlar evin içine veya dışından gelecek hava ve ısı akışını azaltmakta ve enerji maliyetlerini düşürmektedirler. Örtü malzemesinin içerisinden su buharının geçişine izin verilmekte vebu da iç duvarlardaki yoğunlaşmadan kaynaklanan zararı azaltmaktadır. [12,42] Son yıllarda Dupont firması tarafından geliştirilmiş olan Tyvek ® kumaşlar inşaat ve binaların nem yalıtımını sağlamak amacıyla kullanılmaktadır. Tyvek ® örtüler, nemin atmosfere serbestçe ve güvenli bir şekilde çıkışını sağlarken aynı zamanda hava girişini kısıtlayıp su girişini engelleyerek binaların dış cephelerini korumaktadır. Tyvek ® nefes alan su yalıtım örtüleri genel olarak esnek, yüksek yoğunluklu polimerden mamülnonwoven elyaf malzemeleridirler. Farklı tipleri ve binalarda farklı kullanım alanları mevcuttur. [29] Autex firması tarafından geliştirilmiş olan Greenstuf ® izolasyon malzemesi akustik ve ısı izolasyonu için özel ve ticari mülklerde kullanılmaktadır. Greenstuf ® poliester esaslı bir malzeme olmakla birlikte izolasyon için gerekli özellikleri sağlamakta, neme ve küfe dayanımlı ve güç tutuşur özelliklerine sahiptir. Bu malzeme taban ve çatı izolasyonunda kullanılabilmektedir. Autex firması tarafından geliştirilmiş olan bir diğer izolasyon malzemesi QuietStuf ® ses yalıtımında kullanılmaktadır. Ses sönümleyici veya çevredeki ses seviyesini azaltıcı olarak görev yapmakta ve odalar, katlar ve dış çevre arasındaki ses geçişini azaltmaktadır. Bu malzemeler duvarlara, yer ve tavanlara, yerleştirilebilmektedir. Özel akustik gerektiren odalar için de farklı çeşitleri bulunmaktadır. [43,44] 4.7. Çatı Sistemleri Hem geleneksel hem de modern yapılı çatıların yapısında tekstil malzemeleri kullanım alanı bulmaktadır.Tekstil malzemeleri çatılarda hem dış faktörlere karşı koruma hem de izolasyon sağlama amacıyla kullanılmaktadır. Geleneksel yığma çatılarda; keçe, kumaş ve hasır katmanları çeşitli şekillerde bir araya getirilmekte ve taş kömürü, asfalt gibi katranlı malzemelerle birbirlerine bağlanmaktadır. [12] Günümüzde çatı malzemesi olarak binaları korumada, tek katlı membranlar da kullanılabilmektedir. Çatılarda kullanılan tekstil malzemelerinde aranan temel özellikler; esneme dayanımı, su geçirmezlik, kimyasal dayanım, UV, delaminasyon, alev ve mantar dayanımlarıdır. Çatı malzemele-


MAKALE

ri, güneş ışığını farklı derecelerde geçirme ve yansıtma özelliklerinde tasarlanmaktadır. Tekstilden yapılan çatılar, gerdirmeli yapılar ve pnömatik yapılardır[12]. Bu yapılarla ilgili detaylı bilgi baştaki kısımlarında verilmiştir. 4.8. Depolama Tankları Depolama tankları su, yakıt, kimyasal madde ve gaz gibi maddelerin toprağın altında veya üstünde depolanabilmeleri için kullanılmaktadır. Geleneksel olarak paslanmaz çelikten üretilen depolama tankları günümüzde kompozit malzemeler ve kaplanmış kumaşlardan üretilebilmektedir. Depolama tanklarının tekstil malzemelerinden yapılmaları, yapıya düşük maliyet, paslanmazlık ve hafiflik gibi avantajlar sağlamaktadır. [45] Kompozit malzemelerden yapılmış depolama tankları genellikle karbon, cam ve aramidfilamentleriyle takviye edilmiş kompozit yapılardır. Kompozit yapı eğer metal bir astarla birlikte kullanılacaksa, metal astar ile kompozit malzemenin yapısında bulunan lifler, uzama yüzdeleri birbirine uygun olacak şekilde seçilmelidir. Astar olarak yüksek yoğunluklu polietilen (HDPE) de kullanılabilmektedir. Kompozit malzeme içindeki takviye lifinin türü kullanım alanına göre belirlenmektedir. Astarın görevi sıvı veya gaz basıncının tank yüzeyine eşit olarak yayılmasının sağlanması ve kompozit malzeme ile madde dolumunun yapıldığı göbeğin arasındaki sızmaların önlenmesidir. Bazı durumlarda tankın dış kısmı cam lifleriyle sarılmakta ve yapının aşıma, dış ortam koşulları (hava şartları, kimyasallar vb) gibi etkilere karşı olan dayanıklılığı arttırılmaktadır. [46] Depolama tanklarında kullanılan kompozit malzemelerin desteklenmesinde en çok cam lifleri tercih edilmektedir. Bunun sebebi, cam liflerinin hem yüksek mukavemetli hem de nispeten düşük maliyetli olmalarıdır. Karbon lifleri genellikle malzemede hem sertlik hem de

Şekil 10:Kompozit malzemeden yapılmış depolama tanklarının gösterimi [45]

hafiflik özelliklerinin bulunmasını gerektiren uygulamalarda tercih edilmektedir. Aramid lifleri ise, mukavemet ve ağırlıktan tasarruf özellikleriyle ilgili beklentilerin en yüksek olduğu uygulamalarda kullanılmaktadır. [47] Özellikle yakıt ve gaz tankları gibi bazı uygulamalarda darbeler kritik olabilmektedir. Bazı durumlarda, tankın yapısına özel geliştirilmiş köpükler yerleştirilebilmektedir. Bu durumda tank düştüğünde veya darbe aldığında üzerine uygulanan kuvvet köpük tarafından absorbe edilmekte ve yapının hasara uğrama riski azaltılmaktadır. [46] Depolama tankları kaplama kumaşlardan da üretilebilmektedir. Kaplama kumaşlardan yapılan depolama tanklarına “esnek depolama tankları” da denilebilmektedir. Bu tür depolama sistemlerinde bulunması gereken en önemli özellikler; yüksek yırtılma ve esneme dayanımları ve düşük ağırlıktır. Bu tür yapılar, taşıma tankeri ve depoları, gaz depoları ve taşınabilir sıvı (su, yakıt) tankerleri ve römork tankerlerinde uygulama alanı bulmaktadır. Römork tankerlerinde genellikle, poliamid liflerinden dokunmuş ve iki yüzü de kaplanmış kumaşlar tercih edilmektedir. Dış yüzeyin kaplanmasında neopren kullanılmaktadır. İç yüzeyde hangi tip kaplamanın kullanılacağı, taşınacak yükün türüne bağlıdır. Örneğin, petrol türevleri için daha çok nitril kauçuk, su içinse poliüretan kullanılmaktadır. Kaplanmış kumaşın toplam ağırlığı yaklaşık 5 kg/m2 civarında olup, zemin kumaşın ağırlığı ise 600– 700 g/m2 aralığında değişmektedir. Sıvıları tutmada veya zehirli atıkların toprağa karışmasını önlemede geçirmez astarlar olarak jeomembranlar kullanılmaktadır. Genellikle poliamid, poliester veya polipropilenden yapılan zemin kumaş, membrana gerekli yırtılma ve patlama dayanımını sağlamaktadır. Eskiden depolarda, kanallarda ve sulama kanallarında kullanılan beton ve sıkıştırılmış kil astarlarının yerini günümüzde kaplanmış kumaş astarlar almaktadır. İç kaplama, ortam koşullarına ve kimyasal koşullara karşı dayanıklı olmalıdır. [12] 5. SONUÇ Son yıllarda yapı sektöründe kullanılan teknik tekstiller ve tekstil takviyeli malzemeler alanında son derece hızlı gelişmeler meydana gelmiş ve bunun sonucu olarak yapı sektörü bir evrimleşme sürecine girmiştir. Teknik tekstiller ve tekstil takviyeli malzemeler, binaların evrimleşme süreci-

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013

123


MAKALE

nin pek çok farklı alanında yer almaktadır. Bu alanda meydana gelen gelişmeler, son on yılın en önemli gelişmeleri arasında yer almaktadır ve bu gelişmeler yalnızca araştırma ve geliştirme alanında değil, aynı zamanda uygulama alanlarında da karşımıza çıkmaktadır. Tüm göstergeler bu gelişmelerin önümüzdeki yıllarda da süreceği görüşünü desteklemektedir. Yapı ve tekstil sektörlerinin birbirinden tamamen bağımsız iki alan olarak hareket ettiği zamanların artık geride kaldığı kesindir. Son yıllarda yapı sektörü gerek restorasyon çalışmaları gerekse yeni yapıların (konut, sanayi yatırımları, hizmet sektörü yatırımları vs.) inşa

edilmesiyle gelişme göstermiş, Ar-Ge çalışmaları artmıştır. Teknik tekstiller ve tekstil takviyeli malzemelerin inşaat sektöründe farklı avantajlar sunması yapı sektörünün evrimleşmesinde büyük rol oynamıştır. Yeni tekstil malzemelerinin sunduğu yüksek performans özellikleri ve tasarım esnekliği inşaat sektörüne yeni kapılar açmaktadır. Ülkemizde inşaat sektörünün son yıllarda kapasitesinin yükselmesi, yurt dışı yatırımlarda da pay sahibi olunması, rekabeti artırmıştır. Rekabette avantaj sağlamak için tekstil malzemelerinde ortaya çıkan gelişmelerin inşaat sektörüne yansıtılması gitgide kaçınılmaz hale gelmektedir.

KAYNAKLAR: 1.) Mecit, D., Ilgaz, S., Duran, D., Başal, G.,Gülümser, T., Tarakçıoğlu, I., “Teknik Tekstiller Ve Kullanım Alanları” 2.) “Technical TextilesandNonwovens: World Market Forecaststo2010”, David Rigby Associates, Market ResearchDocument, 202, www.dratex.co.uk 3.) Horrocks, A. R.,Anands, C., Teknik Tekstiller El Kitabı (Technical TextilesHandbook), TheTextileInstitute, Türk Tekstil Vakfı, 2003 4.) http://www.acsus.net/acswhatyoushouldknow.htm 5.) Mcquaid M, “ExtremeTextiles-Designingfor High Performance”, Smithsonian Cooper-HewittNational Design Museum, Princeton ArchitecturalPress, New York, 2005 6.) InstitutfürTextiltechnikAachen-RWTH, “TechnischeTextilien” ders notları/2005 7.) http://concise.britannica.com/ebc/article-9375481/pneumatic-structure 8.) http://irc.nrc-cnrc.gc.ca/pubs/cbd/ cbd137_e.html 9.) http://www.lmc.ep.usp.br/people/pauletti/Publicacoes_arquivos%5CChi-and-Pauletti.pdf 10.) Paula CristinaMartinsPina, Design of fibrousstructuresforcivilengineeringapplications, Marques, MinhoUniversity, Master thesis 2009, p.15 11.) MaterialsforMembraneStructures 12.) Adanur, S., “Wellington SearsHandbook of IndustrialTextiles”, Technomic Publishing Company, Inc., 1995, p.201-226 13.) http://en.wikipedia.org/wiki/Tensile_structure 14.) http://www.tensys.com/tenstructures.htm 15.) http://www.ceno-tec.de/indexe.htm 16.) http://en.wikipedia.org/ wiki/Air-supported_structure 17.) http://www.kyrene.k12.az.us/itech/amsitech/activities/pneustr/pneustr.htm 18.) http://www.aopa.org/whatsnew/newsitems/2005/050825mn.html 19.) http://www.thisistheusfl.com/team84mi.htm 20.) http://www.columbia.edu/cu/gsapp/BT/DOMES/HISTORY/smthsnian.html 21.) ttp://www.worldstadiums.com/ stadium_pictures/north_america/united_states/new_york/syracuse_carrier.shtml 22.) http://nsc.natick.army.mil/ media/fact/shelter/Airbeam.htm 23.) http://www.fas.org/man/dod-101/army/docs/astmp98/sec4f.htm 24.) http:// www.military.com/soldiertech/0,14632,Soldiertech_Air,,00.html 25.) Hebbelinck, S.,Mollaert, M., Haase, J., From Small PartstoLargeStructures, Bauen mit TextilienHeft 4/2001) 26.) (Cowan, G.,Nomadology in Architecture Ephemelarity, Movementand Collaboration, Master Thesis, TheUniversity Of Adelaide- South Australia, November 2002) 27.) Mecit, H., D., “Beton Uygulamalarında Kullanılan Üç Boyutlu Çözgülü Örme Sandviç Tekstiller için Bir Karakterizasyon Metodunun Geliştirilmesi ve Tanımlanması”, Ege Üniversitesi Fen Bilimleri Enstitüsü, Ocak 2006, s.41-45 28.) Litzner, H., U., “Textilereinforcedconcrete – Fields of application and perspectives”, Techtextil Symposium 2005, Frankfurt 29.) Berkalp, Ö.,B., “Yapı Sektöründe Tekstillerin Kullanımı”, Nonwoven Technical Textiles Technology, Haziran 2003, s.2226 30.) Swamy, R.,Hussin, M., “Continuous woven polypropylene mat reinforcedcementcompositesforapplications in buildingconstruction”, TextileComposites in Building Construction, Part 1., 1990 31.) Kruger, M.,Ozbolt, J., Reinhardt, H.W., “A New 3D Discrete Bond Model to Study The Influence of Bond on Structural Performance of Thin Rein forced and Prestressed Concrete Plates”, Proceeding of the Fourth International RILEM Workshop on High Performance Fiber Reinforced Cement Composites (HPFRCC4), AnnArbor, 2003 32.) Meyer, C.,Vilkner G., “Glass Concrete Thin Sheets Prestressed with Aramid Fiber Mesh, Proceeding of the Fourth International RILEM Workshop on High Performance Fiber Reinforced Cement Composites (HPFRCC4), AnnArbor, 2003 33.) Peled A.,Bentur, A., Yankelevsky, D., “Flexural performance of cementitious composites reinforced by woven fabrics”, Materials in CivilEngineering (ASCE), November, 1999 34.) Peled, A.,Mobasher, B., “The Pultrusion Technology for the Production of Fabric –Cement Composites,” Proceeding of the 7th International Symposium on Brittle Matrix Composites 7 (BMC-7), I.H., Warsaw, October 2003 35.) Roye, A.,Gries, Th., “Three dimensional and online-shaped textile production with double needle bar Rachel machines and weftinsertion for concrete applications”, ACI springconvention New York, 2005 36.) Köckritz, U.,Franzke, G., Waldmann, M., Offermann, P., “Stabilisation of Open Grid Structures in the Warp Knitting Machine”, Proceedings of the 7th Dresden Textile Conference, Dresden/Germany, 2004 37.) Naaman, A.,Wongtanakitcharoen, T., Likhitruangsilp V., “High Performance Hybrid Composites For Thin Cementitious Products: The NextGeneration”, High-Performance Cement-based Concrete Composites, in Materials Science of Concrete – Special Volume, American Ceramic Society, pp.313, 2005 38.) Duran, K.,Atav, R., Bahtiyari, İ., “Yalıtım Teknik Tekstilleri”, Nonwoven Technical Textiles Technology, Ekim 2005, s. 45-47 39.) http://www.izolasyon-bilgi.com/ 40.) http://izoder.org.tr/pdfadmin/ files/1120219384.pdf 41.) http://www.izolasyon-bilgi.com/isi-izolasyonu/malzeme-ve-bazi-temel-kavramlar.htm 42.) http://www.fema.gov/pdf/rebuild/mat/fema499/hgcc_fact23.pdf 43.) http://www.autex.co.nz/insulation/greenstuf.html 44.) http://www.autex.co.nz/insulation/quietstuf.html 45.) http://www.structural.com/pdf/composite.pdf 46.) http://www.lincolncomposites.com/media/WHEC_h.pdf 47.) http://www.amalgacomposites.com/

124

TEKSTİL & TEKNİK HAZİRAN | JUNE | 2013



SATILIK

TEKSTİL MAKİNELERİ

CLASSIFIED ADVERTISEMENTS Second Hand • Machine Sellers Human Resources • Spare part & • Accessory Manufacturers Auctions •

- 1 adet RIETER Ring iplik tesisi, 1999 model, 8400 ig. - 1 adet HDB Galaxy, CS110 07 akrilik tarak, 1992 model, çalışma eni 2,50 m, kova çıkışlı. - 7 adet RIETER R20 160 ./ 220 rotor, 1997 / 2003 model. - 2 adet RITE, tip AGR1, 1991 model, 30 ig, 3 kat. - 4 adet STAEHLE katlama, tip SE150ED, 1995/1997 model, 24 ig, 3 kat. - 1 adet HAMEL katlama, tip 2/054, 1994 model, 30 ig, ring çapı 140 mm, 2 kat cagarlik. - 3 adet HAMEL büküm makinesi, tip 2020E, Elasto-Twister 1995/1998 model, 216 ig, 6”. - 1 adet BENNINGER ZELL komple hasil hattı, 1987 model, çalışma eni 180 – 350 cm, Benninger direk cözgü ile beraber. - 1 adet THEN boya makinesi, OF HT 510, 2003 model, 3 x 170 kg kapasiteli, sıcak su tankıyla beraber. - 1 adet BENNINGER zincirli merserize makinesi, MS3-1E-LG Extracta 1800, 1999 model, max. çalışma eni 180 cm. - 1 adet MONFORTS DYNAIR kurutma makinesi, 2 kabin, 2003 model, 240 cm eninde, açık en ve tüp örgü kumas relaksiyon icin. - 2 adet ALEA örgü ramözü, 2005 model, 8 kamara , 240 cm. - 1 adet THIES jet boya makinesi, ECO-SOFT, 1991 model, 3 gözlü. - 33 adet VAMATEX P1001 401 dokuma makinesi, armürlü. - 1 adet direkt cözgü BENNINGER, tip Bendirect ZS 1250, V-cagarlik tip Benstop GE-WE, 756 bobinlik. - 23 adet VAMATEX Leonardo dokuma makinesi, 2005 model, çalışma eni 190 cm, Staubli armür. - 1 adet MONFORTS ramöz, Montex TWIN-AIR, 1997 model, 180 cm, 7 kamara gazlı. - 1 adet BRÜCKNER ramöz, 1991 model, 8 kamara, 220 cm, gazlı. - 1 adet VOLLENWEIDER fırça makas makinesi, 2000 model, çalışma eni 220 cm. - 1 adet SUCKER MÜLLER SF2 zımpara, 1989 model, 4 silindirli. - 1 CIMI LAVANOVA açık en yıkama, 2 metre 5 yıkama tekneli. - 1 adet MENZEL gaze makinesi, 1993 model, 180 cm, 2 adet fırça ve soğutma silindirli. - 1 adet BENNINGER merserize makinesi, 1999 model, çalışma eni 240 cm. - 1 adet Kompresor ATLAS COPCO, 2002 model, kapasitesi 2160 m3/ saat. - 1 adet KÜSTERS KRANTZ termosol, 1988 model, 2 m.

Satmak istediğiniz ya da almak istediğiniz makineler varsa lütfen bizimle irtibata geçin.

Friedrichstr. 14-16 47798 Krefeld - Germany Tel: +49-(0)-2151-979 88 30 Fax: +49-(0)-2151-979 88 35 Homepage : www.lanatex.net / e-mail: info@lanatex.net


ORDER FORM / REZERVASYON FORMU Book A Classified Advertisement! Market Sayfalarında Yerinizi Ayırtın! We would like to book a classified advertisement in Tekstil & Teknik for month(s) of / Aşağıdaki aylar için rezervasyon yaptırmak istiyorum. .............................................................................................................. ............................................................... .......... / .......... / 20 ..........

1 - Advertiser Details / Firma Detayları

Company / Şirket : .............................................................................................................. Address / Adres : .............................................................................................................. .............................................................................................................. .............................................................................................................. Contact / İrtibat : .............................................................................................................. .............................................................................................................. .............................................................................................................. Phone / Telefon : .............................................................................................................. Fax / Faks : .............................................................................................................. E-mail / E-Posta : ..............................................................................................................

2 - Advertisement Rates / Reklam Fiyatları 1/1 page .......... Euro 650 1/2 page .......... Euro 450

1/4 page .......... Euro 250

3 - Frequency Discounts / Özel İndirimler Book 3 ads, get 10% off Book 4,5,6 ads, get 15% off

Book 7,8,9 ads, get 20% off Book 10,11,12 ads, get 25% off

4 - Payment Form / Ödeme Şekli

Ω Check is enclosed / Çek ektedir Ω Payment is transferred to your bank account. The receipt is enclosed. Ödeme bankanıza gönderildi. Makbuz ektedir. Ω Debit my credit card / Kredi kartından borçlandırınız

Name of the card holder / Kart sahibinin ismi: .............................................................................................................. Expiry Date / Geçerlilik tarihi

: ....................................................

Ω Visa

Ω Mastercard

Bank Details / Banka detayları

Bank account name / Hesap adı : İletişim Magazin Gazetecilik Basım Tanıtım Tic. A.Ş. YURTİÇİ BANKA HESAP NUMARALARIMIZ (TL) İŞ BANKASI İstanbul / Bakırköy Ticari Şubesi Şube Kodu: 1396 Hesap No: 0001028 IBAN NO: TR12 0006 4000 0011 3960 0010 28 POSTA ÇEKİ HESABI Havaalanı Şubesi Hesap No: 5368188 BANK ACCOUNT NO Turkiye Is Bankasi Bakirkoy Ticari Branch / 1030 ( USD ) Turkiye Is Bankasi Bakirkoy Ticari Branch / 1044 ( EURO ) IBAN NO: TR12 0006 4000 0021 3960 0010 44 Date / Tarih Name&Surname / Adı & Soyadı

: .......... / .......... / 20 .......... :

.............................................................................................................. Stamp&Signature / Kaşe & İmza : ..............................................................................................................

Ihlas Media Plaza. 29 Ekim Cad. 34197 Yenibosna-Istanbul/TURKEY Tel : (+90) 212 454 25 00 Fax: (+90) 212 454 25 55 e-mail: mtatli@img.com.tr / www.tekstilteknik.com.tr


SUBSCRIPTION FORM ABONE FORMU Name / İsim : ...................................................................................................................................................... Surname / Soyadı : ............................................................................................................. Company / Firma : .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Mailing adress / Posta Adresi : ................................................................................................................................................................................................................................................................................. Tel : .................................................................................................................................................................................. Fax : ........................................................................................................................................................... Vergi dairesi : .................................................................................................................................................... Vergi no : .......................................................................................................................................... Business Type / Faaliyet Alanınız : ......................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Subscription starts in / Abone Başlangıç : .................. / 20 .................. Subscription ends in / Abone Bitiş : .................. / 20 .................. Ω One year EURO 80 Ω Yıllık abone ücreti ( Türkiye için ) 150 TL.

PAYMENT FORM ÖDEME ŞEKLİ Ω Check is enclosed / Çek ektedir. Ω Payment was transferred to your bank account. The receipt is enclosed. Ödeme banka hesabınıza yatırılmıştır. Makbuz ektedir. Ω Debit my credit card / Kredi kartımı borçlandırınız. Credit card no / Kredi kartı no : Security number / Güvenlik numarası : Name of the card holder Kart sahibinin adı-soyadı Expiry date / Geçerlilik süresi Type of the card / Kartın cinsi Date / Tarih : .................... /

....................

/

....................

: .................................................................................................................................................................................................................................. : .................... / : Ω Visa

/ .................... Ω Master / Eurocard

....................

Stamp & Signature / İmza :

...........................................................................................................................................

Bank account name / Hesap adı : İletişim Magazin Gazetecilik Basım Tanıtım Tic. A.Ş. YURTİÇİ BANKA HESAP NUMARALARIMIZ (TL) İŞ BANKASI : İstanbul / Bakırköy Ticari Şubesi • Şube Kodu: 1396 • Hesap No: 0001028 IBAN NO: TR12 0006 4000 0011 3960 0010 28 POSTA ÇEKİ HESABI : Havaalanı Şubesi • Hesap No: 5368188 BANK ACCOUNT NO Turkiye Is Bankasi Bakirkoy Ticari Branch / 1030 (USD) / Turkiye Is Bankasi Bakirkoy Ticari Branch / 1044 (EURO) IBAN NO: TR12 0006 4000 0021 3960 0010 44

İletişim Magazin Gazetecilik San. ve Tic. A.Ş. İhlas Medya Center, 29 Ekim Cad. No: 23 34197 Yenibosna - İSTANBUL / TURKEY Tel: +90 212 454 25 22 Fax: +90 212 454 25 97 web: www.tekstilteknik.com.tr / e-mail: img@img.com.tr



ISSN 1300-9982

196696 / 2013 - 06

HAZİRAN JUNE 2013 • YIL YEAR 29 • SAYI ISSUE 341

www.tekstilteknik.com.tr

HAZİRAN JUNE 2013 • YIL YEAR 29 • SAYI ISSUE 341


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.