Tecno-Gaz Bunsen Burner with thermocouple

Page 1

IT

EN

i

n

d

u

s

t

r

i

e

s

ASM15 Automatic System Plus • ASM20 Automatic System Plus

Fonditrici in pressofusione sottovuoto Pressure vacuum casting machines www.tecnogaz.com


La fusione nel settore odontotecnico

Per gentile concessione del laboratorio odontotecnico Baldi, Parma. Courtesy of Baldi laboratory in Parma, Italy.

2

Tecno-Gaz | Fonditrici in pressofusione sottovuoto

Casting in the dental sector


La fusione nel settore odontotecnico

Casting in the dental sector

Negli ultimi anni, il settore odontotecnico ha subito una profonda trasformazione tecnica ed operativa, adeguandosi agli alti standard qualitativi richiesti. In tal senso Vi sono state numerose innovazioni tecnologiche, che hanno permesso di poter affinare le tecniche produttive. Anche le fonditrici hanno subito un profondo aggiornamento tecnico e questo ha permesso di poter ottenere grandi miglioramenti nella produzione dei manufatti protesici. La fonditrice infatti è la base assoluta per poter creare un lavoro preciso e senza conseguenze durante i vari passaggi lavorativi. Investire in una fonditrice di elevata tecnologia, che possa assicurare una ripetibilità qualitativa ove la componente umana sia ridotta al minimo è sicuramente una prerogativa importante per ogni laboratorio che voglia guardare al futuro con ottimismo.

Over the last 20 years the dental sector has evolved significantly, especially thanks to the new surgical and technical requirements. The work of all dental technicians has become highly specialised in the nature and this has brought about drastic changes in work organisation. To cope with this fact the major companies in this sector have increased the technological level of their devices to make them always capable of providing a constant quality level. Basically, technology is now at the service of the operators and we all have witnessed the birth of new technologies and several instances of positive technological evolution. There is one device that has always been the cornerstone of each dental technician’s laboratory: the casting machine. The casting machine makes it possible to “create” the prosthetic products, which represent the foundation of all subsequent dental works. A good casting creates the base for a better final result, facilitates the technician’s work and prevents unwanted events to come out during the processing steps that follow it. All the “tools of the trade” are necessary to achieve good results in everyday works but the casting machine is undoubtedly the core of the dental technician’s lab. Investing in a up-to-date casting machine means looking ahead and aiming to achieve quality and flexibility in one’s workplace.

Tecno-Gaz e la fusione Tecno-Gaz è un’azienda che si è sempre contraddistinta, per la sua forte dedizione all’innovazione e allo sviluppo. Anche nel settore delle apparecchiature per la fusione, sin dall’inizio degli anni “90” ha dato inizio ad una nuova serie di progetti, che sono culminati nella produzione delle nuove fonditrici linea ASM. (ASM20 Plus - ASM15 Plus). Queste fonditrici, sono la massima espressione tecnica in materia di fusione dei metalli in campo odontotecnico, poichè questo innovativo progetto, ha saputo anticipare ed assecondare un mercato in continua evoluzione. Questo interessante progetto ha garantito: • alta qualità dei manufatti • riduzione dei costi produttivi • standardizzazione produttiva • costante qualitativa ai massimi livelli • massima flessibilità operativa Tecno-Gaz è così divenuta uno dei leader mondiali, nella produzione di apparecchiature per la fusione dei metalli dentali

i

n

d

u

s

t

r

i

e

s

Tecno-Gaz and casting Tecno-Gaz has always stood out for its commitment to innovation and development. Back in the early 90s the company started a series of projects in the casting sector. These projects eventually evolved in the new ASM casting machines series (ASM20 Plus - ASM15 Plus). These casting machines represent the latest technical development in casting machines for dental uses. The project that gave birth to these machines has been able to keep pace with the continuously evolving market and in some cases even to anticipate its changes. This project guarantees: • high quality in manufactured products • reduction of production costs. • standardised production • constant quality (at the highest levels) • maximum operation flexibility Tecno-Gaz has thus become one of the world leaders in the production of casting equipment for dental metal alloys.

1991

1998

2006

Tecno-Gaz | Pressure vacuum casting machines

3


• Sistema a fiamma • Sistema ad induzione • Sistema a pressofusione sottovuoto • Flame casting • Induction casting • Vacuum pressure die-casting

I metodi di fusione

Casting methods

I metodi di fusione normalmente utilizzati sono: • sistema a fiamma • sistema ad induzione • sistema a pressofusione sottovuoto

The usual casting methods are: • flame casting • induction casting • vacuum pressure die-casting

Sistema a fiamma

Flame casting

La fusione a fiamma è il metodo più tradizionale, sicuramente quello maggiormente diffuso ed economico. Questo metodo, che ha permesso lo sviluppo delle tecniche di fusione, si addice poco alle nuove esigenze normative e tecniche del mercato moderno. Questa sistematica infatti, è vincolata esclusivamente alla capacità dell’operatore, il quale deve avere conoscenze sulla regolazione della fiamma, grandi conoscenze metallurgiche, sensibilità ed attenzione operativa. Pur riconoscendo che molti operatori sono dei veri maestri in questa metodica, riteniamo sia assolutamente impossibile parlare di ripetibilità e costante qualitativa. Quando un processo è determinato da capacità personali, non si può neppure parlare di flessibilità, concetto determinante per un moderno laboratorio odontotecnico. La ripetibilità dei processi, dovrebbe essere assicurata indipendentemente dalle singole capacità degli operatori. Oltre a ciò, il metodo a fiamma, non permette di documentare e certificare la fase di fusione con sistemi di controllo automatico del processo.

Flame casting is the most traditional casting method and it is probably the most common and less expensive one. This method has been useful to develop casting techniques but it does not fit well with the legal and technical requirements of present-day market. This technique is based solely on the operator’s competence and skill: use of this technique requires ability to control the flame, a good knowledge of metalworking as well as sensitivity and operation carefulness.Although it is true that many operators are true masters of this technique we think that this technique will not guarantee reproducibility and a constant quality level. And if a process, such as this, is completely based on the operator’s skill and competence it is not a flexible process, and flexibility is an essential requirement for modern dental technician laboratories. The process should, indeed, be reproducible regardless of operators’ competence. In addition to this the flame casting method does not allow certification and documenting of the casting process by means of automatic process control systems.

Sistema ad induzione

4

La fusione con metodo ad induzione, ha sicuramente aperto nuovi orizzonti nel mondo della fusione, tuttavia anche questa interessante metodica, ha alcune caratteristiche che non permettono un utilizzo organico e razionale nel laboratorio odontotecnico. Il sistema induzione, ha un concetto semiautomatico e anche in questo caso l’intero processo è vincolato alla capacità umana. Infatti, la valutazione della corretta fusione e il conseguente azionamento centrifugo è definito dall’operatore, il quale determina autonomamente la situazione. Anche in questo caso la ripetibilità e la costante qualitativa del processo, non può essere assicurata. La fusione effettuata con metodo ad induzione, è molto veloce e il riscaldamento della lega avviene dall’interno del metallo, verso l’esterno. Il sistema ad induzione, per connotazione tecnica, non è in grado di stabilizzare la temperatura nel tempo, pertanto il controllo e il blocco della temperatura, non è possibile. Le spinte centrifughe sono unidirezionali e in molte fonditrici ad induzione, non è applicato il sistema di vuoto, pertanto la fusione pùò inglobare l’aria presente nella camera di fusione.

Induction casting

Sistema a pressofusione sottovuoto

Vacuum pressure die-casting

La fusione a pressofusione sottovuoto, è sempre stata riconosciuta come una fusione di alta qualità, tuttavia sino alla metà degli anni ’90, ha trovato poca diffusione, in quanto le apparecchiature studiate per i laboratori odontotecnici, raggiungevano temperature poco adeguate alla fusione delle nuove leghe dentali. Dopo tale periodo, sono state presentate una nuova generazione di apparecchiature, le quali sono state in grado di poter fondere leghe dentali vili, semivili, palladiane, ed ovviamente legne nobili. Le fonditrici pressofusione Tecno-Gaz, assicurano un controllo e un mantenimento delle temperature di colata, garantiscono la colata in vuoto, permettono di avere spinte omnidirezionali. Tutto questo assicura grande flessibilità di utilizzo euna ripetibile costante qualitativa, riducendo al minimo le implicanza dell’operatore.

The vacuum pressure die casting has always been considered a high-quality casting process, however its popularity remained limited until the mid-90s due to the fact that the temperatures reached by these devices were not suitable for melting and casting of the new dental alloys. A new generation of devices were later developped, that were capable of melting basemetal, semi-precious, Palladian and precious dental alloys. The Tecno-Gaz pressure die-casting machines feature an excellent melting temperature control, producing the casting in a vacuum and making it possible to carry out multidirectional pressure. All of this ensures great usage flexibility, reproducibility and constant quality and minimises the operator’s impact on the outcome.

Tecno-Gaz | Fonditrici in pressofusione sottovuoto

Induction casting has surely represented a breakthrough in the casting sector but despite this the technique has some features that make it impossible to use it in a rational and organized way in the dental technician’s laboratory. The induction system is semi-automatic in nature and the whole process, like flame casting, depends on the operator’s skill. Is a fact that the operator has the task to evaluate whether melting has been correct and to activate the centrifugal device. «Therefore, reproducibility and constant quality level cannot be guaranteed using this technique. Induction casting is very quick. The metal alloy is heated from the inside to the outside. The technical nature of the induction system makes it impossible to stabilise the alloy temperature over time or to block the temperature increase. The centrifugal pressure is unidirectional and many induction casting machines do not feature a vacuum system, therefore the air found in the unit may cause a porous casting.


Come si ottiene una buona fusione

How to achieve a good casting

i

Rispettando le temperature di colata

Follow casting temperature requirements

Il controllo della temperatura di colata è il parametro più importante, per mantenere inalterate le caratteristiche metallurgiche delle leghe. Il rispetto dei dati di colata, evita la sublimazione dei metalli a basso punto di fusione, contenuti nelle leghe stesse. Un metallo fuso alla giusta temperatura, potrà così garantire tutte le caratteristiche indicate dalla casa produttrice. Diversamente vi possono essere modificazioni sulla struttura metallurgica che creano alterazioni tecniche e problemi durante le future lavorazioni.

Keeping control over casting temperature is the most important requirement to maintain the metallurgic features of the alloy. Compliance with the casting data and specifications is essential to avoid sublimation of the low melting point metals contained in the alloy. A metal molten at the appropriate temperature will have all the features prescribed by the manufacturing company, otherwise there may be some changes in the metallurgic structure of the metal that may cause changes in technical properties and problems during the subsequent processing phases.

Colata con spinta omnidirezionale

Casting with omnidirectional pressure

Le leghe dentali, sono composte da metalli, con diverso peso specifico. Utilizzando metodi con iniezione a centrifuga avremo una spinta unidirezionale che immette all’interno del cilindro, prima le componenti ad alto peso specifico e successivamente le altre. Con i sistemi a pressofusione Tecno-Gaz, il metallo entra staticamente nel cilindro, poi avviene una spinta omnidirezionale e costante su tutto il cilindro, permettendo una perfetta stratificazione del metallo.

Colata in vuoto

n

d

u

s

t

r

i

e

s

Dental alloys are composed of several different metals, each with its own specific density. By using centrifugal injection techniques the result will be a mono-directional pressure in which the metals with higher specific densities are introduced in the cylinder before the ones with lower densities. Using the Tecno-Gaz pressure diecasting techniques, the metal is introduced statically in the cylinder and then the cylinder is exposed to an omni-directional and constant pressure that allows perfect layering of the metal.

Per avere alta resistenza meccanica e grande precisione, la colata deve avvenire con atmosfera senza presenza di aria. Questo permette che non si inglobi aria nel manufatto, garantendo chiaramente massima compattezza della lega.

To achieve high mechanical resistance and accuracy the casting shall be carried out in an airfree environment. This ensures a completely non porous alloy casting.

La corretta temperatura di fusione permette di ottenere metalli con una struttura molecolare più stabile.

The correct casting temperature allow to obtain metals with a more stable molecular structure.

Vacuum casting

Tecno-Gaz | Pressure vacuum casting machines

5


Le fonditrici Tecno-Gaz sono la fisiologica evoluzione, delle pressofusioni tradizionali. La pressofusione Tecno-Gaz, è una tecnologia molto avanzata e collaudata, tutti i sistemi adottati e le componentistiche, hanno superato test funzionali ed operativi durati oltre 4 anni. Le fonditrici Tecno-Gaz assicurano un processo automatico, dell’ intero ciclo di fusione. The Tecno-Gaz casting machines represent the logical evolution of traditional die-casting machines. The Tecno-Gaz die-casting process is a technologically advanced and welltested process. All the system and components used have undergone functional and operational tests that lasted for 4 years. The Tecno-Gaz casting machines grant automatic control over the whole casting cycle process.

6

Il sistema pressofusione Tecno-Gaz

The Tecno-Gaz die-casting system

La prima fase è quella del riscaldamento, il quale avviene per irradiamento, una resistenza trasmette al crogiolo calore, il quale a sua volta riscalda la massa da fondere. La temperatura viene continuamente, monitorata e controllata, grazie ad un sofisticato controllo a gestione incrociata, fra parte elettronica, resistenza elettrica, termocoppia.

Seconda fase è quella del vuoto, dopo l’immissione del crogiolo e la chiusura della camera di fusione la fonditrice attiverà la fase di vuoto, anch’essa controllata e gestita dal sistema a microprocessore.

Terza fase è quella del capovolgimento e compressione, con conseguente caduta statica del metallo fuso nel cilindro e compressione automatica controllata, che spingerà il metallo all’interno del cilindro. Avremo così una colata in vuoto, con massima compressione ominidirezionale, la quale assicura: • risultati costanti • chiusure marginali perfette • grande tutela delle caratteristiche metallurgiche • risparmio di lega

Quarta fase, raffreddamento automatico del metallo attraverso stazionamento forzato. Successivamente il blocco muffola tornerà allo stato originario.

The first step is heating, which is carried out by irradiation: a resistor transmits heat to the crucible, which in turn heats the mass that is being melted. The temperature is constantly monitored and controlled, thanks to a complex system with cross-reference controls on electronics, resistor and thermocouple.

The second step is the vacuum production. After the crucible has been inserted into the melter and the latter has been closed, the casting machine will begin the vacuum production phase, completely controlled and handled by the microprocessor system.

The third step is the inverting and compression, with subsequent falling of the molten metal in the cylinder and automatic controlled compression that will push the metal inside the cylinder. This process produces a vacuum casting, with maximum omni-directional compression that ensures: • consistant results • perfect edge closure • thorough compliance to metallurgic specifications • alloy saving

Fourth step, automatic cooling of metal by forced stopping. Then the muffle will come back to the initial position.

Tecno-Gaz | Fonditrici in pressofusione sottovuoto


I vantaggi della pressofusione Tecno-Gaz

The advantages of the Tecno-Gaz die-casting system

Rispetto delle temperature impostate

Compliance with set temperature specifications

Ciò è possibile,grazie ad un sistema di taratura incrociata, fra microprocessore, termocoppia e sistema di controllo, eseguito con un sofisticato sistema elettronico con puntatore ad infrarosso. Vantaggi: Tutela massima della lega, con conseguente mantenimento delle caratteristiche metallurgiche.

This is possible thanks to a system that combines control by microprocessor, thermocouple and control logic, carried out with a complex electronic system featuring an infra-red pointer. Advantages: Maximum accuracy in alloy production with subsequent preservation of metallurgic specifications

Spinta ominidirezionale sul metallo

Omnidirectional pressure on the metal.

La compressione automatica determina una spinta uniforme e paritetica su tutto il cilindro. Non vi e’ nessun effetto centrifuga e nessuna “scomposizione” della lega, fra i vari metalli che la compongono. Vantaggi: Maggiore compattezza della lega, miglior stratificazione, risparmio di lega, in quanto non vi e’ bisogno del metallo di scorta per canali e matarozza.

Automatic compression produces an uniform and even pressure on the whole cylinder. There is no centrifugal effect of the metals that compose the alloy. Advantages: Higher alloy compactness, better layering, saving of alloy material (there is no need for extra material to be used for channels and excess cast material)

La fusione avviene in atmosfera

But casting is carried out in an airless environment because the Tecno-Gaz casting machines, before overturning, carry out a air free production automatic process. Advantages: Maximum accuracy, high quality and time saving in finishing works

Ma la colata avviene in vuoto, in quanto le fonditrici Tecno-Gaz, prima della fase di capovolgimento, attivano la fase di vuoto automatica. Vantaggi: Massima precisione, alta qualità e risparmio di tempo nei lavori di rifinitura.

Massima flessibilita’ operativa Facile utilizzo da parte di tutti i componenti del laboratorio in quanto non vi è componente umana. Vantaggi: Utilizzo da parte di tutti i componenti del laboratorio

Ripetibilita’ qualitativa Il processo è automatico e non ha interferenza umana. Vantaggi: Il ciclo automatico e la mancanza dell’intervento umano, garantiscono una costante ripetibilità dei risultati.

Gestione economica La gestione complessiva è assolutamente economica, il consumo elettrico basso, i materiali di consumo economici. Vantaggi: Risparmio economico

Temperature massima di utilizzo 1600°c Grazie alla speciale resistenza, possiamo utilizzare elevate temperature di esercizio. Vantaggi: Possibilità di fondere tutti i tipi di metalli, nobili, seminobili, vili, cromo cobalto, nichel cromo, acciai, metalli con presenza di titanio.

i

n

d

u

s

t

r

i

e

s

Melting is carried out in an atmospheric environment

Maximum operation flexibility Usability by all laboratory components for there is no human intervention Advantages: Usability by all laboratory components

Quality reproducibility The process is automatic and features no human intervention. Advantages: The automatic cycle and absence of human intervention grant a perfect reproducibility of results

Cost effective management

Simulazione di ingrandimento. A sinistra un metallo con sacche gassose all’interno, a destra un metallo privo di impurità come nel caso della pressofusione sottovuoto. Enlargemente simulation. On the left a metal with inside gas packets; on the right without impurities as in the case of vacuum pressure die-casting.

Overall process management is 100% cost effective: electric energy consumption is low and the consumables are inexpensive. Advantages: cost effectiveness

Maximum working temperature 1600°c Thanks to the exceptional resistance it is possible to reach very high working temperatures. Advantages: Can melt and cast all types of metals: precious, semiprecious, base, chrome-cobalt, nickel-chrome, steels and metals containing titanium.

Tecno-Gaz | Pressure vacuum casting machines

7


ASM20 Plus e ASM15 Plus: fonditrici che permettono la fusione di tutti i metalli

ASM20 Plus and ASM15 Plus: casting machines for all kind of metals

Le fonditrici Tecno-Gaz assicurano una ottima fusione di tutte le leghe dentali ad esclusione del titanio puro.

Thanks to the new resistance which is the result of years of research and experience, Tecno-Gaz casting machines allow the casting of base metals, steel and chromium - cobalt.

Leghe nobili, seminobili, palladiate e vili, incluso cromo cobalto e acciaio, nonchĂŠ leghe con bassa percentuale di titanio, possono essere agevolmente fuse e il risultato della fusione risulta assolutamente perfetto. Grazie alla nuova resistenza realizzata dopo tanti anni di esperienze e ricerche, le fonditrici Tecno-Gaz non trovano difficoltĂ nella fusione di metalli vili, incluso acciai e cromo cobalti.

ASM20 Plus-ASM15 Plus Tecno-Gaz casting machines guarantee perfect and successful casting of all dental alloys except for pure titanium: precious alloys, semi-precious ones and low titanium percentage alloys. That’s why this casting machine is the most suitable one in order to satisfy all your daily needs.

Per gentile concessione del laboratorio odontotecnico Baldi, Parma. Courtesy of Baldi laboratory in Parma, Italy.

8

Tecno-Gaz | Fonditrici in pressofusione sottovuoto


Il blocco riscaldante: Il cuore della fonditrice

The heating element: The heart of the casting machine

La resistenza elettrica è il fulcro dell’intera fonditrice, componente determinante su cui Tecno-Gaz, ha concentrato i propri investimenti.

The heating element is the core of the whole casting machine. It is a vital component and Tecno-Gaz has focussed its investments on it.

Questa e’ un concentrato di tecnologia chimica e meccanica che ha richiesto studi approfonditi da parte di diverse aziende, le quali hanno contribuito allo sviluppo del progetto e al raggiungimento di uno straordinario risultato finale, sia in termini di prestazioni che in termini di affidabilità.

This heating element is a powerful combination of the best chemical and mechanical technologies. It took in-depth studies and the contribution of several other companies to develop a product that has both extraordinary performances and total reliability.

Tutti i contatti elettrici sono gestiti da un sistema a barre di alluminio, che a differenza dei normali cavi elettrici, evita onerosi sistemi di raffreddamento e manutenzioni periodiche. La resistenza ha un sistema di montaggio sicuro, studiato per ammortizzare gli urti e a non cedere alle alte temperature

Il blocco riscaldante è formato da un monoblocco chiuso dove è contenuta la resistenza, isolata da una muffola ceramica che assicura isolamento e protezione alla resistenza stessa. Nella parte inferiore c’è il blocco collegamenti e il sistema di fissaggio della muffola. Nella parte superiore é locato il vano per l’inserimento del crogiolo.

All the electrical contacts are handled by an aluminium rod system being different from the common electrical cables, does not require expensive cooling systems and periodical maintenance operations.

i

n

d

u

s

t

r

i

e

s

Benefit 1 Tecno-Gaz è uno dei leader mondiali nella produzione di apparecchiature per la fusione dei metalli dentali. Tecno-Gaz is one of the world leaders in the production of casting equipment for dental metal alloys.

The heating element has a safe assembling system, designed to absorb shocks and to withstand high temperatures without ill effects

The heating element consists of a sealed block that houses the resistor, which is isolated by a ceramic muffle that ensures isolation and protection to the resistor. The lower part contains the connections block and the junction box blocking system. The upper part contains the site to insert the crucible.

Tecno-Gaz | Pressure vacuum casting machines

9


Extra info

1600°C

La fonditrice ASM20 Plus Automatic System

The ASM20 Plus Casting Machine Automatic System

La fonditrice mod. ASM20 Plus è una fonditrice a pressofusione, completamente automatica. E’ sufficiente un semplice gesto per attivare l’intero processo di colata: vuoto, capovolgimento, compressione e raffreddamento, il tutto senza intervento umano.

The ASM20 Plus model casting machine is a fully automatic pressure die-cast casting machine. The casting process is activated by a single movement: vacuum production, overturning, compression and cooling all take place without the need for human intervention.

Grazie alla sua particolare resistenza, ASM20 Plus può fondere tutti i tipi di lega, nobile, palladiate, seminobili, vili e anche leghe con presenza di titanio. ASM20 Plus è predisposta di attacco seriale per connessione a PC, che permette tramite un apposito software di poter archiviare informaticamente tutti i dati relativi ad ogni ciclo di fusione. A richiesta la fonditrice può essere corredata di stampante integrata e dispositivo gas argon. ASM20 Plus, viene fornita di kit accessori composto da: • crogioli vari • cilindri di varie misure • basi in gomma di varie taglie • 1 pinza per cilindri • 1 occhiali di protezione • 1 confezione di pastiglie disossidanti

Thanks to its exceptional resistance ASM20 Plus can melt and cast all types of alloys: precious, Palladian, base, semi-base and alloys with titanium. ASM20 Plus is equipped with a serial port for connection to a PC, which makes it possible to store and access all data regarding casting cycles using a special software. On user’s demand the casting machine can be equipped with an integrated printer and an argon gas device when required. ASM20 Plus is equipped with the following accessories: • assorted pots • variously-sized cylinders • rubber bases (various sizes) • 1 cylinder pliers • 1 protection goggles • 1 package of deoxidizing pills

Product info ASM20 PLUS Larghezza | Widht

550 mm

Pressione aria | Air pressure

Altezza | Height

630 mm

Vuoto | Vacuum

Profondità| Depth

600 mm

Temperatura | Temperature

Peso | Weight

115 Kg

Altezza cilindri| Cylynders’ heighT

60 mm

230V - 50/60 Hz

Assorbimento | Power absorption

3,5 Kw

Tensione | Main voltage

ASM20 Plus Art. 940300

10

Tecno-Gaz | Fonditrici in pressofusione sottovuoto

6 bar 0,7 bar 0-1600 °C


La fonditrice ASM15 Plus

The ASM15 Plus casting machine

La fonditrice mod. ASM15 Plus è una fonditrice a pressofusione semiautomatica, con azionamento induttivo e segnalato. L’operatore, dovrà soltanto capovolgere manualmente la camera di fusione e successivamente tutto il processo di fusione avverrà in modo automatico. Al termine della fase di raffreddamento un suono richiamerà l’operatore il quale dovrà riportare la camera allo stato iniziale. Grazie alla sua particolare resistenza, ASM15 Plus può fondere tutti i tipi di lega, nobile, palladiate, seminobili, vili e anche leghe con presenza di titanio. ASM15 Plus è predisposta di attacco seriale per connessione a PC, che permette tramite un apposito software di poter archiviare informaticamente tutti i dati relativi ad ogni ciclo di fusione.

The ASM15 Plus model casting machine is a semi-automatic pressure die-cast casting machine with inductive and signalled operation. The operator needes only to manually invert the melter and the whole casting process will be carried out automatically. At the end of the cooling phase an acoustic signal will notify the operator that the time has come to return the melter to the initial position. Thanks to its exceptional resistance ASM15 Plus can melt and cast all types of alloys: precious, Palladian, base, semi-noble and alloys with titanium. ASM15 Plus is equipped with a serial port for connection to a PC, which makes it possible to store and access all data regarding casting cycles using a special software.

A richiesta la fonditrice può essere corredata di stampante integrata e dispositivo gas argon. ASM15 Plus, viene fornita di kit accessori composto da: • crogioli vari • cilindri di varie misure • basi in gomma di varie taglie • 1 pinza per cilindri • 1 occhiali di protezione • 1 confezione di pastiglie disossidanti

On user demand the casting machine can be equipped with an integrated printer and an argon gas device when required. ASM15 Plus is equipped with the following accessories: • assorted pots • variously-sized cylinders • rubber bases (various sizes) • 1 cylinder pliers • 1 protection goggles • 1 package of deoxidizing pills

i

n

d

u

s

t

r

i

e

s

Extra info

1600°C Product info ASM15 PLUS Larghezza Widht

550 mm

Altezza Height

630 mm

Profondità Depth

600 mm

Peso Weight

115 Kg

Tensione Main voltage

230V - 50/60 Hz

Pressione aria Air pressure

6 bar

Vuoto Vacuum

0,7 bar

Temperatura Temperature

0-1600 °C

Altezza cilindri Cylynders’ height

60 mm

Assorbimento Power absorption

3,5 Kw

ASM15 Plus Art. 6083-P-F Tecno-Gaz | Pressure vacuum casting machines

11


Art. 6084-F

Accessori per fonditrice

Casting machine accessories

Gli accessori sono componenti importanti, per l’utilizzo razionale di ogni apparecchiatura. Le fonditrici Tecno-Gaz, possono contare su una vasta gamma di accessori, che completano e razionalizzano l’uso di queste importanti apparecchiature.

The accessories are essential for a better and rational use of any device. The Tecno-Gaz casting machines can employ a wide choice of accessories that complement and rationalise the use of these excellent machines.

Stampante integrata Le fonditrici possono essere corredate di stampante integrata. Questa rilascia uno scontrino/attestato, nel quale viene indicata data, ora e tutti i dati relativi al ciclo di fusione. Questo è un documento, che diviene attestato ufficiale da allegare alla dichiarazione di conformità del manufatto protesico.

Integrated printer The casting machines can be equipped with an integrated printer. The printer issues a note/certificate that reports date, time and other relevant data of the casting cycles. This document is an official certificate that must be enclosed to the declaration of conformity of the prosthetic product.

Pompa del vuoto In conformità alle direttive CE, le fonditrici devono essere corredate esclusivamente di pompe del vuoto Tecno-Gaz.

Vacuum pump In compliance with EC directives, the casting machines are equipped only with Tecno-Gaz vacuum pump.

Mobile di supporto Il mobile è un accessorio importante in quanto studiato appositamente per poter visualizzare l’interno del crogiolo. Il mobile è corredato di supporto portacrogioli, vano per pompa e piano di supporto accessori.

Support cabinet The cabinet is an important accessory because it has been specially designed to display the inside of the pot. The cabinet is equipped with pot-holders, pump housing and accessories shelf.

Dispositivo Argon Le fonditrici possono essere corredate di dispositivo argon, che permette la riduzione della ossidazione durante la fase di fusione.

Argon device The casting machines can be equipped with argon devices that make it possible to reduce oxidation during the casting process.

Art. 6081-F

Art. 6047-F

Art. 6087-F

12

Tecno-Gaz | Fonditrici in pressofusione sottovuoto


I ricambi per fonditrici Tecno-Gaz ASM20 Plus - ASM15 Plus

Spare parts for Tecno-Gaz die-cast casting machines ASM20 Plus - ASM15 Plus

Crogioli

Crucibles

Per una fonditrice a pressofusione, il crogiolo è una componente determinante, infatti è proprio questo accessorio che determina il corretto irradiamento e il riscaldamento della massa da fondere. Un crogiolo non originale, può danneggiare irreversibilmente la resistenza e può determinare problemi di fusione e di qualità. Esistono 4 tipi di crogioli: • Allumina ideali per la fusione di metallo oro ceramica cod. SARA276 • Carborex ideali per fusione di metalli vili cod. SARA277 • Portagrafite studiato come supporto per crogioli in grafite cod. SARA278 • Grafite ideali per fusione metallo oro-resina cod. SARA279 Ogni crogiolo ha una confezione singola, con istruzioni di utilizzo e durata.

The crucible is an essential component for a die-cast casting machine, since it is the element that ensures correct irradiation and heating of the mass to melt. A non original pot can damage the heating element beyond repair or cause quality and casting problems. There are 4 different crucibles types: • Allumina ideal for casting gold and ceramic code SARA276 • Carborex ideal for casting base metals code SARA277 • Portagrafite designed to be used as a support for graphite pots code SARA278 • Grafite ideal for casting gold-resin alloys code SARA279 Each crucible comes in a single-piece package with usage instructions and product duration specifications

Cilindri in acciaio

Steel cylinders

I cilindri sono costruiti in acciaio inox speciale, hanno una altezza di mm.60 Sono disponibili in diverse misure: • cilindro 1x cod. SARA236 • cilindro 3x cod. SARA237 • cilindro 6x cod. SARA238 • cilindro 7x cod. SARA239 • cilindro 9x cod. SARA240

The cylinders are built in special stainless steel, their height is 60 mm and they are available in the following sizes: • cylinder 1x code sara236 • cylinder 3x code sara237 • cylinder 6x code sara238 • cylinder 7x code sara239 • cylinder 9x code sara240

Basi in gomma

Rubber bases

Le basi in gomma, sono state studiate per poter avere i canali di iniezione aria e avere il vano di posizionamento forzato del crogiolo. Sono disponibili in diverse misure, per ogni cilindro: • per cilindro 1x cod. SARA246 • per cilindro 3x cod. SARA242 • per cilindro 6x cod. SARA243 • per cilindro 7x cod. SARA244 • per cilindro 9x cod. SARA245

The rubber bases have been designed to host the air injection channels and the forced positioning slot for the crucibles. The bases are available the following sizes, corresponding to different cylinder types: • for cylinder 1x code SARA246 • for cylinder 3x code SARA242 • for cylinder 6x code SARA243 • for cylinder 7x code SARA244 • for cylinder 9x code SARA245

i

n

d

u

s

t

r

i

e

s

Benefit 2 TTutti i contatti elettrici sono gestiti da un sistema a barre di alluminio, che a differenza dei normali cavi elettrici, evita onerosi sistemi di raffreddamento e manutenzioni periodiche. All the electrical contacts are handled by an aluminium rod system being different from the common electrical cables, does not require expensive cooling systems and periodical maintenance operations.

Tecno-Gaz | Pressure vacuum casting machines

13


I ricambi per fonditrici Tecno-Gaz ASM20 Plus - ASM15 Plus Metodica ad espansione libera

Free expansion technique

La fonditrice può essere utilizzata con metodica ad espansione libera. Abbiamo realizzato appositi cilindri in silicone e basi in plastica rigida.

The casting machine can be produced with the free expansion technique. We have produced some special silicone cylinders and hard plastic bases.

Cilindri in silicone • Per cilindro silicone 1x cod. SATA914 • Per cilindro silicone 3x cod. SATA915 • Per cilindro silicone 6x cod. SATA916 • Per cilindro silicone 9x cod. SATA917 • Per cilindro silicone scheletrati cod. SATA918

Silicone cylinders • For silicone cylinder 1x code SATA914 • For silicone cylinder 3x code SATA915 • For silicone cylinder 6x code SATA916 • For silicone cylinder 9x code SATA917 • For dental plate silicone cylinder code SATA918

Basi in plastica • Cilindro 1x cod. SATA904 • Cilindro 3x cod. SATA905 • Cilindro 6x cod. SATA906 • Cilindro 9x cod. SATA907 • Cilindro scheletrati cod. SATA908

Plastic bases • Cylinder 1x code SATA904 • Cylinder 3x code SATA905 • Cylinder 6x code SATA906 • Cylinder 9x code SATA907 • Dental plate cylinder code SATA908

• L’utilizzo di ricambi ed accessori non originali Tecno-Gaz, provoca il decadimento della garanzia.

14

Spare parts for Tecno-Gaz die-cast casting machines ASM20 Plus – ASM15 Plus

Tecno-Gaz | Fonditrici in pressofusione sottovuoto

• The use of non original Tecno-Gaz spare parts and accessories, causes the warranty expiry.


Consigli utili per tutelare la vostra fonditrice

Helpful hints to take care of your casting machine

• Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi Tecno-Gaz.

• Use only Tecno-Gaz spare parts and accessories.

• Far assistere la fonditrice esclusivamente a tecnici autorizzati da Tecno-Gaz.

• Have your casting machine serviced only by Tecno-Gaz authorised technicians.

• In caso di più fusioni, alternare fra ogni fusione i crogioli.

• In case you are carrying out more than one casting, change the crucicle before each casting.

• Nel caso i crogioli presentino bolle sulla parte esterna, eliminarle con una lama o un raschietto. • Utilizzare i crogioli per un numero di fusioni, come espressamente indicato sul foglio istruzioni.

Il laboratorio Tecno-Gaz

Sabbiatrici Sand Blasting Machines

Forni di preriscaldo Pre-heating furnaces

i

n

d

u

s

t

r

i

e

s

• If bubbles or blisters appear on the external wall of the crucibles remove them with a blade or a scraper. • Use the crucibles only for the number of castings reported on the instruction.

The Tecno-Gaz laboratory

Fusori per cera Wax fusor

Bunsen

Universal Welder Tecno-Gaz | Pressure vacuum casting machines

15


Fonditrici in pressofusione sottovuoto Pressure vacuum casting machines

GraphoServiceParma

DPAT001 Rev 03/06/08

www.tecnogaz.com

ASM20 Plus Automatic System Plus • ASM15 Plus Automatic System Plus

Strada Cavalli, 4 • 43038 Sala Baganza (PR) Italy Tel./Ph +39 0521 8380 • Fax +39 0521 833391 info@tecnogaz.com

Tutti i diritti sono riservati. Variazioni possono essere apportate senza obbligo di preavviso. Tecno-Gaz S.p.A. non è da considerarsi responsabile per danni derivanti dalla mancanza o dall’inesattezza delle informazioni riportate in questa sede. All rights reserved. Variations can be done without notice. Tecno-Gaz S.p.A. is to be considered not responsible for damages caused by the lack or the wrongness of the information here mentioned.

i

n

d

u

s

t

r

i

e

s


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.