Partir | Venir | Quedarse

Page 1


En castellano, la palabra “huésped” se refiere al que acoge y al acogido. Curioso. Todos somos huéspedes. Para todos, el lugar donde nos encontramos es un sustituto de otro lugar distinto. Sentirte un extraño, sentir rechazo, incomprensión. Tratar de integrarte. Y al mismo tiempo querer preservar tu identidad propia. Despedirte. Partir sin despedirte. Llegar. Echar la vista atrás. Para concluir la temporada, y en torno al Día Mundial de los Refugiados, La Abadía presenta “Partir / Venir / Quedarse”, un programa sobre la vida de emigrados, exiliados y refugiados, retratada desde diferentes ángulos. Historias duras, cargadas de emotividad, a partir de testimonios reales, junto a otras, con un punto entrañable. Vigentes o de nuestro pasado reciente. En todas late el afán de visibilización y denuncia, a través de las voces de un muchacho de Malí que llega en cayuco a Canarias, una israelí que encuentra la correspondencia de sus familiares que huyeron de los nazis, los refugiados sirios en los campamentos de Nea Kavala, los refugiados de Lesbos o los de cualquier otra ciudad ignota.


30 may

Kalimat (Palabras)

Coincidències (Cataluña) Teatro de La Abadía Función benéfica 31 may – 2 jun

Ankomsten (Avistamiento) Teateri (Suecia) 6 – 8 jun

Good tidings (Buenas nuevas)

Local Tales: The Ruth Kanner Theatre Group 15 – 16 jun

Los invitados

Colectivo Fracasadas (Valencia) 19 jun Salón Kraus Espectáculo musical

Los últimos días de la humanidad Teatro de La Abadía 21 – 23 jun

Me llamo Suleimán unahoramenos (Canarias)


TEATRO

De:

Helena Tornero

Jorge Picó

Dirección:

“Kalimat (Palabras)” 30 may

Miércoles, 20:30h


Reparto Ahmed Marcos Toro Baran Ernesto Arias Ghadir José Luis Alcobendas Fátima Luna del Egido Hussein Juan Paños Khamisa Susi Sánchez Mahmud Lino Ferreira Manar Sara Martínez Maariam Carmen Bécares Shaenaz Isabel Ordaz El hombre del chelo Pau de Nut Autoría Ahmad Alhamso, Fatima Faraj, Ghadir Ghadir, Khamissa Hussein, Shaenaz Mamo, Bakher Mohamad, Mahmood Mohammad, Manar Mostafa, Hussein Mostafa y Maryam Mustafa Escenografía Sergi Corbera Diseño de luces David Bofarull Sonido Pau de Nut Producción ejecutiva Lola Armadàs Audiovisuales Guillem Pacheco Traducciones Martí Camprodon, Monir Mir Jelloul, Abdallah Tagourramt el Kbaich y Lame Taljo Traducción versos de la Divina Comedia Bartolomé Mitre Duración aprox: 2h. (sin descanso) Una producción de Coincidències (Cataluña) - Teatro de La Abadía

En su Trilogía de Auschwitz, Primo Levi citaba fragmentos de la Divina Comedia. En su novela, los guardianes de las puertas de aquel infierno llevaban el uniforme de la esvástica. Un uniforme que aún hoy simboliza en el imaginario colectivo de muchos la encarnación del mal. Pero bajo esos uniformes había personas como nosotros. Y los que estaban sentados en sus casas mientras el horror sucedía también eran personas como nosotros. Hoy, los guardianes de las puertas de los campos de refugiados, los que están sentados leyendo el diario, los que dictan las leyes que “guardan” las puertas de Europa y niegan la entrada a unos extranjeros acusándolos de terroristas mientras por la espalda venden pedazo a pedazo sus países a multinacionales extranjeras que subvencionan armamento, toda esa gente, no son personas como nosotros. Somos nosotros. Nosotros, que venimos de un país de represaliados, de exiliados, de refugiados. Nosotros, habitantes de una Europa que se prometió a sí misma que nada parecido al holocausto volvería a pasar. No lo sé, pienso que tal vez antes de hablar, estaría bien escuchar. En el teatro, la escucha es importante. Escuchar las palabras. SUS palabras. Ahora mismo es la única cosa que tienen. Y después tal vez dejaremos de opinar, de indignarnos, de lamentarnos. Y dejaremos de poner palabras. Y empezaremos a poner acciones. Helena Tornero La recaudación de esta lectura, que contará con la colaboración desinteresada de diez actores y un músico, se destinará al proyecto Paramythádes , que aspira a mejorar las condiciones de vida de las personas refugiadas a través de las artes escénicas.


TEATRO

Shaun Tan Thaddeus Phillips Dirección: A partir de la novela gráfica de:

“Ankomsten (Avistamiento)” 31 may – 2 jun

Jueves a sábado, 20:30h


Reparto Christian Arin Martyna Lisowska Therese Svensson Sam Rigi Marionetas Center for Puppetry Arts, Atlanta, USA Composición original Juan Gabriel Turbay y música de Moby Iluminación / Sonido Thaddeus Phillips y Pontus Pettersson Técnicos Toril Hallqvist y Peter Hammarstedt Fotografía Peter Lloyd Retratos Anna Hållams Escenografía Danilo Giannini Producción ejecutiva Peter Gotting Producción Samar Jabri Dirección artística Christian Arin y Vera Veljovic Manager en España Ysarca Art Promotions - Pilar de Yzaguirre

Duración aprox: 1h y 10 min. Una producción de Teateri

Después de un viaje helador, un hombre llega a una costa lejana. Está solo en un mundo en el que la cultura es nueva y el lenguaje incomprensible. Sin más posesiones que una maleta en la mano y una foto de la familia que se vio obligado a dejar atrás, intenta comenzar de nuevo. Esta historia contada con ternura está basada en la magistral novela gráfica del premiado artista Shaun Tan. Pintando una imagen colorida de la desesperación total a través de la dificultad y la esperanza, mediante el uso del lenguaje de la música, del movimiento y literalmente con un vocabulario completamente nuevo, Avistamiento nos habla a todos. Al igual que la propia historia, el viaje de la producción comenzó en ambos lados de un ancho océano y cobró vida a través de un sueño que llegó desde un continente a otro. Cuando el director Thaddeus Phillips se encontró con Emigrantes de Shaun Tan, en la casa de un amigo en Nueva York, uno de los directores artísticos de Teateri, Christian Arin, recogió el mismo libro en un apartamento a pocas millas al norte de Estocolmo, Suecia. Separadamente el uno del otro, ambos decidieron que esta era una historia que valía la pena adaptar a los escenarios. Por casualidad sus caminos se cruzaron cuando Christian Arin vio la obra off- Broadway Red Eye to Havre de Grace de Thaddeus Phillips, y se dio cuenta de que Phillips era el artista con el que quería trabajar para traer la magistral historia de Tan de sus páginas y subirla al escenario. Se asociaron con Lars Jansson y, a través de su lúdico diseño escénico, lograron lograr la creación visual que ambos buscaban. Ahora Teateri desea invitarle a continuar este mágico viaje.


TEATRO

Naomi Yoeli

Texto y dirección:

“Good Tidings (Buenas nuevas)” 6 – 8 jun

Miércoles a viernes, 20:30h


Reparto Tali Kark Adi Meirovitch Ronen Babluki Shirly Gal-Segev Naomi Yoeli Documentación histórica Uri Yoeli Música Yossi MarHaim Concepto espacial Hadas Ophrat Cajas de luz Roni Na’im Preparación vocal Michal Oppenheim Vestuario Shirly Gal Segev Colaboración dramatúrgica Marit Ben Israel Asesoría artística Ruth Kanner

Duración aprox: 1h y 15 min. Una producción de Local Tales: The Ruth Kanner Theatre Group

Este corpus de cartas llegó a mis manos, por así decir, de milagro, tras sobrevivir a una fuga de agua de la tubería de un piso en Jerusalén. La primera vez que las vi —un montón de papeles mojados, escritos en tinta azul emborronada, esparcidos para secar en el balcón del cuarto de baño— me quedé impresionada porque el destinatario las conservase durante tantos años, y al mismo tiempo me sorprendieron las condiciones tan precarias en que las guardó, en un armario del baño… Resulta que era una correspondencia familiar, escrita a lo largo de siete años, entre 1934 y 1941, y enviada desde Polonia a un miembro de la familia que había emigrado a Palestina. Este conjunto de más de cien cartas y postales permite algo más que una simple mirada a la historia particular de una familia judía durante el crítico periodo anterior a la II Guerra Mundial y el comienzo de ella. El espectáculo que hemos hecho a partir de él descifra “entre líneas” las cartas, las emociones y los anhelos expresados o precisamente ocultos por los personajes correspondientes. Naomi Yoeli


Irse Irse. Decidir irse. O mejor, quedarse. Porque es demasiado largo, decidir. No hay paciencia. Hay infinitos puntos, como en el trayecto de Aquiles, o el de la flecha que nunca alcanzarĂĄ la diana. El irse se divide en fragmentos, la decisiĂłn en otras decisiones, y ĂŠstas a su vez se subdividen.


Irse: salir de la ciudad, pero antes, de una casa y antes aún, de una habitación y para ello, levantarse, ahí está el problema, levantarse, poner orden entre los huesos y cerrar el cuaderno y previamente, dejar de escribir. ¿Para qué? Sí: irse. Irse quedó atrás. Se escribió más arriba, o en la página anterior. Chantal Maillard De: Hilos (2007)


TEATRO

Ximo Flores

Dirección: De:

Colectivo Fracasadas

“Los invitados” 15 – 16 jun

Viernes y sábado, 20:30h


Reparto Amparo Ferrer Báguena Manuel Puchades

Es creciente el número de ciudadanos europeos que ve en la migración de refugiados la puesta en peligro de su cohesión y solidaridad de grupo. Su identidad.

Ayudante dirección Resu Belmonte Idea original Ricardo Maldonado Producción ejecutiva Manuel Puchades Diseño iluminación Ximo Flores Video, máscara y atrezzo Elena Cardone Espacio escénico y vestuario Colectivo Espacio sonoro Giannino Dirección audiovisual Vicente Monsonis Fotografía y traducción Lilia Koutsoukou Diseño gráfico Isabel Mañas Vestido mujer Lot Paco Benavente

El punto, por tanto, no es el de reconocernos en los extraños sino reconocer un extraño en nosotros mismos. El reconocimiento de que somos todos, cada uno a su manera, unos lunáticos extraños, ofrece la única esperanza de una tolerable coexistencia de diferentes formas de vida, y estas, no se componen de un conjunto de valores abstractos sino de una espesa red de prácticas cotidianas.

Duración aprox: 1h y 15 min. Una producción de Colectivo Fracasadas

Nosotros viajamos a Lesbos, en concreto a Skala Sykamineas para conocer en persona a Stratos y Emilia y toda esa gente anónima que pone en peligro sus vidas rescatando personas en el Egeo. De ese viaje, de esas vivencias nace Los invitados. Una lección de vida sin pretensión alguna de serlo.


SALÓN KRAUS / ESPECTÁCULO MUSICAL

A partir de una idea original de la Wiener Kammersymphonie y Massimo Lo Iacono

Susana Gómez

Dirección:

“Los últimos días de la humanidad” 19 jun

Martes, 20:30h


Reparto Sandro Cordero Ion Iraizoz Rosa Manteiga Músicos del quinteto de cuerda Wiener Kammersymphonie: Primer violín Cornelia Löscher Segundo violín Lukas Medlam Viola Nebojsa Bekcic Violoncelo Sergio Mastro Contrabajo Felipe Medina Piezas musicales: Gustav Mahler, Bedächtig, nicht eilen, recht gemächlich (Sinfonía No. 4 en G Mayor) Hans Gál, 5 Intermezzi Op. 10 Erich Wolfgang Korngold, Märchenbilder Ernst Krenek, Sieben leichte Stücke Op. 146 Selección de textos a partir de la obra de Karl Kraus Susana Gómez Traducción Adan Kovacsics Asistente de dirección Raquel Alarcón Diseño de luces Manu Fuster Duración aprox: 1h. Una producción del Teatro de La Abadía Agradecimientos:

Allí donde ellos la vida a la mentira subyugaban revolucionario era yo. Allí donde ellos Libertad como frase utilizaban reaccionario era yo. Karl Kraus Karl Kraus fue un observador sensible e implacable con su tiempo. Apunta con precisión hacia el origen del discurso de exaltación nacional asumido por el pueblo como propio. En su monumental obra Los últimos días de la humanidad la palabra se activa a través de la sátira y muestra el lado más inhumano del hombre: aquel en el que cualquier ciudadano se convierte en verdugo. Lejos del dramatismo de la tragedia bélica, el autor busca mostrar a través del humor la banalidad del horror. Nombrar supone dotar de existencia y Kraus señala con aterradora frialdad quién y qué está detrás de la llamada opinión pública. Esta propuesta busca, además, poner en conflicto la palabra de Kraus con el discurso musical de su tiempo que también se había quedado en la retaguardia. Mahler no conoció los desastres de la guerra pero el resto de compositores elegidos en esta ocasión (Korngold, Gál y Krenek) fueron testigos de la devastación y terminaron viviendo lejos de su país de origen. A pesar de ello, su música parece transmitir la nostalgia de un tiempo pasado, aparentemente más feliz. La posibilidad de trabajar con un conjunto instrumental de gran nivel como el Wiener Kammersymphonie ha sido un elemento inspirador para nosotros. En estos tiempos convulsos que vivimos, Karl Kraus se presenta como aviso a navegantes, nos sacude de nuestro letargo y nos invita a permanecer atentos frente a los cantos de sirena que emanan de los entornos de poder. Susana Gómez


TEATRO

Mario Vega

Dirección: De:

Antonio Lozano

“Me llamo Suleimán” 21 – 23 jun

Jueves a sábado, 20:30h


Reparto Marta Viera

porque agradezco la oportunidad de volver a acercarme al público con la emocionante aventura de Suleimán.

Director de audiovisuales Juan Carlos Cruz Diseñadores audiovisuales Marga Turnbull y Mariano Romero Animadores María Dolores Abujas y Elvis Pedro Nsue Diseño de luces y coordinación técnica Tomás Charte Dirección de arte Elena Gonca Música Salif Keita Producción ejecutiva Pedro Carballido Social Media, Web y RRSS Héctor Muñoz Fotografía Tere Ruano Asistencia en construcción de escenografías Raquel Santana y Pepe Juan Medina

El mayor reto ha sido formular una propuesta escénica y estética que enriquezca la historia, conseguir que el espectáculo teatral Me llamo Suleimán sea una experiencia distinta de la novela. Las claves para conseguirlo las encontré en la interpretación de Marta Viera y en los dibujos animados de Juan Carlos Cruz.

Duración aprox: 1h. Una producción de unahoramenos Con la coproducción del Ayuntamiento de Agüimes

Como director teatral, Me llamo Suleimán es probablemente mi proyecto más personal, el que afronto con mayor miedo y con mayor entusiasmo. Miedo porque espero estar a la altura de la novela de Antonio Lozano, que consiguió conmoverme poderosamente, y entusiasmo

Marta Viera interpreta a Isabel, que es quien nos cuenta la historia de Suleimán. Tanto se identifica con él, tanto le conmueve su historia, que Isabel, de hecho, se convierte en Suleimán. Pero ¿quién es Isabel? ¿De dónde viene su conexión emocional con Suleimán? Nuestra actriz consigue el milagro de dar vida a dos personajes completamente distintos. Los dibujos de Juan Carlos Cruz y su impresionante equipo de artistas le dan a este espectáculo ese cierto aire de aventura épica que yo visualizaba en mi cabeza, suavizando a la vez con una estética delicada algunos de los momentos más duros de esta historia. Juan Carlos ha creado una película de animación de aventuras en exclusiva para este montaje teatral que interacciona con el trabajo de interpretación. Estos elementos y el trabajo estético de Elena Gonca sólo tienen un objetivo: dar vida al personaje valiente y generoso que creó Antonio Lozano en su novela. Espero que todos y cada uno de nuestros espectadores sientan por Suleimán la misma simpatía que nosotros hemos sentido mientras preparábamos esta obra. Mario Vega


Fernández de los Ríos, 42 Taquilla 91 448 16 27 Grupos 91 591 21 51 www.teatroabadia.com

El Teatro de La Abadía dispone de un plan de autoprotección. En caso de evacuación: —Siga las indicaciones del personal —Siga las vías de evacuación —No corra —A la salida sitúese donde le indiquen Por respeto a los artistas y el resto de los espectadores, les rogamos que desconecten sus teléfonos móviles y los avisos de sus relojes, y que no hagan uso de pantallas luminosas.

Sala José Luis Alonso


La Abadia con Payasos Sin Fronteras Desde el pasado 14 de abril, por cada entrada vendida, la Fundación Teatro de La Abadía dona cinco céntimos a Payasos Sin Fronteras, en apoyo a su ayuda humanitaria desde las artes escénicas.


CompaĂąeros de viaje:


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.