Skip to main content

Records Volume 47: The History of English Persecution of Catholic and the Presbyterian Plot Part 1

Page 22

Translator's Preface In the course of his History, Warner has translated into Latin many documents that are extant in the original English. In all but two or three instances I have been able to find the original, and have copied it out as it stood, with the old spelling , italics, etc. When I have been forced to supply a translation of my own I have given the reader warning by putting the word Translation in brackets at the end of the quotation. Quite frequently what Warner has put in inverted commas is not an exact translation, but rather the translation of a précis. In such cases, if the original is only slightly longer than the précis, have given the original complete ; if the précis is muchcompressed have translated it with the original before me, using the words and phrases of the original as far as possible. When the précis is in the form of direct speech , and therefore in inverted commas, I have again inserted the word Translation ' as a warning.

'

'

I I

I

'

am much indebted to Father B. FitzGibbon, S.J. , for help with proper names and technical terms, and to my father for his careful revision of my manuscript . J. F. BLIGH , S.J.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook