Headshrinker – a psychologist, psychiatrist, analyst. Psychiatry is somewhat familiar to many Americans but its terms sound mysterious, so its practitioners were often portrayed as exotic. My grandma pushes tea – Grandma is selling marijuana, the active chemical ingredient being THC, thus, “T” or “tea.” I got a social disease – Well, in those days the phrase social disease referred to sexuallytransmitted diseases. Riff is making a dark pun. Be a schmuck - A clumsy or stupid person; an oaf. Wotta buncha Old Man Rivers: they don’t know nothin’ and they don’t say nuthin’ – Anybody’s refers to the song “Old Man River” from the Hammerstein-Kern musical Showboat: Ol' man river, Dat ol' man river He mus' know sumpin' But don't say nuthin', He jes' keeps rollin' He keeps on rollin' along. Por favor – Sp: please. No comprende – Sp: You don’t understand. Di nada – (or de nada) Sp: It’s nothing; don’t mention it. Greaseball – The Jets are commenting on Anita, accusing her of looking unkempt. They would say the same of any PR and most Italians, Greeks, etc. Jive Slang Cut the frabbajabba – chatter. Gassin’, crabbin’ – talking/spreading hot air; complaining for the sake of complaining, not to effect change. Daddy-o – a precursor to man and other generic words applied to any male held in your esteem. Spics – Micks – Wops — Latinos, Irish, Italians, i.e., not Americans. Glory Osky – a socially acceptable exclamation used in place of “God!” or “My God” when those were not necessarily permitted out loud. Buggin’ – (bug) v: to react with extreme or irrational distress or composure. Note: usually only used in the past progressive tense. ("I was bugging after she got home.")