Swea Colosseum nr 1 2011

Page 1

SWEA

xxxxxxxxxxx

COLOSSEU

" "-- 1 Nr 1 Årgång 18 Maj 2011

Matlagningskurs Recept för en underbar lunch

SWEA Roms nya stipendiat: ”Hon håller verkligen på med ett fascinerande projekt.”

OM SELMA LAGERLÖF OCH ANDRA I ROM

TIPS på Smultronställen!

SWEA Colosseum 1


xxxxxxxxxxx

SWEA International, Inc OLOSSEUM

Styrelse: Ordförande Vice ordförande Grundare Reg.ordf. VAME Reg.ordf. MAME Reg.ordf. OAME Reg.ordf. VEMA Reg.ordf. MEMA Reg.ordf. OEMA Reg.ordf. Asien

Åsa-Lena Lööf Elisabeth Alsheimer Agneta Nilsson Annette Åsberg Tina Klintmalm Margaretha Talerman Monica Haglund Ann Winstanley Ingrid Westin Karin Gibson Nyqvist

E post

president(at)swea.org vicepresident(at)swea.org founder(at)swea.org vame(at)swea.org mame(at)swea.org oame(at)swea.org vema(at)swea.org mema(at)swea.org oema(at)swea.org asien(at)swea.org

Övriga Befattningar: Sekreterare Johanna Fagerlund secretary(at)swea.org Skattmästare Anna Engström treasurer(at)swea.org Fondförvaltare Kerstin Eriksson-Splawn kerstin(at)wealthbydesignonline.com Juridisk rådgivare Gita Paterson office(at)swea.org Speciell rådgivare Christina Moliteus molicom(at)aol.com Administrativ chef Katri Olander Serenius adminchef(at)swea.org Administratör Sofia Fransson Krall office(at)swea.org Kansliassistent Helena Litwak office(at)swea.org Webbredaktör Jessica Sköld webmaster(at)swea.org Redaktör Swea-Nytt Ginga Sewerin-Olsson sweanytt(at)swea.org Margaretta Simpson sweanytt(at)swea.org Redaktör Forum Elsa Maréchal editor(at)swea.org Annonschef, PR Eva Malm advertising(at)swea.org Annonsansvarig: Europa adseurope(at)swea.org Amerika Jeanette Setterhag adsamerica(at)swea.org SWEA Guiden Monica Rabe info(at)sweaguiden.com Webbadresser: SWEA International www.swea.org

SWEA Lokalavdelningar:

REGION VÄSTRA AMERIKAS (VAME) Arizona Hawaii Las Vegas Los Angeles Orange County San Diego San Francisco Seattle Vancouver

Ellinor Ellefson Monika Yarbrough Marita Kingman Margaretha Laseen Karin Strömberg Sofia Fransson Krall Gun Bolin Ia Dübois Lena Normén-Younger

arizona(at)swea.org hawaii(at)swea.org lasvegas(at)swea.org losangeles(at)swea.org orangecounty(at)swea.org sandiego(at)swea.org sanfrancisco(at)swea.org seattle(at)swea.org vancouver(at)swea.org

REGION MELLERSTA AMERIKAS (MAME) Austin Chicago Dallas Denver Florida, South Houston Michigan Minnesota New Orleans Toronto

Anna Tallent Tina O’Malley Pia Wichmann Camilla Manly Katri Olander Serenius Margret Kollén Christina Mai Malin Symreng Kicki Casano Marianne Mannerheim

austin(at)swea.org chicago(at)swea.org dallas(at)swea.org denver(at)swea.org florida(at)swea.org houston(at)swea.org michigan(at)swea.org minnesota(at)swea.org neworleans(at)swea.org toronto(at)swea.org

Camilla McKinney Maria Persson Gulda Birgitta Odqvist Gun Elisabet Dronge Sofie Lofors-Läck Ann Charlotte Göransson Anna Lissnils-Morlock Cecilia Browning

atlanta(at)swea.org boston(at)swea.org newjersey(at)swea.org newyork(at)swea.org northcarolina(at)swea.org philadelphia(at)swea.org virginiabeach(at)swea.org washingtondc(at)swea.org

2 SWEA Colosseum

Margaretha Bernsten-Persson Gunilla Westerlund Åsa Norlin Barbro Hilwig-Sjöstedt Erika Tiefensee Jennie Andreasson Rigmor Rutlin Britt Marie Ericson de Batle Rose-Marie Wiberg Monica Olsson Marie Wiberg Ulrika Gyllenhammar

Anna Karin Madsen Kristina von Wrede Anita Kasper Gunilla Minzari Susann Stelling Anna Andersen Tove Sjövall Therese Söderström Ann-Sofie Cleverstam-Wikström Inger Ljunggren-Maioli Elisabeth Carrick Christina Hallmert Catarina Holmgren-Mejri Siv Arvelid

belgium(at)swea.org berlin(at)swea.org frankfurt(at)swea.org israel(at)swea.org kolnbonn(at)swea.org luxemburg(at)swea.org malmo(at)swea.org milano(at)swea.org paris(at)swea.org rimini(at)swea.org rivieran(at)swea.org rom(at)swea.org tunisien(at)swea.org orestad(at)swea.org

REGION ÖSTRA EMA (OEMA) Athens Budapest Dubai Genève Istanbul Moskva München Stockholm Västerås Warszawa Wien Zürich

Helene Bankefors-Palaghias Josefine Larsson Pernilla Axberg-Karlsson Eva Törnqvist Helene Fredell Anna Gustafsson Bril Erika Sundström Josephine Carlsson Pia Edstam Lisa Zettlin-Lindberg Eva Jurkowitsch Anna Seefeldt

athens(at)swea.org budapest(at)swea.org dubai(at)swea.org geneve(at)swea.org istanbul(at)swea.org moskva(at)swea.org munchen(at)swea.org stockholm(at)swea.org vasteras(at)swea.org warszawa(at)swea.org wien(at)swea.org zurich(at)swea.org

Erika Ng Björklund Anna Centerman Margareta Lindgren Jeanette Steenbrink Maria Kjellberg-Harkins Lisa Jahrsten Hedvig Lunden-Welden Ingela Carlsson

bangkok(at)swea.org beijing(at)swea.org hongkong(at)swea.org japan(at)swea.org

REGION ASIEN Bangkok Beijing Hong Kong Japan Kuala Lumpur Perth Seoul Singapore

kualalumpur(at)swea.org

perth(at)swea.org seoul(at)swea.org singapore(at)swea.org

SWEA i korthet SWEA är en global ideell förening för svenskor och svensktalande kvinnor som är eller har varit bosatta utomlands. Genom att samla Sweor kring vårt gemensamma språk, vårt svenska ursprung och kulturarv blir SWEA både en träffpunkt och ger stöd vid utflyttning och återkomst till Sverige. SWEA stödjer olika projekt med svensk anknytning samt utbildning genom stipendier. SWEA har dryga 8 000 medlemmar i 75 avdelningar i ett 30-tal länder. Föreningen grundades av Agneta Nilsson i Los

REGION VÄSTRA EMA (VEMA) Barcelona Costa Blanca Göteborg Holland Irland Lissabon London Mallorca Marbella Oslo South Africa Telemark

Belgium Berlin Frankfurt/Heidelberg Israel Köln/Bonn Luxemburg Malmö Milano Paris Rimini Rivieran Rom Tunisien Örestad

ett skyddsnät med länkar över hela världen. SWEA

REGION ÖSTRA AMERIKAS (OAME) Atlanta Boston New Jersey New York North Carolina Philadelphia Virginia Beach Washington DC

REGION MELLERSTA EMA (MEMA)

barcelona(at)swea.org costablanca(at)swea.org goteborg(at)swea.org holland(at)swea.org irland(at)swea.org lissabon(at)swea.org london(at)swea.org mallorca(at)swea.org marbella(at)swea.org oslo(at)swea.org southafrica(at)swea.org telemark(at)swea.org

Angeles 1979. Ordförande är Åsa-Lena Lööf. För ytterligare information se: www.swea.org

SWEA International Inc, 552 S. El Camino Real Encinitas, CA. 92024, USA +1 760 942 1100, office@swea.org 5 april 2011


xxxxxxxxxxx Innehåll

COLOSSEU

6

16

9

Innehåll 5

Ordföranden har ordet Det är med glädje vi delar med oss av SWEA Roms tidning!

6

Programpunkt: Årsmötet Vi kände oss som alltid varm välkomna i den fina villan.

9

Brev från hedersmedlem Lär känna Lise-Lotte Lybeck-Erixon!

11 Nätverksfokus -Att gå i pension -Aupair i Rom

24 Promenad i Tivoli

24

Guidad tur bland fontänerna

26 Matlagning hos Ulla Bovin Härliga recept!

29 Van Gogh Van Goghutställningen

30 Nya SWEA böcker Biblioteket

26

13 Swea Roms Stipendiat Linnea Agostino håller verkligen på med ett fascinerande projekt!

14 Mitt Rom i bilder

16 Världsmötet i Kuala Lumpur Romsweor på plats

19 Mitt smultronställe - Magliano in Toscana. ”Det är ju fantastiskt!”, utropade min mamma

21 Mitt smultronställe Först är det ett doftstråk som leder mig dit jag vill. 23 Selma Lagerlöf

Ang. artikeln i förra numret av SWEA Colosseum om Stefano Fogelberg Rotas bok och föreläsningen om densamma „Poesins Drottning Christina.“ vill vi lägga till, att boken kan beställas från www.adlibris.com/se

och andra i Rom

Författare: Stefano Fogelberg Rota Titel: Poesins Drottning: Christina av Sverige och de italienska akademierna, Förlag: Nordic Academic press

SWEA Colosseum 3


xxxxxxxxxxx Redaktionen

OLOSSEUM

Hej Swea! Tack alla ni som medverkat med fina artiklar! Det är roligt med så stor variation om många intressanta ämnen. Artiklarna speglar oss Romsweor så väl! Det känns som vi uppfyller de fem sinnenas behov i detta sommarnummer; bilder på sweor och av sweor, sweor som har beskådat Van Goghs målningar och besökt Tivolis vackra Villa d’Este och delar med sig av synintrycken. Om hörseln handlar artikeln om vår stipendiat Linnea Agostini och hennes gripande livsuppgift. För känselns skull ger vi ut SWEA Colosseum, för datorer kan aldrig slå känslan av att hålla i en tidning eller bok. Ett smultronställe doftar ofta fantastiskt, kanske luktar det nybakat bröd eller vinrankor eller bara frisk luft. Smaken av italiensk vällagad mat är en njutning som måste få sin egen tid och plats. Här får vi recept! Sinnena sägs vara fem, men ett sjätte har vi nog lite till mans. Mitt sjätte sinne säger mig att den här sommaren kommer att bli underbar.

Glad sommar, Katarina Agorelius, redaktör

4 SWEA Colosseum

STYRELSE SWEA ROM Ordförande: Christina Hallmert

Kassör: Malin Hammarén

Vice Ordförande / Redaktör: Katarina Agorelius

Vicekassör: Anna Maria Berglund

Sektererare: Monica Iverbo Medlemsansvarig: Katarina Grand Program: Ulla Bovin Susanne Aronsson

Programansvarig: Ulrica Brunstedt PR / Annonser: Carin Svantesson Webmoster/Produkter: Anna Orsini Informationsansvarig: Marianne Kinn

SWEA COLOSSEUM Swea Colosseum ges ut två gånger om året av SWEA - Swedish Woman´s Educational Association International - Rome Chapter

Manusstopp Nr 1 Årgång 18 2011: 30/04/11

Ansvarig utgivare: Christina Hallmert swearom@gmail.com Redaktör: Katarina Agorelius mail@katarinaagorelius.se Layout: Veronica Selimson veronicaselimson@gmail.com Annonsansvarig: Carin Svantesson carin.teti@gmail.com

Omslag: Foto taget av Katarina Agorelius

Tryck: Tipografia De Biasi, Roma

SWEA Rom info: swea_rom@yahoo.it www.swea.org/rom


Ordförandet har ordet xxxxxxxxxxx

COLOSSEU

Foto: Ettore Festa

Kära Sweor! Det är med glädje vi delar med oss av SWEA Roms tidning Colosseums sommarnummer! Vår vice ordförande och tillika redaktör, Katarina Agorelius, har lagt ner ett otroligt jobb och det är tack vare henne som tidningen är så fin och välgjord! När denna tidning går i tryck är det nästan 4 månader sedan jag valdes till ordförande i SWEA Rom. Mycket har hänt sedan dess. Jag har varit på världsmöte i Kuala Lumpur. Nu känner jag och SWEA varandra bättre! Det var precis så motiverande och engagerande som jag hade hoppats, med andra ord en värdefull start för mig. Det finns mer att läsa om mötet i tidningen! Vår fina och engagerade styrelse jobbar på för fullt och jag tror att alla har roligt! Förhoppningen är att ALLA Sweor ska trivas och känna gemenskap med oss. Av denna anledning har vi utnämnt en Fadder för våra nya medlemmar, Ulrica Brunstedt, som också är programansvarig. Jag tror inte att vi kan vara nog tillmötesgående mot våra nya medlemmar, det gäller naturligtvis inte bara Ulrica utan alla vi Sweor.

Som ny i Rom saknar man kanske både sällskap och tips av olika slag, ibland bara någon att prata lite med. SWEA ska finnas där för det också. Jag hoppas att ni alla har tittat in på vår nya hemsida! Adressen är samma som förut www.swea.org/ rom. Marianne Kinn, som klockrent svarar på mail och håller i tyglarna vad gäller utskicken, kommer såklart att fortsätta med våra mail-utskick men från och med i vår är webbsidan ständigt uppdaterad och innehåller mängder med information som kan vara nyttig och trevlig att läsa. Gå in och titta ofta! Sidan hade aldrig blivit så fin om inte vår webbmoster, Anna Orsini, hade förbarmat sig över den! Och alla i styrelsen har bidragit till programmet för våren och sommaren som vi hoppas att ni ska ha glädje av! Vi är väldigt stolta över SWEA Roms stipendiat för 2011, Linnea Agostino! Ni kan läsa mer om henne i detta nummer. Är det inte fantastiskt att SWEA Rom har detta fina stipendium och kan bidra till t.e.x ett sådant viktigt projekt som Linneas? Vi ser fram emot att träffa henne nästa år och få veta mer om utvecklingen med

Parlo io och Barnplantorna! Det glädjer mig också mycket att vår hedersmedlem, Lise-Lotte LybeckErixon, Årets Svenska Kvinna 1995, presenteras i det här numret. Våra nya Sweor känner henne kanske inte eller har bara hört talas om henne. Jag hoppas att hon ska vilja komma till Rom och träffa oss alla personligen inom en snar framtid! Till hösten ska det bli roligt att återuppta våra bokaftnar och fördjupa oss i litteraturens värld i SWEA Roms unika bibliotek, som så generöst vårdas hemma hos Ann-Charlotte Welin-Bignami. Detta bibliotek tillkom ju just tack vare Lise-Lottes frikostiga donationer av god litteratur - och finns till förfogande för alla Sweor! Men… innan det blir höst ska vi väl släppa in sommaren som nu står för dörren! Tänk er tillbaka till sommarlovets första dag… Jag önskar er allesammans en riktigt fin och lycklig sommar!

Kram, Christina

SWEA Colosseum 5


xxxxxxxxxxx Programpunkt

OLOSSEUM

Årsmötet på

Ambassadörens residens För trettonde året i rad har vi fått glädjen att hålla SWEA Roms Årsmöte med efterföljande middag i den svenska ambassadörens hem. Vi kände oss, som alltid, välkomna i den vackra och hemtrevliga villan. Det rådde en härlig svensk stämning och husets svenska kock hade förberett ett vällagat traditionellt smörgåsbord med god parfait till efterrätt. Stämningen var varm och hög. Vi avtackade Katarina Berglund Vespa efter flera års ordförandeskap. Hon har med stort engagemang skapat en välkomnande atmo sfär för nya medlemmar och har varit drivande för att förnya och föryngra styrelsen. Till ny ordförande valdes enhälligt Christina Hallmert. Vi hälsade henne varmt välkommen till den ansvarsfulla rollen och Katarina lämnade över SWEA Roms ordförandeklocka som har formen av en dalkulla i folkdräkt. Ett stort tack till hedersmedlemmen, Ambassadör Ruth Jacoby för hjärtlig gästfrihet!

Foto: Susanna Tavazzi, Christina Hallmert och Margot Björk

Katarina Berglund Vespa, Katarina Grand, Christina Hallmert och Ruth Jacoby. 6 SWEA Colosseum


xxxxxxxxxxx Programpunkt

COLOSSEU

Marianne Bengtsson Agostino berättar om cochleainplantat

Anna -Maria Berglund och en glad ny ordförande

Ann-Charlotte Welin Bignami har ordet

Christina och Ulrica lyssnar uppmärksamt! Forts. sid 8 SWEA Colosseum 7


xxxxxxxxxxx Programpunkt

OLOSSEUM Forts. från sid 7

Liselott Schweitz Felici, Kristina Nilsson och Christina Svensson

Ann Dehlin, Ingrid Pinna, Margareta Sommaruga och Ingrid Amici.

Christina Svensson, Marie-Louise Andersson, Ann-Mari Kjellander, Kristina De Maria och Ann Sandberg D’Alessio

Ulli Mörén, Inga-Britt Meccia, Inga-May Magnusson Serafini och Carine Solera

Ambassadörens residens ANNONS

Monica Iverbo, Carin Teti, Kristina Nilsson Ann-Louice Dahlgren och Katarina Berglund Vespa 8 SWEA Colosseum

Blommor till Ruth Jacoby


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx Brev från hedersmedlem

COLOSSEU

Foto: Ann-Charlotte Welin-Bignami

Brevet från Lise-Lotte Vem är Liselotte, undrar kanske någon av alla våra yngre SWEor…. Vi ska snart svara på den frågan. Och brevet från Lise-Lotte det kom till vårt årsmöte 2011 och lästes upp då. Men inte alla var med den gången, så därför vill vi att det ska få komma med i vårt nummer av Colosseum och med några kommentarer.

Text av: Inga-Britt Meccia, Ann-Marie Senepa, Ann-Charlotte Welin-Bignami

Lise-Lotte Lybeck-Erixon är en av våra hedersmedlemmar. Hon bor i Malmö och har bland annat startat SWEARoms bibliotek. Och hon har en verklig passion för Drottning Christina. Om henne har hon berättat för oss SWEor vid sina Rombesök och ett flertal gånger just i Palazzo Corsini, samt i sina kåserier i Colosseum. Vi ska inte heller glömma att berätta om Christinas porträtt som hänger i Palazzo Corsini, där Christina

bodde från år 1659 och fram till sin död 1689. Lise-Lotte hade länge varit upprörd över att det inte fanns någonting, som påminde om drottningen i det palats där hon bott i 30 år. För Lise-Lotte finns inte ordet omöjligt... Efter mycket sökande, fick hon en dag veta, att ett porträtt av drottning Christina skulle säljas på Bukowskis. Men nu gällde det att skaffa pengar , hon hade ju anmält sig som köpare, och

hon fann till sist en donator så hon kunde ropa in porträttet. Men när nu tavlan var köpt, gällde det att få den till Italien. Efter att hon fått veta att kungaparet skulle på officielllt besök till Rom 1991, fick hon en av sina många ideer. Lise-Lotte som inte drar sig för något, tog kontakt med hovet och frågade om kungen skulle kunna tänka sig att ta en gammal släkting med till Rom. Så blev det, och nu hänger porträttet i Christinas

Forts. sid 10

SWEA Colosseum 9


xxxxxxxxxxx Brev från hedersmedlem

OLOSSEUM sovrum. Ett annat av Lise-Lottes proForts. från sid 9

jekt var att få SWEA att finansiera och utföra renoveringen av den då oläsliga bronsinskriften på Christinas sarkofag i Vatikankryptan. Vid invigningen efteråt hade hon från Stockholm med sig den åldrige prins Alexander Erba Odescalchi, en sentida släkting till Innocentius XI, Christinas begravningspåve. Och nu till brevet. LiseLotte var mycket bekymrad, för hon hade hört att man tänkte flytta påven Innocentius grav i Peterskyrkan, för att ge plats åt påven Johannes Paulus II, som skulle saligförklaras. Men om hennes oro kan ni själva läsa i det brev som följer här:

var. Då saligförklarades han och

som varit mån om att hålla

ikläddes en dräkt som Pius XII

kontakt med hedersmedlemmen i

hämtade i sin garderob, eftersom

Bunkeflostrand.

den ursprungliga var något

Ett stort välkommen till vår nya

ofräsch efter så där en 300 år.

Ambassadör som jag hört mycket

Nu är det slut med att

talas om och jag hoppas att

Innocentius XI ser upp till

hon tar väl hand om Drottning

Christina, och hon ser ner på

Christina.

honom. Till kapellet flyttar nu Johannes Paulus II som den 1

Hoppas att det blir ett

Kära RomSWEOR Det är

maj saligförklaras. Dock blir det

hejdundrande årsmöte och att ni

alltid roligt att få en personlig

ej någon glaskista utan en täckt

får ihop medel till Byströms grav.

inbjudan till ert årsmöte. Det

variant.

Det är precis det som SWEA är till

är inte utan att jag känner mig

Påven Innocentius flyttar till

för, att ta hand om och piffa till

väldigt hedrad. Stort tack för

det kapell där mosaiken över

gamla svenskar i förskingringen.

er omtänksamhet. Tyvärr blir

Kristi förklaring av Raphael

Jag tror att Beatrice Cenci

det ingen Romresa för min del

finns, alldeles i närheten av

kommer att bli väldigt nöjd med

även om jag väldigt gärna hade

Sakristian. Platsen är kanske

er. Sammanhanget med Byström

velat vara på plats och lägga

mera smickrande så där närmre

och unga Beatrice? Det kan ni

mig i, vad Guds Ställföreträdare

högaltaret, och kanske är det

hitta i ert bibliotek.

och hans medhjälpare nu håller

precis vad Christina önskar, att

Lycka till önskar er

på med i Vatikanen. Detta är

bli av med den gamle moralisten!

hedersmedlem

vad som kommer att hända:

På det här sättet blir ju

Lise-Lotte Christina

Påven Innocentius XI som ligger

förflyttningen en våning upp

i glaskistan i Sankt Sebastians

och Påven Johannes Paulus II

kapell snett emot Christinas fula

fortfarande Grabben i graven

monument, krönt med hennes

bredvid, så därför har jag

profil, som gjort det möjligt för

beslutat mig för att inte banna

henne att hålla ett öga på sin

någon men samtidigt lysa med

gamle trätobroder av familjen

min frånvaro! Uppgifterna

Odescalchi, blir vräkt!!!!!

har jag fått från Nuntiaturen i

Jag är väldigt upprörd över att

Stockholm, om nu någon vill gå

man tycker det är lämpligt att

till källan.

valsa omkring med en gammal 1600-tals påve och bryta hans

Ett stort tack till kära Katarina

gravfrid, sedan 1956 tror jag det

som ordförat med den äran och

10 SWEA Colosseum

Beträffande SWEA-Roms bibliotek har vi mycket att tacka Lise-Lotte för. Ann-Charlotte Welin-Bignami, som ömt vårdar SWEAs böcker, berättar att Lise-Lotte som är en stor bokälskare har byggt upp vårt bibliotek genom att skänka större delen av våra böcker, de flesta nyutkomna, men också några litterära rariteter. Böckerna har stort intresse för oss svenskor här i Rom, många berör banden mellan Sverige och Italien, kända svenskar i Rom, Sveriges historia och inte minst drottning Christinas, men även lättare genrer som böcker om mat, trädgård och Mårtenssons deckare. Vi slutar de här raderna med en kär hälsning till dig Lise-Lotte, med ett tack för alla intressanta böcker och med en önskan att snart se dig här i Rom igen.


ATT GÅ I

PENSION

xxxxxxxxxxx Nätverksfokus

COLOSSEU

Text: Monica Iverbo

F

ör några år sedan gick jag i pension, en händelse jag både bävade för, arbetsnarkoman som jag var och samtidigt såg fram emot. Bävade för att jag helt plötsligt skulle vara för gammal för att arbeta som avdelningssköterska på en ortopedavdelning. Det var ett arbete som jag älskade och på det sjukhus som varit min värld i nästan 40 år, med undantag av min femåriga mammaledighet när yngsta dottern föddes. Orolig också för ekonomin. Inga fjorton månadslöner längre, ingen möjlighet till övertidersättning om ekonomin kärvade, utan en pension som var cirka 80 % av lönen, att utbetalas efter? månader. Det gick 4 månader innan pensionen kom. Som tur var så får man i Italien en s.k. ”liquidazione”, ett avgångsvederlag, som är en summa som motsvarar en månadslön för varje arbetsår man gjort, och som betalas i en klumpsumma när man slutar arbeta. Det är säkert mångas räddning. Min var det i alla fall. Speciellt eftersom en större summa krävdes för renovering av taket på mitt radhus, som hade fuktskador. Samtidigt såg jag fram emot ett nytt och spännande liv, där jag kunde realisera alla mina ouppfyllda drömmar. Att ha mer tid för barnbarnen, studera svensk skönlitteratur på distans, förbättra min knaggliga franska i någon närliggande språkskola, lära mig akvarellmålning, gå på gympa minst tre dagar i veckan, gå långa promenader med hunden, laga god mat efter en veckomatsedel med sund och kalorifattig kost (så jag till och med kunde gå ned de där kilona jag lagt på mig på sistone) och gå på regelbunden hälsokontroll. Den där tyngden jag ibland kände i magen, borde jag nog kontrollera. Jag började med att hjälpa min oerfarne efterträdare på arbetet genom att gå bredvid i några veckor, gratis. Inte klokt, tycker du säkert, men jag behövde trappa ner gradvis från jobbet, som jag engagerat mig så mycket i. Att sedan lämna över till en ung kille, visserligen mycket duktig teoretiskt, men utan erfarenhet av ortopedpatienter, det kunde jag bara inte, varken för personalens, läkarnas eller patienternas skull. Så var jag nu beredd att börja mitt nya liv, men det går inte alltid som man tänkt sig. Vid hälsokontrollen jag gjorde, var det

inga större problem med magen, lite magkatarr som jag skulle kurera, jag som trodde jag hade ”plåtmage” som tålde det mesta. I stället upptäckte man en fläck på lungan. Märkligt, tänkte jag, för jag hade varken hosta eller heshet, inga som helst symptom och jag har ju heller aldrig rökt. Men man får kanske inte bortse från den passiva rök som jag i åratal hade utsatts för. Jag hade en längre tid dragits med rethosta, men den var över sedan åratal tillbaka. Jag gjorde snabbt skiftröntgen, bronkoskopi, blodprover, allt som skulle göras och hamnade nu helt plötsligt på patientsidan. Det var en mycket obehaglig överraskning. För att göra en lång historia kort gick det sex månader innan jag fick en diagnos på vad fläcken betydde, lungcancer. Mitt livs chock som jag nog aldrig hämtar mig från, även om jag försöker att inte låtsas om det. Jag är bra på att ”lägga locket på”. Sömnstörningar och förhöjt blodtryck var väl naturliga konsekvenser, likaså att jag inte heller kunde gråta längre, jag som förut varit ganska lättrörd och känslig. Jag var alltså en i mängden som fick problem med hälsan efter pensioneringen. Efter ett försök med cellgiftsbehandling som tyvärr inte hade någon effekt på tumören, blev jag opererad av den som anses vara Roms skickligaste lungkirurg, professor Martelli. Det var på det stora lungsjukhuset, ospedale Forlanini, som byggdes på 30-talet och som då var ett mönster i nymodighet. Det var då det. Huvudsaken var ju att kirurgen var skicklig, att sedan avdelningen var hopplöst omodern och personalen gjorde det minsta möjliga, fick man anpassa sig till. Jag kom ju hem efter en knapp vecka, svag men välbehållen. Av höger lunga var det nu bara översta loben kvar. Jag fick order om att promenera så mycket som möjligt. Inte så lätt i början, när minsta lilla krön tog emot, men man hämtar sig förvånansvärt snabbt. Blir kanske lättare andfådd idag och springer i uppförsbackar gör jag ju inte gärna, men det gjorde jag nog inte förut heller . Något som hjälpt mig oerhört, utöver stödet av familj, nära vänner, läkare, personal och ”gamla” patienter, var kören och Katarina Agorelius sånglektioner, som jag började med innan operationen. Inte heller klokt kanske

du tycker, vid min ålder och med en så ostabil hälsa. Jag vågade trots allt, för jag är övertygad om att det är bäst att ta vara på tillfällena när de bjuds. Innan det är för sent. Att sjunga i kör ger en härlig samhörighet och är nyttigt för både kropp och själ. Synd att så få tar sig tid. Lukaskören, där jag varit med i flera år, övar knappt två gånger i månaden. Det är för sällan för mig, så när Katarina började med sina sånglektioner, kände jag, att det var bäst att passa på. Och det blev verkligen andningsgymnastik! För Katarina sporrar och uppmuntrar till att sjunga med hela kroppen, att djupandas och sjunga ut ordentligt, utan att tjuvandas. Det är inte lätt i början, men så härligt det känns när man lyckas! Roligt är det även att sjunga gamla vackra folkvisor, musicals och något annat än kyrkomusiken, som är Lukaskörens repertoar. Även om det finns många pärlor där också. AM Kjellander har skrattyogan som sitt vademecum för välbefinnande, jag har sången och så promenaderna förstås. Att röra sig regelbundet i friska luften det tror jag fullt och fast på. Det där att kunna ta sig tid är kanske det jag mest uppskattar som pensionär. Att inte behöva jäkta. Vill barnbarnen höra samma saga tre gånger, så får de det, eller vill de stanna under promenaden och undersöka myrornas väg till stacken, så är inte heller det något problem. Men som Marianne Tavazzi en gång sa, ”ska man till posten och banken samma dag så känner man sig lite stressad”. Och att göra tre saker samtidigt som man kunde förr, har blivit en omöjlighet. Det enda problemet med att inte jäkta längre, är att man får så lite gjort. Man hann definitivt mycket mer, när man arbetade och var tvungen att organisera sina dagar och hela tiden hade en ”dead-line” framför sig. Nu tar jag mer dagen som den kommer, försöker prioritera det som är viktigast, som barnbarnen, vännerna, Sweas trevliga styrelsemöten och programpunkter, svenska kyrkan och kyrkorådet. Men jag försöker också att säga nej till det jag troligen inte hinner med, utan att jäkta. Det senaste har jag svårt för. Så har jag lärt mig att inte ta allt som en självklarhet, särskilt inte hälsan, och att vara innerligt tacksam för varje dag jag får vara frisk. SWEA Colosseum 11


xxxxxxxxxxx Nätverksfokus

OLOSSEUM

Aupair i Rom

Louise Waldysson 20 år Råd till den som vill jobba som au pair: Tänk noga över var du vill någonstans, vilket land, liten eller stor stad osv. Var noga när du väljer familj och försök ha så mycket kontakt som möjligt med familjen innan du åker. Jag var länge inställd på att jag efter gymnasiet skulle åka utomlands och under gymnasietiden blev det ganska självklart att det skulle bli Italien. Jag började läsa italienska i ettan på gymnasiet och sedan var jag fast, jag föll handlöst för detta underbara land och språk. Jag såg över mina möjligheter och kom till slut fram till att det bästa skulle vara att åka som au pair. Så jag började kika runt efter familjer och hittade en jag tyckte verkade bra, sökte och blev sedan vald. Jag hade inte funderat över var i Italien jag ville, så att det blev just Rom var mest en slump. Själv hade jag aldrig varit där, men hört att det skulle vara en väldigt vacker stad. I början var det ganska tufft att bo

hos en främmande familj, med andra vanor och regler, vara långt hemifrån och ännu inte ha några vänner. Så det tog ett par veckor innan jag hade hunnit vänja mig vid mitt nya liv, innan jag lärt känna folk och innan jag vågade prata lite mer italienska, men med tiden började jag verkligen trivas. Familjen jag bodde i var jättesnäll och gjorde det lätt för mig att slappna av och känna mig som hemma. Mamman i familjen var svensk och pappan italienare, vilket jag tyckte var väldigt bra, jag hade tryggheten i att få prata svenska med någon, men fick också möjligheten att öva min italienska. Barnen jag tog hand om var två pojkar, 5 och 12 år gamla. Jag hade inte så stor erfarenhet av barn innan jag åkte, så i början var det en utmaning, men jag lärde mig och kom snabbt in i det. Jag bodde inte mitt i Rom, utan en bit utanför och jag minns första gången jag var inne i Rom, det var en stor

grej för mig! Det var så mycket att se och ta in. Nu är jag så otroligt glad att jag hamnade just i Rom, för jag förälskade mig totalt i den underbara staden. I veckorna jobbade jag mest, skjutsade barnen till och från skolan, lagade lunch till dem, lekte m.m. men de flesta helgerna spenderade jag inne i Rom med mina nyfunna vänner. Jag har fortfarande svårt att förstå att jag faktiskt bott nio månader i Rom, att det nästan är som ett andra hem för mig. Jag fick ut otroligt mycket av mina nio månader som au pair. Jag växte som person, lärde känna mig själv bättre, mognade och lärde mig att ta för mig mer. Min italienska förbättrades avsevärt och jag fick vänner för livet. När jag nu ser tillbaka på min tid som au pair i Rom har jag bara fina minnen. Jag har inte för en sekund ångrat att jag åkte iväg som au pair, även om det ibland var tufft så har allt det positiva vägt upp det flera gånger om!

SWEA Rom lanserar en ny uppfräschad hemsida! Under våren har vi arbetat med att fräscha upp layouten på vår officiella hemsida. Med lite ny design, enklare navigering och lite nya funktioner hoppas vi att ni ska gilla vår hemsida lika mycket som vi gör. Mycket är sig fortfarande likt men vi har gjort ett antal viktiga förändringar. Först och främst vill vi bli bättre på att uppdatera programpunkter och aktiviteter – det är viktigt att våra medlemmar tydligt kan följa vad som är på gång och känner att hemsidan är aktuell. Vår ambition är att vår hemsida ska bli ett forum där vi samlar aktuell information av olika slag som berör oss Rom-Sweor. Gå in på vår Anslagstavla ofta – där hittar du annonser och nyheter från våra medlemmar! En annan nyhet är Fotoarkivet – vi uppdaterar fortlöpande SWEA Roms fotoalbum efter varje träff så att alla kan följa med på vad som händer. Lämna gärna synpunkter på vad vi kan göra ännu bättre. Vi jobbar kontinuerligt med att förbättra vår hemsida och era synpunkter är viktiga för oss!

Besök oss redan idag på www.swea.org/rom 12 SWEA Colosseum


xxxxxxxxxxx Stipendiat 2011

COLOSSEU

Swea Roms stipendiat 2011 Linnea Agostino heter SWEA Roms nya stipendiat och hon håller verkligen på med ett fascinerande projekt. Om ni tycker efternamnet låter bekant så är det rätt, hon är dotter till vår tidigare SWEA ordförande Marianne och hennes pappa heter Rocco och är läkare.

L

innea Agostino heter SWEA Roms nya stipendiat och hon håller verkligen på med ett fascinerande projekt. Om ni tycker efternamnet låter bekant så är det rätt, hon är dotter till vår tidigare SWEA ordförande Marianne och hennes pappa heter Rocco och är läkare. När jag skriver detta, har Linnea just kommit till Rom för att föda hennes och Valerios andra son, han skall heta Alessandro och är bror till nu 6-årige Lorenzo. Lorenzo har ett cochleaimplantat. Ja och det vet kanske inte så många vad det är, men det opereras in på hörselnerven lite utvändigt och lite invändigt och stimulerar hörselnerven, så att en döv person kan höra. Jo ni läste alldeles rätt, gör så att en döv person kan höra. Nu skall Linnea göra en studie som jämför vad som skett i svenska och italienska familjer och skolor med barn som fått detta implantat. Det är en autraliensisk läkare, Clark Greame, som har uppfunnit det för drygt 20 år sedan, men problemet som sådant intresserade faktiskt redan Alessandro Volta som ju levde på slutet av 1700-talet. Linnea är 31 år, har vuxit upp i Rom, gått i skola här, studerat grafisk formgivning, varit Erasmus stipendiat i Frankrike och bor nu sedan ett halvår i Göteborg. Hennes Valerio som är marinbiolog har fått ett uppdrag, där han delar sig mellan Fiskeriverket i Lysekil och universitet i Göteborg. Själv jobbar Linnea för INAREA som gör sk branchdesign, dvs skapar en visuell identitet av ett företag. Historien om Lorenzo är ganska gripande. Han var synnerligen kommunikativ som baby upp till ett års

SWEA Roms stipendiat 2011. Linnea Agostino,Lorenzo, Valerio på Ponza 2007

ålder, men när de väntade sig att han skulle börja prata, gjorde han det inte. Sa inte ett ord, reagerade inte alls när det var häftiga ljudstörningar, grät ofta. Tidigt tog de honom till läkarundersökningar i Rom och Ferrara och när han var ett och ett halvt år visste man att han var född utan hörsel. Operationen, som satte in cochleaimplantaten när Lorenzo var två och ett halvt år, skedde i Ferrara och var som ett mirakel, säger Linnea. Idag, sex år gammal, är han ett helt normalt, kommunikativt och glatt barn, väl inpassad i sin skola i Göteborg, liksom han var i den italienska lekskolan innan de flyttade upp till Göteborg. Det föds 1-2 barn per 1000 med detta problem i såväl Italien som i Sverige. Ungefär samtidigt började man med cochleaimplantat i bägge länderna. Nu skall Linnea göra en studie för att jämföra resultaten i dessa länder, och det är det hon fått vårt stipendium för. I Sverige hörseltestas alla nyfödda, men i Italien sker det på begäran. Numera är det ungefär 60 procent av alla nyfödda här som hörseltestas. I Italien finns en förening som heter ”Parlo io” med och för dessa familjer och i Sverige finns en som heter ”Barnplantorna” med samma uppgift. Dom startade ungefär samtidigt. Till 200 familjer i bägge länderna har det nu skickats ut ett formulär med frågor som rör deras barn, barnets liv och utveckling. Linnea hoppas att inom sex månader ha fått in svaren och kunna jämföra och dra slutsatser angående resultaten i bägge länderna. Hon är projektansvarig för detta och ser med stor spänning fram emot att reda ut

och sätta ihop svaren. Förutsättningen för framgången med denna teknik är ju att föräldrar eller omgivning fattar, att ett barn som inte säger något och som inte börjar prata, håller tyst för att han inte hör. Hör man inte, hur skall man då kunna prata???? Har man väl fått in detta samband i huvudet, så kan det ju verka självklart, men så självklar är inte kopplingen. Och implantatet skall helst göras så tidigt som möjligt, för att barnet skall få en harmonisk uppväxt och social anpassning. Bäst av allt är det om det sker innan barnet blivit ett och ett halvt år, för hjärnan utvecklas så otroligt fort att det är båttre ju snabbare det görs. Och under alla omständigheter måste det ske innan barnet fyllt tre år. Annars uteblir effekten. Vid Kungaparets statsbesök i Italien på våren 2009 deltog drottningen i ett stort symposium på Isola Tiberina om cochleaimplantaten och resultaten av denna teknik. Det var i samband med detta som föreningen ”Parlo io” föddes på initiativ av familjen Agostino. Föreningen Barnplantorna i Sverie startades däremot för snart 20 år sedan av Ann-Charlotte Gyllenram, mamma till det första barnet som fick detta implantat i Sverige. Visst är det roligt att ha möjlighet att ge ett stipendium och bidra till att sådana här viktiga saker får en positiv utveckling, tack vare att en energisk och framåt person tar tag i det. Som vår Linnea Agostino. Vi skall verkligen vara stolta! Grattis Linnea och grattis SWEA Rom som har Linnea. Text av: Ann-Marie Kjellander Foto: Henry Bridge SWEA Colosseum 13


xxxxxxxxxxx

Mitt Rom

OLOSSEUM

i bilder Foto: Katarina Agorelius

Kaffe Flöde

Gränd 14 SWEA Colosseum

Himmel


xxxxxxxxxxx

COLOSSEU

Mitt Rom

Kyrka

iFoto:bilder Katarina Agorelius

V채gg

Marmor SWEA Colosseum 15


xxxxxxxxxxx Världsmötet i Kuala Lumpur

OLOSSEUM

Världsmötet i Kuala Lumpur Från SWEA Rom var vi två med på världsmötet i Kuala Lumpur i Malaysia, Christina Hallmert vår nya ordförande och jag vår första ordförande –och grundare-. Och det var helt riktigt att ha ett kvinnornas möte i en stad som Kuala Lumpur, för det är verkligen en stad där kvinnorna lyser på många vis, ja kanske är det så i hela

Lärarinnan Mira på Borneo

För att börja med Christina så kan ni verkligen glädja er alla romsweor över att hon åtagit sig ordförandeskapet, hon fick så mycket beröm från de gamla erfarna sweorna som var med så det var en sann fröjd att representera Rom. För det var ju ofta till mej som tidigare internationella ordförande eller SWEAs grundare Agneta Nilsson, eller diverse Regionordförande kom och sa att hon var en fin tillgång. Att vi skulle glädja oss att ha fått henne som ordförande. Christina själv hade sagt till mig att hon åkte dit för att lära sig om SWEA och det var väl just detta hennes påtagliga intresse att ta reda på saker som gladde de som hade något att berätta, delge. Och det är verkligen sant, det kan jag säga med som faktiskt varit med en del och rest på flera internationella möten att SWEA är så mycket mer än man kanske anar. Mycket av det fina i SWEA kommer fram i ett ett videofilmat samtal som jag hade med Agneta Nilsson när hon var på Capri några dagar före det stora jubileumsmötet i Rom 1999 – superförnämligt möte ordnat under Ingrid Pinnas oförglömliga ledarskap. Ja den filmen, sa Agneta nu i Kuala Lumpur, är en toppenbeskrivning av SWEA och jag har av den anled16 SWEA Colosseum

Malaysia men det har jag ju inte sett. ningen tagit och kopierat kassetten till dvd varav Agneta skall få ett ex och ni kära romsweor ett. Kvinnor ja som sagt dom var enastående, inga utbröstande urringar inte men helt enkelt superkvinnliga på alla Guiden på skrattyogan på Borneo vis. Av dom som dansade fram i batikdrottningen Namnet på den 26-åriga skönheKartini Illias kläder på festkvällen ten som vi fick träffa kanske jag inte fick vi se elegans på hög nivå. Men skriver helt rätt men det får ni tåla; minst lika tjusig var en unga skolCikgu Mira har jag antecknat. Hon lärarinna som vi fick träffa på en pratade en utmärkt engelska – de liten by i Borneos regnskog, en by gör dom flesta i Malaysia - hade en utan vare sig någon doktor, väg, vacker klänning i granna färger och elektricitet. Men sol, sol sol och vaten muslimsk hårtäckande sjal med ten genom regnet som samlas upp i ädelstenar som höll ihop den. Ja stora tunnor förmedlade av regermerparten i Malaysia är muslimer ingen. I byn bor 150 personer varav och kvinnorna bär turban men ald55 är barn som undervisas i en urfin rig någon burka framför ansiktet, skolbyggnad av 15 lärare som också det är förbjudet i lag. Detta att de får fin bostad av regeringen för att flesta är muslimer innebär också att de åker och undervisar i landets bostäderna i allmänhet är ganska periferi, på platser där de inte hör stora för att männen skall kunna ha hemma och dessutom får dom en plats till sina många fruar och alla dubbel lön för att de gör detta. barn.


xxxxxxxxxxx Världsmötet i Kuala Lumpur

COLOSSEU

Skrattyoga på Borneo med Ann-Marie Kjellander

Nyfiken som jag är kunde jag inte låta bli att fråga den unga lärinnan hur många sådana vackra klänningar – eller vad man nu skall kalla dem - hon har och hon svarade tio. Med en förtjusande blygt leende medgav hon att hon hade en fästman och hoppades att få gifta sig inom året. Men jag frågade inte om han hade andra fruar innan. Eric vår guide på Borneo han var kristen berättade han samtidigt som han presenterade sig på flygplatsen. Eftersom han dessutom hade humor kallade han oss 28 i gruppen för hans harem. Han var född 1976 hade varit grönsakshandlare, bagare, hotelmaitre och nu guide. Han var gift sedan 13 år med Juriana som han fastnat för när han såg henne som kassör på en supermarket. Men han fick aldrig träffa henne på tu man hand förrän de var gifta och för att få gifta sig med henne skulle han betala en hemgift till hennes föräldrar som bestod

dels i 5000 ringgit, ett speciellt musikinstrument samt en oerhört utarbetad träkista som dom skulle ha för framtida begravning. Han hade inte möjlighet att göra allt på en gång men det fick ta sin tid, ja han fick faktiskt tilltro att betala större delen av ‘hemgiften’ (3.600 av de 5.000 ringgit som de krävde) först efter bröllopet. Hans familj var inte lycklig, dom tyckte att det här med kistan var ytterst osmakligt, men fästmöns familj insisterade att detta tillhörde deras seder. Ja sedan är det så att när barnen börjar arbeta då slutar föräldrarna att arbeta utan håller sig hemma och eventuellt hjälper till med barnbarnspassning. Eric hade två syskon varav en syster född -78 som var en av Malaysias 7 kvinnliga jetpiloter och brodern född -80, restaurant chef. En sista sak måste jag få berätta för er och det gäller dagstidningarna. På planen – jag tog 4 ggr inrikesflyg - fick man dagstid-

ningar på engelska eller malajiska. Ja de var imponerande vidöppna fylld med artiklar från omvärlden – det fanns t o m en stor artikel om hur man i Sverige försöker minska statsskulden; en 24 mars i Borneo tidningen The Edge –“Local Insight –Global perspective” stod det som definition bredvid The Edge som alltså hade en Financial Daily som bilaga. Men men men när flygfärden var slut tog de eleganta flygvärdinnorna i långkjolade uniformer av blommigt tyg – och huvudet heltäckt av samma tyg i fall de var muslimer annars med håret fritt – och samlade in eventuellt kvarlämnade tidningar. Det fattade jag genom att ibland hitta tidningar i högen vid ingången till planet som var lite tilltyglade. Jo det var visserligen bara en aspekt av det ekologiska beteendet i Malaysia, men tycker jag ett mycket mycket tänkvärt sådant. Text av: Ann-Marie Kjellander Foto: SWEA KL SWEA Colosseum 17


xxxxxxxxxxx Världsmötet i Kuala Lumpur

OLOSSEUM

Mingelkväll vid poolen

Christina i samtal

Åsa-Lena Lööf, Ann-Marie Kjellander och Christina Hallmert

Sweas mingelkväll vid poolen

Skrattyoga med Ann-Marie

Skrattyoga

Skrattyoga 18 SWEA Colosseum


xxxxxxxxxxx Mitt smultronställe

COLOSSEU

Mitt smultronställe Magliano in Toscana

”Det är ju fantastiskt!”, utropade min mamma när vägen svängde och vi såg den vackra medeltidsbyn ligga framför oss med dess sandfärgade ringmur som glänste i eftermiddagssolen. ”Det här är drömmen om Toscana”, tänkte jag. ”Det är precis så här det ska se ut!”

Vi hade letat efter ett hus nära havet i mer än ett år utan att hitta vad vi letade efter. Tanken om vad vi letade efter var tydlig, ett charmigt och pittoreskt boende i närheten av havet. Så blev det åter sommar och vi tillbringade några veckor i Orbetello. Under de varma dagarna på stranden kom vi i samspråk med andra badgäster och en dag fick vi ett bra tips: ”Åk upp till Marsiliana, där är rätt så trevligt, kanske kan ni hitta något bra hus där!”. ”Spännande”, tänkte vi, ”vi åker upp i eftermiddag och tittar”. Men när vi väl hade satt oss i bilen hade vi givetvis redan glömt bort namnet på byn vi skulle åka till, det enda vi kom ihåg var att det började på ”m”. Men när vi kört en stund och

började läsa på skyltarna längs vägen stod det straxt ”Magliano in Toscana”. ”Här är det”, sa vi glatt, och svängde in på den vackra vägen som slingrade sig fram längs olivlundar och solrosfält. Efter några kilometer kom vi så fram till den vackra byn, underbart placerad högt upp på en kulle, omgärdad av en mycket imponerande ringmur. Det blev kärlek vid första ögonblicket. ”Här vill vi bo!”, sa vi alllihop. En by med historia Det var den adliga familjen Aldobrandeschi, ursprungligen langobarder, som i början av medeltiden började utbreda sitt härskardömme runt om i Maremma, den södra delen av

Text & foto av: Anna Orsini

Toscana. Många historiker menar att medeltiden faktiskt börjar först med langobardernas erövring av Italien, eftersom de gamla romerska lagarna och sederna länge levde kvar för att bli ersatta av ett nytt statsskick först i och med Langobarderriket. Aldobrandeschi-familjen såg tidigt de strategiska fördelarna med Maglianos placering med dess vidsträckta utsikt och påbörjar redan på 1200-talet byggandet av den imponerande försvarsmuren som än idag kännetecknar byns vackra siluett. Idag har muren renoverats och man kan nu promenera längs en stor del av den, till alla äventyrslystna barns glädje då man känner sig som en riktig riddare när man leker där uppe. SWEA Colosseum 19


xxxxxxxxxxx Mitt smultronställe

OLOSSEUM

Utsikten från muren är betagande och långt bort i horisonten ser man Monte Argentario och Porto Santo Stefano. Precis utanför Magliano in Toscana kan man besöka intressanta etrusklämningar samt besöka den vackra klosterruinen San Bruzio som byggdes runt 1000-talet av munkordern Camaldolesi. Vin och Olivolja Magliano in Toscana ligger mitt i vindistriktet ”Morellino di Scansano”. Längs sluttningarna nedanför muren växer vinrankor tätt i raka perfekta led. Runt byn ligger flera välkända vingårdar där det även produceras olivolja och lokala ostar. I Magliano in Toscana äter man förstås underbart gott. Byn har flera restauranger med fantastisk mat. Lokala specialiteter är bland annat pasta med tr yffelsås samt många rätter baserade på vildsvinskött. Och så ”acquacotta” förstås, en sorts mustig soppa med mycket lök och grönsaker som 20 SWEA Colosseum

serveras på en skiva bröd och ett benediktinerägg i mitten. Under augusti månad hålls till och med en ”Sagra dell´Acquacotta”, en lokal matfest, där huvudtemat är denna läckra rätt. Till detta serveras det osaltade toskanska brödet och givetvis goda viner från de lokala vingårdarna. På den bilfria gågatan leker barnen och de äldre samlas på sofforna vid kyrkan eller runt det vackra olivträdet vid byns södra stadsport. Det är så italiensk det kan bli och man känner sig förflyttad år tillbaka i tiden. Magliano in Toscana ligger ca. 15 minuter från de härliga stränderna Giannella och Feniglia, som leder ut till Monte Argentario. Från Rom tar resan ungefär två timmar. På fredagarna flyr vi Roms kaos och njuter av tystnaden och lantluften på vårt Smultronställe. Att komma hit upp om helgerna betyder livskvalitet för hela vår familj. Och vi är förstås mycket lyckliga över att vi Om du vill läsa mer om Magliano blandade bort namnet på byn vi skulle in Toscana, gå in på: www.maglianointoscana.info besöka den där sommardagen…

Magliano in Toscana ligger mitt i vindistriktet ”Morellino di Scansano”


xxxxxxxxxxx Mitt smultronställe

Mitt smultronställe en familjekrönika

COLOSSEU

Text av: Maj Britt Bergman La Ruffa Foto: Helene Pacitto

Först är det et t dof tst råk som leder mig dit jag vill. Dofter väcker minnen, och för min inre syn träder den godaste av världar fram. Åh, den gamla tiden med hembakat bröd i varma kök! Men också de mer eller mindre samtida pizzakvällarna med glada vänner... Här är jag nu framför min brödbutik på Via dello Stadio i Sacrofano, Panificio Carlo Menegon. Jag sätter min lilla vovve, en treårig chihuahua vid namn Leopoldo, på plats. Han slickar sig redan förväntansfullt om nosen, och jag skulle gärna göra likadant. Me n e f te r de h ä rl ig a dof te r n a fångas jag snart upp av det vänliga bemötandet också. Hit kommer grannar och bekanta, unga och gamla, det är dagligen kända ansikten och även nya. Dagens tips och ett s.k. verbalt nyhetsmagasin( byskvaller, om jag får be...), det är nästan oundvikbart vid bullköp i en butik av detta slag. För var kan man egentligen prata, skratta och må gott bättre än i ett italienskt bageri? Jag bara frågar! I drygt tjugo år har jag nu köpt mitt dagliga bröd och haft mitt speciella smultronställe just här. Bageriet har två brödbutiker på samma gata, den ena med en stor avdelning där de olika produkterna blir till. Det är ett riktigt laboratorium, som arbetar nattetid, på bagares vis. De riktlinjer man följer vårdar om gamla traditioner likaväl som om moderna resurser. Från bageriet kommer ungsbakat, gräddat, friterat och vattenbadat bröd i olika former, vetebröd såväl som sötebröd. Här görs även färsk pasta, ravioli och tortellini, gnocchi (potatiskulor) med spenat eller svamp, pizzalängder, fruktpajer, ostkakor, mjuka kakor eller kakor med choklad, nötter, vanilj, honung och pistage. Här finner man också nyfriterade suppli (risbollar) och skinkspäckade panini serverade i påsar för hemfärd eller på en terassliknande avbalkning utanför själva butiken med två små bord och några pinnstolar: kunden är serverad! Den

blomstersmyckade komforten bjuder på utsikt och uppsyn över den livligt trafikerade gatan (med andra lukter för känsliga näsor). Att det här är ett riktigt italienskt familjeföretag märks på den perfekta och friktionsfria distributionen av roller mellan arbetsgivare och medarbetare. Familjefadern Carlo är av den gamla skolan, fast med moderniteten som ett slags hårddisk i arbetet. För det är inte på en natt som man bygger upp ett bageri av den här sorten. Det upptäckte den välinformerade och pålitliga Romguiden Gambero Rosso (Röda Räkan) för en tid sedan, då Länsadministrationen i Rom utnämnde Panificio Menegon i Sacrofano till distriktets bästa bageri, ”miglior artigiano del territorio” för perioden 2010-2011. I motiveringen framhåller man den långa tradition, som lever vidare i företaget genom grundaren signor Carlo och hans son och numera ställföreträdare i ledningen, Maurizio. Hustrun signora Paola och dottern Anna arbetar likaså dagligen för den stora kundkretsen tillsammans med y tterligare tre medarbetare. Men den som stöter på signor Carlo, när

han väntar på signora Anna, som varit på danslektion i Prima Porta, kan knappast gissa att han är en romerskfödd bagare i pensionsåldern. Signor Carlo är snarare en fullfjädrad manager som tänker på morgondagen, men utan att glömma gårdagen. - Jag kan gott och väl säga, att jag är född till fornaio, bagare, berättar han. Jag började arbeta vid tio års ålder.... Signor Carlo får något nostalgiskt drömmande i blicken, men fortsätter med ett brett leende. Jag var bageriets garzone, springsjas. Så var det på den tiden, jag gick hem till folk med deras dagliga bröd. - Så du blev bekant med alla...i Rom? - Javisst. Men mer blev det aldrig. Det här var ju som sagt i Rom. Efter dagens plikter fick jag en sfilatino, en limpa, och lite olja. - Och det var allt? - Ja. Så var det då. M e n n ä r k r op p s l ä n g de n t i l l ät det, av a ncer ade den u nge Ca rlo till en plats inne i butiken. Och där fick han fortsätta kundbetjäningen ännu några år. Han kastade vetgiriga blickar in i de varma ungslokalerna, där det goda brödet blev Forts. sid 29 SWEA Colosseum 21


xxxxxxxxxxx

OLOSSEUM

THE SWEDISH COMPANY

Text & foto: Christina Hallmert

En helt vanlig måndag morgon i början av april, i strålande solsken, tog jag bilen och gjorde en liten utflykt till Albano Laziale. Och varför, undrar kanske ni. Jo, nu ska jag berätta. Jag åkte inte på måfå utan hade ett specifikt mål, nämligen den helt förtjusande lilla affären “The Swedish Company”. Jag hade upptäckt den av en slump veckan innan, när jag kommit till denna lilla söta stad i Castelli Romani för att intervjua en flicka för Make a Wish*. Helt plötsligt såg jag en svenska flagga och sen tog det inte många minuter förrän jag stod framför ett fantastiskt påskpyntat skyltfönster. Lite om gedigen hemslöjd kan jag nog - mamma är ju dalkulla så det sitter väl i generna - och jag såg direkt att här fanns det jättefin kvalitet och stort utbud! Tyvärr var affären stängd så därför åkte jag åter upp till Albano denna ljuvliga vårmorgon – och det ångrar jag inte! Jag blev kärt mottagen av Christina Hillerström som äger butiken sedan några år tillbaka. Christina är en rak och mycket trevlig skånska, uppväxt i Malmö och som efter studentexamen flyttade till fransktalande Schweiz för att fortsätta sina studier och många år senare kom till Rom och Albano Laziale. Hon har många barndomsminnen från Tällberg i Dalarna och systrarna Långbers pensionat, vars arv inom den svenska hemslöjden lever kvar än i dag. Christina berättade om hur Gunnar de Frumerie och Hugo Alfvén, som också var ”habitués” på Långbersgården, kunde spela kvällarna igenom och underhålla gästerna förutsatt att lilla Christina satt fint bredvid och lyssnade... något som Christina minns än i dag med fasa..! Nusnäs klassiska dalahästar i alla storlekar och färger men även dalagrisar och dalatuppar finns i sortimentet. Två insisterade på att följa med hem till mig och jag var lätt att övertyga! Smide i tenn i olika vikingainspirerade tappningar som uppskattas inte minst av unga svartklädda s k ”rockers”. ”Trevliga killar” säger Christina. Även svenskt ullgarn i olika färger, hemvävda plädar och äkta moraklockor i allmoge, vävda linnehanddukar, älgar och troll – ja, en fröjd för ögat! Svenska och tyska kvinnor besöker denna affär speciellt vid juletid då Christina tar fram sina vackra julstjärnor. Hon har också helt fantastiska elektriska ljusstakar tillverkade i Skåne, med luciatåg eller vintriga nallar. Trots solen och vårkänslorna fick en sådan också åka med mig hem till Eur! Det är ju faktiskt bara 8 månader kvar till jul! * En välgörenhetsorganisation som Christina är aktiv i. Läs om denna i Colosseum nr 2 2010. Reds anm 22 SWEA Colosseum

ANNONS

THE SWEDISH COMPANY Corso Matteotti, 218 ALBANO LAZIALE ( Rm) Tel. 06.93269280 Fax. 0693720291 E-mail: swedish.co@libero it


Selma Lagerlöf xxxxxxxxxxx

COLOSSEU

OM SELMA LAGERLÖF OCH ANDRA I ROM... Text : Inga-Britt Meccia

Om Skandinaviska Föreningen, med tillhåll i Vingårdshuset på Via Lungara, handlar en bok som kom ut i samband med föreningens 150-årsfirande nyligen. Titeln är ”Till Rom”, med undertitel ”Nordiska konstnärer i Rom under 150 år”. Här får vi i ett av kapitlen , skrivet av Madeleine Wulffson, en intressant bild av föreningens historiska lokaler, vi får höra om den närliggande Villa Farnesina, och om Palazzo Corsini, där vår drottning Christina bodde från år 1654 och fram till sin död. Men vi får även en intressant rundvandring i de omgivande kvarteren i Trastevere, om hotfulla episoder under Napoleons framfart här och om Tiberns översvämning. Ett annat kapitel handlar om gästande konstnärer och diktare som Ibsen, Nicklas Byström och Evert Taube. Vi kan läsa om kyrkan San Clemente och om August Strindberg som gjorde Rom på en dag. Men vi finner även Sigrid Undset som besökte Rom åtminstone tre gånger. Ett för oss kvinnor i SWEA speciellt intressant kapitel handlar om Selma Lagerlöf. Inför det tänker jag stanna upp ett ögonblick i dessa rader. Det är skrivet av Erland Lagerlöf, hennes syssling, och berättar på ett personligt sätt om författarinnans färder till Rom och övriga Italien. Kapitlet börjar med en berättelse ur ”Antikrists mirakler”, en berättelse som Erland förresten själv läser högt varje år vid juletid inför en grupp svenskar, som högtidligt vandrar upp på Kapitolium med tända ljus i händerna och varje år lyssnar lika andäktigt till Selmas berättelse. I en klar och stimulerande sammanfattning får vi följa hur Selma Lagerlöf gjorde sin karriär som författarinna och till sist nådde fram till Nobelpriset. Rom kom att få stor betydelse för henne, säger Erland. Det var den

stad som hon hade som bas för sina italienska perioder, det var hit hon ofta återvände. Hon reste tillsammans med väninnan Sophie Elkan som även var författarinna. Och de båda kom även till Sicilien, till Neapel och andra italienska städer. De besökte t.ex domkyrkan i Orvieto, där det just finns en målning av Luca Signorelli som skildrar Anticrist. Selma hade lärt sig så mycket italienska att hon kunde läsa dagstidningarna här nere, och i dessa fann hon ofta inspiration för noveller och berättelser. Att läsa Erland Lagerlöfs kapitel om Selma är för oss svenskor härnere att få ett vidare begrepp om hennes resor till Italien och Rom och uppleva hennes första intryck av ett land, som kom att få stor betydelse för hennes diktning och hennes personlighet. Och hans berättelse, som nära anhörig, blir speciellt värdefull för oss och stimulerar oss utan tvivel till att söka fram hennes böcker igen och läsa om hur hon upplevde det Rom och det Italien som idag blivit vårt. Erland själv är starkt bunden till Italien. Han övervintrar härnere år efter år och går då givetvis gärna i hennes fotspår. Om jag inte tar fel håller han just nu på att arbeta på en bok om henne, som säkert kommer att bli givande för oss, och vi önskar honom lycka till med den. Men vi ska fortsätta att bläddra i boken om Skandinaviska Föreningen, som bjuder på många guldkorn. Ett av kapitlen är skrivet av Ann Katrin Pihl Atmer med titeln ”Goda Farbror” och ger en intressant bild av de svenska konstnärernas och arkitekternas vistelser här i Rom under 1800-talet. Här sökte de sig till varandra, här firade de jul tillsammans med en lager som julgran. Här njöt de av det italienska vinet på trattorian, allt medan de hämtade lärdom och inspiration för skapandet.

Författarinnan berättar om skulptören Nicklas Byström, och om arkitekten Axel Nyström, som sände många av sina elever till Rom. De berättade sedan i sina brev ”till Farbror ” om tillvaron härnere. Gustav Dahl var en av eleverna som speciellt inspirerades av den arkitektoniska utformningen av Palazzo Cancelleria, påvens kansli, och vars brev bjuder på varierande kommentarer. I ett brev påpekar han att ”svenskorna i Rom var få och hans försök att få tag på en svensk fästmö hade misslyckats.” Kanske det hade varit lättare idag....Vi är ju ganska många som satt rot här nere. Det är svårt att på få rader berätta om allt intressant i boken. Ett kapitel är skrivet av Stefano Fogelberg Rota som vi svenskor har lyssnat till då och då här i Rom i samband med program om drottning Christina. Hans kapitel i den här boken bär i stället titeln ”August Strindberg, en Romhatare?” Omedelbart före finner vi August Strindbergs egen roliga satir: Rom på en dag. Det var en snabbis som han gjorde tillsammans med Werner von Heidenstam och hans intryck analyseras här av Stefano. Den som älskar Evert Taube finner Olle Edströms kapitel om Taubes vistelser i Rom och hur han här fick inspiration till många av sina sånger. För oss kvinnor är även Sigrid Undset av stort intresse. Men i det kapitlet gäller det att läsa norska. Om hennes tre vistelser i Rom berättar Tordis Örjasäter. Det var bara några smakprov. Resten får ni upptäcka själva i boken, som heter : ”TILL ROM” med undertiteln: Nordiska konstnärer i Rom under 150 år. Med alla dess vackra illustrationer och intressanta berättelser, är den en njutning för oss svenskor och svenskar som älskar Rom. För den som vill ta en titt på den före köpet, finns den i SWEAs bibliotek. SWEA Colosseum 23


xxxxxxxxxxx Programpunkt

OLOSSEUM

Promenad i Tivoli den 5 mars En grå dag med duggregn församlades Sweor inklusive familjemedlemmar, vi var 18 personer, fòr att göra en guidad promenad i Tivoli. Text : Ulla Bovin Foto: Peter Hammarén

V

i träffades på en bar belägen i påvens Gregorius den XVIs Villa där jag kunde berätta om Villa Gregoriana och dess park. 1826 skedde en katastrof i Tivoli, floden Anienes vatten steg så högt att floden orsakade en översvämning som förstörde några av de äldsta kvarteren längs flodfåran. Påven ingrep genom att sanera området och leda bort vattnet från bostadsområdena. Han lät bygga en tunnel genom berget Catillo som rinner fram på andra sidan och har en enorm fallhöjd på 105 meter. I dalgången där f lodens vattnen sedan antiken hade

24 SWEA Colosseum

forsat fram från alla håll, kunde nu en park anläggas. Den har varit stängd under flera år men tack vare FAIs ingrepp ( Fondo Ambiente Italiano, www.fondoambiente. it ) kan man idag gå i den park som var ett obligatorisk besök under 1800 talet för de som reste på ”Gran Tour” i Europa och framförallt till Italien. Vi såg parken från ovan. Vi såg det antika Akropolis med det välbevarade Vesta templet byggt på 100 talet före Kr, så välbevarat tack vare att det under medeltiden förvandlades till en kyrka. Promenaden fortsatte på den antika Via Tiburtina ned mot de medeltida

kvarteren. Vi gjorde ett hastigt besök i domkyrkan, där det var dop så jag kunde inte visa allt vad jag önskade. På de gamla gatorna kom vi fram till Villa D’Este, den magnifika villan som skapades av kardinalen Ippolito D’ Este. Villan började byggas 1550 på en sluttning där kardinalen med hjälp av sina arkitekter skapade en park fylld av fantastiska fontäner. Villans vatten kommer från Aniene genom en kanal som går under Tivoli, vattnet samlas upp i en stor bassäng och rinner sedan genom villans fontäner. Allt fungerar genom självtryck och vattnet samlas sedan i 3


xxxxxxxxxxx Programpunkt

COLOSSEU Villan började byggas 1550 på en sluttning där kardinalen med hjälp av sina arkitekter skapade en park fylld av fantastiska fontäner.

stora bassänger, 4 m djupa, som användes för att nöjesfiska och rinner sedan vidare till floden Aniene. Vi hann fram till orgelfontänen och fick lyssna på några stycken renässansmusik. Fontänen skapades i slutet av 1500 talet av kardinalen

Alessandro D’Este och är utförd i barockstil. Tack vare ett genialt system av vatten som pressar upp luft genom orgelpiporna samtidigt som en annan mekanik trycker ner tangenterna som får musiken att strömma ut. Under många många år har

man försökt att få systemet i funktion och lyckades under den renovering som genomfördes för några år sedan. En innehållsrik förmiddag avslutades med en improviserad lunch i närheten av Villa Gregoriana.

ANNONS

AUTONOLEGGIO CON CONDUCENTE di Piero Assogna Via Garlasco131 - 00166 Roma Cell. 347 60 74 289 - Tel/Fax 06 30 90 021 Vi offriamo comode Mercedes con conducente per tutte le Vostre esigenze. Da/per Aeroporto Fiumicino e/o Ciampino con prezzo fisso. Taxi, tour privato e sightseeing su richiesta.

Le sudette tariffe si intendono applicate

La nostra forza è la puntualità e la cortesia. Contattateci per ogni esigenza.

dalle ore 07,00 alle ore 22,00 Dalle 22,00 alle 24,00 il supplemento è del 20%

1-4 Pers 40 euro

Dalle 24,00 alle 05,00 il supplemento è del 30%

4-6 Pers 60 euro

Dalle 05,00 alle 07,00 il supplemento è del 20%

6-8 Pers 70 euro

SWEA Colosseum 25


xxxxxxxxxxx Programpunkt

OLOSSEUM

Matlagningskurs hos Ulla E Text & foto : Christina Hallmert

n solig lördag i februari var vi sju glada Sweor på matlagningskurs hos Ulla Bovin utanför Castel Madama. Vi välkomnades av thé och kaffe med sockerkaka i Ullas trädgård och lyssnade intresserat på Ullas berättelse om varför hon börjat med matlagningskurserna, hur hon väljer menyer med tanke på årstiden, var hon handlar och hur hon lägger upp kurserna mm. Om att Ulla kan sin sak råder ingen tvekan. Hon de-

26 SWEA Colosseum

lade professionellt ut förkläden och kavlar och satte oss i arbete vid varsin skärbräda. Först skulle pastan bakas och under Ullas översyn lärde oss knåda och få rätt konsistens på degen. Därpå lagades blomkålstimbaler, pastasås med salsiccia och purjolök samt efterrättspaj med ricotta och choklad. Ullas varma och trivsamma kök fylldes av prat och skratt och hon slussade vant mellan de olika anrättningarna och kom-

menterade, korrigerade och underhöll sina elever. Ute i trädgården visade Ulla hur hon förbereder och tillagar kronärtskockor, något som vi alla imponerades av. Så var det dags att kavla ut vår pasta och efter en viss träning kunde vi stolt betrakta egenhändigt bakade fettuccine. Efter att ha druckit lite av Ullas hemgjorda flädersaft och bondens vin, dukades det upp i trädgården och vi kunde njuta av maten i strålande solsken.


xxxxxxxxxxx Programpunkt

COLOSSEU

Sformatini di Cavolfiori En grönsaksrätt som kan användas till kött eller fisk och är utmärkt som entrerätt

Recept för 4 personer 150 gr. Blomkål 100 gr. Broccoli 3 ägg 1 dl mjölk, 1 dl. Grädde riven muscotnöt, riven parmesan ost,

Förslag; Dela färska välsmakande små tomater i bitar koka dem långsamt i smör tills de är mjuka. Passera tomaterna i ett såll med en sked, koka upp såsen i en kastrull tills de blir en krämig sås. Lägg en eller 2 skedar i en halvmåne på fatet.

10 gr smör, salt, peppar Koka upp mjölken med den rivna muskotnöten och lite salt. Lägg i bitar av blomkålen och koka i 10 minuter därefter mixar du allt till en smet. Koka upp broccolin i lätt saltat vatten i 5 minuter häll av vattnet och dela dem i små bitar. Vispa äggen med salt och peppar tillsätt den avsvalnade blomkålspuren grädden och broccoli och den rivna parmesanosten rör om. Fördela innehållet i 4 smörjda former. Ställ skålarna i en form med lite vatten och låt den stå i 180° i 20 minuter tills de är färdiga. Lägg upp sufflerna på ett fat/pers. Dekorera och servera dem ljumna. Ulla Bovin www.matlagning.it

Forts. sid 28

SWEA Colosseum 27


xxxxxxxxxxx Programpunkt

OLOSSEUM Forts. från sid 27

Pasta fatto in casa

Sugo con porri e salsicce

Recept för 1 pers.

Recept för 4 pers.

1 Ägg

4 salsiccie (300)gr

100 gr Mjöl

2 medelstora purjolökar Olivolja 4 matskedar

Blanda ägg och mjöl i en skål rör om med en sked, ta upp degen

svart peppar

på bakbordet och börja arbeta till en slät och smidig deg, den

1 glas vitt vin

skall vara fast. Låt degen vila i 30 minuter. Kavla ut degen den

riven parmesanost

skall vara så tunn som möjligt, strö lite mjöl över rulla den och skär i strimlor.

Rengör purjolöken ta bort de gröna bladen och de hårda yt-

Låt vila på en duk i ca- 30 min eller längre strö durumvete över

terbladen. Skär den vita delen i tunna skivor och låt den fräsa

pastan så den inte klibbar ihop.

i olivolja på svag värme tills den är mjuk. Dela salsiccian i små

Koka pastan i rikligt med saltat vatten, den är färdig när den

bitar så det blir som köttfärs och lägg den i grytan med purjo-

flyter upp. Ta upp den med en hålslev. Släng inte bort det heta

löken. När salsiccian blivit genomkokt och all vätska försvun-

vattnet som innehåller stärkelse Häll såsen över den varma

nit, häll över vitt vin och låt det puttra några minuter. När vinet

pastan vänd flera gånger till såsen trängt in i alla pastans delar.

evaporerat tillsätt salt och peppar rör om utan att låta såsen

Tillsätt det heta pastavattnet om så behövs för att göra pastan

bli för torr.

såsigare. Strö över riven parmesan om så önskas.

Blanda genast den färdig kokta pastan med såsen

Ulla Bovin www.matlagning.it

Ulla Bovin www.matlagning.it

Paj fylld med ricotta och choklad Ingredienser för pajdegen 500 gr mjöl 200 gr socker 300 gr smör 4 äggulor en nypa salt 2 tsk vaniljsocker Blanda smör och mjöl på bakbordet till en grynig massa, tillsätt socker och i mitten de fyra äggulorna. Arbeta snabbt ihop till en degklump och lägg den i i kylskåpet i 30 minuter. Fyllning 400 gr ricotta eller annan färskost 100 gr socker 150 gr mörk blockchoklad, bitter riven eller hackad i mindre bitar. saften av en citron rivet skal av en citron Lägg färskosten i en skål och rör med en träsked tills massan är smidig,Tillsätt citronsaft, det rivna skalet, sockret och blockchokladen. Blanda väl och låt massan vila i kylskåpet. Kavla ut degen till ca. ½ cm. Lägg den i pajformen, runt formen formar du degen till en stadig kant, skär av överflödet som användes till dekoration. Fyll formen med ostmassan dekorera med det som är kvar av pajdegen. Strö över lite socker och sätt in kakan i förvärmd ugn 180° i ca. 30 minuter beoende på vilken typ av ugn du har. Kakan är färdig när den är gyllenbryn Ulla Bovin www.matlagning.it 28 SWEA Colosseum


Smultronställe/Programpunkt xxxxxxxxxxx

COLOSSEU

Forts. från sid 21

till. Och vid 16 år fick han äntligen tillträde till det allra heligaste. Han fick börja baka, knåda, grädda och sortera upp allt det goda brödet. Någon från Sacrofano upptäckte den knappt 20-årige mannens brav ur, och överlät åt honom att ensam driva en liten ugn med brödförsäljning i en lokal vid Piazza del Mercato i det lilla samhället. Här har i dag en distriksläkare sin mottagning. Och bageriet har flyttat till huvudgatan rakt igenom det nygamla samhället, med sina gamla traditioner och moderna resurser. Men alldeles lätt var det inte att som tjugoåring komma från Rom och börja på en egen aktivitet i Sacrofano, som ligger ett par mil från storstadens centrum. -Ibland var jag så trött, fortsätter signor Carlo, att jag efter dagens slut inte orkade åka hem till Rom igen,

där jag bodde med min familj. Då låg jag kvar i ugnen i Sacrofano... En natt, som blev f lera nätter ganska snart. När signora Paola kom in i signor Carlos världsbild och hjärta, blev därför valet inte svårt. I Sacrofano hade den unge bagaren nått v ida erkännande för sin serviceanda och yrkesskicklighet. Han var den unge sockerbagaren, som alla kände och som kände alla. Och det dagliga brödet, det väl jästa och det ojästa, det vita och det mörka, med socker och utan, med vete, majs och korn kom i var mans hus och koja. En ny generation har redan tagit vid numera. Dottern Anna, vars tonårsdotter heter Silvia som den svenska drottningen, och sonen Maurizio, vars två söner ännu är små. Tronföljden förefaller alltså säkrad. Vilket är en stor glädje i dessa tider. Det blir liksom en doft

från den gamla goda tiden på köpet. Och hemma väntar chihuahuan Leopoldo på smulorna från mitt bord när jag skurit upp det varma brödet. Mitt nygamla smultronställe i Sacrofano ger daglig näring för både kropp och själ. Vovven slickar sig om nosen, och jag låter även ögonen fägnas av den italienska matprakten, som faktiskt börjar med det goda brödet från ett riktigt ungsbageri.

Van Goghutställningen Text : Margareta Gyllenstierna

Den 19 januari, en gråmulen vinterdag lystes upp av ett besök på Complesso del Vittoriano, där fem glada damer, Katarina Grand, Susanne Aronsson, Sara Bocci, Katarina Agorelius och jag själv, hade nöjet att bese en utställning av målningar och teckningar av Vincent van Gogh. Där visades också ett antal verk av andra konstnärer som inspirerat honom, främst Millet och Gaugain. ”Campagna senza tempo – città moderna”, hade man döpt den till. Syftet var att framhålla van Goghs syn på landskap och landsbygd, som han ville se som något tidlöst, och på staden som representerade nuet, staden där man kunde se hur konsten snabbt förändrades och hur industrialiseringen påverkade människornas livsvillkor. Några verk har speciellt fastnat i mitt minne: teckningen ”La palude”, där himlen speglas i vattnet på ett helt fantastiskt sätt; en målning med motiv från landsbygden ”La semina delle patate” där oxen, mannen med plogen och hustrun som sätter potatis rör sig över tavlan; och bäst av alla ”Interno di ristorante”. Det är mer än tjugo år sedan van Goghs verk senast visades i Rom, vilket gjorde att expon fick många besökare, trots att lokalerna är ganska knepiga att hitta i. Det är en härlig upplevelse att få se konstverk i original!

SWEA Colosseum 29


xxxxxxxxxxx Böcker

OLOSSEUM Nya Sweaböcker våren 2011 Alonzo, Saw (Francesco Saverio) ”Miraklet i Hälsingland”, Stockholm, Hjalmarson & Högberg, 2006. – 320 s. I den nordliga vildmarken, i en liten döende by, låter Alonzo den italienska initiativförmågan blomma ut i de vildaste projekt. Det började enkelt i förra boken (En nubbe och pizza i Alfta) med en gangsterhistoria i Stockholm som fick italienaren Peppo att fly till byn Alfta, där alltså den första skrönan rullade igång. Och roligt har man när man följer med i de svindlande turerna. För den som är intresserad av exklusiv italiensk matlagning och de yppersta viner ger Miraklet i Hälsingland dessutom en extra guldkant på livet.” Ur bokens förord, skrivet av Birgitta Stenberg. Alonzo, Saw (Francesco Saverio) ”Den gömda Stockholmstjejen: en helt osann historia”, Stockholm, Hjalmarson & Högberg, 2010. – 319 s. En ung, vacker och välbärgad Stockholmstjej jagas av hänsynslösa, mordiska gangstrar. Vem vill skada henne? Vem vill komma åt hennes förmögenhet? Vem tvingar henne att gömma sig i Hälsingland? Vilka hemligheter döljer hon bakom sin polerade fasad? En modig väninna som ställer upp för henne, blir själv offer för en halsbrytande jakt som får ett abrupt, dramatiskt slut. Denna helt fristående roman är den sista i trilogin. Hadenius, Stig ”Drottning Victoria av Sverige: om kärlek, plikt och politik”, Stockholm, Norstedt, 2010. – 195 s. Drottning Victoria är i dag i stort sett okänd för svenskarna men hon är ändå för många förknippad med Solliden på Öland, och naturligtvis med Axel Munthes San Michele. En del kanske också känner till hennes glädje över att bli hedersöverste vid ett preussiskt regemente och hennes aktivitet under bondetåget. Hon dog i Rom på Villa Svezia med hjälp av Axel Munthe. Bakom sig hade hon ett liv av sjukdom och besvikelser men hon kämpade tappert och levde ingalunda innehållslöst. Tvärtom. Hon var visserligen hårt uppfostrad men trots detta tidigt otrogen med makens adjutant. Hirdman, Yvonne ”Den röda grevinnan: en europeisk historia”, Stockholm, Ordfront, 2010. – 397 s. I Den röda grevinnan målar Yvonne Hirdman upp sin mammas liv. Varsamt bygger hon, bit för bit, upp berättelsen med hjälp av dagböcker, brev, skilsmässodokument, Kominterns kaderakter, den danska säkerhetspolisens material, samtida romaner, biografier, foton och vykort. Den röda grevinnan är en fängslande biografi över Charlotte Hirdmans ovanliga och fascinerande liv. Det är en kvinnas historia och Europas. Kappelin, Kristina ”Berlusconi – italienaren”, Stockholm, Bromberg, 2010. – 257 s. Svenskarnas fråga är i allmänhet: Hur i helskotta kan italienarna rösta på Berlusconi? Igen och igen och igen? Här försöker Kristina Kappelin förklara varför, och med titeln vill hon visa att just Italien är en förutsättning för den populistiske mediemogulens framgångar. Italienare har helt enkelt radikalt andra förväntningar på sina politiker än vad svenskar har. Pihl Atmer, Ann Katrin; Carlens, Brita & Lång, Fredrik ”Till Rom: nordiska konstnärer i Rom under 150 år”, Stockholm, Carlsson, 2010. – 333 s. En innehållsrik antologi om skandinaver i Rom, utgiven till firandet av Skandinaviska Föreningens 150-års jubileum som gick av stapeln i höstas med föredrag, fest och konsert. Förutom intressanta artiklar om skandinavers Romupplevelser är kapitlet om Föreningens ”klagobok” roligt. Evert Taube till ex. tyckte att Föreningen skulle ha ”en egen taverna med mat lagad av svenska husmödrar eftersom de lagar bättre italiensk mat än italienarna själva”. Sjöberg, Thomas; Rauscher, Jeanne & Meyer, Tove ”Carl XVI Gustav: den motvillige monarken”, Stockholm, Lind & Co., 2010. – 351 s. Den här boken kan ni väl inte ha undgått att höra talas om. Första delen är rätt bra skriven om kungens uppväxt, medan senare delen är skandalskriverier som upprört både rojalister och republikaner... av olika skäl förstås.

Varmt tack till donatorerna av dessa nya tillskott till vårt bibliotek. Kom och låna! Hjärtliga hälsningar från er bibliotekarie, Ann-Charlotte Welin-Bignami

30 SWEA Colosseum


xxxxxxxxxxx

COLOSSEU

Vill du annonsera i SWEA Colosseum eller på vår nya fina hemsida?

Erbjudande: En banner på hemsidan för ett år kostar *50 euro! Kontakta Carin Svantesson annonsansvarig carin.teti@gmail.com

*Erbjudandet gäller 2011

SWEA Colosseum 31


xxxxxxxxxxx

OLOSSEUM

Belöning. O omaggio in Italiano. Premia la tua azienda accumulando punti* SAS Credits; potrai spenderli per viaggi futuri con noi !

I vantaggi SAS Credits Tutti i voli del gruppo SAS: SAS, Blue1 e Widerøe Tutte le classi di viaggio: Business, Economy Extra ed Economy Attivo tramite la tua Agenzia di viaggi oppure su flysas.it/sascredits SAS Credits e punti EuroBonus allo stesso tempo Iscrizione facile e gestione online

idtesltà d e r C S SAvo programma fe nuo

Copenaghen Stoccolma Oslo Helsinki e più di 60 destinazioni in Scandinavia.** www.flysas.it/sascredits 32 SWEA Colosseum

***È necessario un minimo di 500 SAS Credits per riscuotere il primo biglietto premio. ***Comprese le destinazioni SAS in codeshare, Blue1 e Widerøe.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.