Issuu on Google+

№ 8 2013

Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu


Качественная рыбная продукция: форель, лосось, семга, сиг, осетр, угорь! Свежая, малосольная, холодного, горячего копчения.

Выгодное Предложение! Икра форели (Дания) 250гр — 8 евро Малосольная икра: форели, лосося, сига, осетра, ряпушки, масляной рыбы.

International Law Kollegio Finland Oy www.international-law.fi

У нас вы можете вкусно пообедать!

Наша специализация в финско-российском законодательстве и других международно-правовых вопросах:

Для вас всегда накрыт Шведский стол с деликатесами от Саву-Кари!

— Международное торговое право (коммерческие договоры, предпринимательская деятельность, и др.); — Гражданское право (юридические услуги по всем видам гражданско-правовых норм); — Акционерное право (выполнения услуг по всем видам акционерного права, продажа и покупка бизнеса в Финляндии, регистрация 100% АО и др. видов предприятий); — Жилищное право (договоры по найму и поднайму жилого помещения, договоры недвижимости и др. виды услуг); — Семейное право (брачный договор, расторжение брака, раздел имущества, алименты, опека и др. услуги); — Трудовое право (трудовые договоры, незаконное увольнение, защита трудовых прав и др. виды услуг); — Миграционное право (оказание юридических услуг при оформлении вида на жительство в Финляндию, оказание правовой помощи по вопросам депортации, а также подачи апелляции в административный суд первой инстанции и в Верховный суд); — Налоговое право (все виды налогов, налог на доходы физических и юридических лиц, государственная пошлина и др.) — Гражданский процесс (ведение гражданских дел в суде, апелляционное и кассационное производства и др. услуги); — Арбитражный процесс (ведения дел в арбитражном суде, предъявление иска, мировые соглашения и др.) — Уголовное право (понятие и виды толкования уголовного права, категории преступлений и др.); — Уголовный процесс (ведение всех видов уголовных дел на стадии предварительного следствия, защита в судах); — Европейский суд (составление жалоб и защита в Европейском суде по правам человека); — Апелляции и защита (в надворных судах и в Верховном суде); — Оформление документов (дающих право на получения бесплатного судопроизводства в Финляндии).

savukari .com

info@savukari .com

HAMINA,

Satamankatu 1, tel. +358 (0) 20 734 5653

LAPPEENRANTA,

Юридические услуги предоставляем на: финском, русском, английском языках, на территории Финляндии и Российской Федерации

Адрес: Haapaniemenkatu 7-9 B 9 krs, 00530 Helsinki

Телефоны: 040 582 8572 набор из России: +358 40 5828572 Факс: (09) 694 0305 valter.vesikko@international-law.fi

Pikkalanlähteenkatu 1, tel. +358 (0) 20 734 5655 TAX FREE

IMATRA,

Piikatu 2, tel. +358 (0) 20 734 5657

HELSINKI,

Vanhanlinnantie 3, tel. +358 (0) 20 734 5651

Rikosseuraamusala tarvitsee jatkuvasti uusia vankeinhoitoalan ammattilaisia. Rikosseuraamusalan koulutuskeskus (RSKK) on oikeusministeriön alainen oppilaitos, joka antaa rikosseuraamusalaan liittyvää tutkintokoulutusta sekä ammattitaitoa ylläpitävää, täydentävää ja lisäävää koulutusta. RSKK sijaitsee Vantaan Tikkurilassa hyvien kulkuyhteyksien päässä.

Onko tavoitteenasi mielenkiintoinen ja haastava työ vastuullisella alalla?

Tule opiskelemaan rikosseuraamusalaa! Vartijan työhön pätevöittävä Rikosseuraamusalan tutkintokoulutus alkaa seuraavan kerran tammikuussa 2014 ja kestää 16 kk. Hakuaika on 19.8.–15.9.2013. Vartijan työnkuva on monipuolinen. Turvallisuustehtävien lisäksi vartijalla on merkittävä rooli rangaistusajan suunnitelman toteuttamisessa ja kaikissa vangin päivittäiseen elämään liittyvissä kysymyksissä. Työ on vaativaa ihmissuhdetyötä, joka edellyttää tasapainoisuutta, tervettä itsetuntoa, hyviä vuorovaikutustaitoja sekä ristiriitojen sieto- ja hallintakykyä. Rikosseuraamusalan tutkinnolle voidaan ottaa henkilö, joka on • hakuajan päättymiseen mennessä täyttänyt 18 vuotta • suorittanut vähintään toisen asteen ammatillisen tutkinnon, lukion oppimäärän tai ylioppilastutkinnon (L672/2005) tai niitä vastaavan aikaisemman tutkinnon taikka tutkintoja vastaavat ulkomaiset opinnot • terveydentilaltaan ja muilta ominaisuuksiltaan vankeinhoitotyöhön sopiva • suorittanut hyväksyttävästi valintakokeen • saanut vähintään B-luokan ajo-oikeuden.

Lue lisätietoja ja täytä sähköinen hakemus osoitteessa www.rskk.fi

www.tovar.fi

LAPPEENRANTA

Адреса:

WTC, Aleksanterinkatu 17 6 этаж, 00101, Helsinki

IMATRA VYBURG

HAMINA HELSINKI

MOSCOW ST. PETERSBURG


Издается с 1998 года

стр.

5

8

12 13

20

День рождения у Merihaka

№ 8 (165)

В начале сентября самый солнечный район города Merihaka, возвышающийся на построенном полуострове, выходящем в залив, празднует свое 40-летие. Первые жильцы переехали в Merihaka в 1973 году. Новый район и восхищал, и вызывал некоторое недоумение. Однако сегодня в Merihaka проживает около 2000 человек. Праздничная неделя Merihaka будет проходить со 2 по 8 сентября. Главное торжество состоится в субботу, 7 сентября: гостей и жителей района будут радовать танцевальные выступления, выставки, блошиный рынок, а также вкусная еда, музыка и солнце. Редакция газеты «Спектр» вот уже 10 лет обитает в уютных стенах самого высокого здания в Merihaka номер 7-9В по улице Haapaniemenkatu. 7 сентября с 12 до 14 часов состоится день открытых дверей у редакции «Спектра» и в офисе Общества «Финляндия—Россия», находящемся по соседству на одном этаже. Добро пожаловать!

В номере: Соседские отношения На вопрос о  финско-российских отношениях и  образе России у  Эса Сеппянена есть один ответ  — сотрудничество. Именно оно определяет, по  его мнению, меру доверия между соседями. Чтобы лучше узнать друг друга, нужна информация. Например, от тех, кто давно и плодотворно работает совместно. Эса собрал в одну книгу 89 интервью.

Уроки русского Два часа в неделю в разношерстной группе — можно ли в таких условиях сохранить родной язык в иноязычном окружении? Этот вопрос мы предполагаем всесторонне осветить на страницах будущих номеров газеты. А пока предлагаем познакомиться с праздником русских букв, который прошел в мае в далеком Торнио — замечательный показательный урок любви к своему делу.

www.helsinginmerihaka.fi

И стены рухнут... Но это произойдет только в  2017  году, когда «Гороховый остров», согласно генеральному плану, станет новым модным жилым районом. А пока здесь расположены производственные здания, мастерские и склады. Стены одного из строений были отданы стрит-арт-художникам из Финляндии и России.

Спектр № 9 / 2013 выйдет 18.09.2013, подача материалов до 04.09.2013 Издатель/Julkaisija: Spektr Kustannus Oy

Недели открытых дверей

Haapaniemenkatu 7-9 B, 12krs, 00530 Helsinki Тел./puh. 09-693 8676, факс/fax 09-693 8677

Цель Helsinki Region Welcome Weeks  — быть форумом, помогающим наладить диалог между теми, кто обладает международным опытом и знаниями, и чиновниками, предпринимателями, высшими учебными заведениями и работодателями. Также стоит задача вовлечь всех в активную жизнь гражданского общества и  показать возможности региона.

info@spektr.net, www.spektr.net

В противовес интернету С началом нового учебного года родители задумываются о свободном времени своих детей. Чем отвлечь от вездесущих компьютерных игр? Альтернатива может быть только одна — спортивный клуб. Так считает многодетный отец Евгений Сливинский, который в этом году планирует привести в «Самбо‑2000» своего четвертого сына.

Справки по телефонам/Tiedustelut: 09-693 8676, 040-582 6001 Маркетинг, продажа рекламы Markkinointi ja ilmoitusmyynti: Spektr Kustannus Oy Владимир Гусатинский/Vladimir Gusatinskiy Тел./Puh. Факс/Fax

+358-9-693 8676, 040-504 3017 +358-9-693 8677

Директор-распорядитель Владимир Гусатинский Главный редактор Эйлина Гусатинская Секретарь Марина Ринас Дизайн Надежда Косицкая Волонтеры Эйла Хонкасало, Рудольф Хилтунен Елена Ильина Кирилл Резник Полина Копылова

Toimitusjohtaja Vladimir Gusatinsky Päätoimittaja Eilina Gusatinsky Sihteeri Marina Rinas Ulkoasu Nadezda Kositskaya Avustajat Eila Honkasalo, Rudolf Hiltunen Elena Ilina Kirill Reznik Polina Kopylova

Обложка/Kansi: Liikenneturva/Nina Mönkkönen

SPEKTR-LEHDEN SAAT mm. SEURAAVISTA PAIKOISTA: Helsingin Yliopisto • SokosHotellit • Aeroflotin toimisto • Helsingin matkailutoimisto • Suomi-Venäjä Seura • Makasiiniterminaali • Kirja- ja lehtikauppa RUSLANIA • Kaupungin kirjastot • Kulttuurikeskus Caisa • Työväenopisto • Suomalais-Venäläinen koulu • Venäjän Federaation konsulaatti • Moscow Trade House • Venäjän tiede- ja kulttuurikeskus • Ortodoksiset kirkot • Inkerikeskus • Työvoimatoimistot • Sosiaali- jaterveysvirasto • Malmin ulkomaalaispoliisi • Sadko-klubi • Itäkeskuksen uimahalli • STOA • Kierrätyskeskus • Satamat • Lentokenttä • Kanneltalo • Turku • Kouvola • Kotka • Hamina • Lappeenranta • Imatra • Loviisa • Vaalimaa • Nuijamaa • Moskovan, Pietarin, Petroskoin ja Murmanskin Suomen suurlähetystön konsulaattiosastot •

Макет и верстка/Taitto: Spektr Kustannus Oy Типография/Painopaikka: Botnia-Print Oy, Kokkola. Тел./puh. 06-827 2000 Тираж номера (экз.)/ Painosmäärä (kpl) 19.000 ISSN: 1456-7679 Свидетельство о регистрации средства массовой информации в РФ ПИ № ФС2-8525 Адрес: 196084, Санкт-Петербург, ул. Заставская, д.31, корп. 2. Тел.: +7 812 448 61 81

Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламе. Точка зрения авторов не всегда совпадает с мнением редакции. Перепечатка любых материалов газеты допускается только с письменного разрешения редакции. Ссылка на «Спектр» обязательна. Не заказанные редакцией фотоматериалы и рукописи не возвращаются и не рецензируются.

Навыки межличностного общения. Изобразительное искусство.

Физкультура и танцы. Музыка. Косметология. Компьютерная техника. Рукоделие. Финский язык для иностранцев. 17 иностранных языков. И многое другое.

h e l a o . fi Töölöntullinkatu 8, 00250 Helsinki

Консультации на русском языке, тел.: 09 41 500 312.


От редакции

П

Время экспертов

еред каникулами легко брать на себя (и других) обязательства, потому что лето кажется бесконечным и есть уверенность, что все можно успеть. Калейдоскоп интересных событий во время отпуска вкупе с прекрасной погодой неожиданно ставят тебя перед фактом: отдых закончился и надо отвечать за обещанное. Есть некое стрекозиное ощущение («лето красное пропела»), но никуда не деться — август близится к концу, начались занятия в школах, а совет экспертов, задуманный в июне, еще даже не созван. Придется работать над ошибками. По опыту известно, что осень быстро переходит в предрождественскую суету, а там и новый год начнется так стремительно, что впору будет заниматься планами на лето. Будет ли темой «круглого стола» русскоязычное вещание государственной телерадиокомпании Финляндии? Только в том случае, если в этом заинтересована целевая группа. Сотрудники русской службы Yle утверждают, что новости на русском языке ежедневно собирают у экранов 120 000 зрителей — потрясающий результат, достойный уважения. Видимо, найден правильный формат, информационное содержание удовлетворяет аудиторию, и остается только следить за дальнейшим развитием и успехами редакции новостей на русском языке. По крайней мере, в новостях на финском языке стало появляться больше сюжетов на темы, интереса к которым раньше не было. А голоса критиков затихли — что может свидетельствовать об искоренении всех огрехов,

связанных с началом проекта. Так что можно предлагать другие темы для встречи. Пожалуй, наиболее актуальная — создание группы экспертов, способной быстро реагировать на запросы официальных структур и имеющей опыт и навыки профессионального комментирования готовящихся и действующих законов. Нужен регулярный мониторинг положения русскоязычного населения Финляндии. Проблемы сохранения и преподавания русского языка для детей решаются локально, без понимания ситуации в целом по стране — для этого тоже нужно объединять усилия специалистов. Преподаватели финского как второго ставят перед обществом вопрос о необходимости реформы системы образования, которая должна принимать во внимание изменившуюся демографическую ситуацию в стране — это тоже требует активности от русскоязычных экспертов, систематически отслеживающих все «болевые точки», связанные с группой. Есть ли готовность к коллективной ответственности? Безусловно, есть — среди русскоязычных жителей Финляндии достаточно состоявшихся людей, понимающих, как устроено общество. Нужно помочь им собраться вместе и начать работу. И «Спектр» готов их поддержать. Эйлина Гусатинская

TOIMITUKSELTA

E

Juri Derjabin

lokuun ensimmäisenä päivänä kuoli entinen Venäjän Suomen suurlähettiläs Juri Derjabin, joka vietti Suomessa jo Kekkosen aikana eri tehtävissä — siis Neuvostoliiton aikana. 16 vuotta, vuoden 1992 jälkeen hän oli ensimmäinen nykyisen Venäjän suurlähettiläs maassamme. Tällaiset henkilöt, joilla on historiallista perspektiiviä asioiden tarkastelussa ja hoidossa, luovat yhdistävää pitkäjänteisyyttä maitten suhteisiin. Leonid Breshnevin aikana hän tulkitsi silloisen neuvostojohdon politiikkaa Suomeen päin ja Jeltsinin aikana pyrki rakentamaan uudelta pohjalta kanssakäymistämme, jolle kaikissa tilanteissa maantieteellinen läheisyys luo omat lakinsa. Hyvän naapuruuden ohje on  viisasta politiikkaa. Kun aikoinaan korostettiin rauhanomaisen rinnakkaiselon politiikkaa kahden eri yhteiskuntajärjestyksen välillä, se loi niissä oloissa hyvän kasvupohjan myös Neuvostoliiton hajoamisen jälkeiselle ajalle. Kun usein korostamme Paasikiven-Kekkosen linjan ja Urho Kekkosen

ansioita Suomen Neuvostoliiton ja  Venäjän suhteiden hoidossa, heijastuu sen työn myönteinen  vaikutus hyvin myös nykypäiviin. Juri Derjabin oli hyvä esimerkki toiminnasta tässä saranakohdassa. Hänen aktiivinen toimintansa suhteidemme muotoilijana ulkoasiainhallinnon tehtävissä ja tutkimuslaitoksissa jatkui aivan viime aikoihin saakka. Toissa vuonna hän sai valmiiksi Urho Kekkosen elämäkerran  venäjäksi. Se oli hänen ystävänsä professori Juhani Suomen kirjoittaman yksiosaisen Urho Kekkosen elämäkerran Lohen sukua lyhennelmä. Kun nykyisin Suomen ja  Venäjän suhteissakin yritetään pääpaino mediassa saada kaikenlaiseen  vastakkainasetteluun, olisi hyvä lukea, mitä Lohen suku on tehnyt ja tekee — niin Suomessa kuin naapurissakin. Seppo Sarlund Lehdistöneuvos

Êîìïàíèÿ ÅÓÊÎ ïðåäëàãàåò êâàëèôèöèðîâàííóþ þðèäè÷åñêóþ ïîìîùü è óñëóãè, ñâÿçàííûå ñ âåäåíèåì èíâåñòèöèîííîé è ïðåäïðèíèìàòåëüñêîé äåÿòåëüíîñòè íà òåððèòîðèè Ôèíëÿíäèè è Ðîññèè.  ñïåêòð ïðåäëàãàåìûõ íàìè óñëóã âõîäÿò: êîíñóëüòàöèè, ïåðåãîâîðû è âñòðå÷è ñ ïðåäñòàâèòåëÿìè ãîñ. ñëóæá, áàíêîâ, ïîèñê ïàðòíåðîâ è îðãàíèçàöèÿ ïåðåãîâîðîâ, ñîñòàâëåíèå äîêóìåíòàöèè, è âåñü êîìïëåêñ þðèäè÷åñêèõ óñëóã. Ïðèíöèï ïîëíîé êîíôèäåíöèàëüíîñòè è âûñîêèé ïðîôåññèîíàëüíûé óðîâåíü ñòàâèò íàñ âíå êîíêóðåíöèè ïðè ñîïðîâîæäåíèè ñäåëîê ïî ïðîäàæå íåäâèæèìîñòè è ïðåäïðèÿòèé, óïðàâëåíèþ èìóùåñòâîì è âåäåíèþ äåë êîìïàíèé è ÷àñòíûõ ëèö.

Ñ âàìè ãîòîâû ðàáîòàòü: Ðàéìî Êàòèëà êàíäèäàò þðèäè÷åñêèõ íàóê +358 40 546 98 39 (â Ôèíëÿíäèè) +7 906 719 0030 rk.ewco@gmail.com

Âëàäèìèð Ãóñàòèíñêèé áàêàëàâð þðèñïðóäåíöèè +358 40 504 30 17 vladimir@spektr.net

EWCO OY LTD, Aleksanterinkatu 15 B (6 этаж), 001000 Heksinki

ЕСТЬ ВОПРОС

Размышления о празднике жизни

П

олторы недели назад в  финских социальных сетях бурно  — и  не  без ехидства  — обсуждался материал «Хельсингин саномат» о  русскоязычных медиа Финляндии и их проблемах. Ехидные реплики вызвала, в первую очередь, информация о  российском фонде Защиты прав соотечественников, который сулил гранты СМИ, готовым рассказывать о  нарушении прав этих самых соотечественников — в том числе, в Финляндии. Упоминалось и  некое издание, которое подало заявку на  получение данного гранта, однако получило отказ. Там же упоминалось другое издание, чей бюджет уже долгие годы гармонично сочетает серьезное финансирование Общества игровых автоматов и субсидии российских фондов, хотя тираж его достаточно скромен, а  темы статей ограничены официальной информацией «интеграционного» характера. Возможно, это обсуждение было ново для части финских читателей. Новых нот в разговор о роли русского языка и культуры в  Финляндии оно, увы, не  внесло. В  течение последних лет русский язык был языком весьма жесткой риторики российских политиков, и  во  многом поэтому он продолжает оставаться в  Финляндии артефактом, чьи «волшебные» свойства как будто опасаются использовать в полную силу, хотя к тому есть все предпосылки. В конце июля автору этих абзацев посчастливилось стать на девять дней гостем Русско-грузинского поэтического фестиваля, который проводился в  Тбилиси, Батуми и  еще десятке городов Грузии. Автор читал старые стихи, общался с  коллегами, подымал тосты за  дружбу и  поэзию, и… жгуче, даже, можно сказать, вдохновенно завидовал: обедневшая маленькая страна, годами мучительно боровшаяся с  коррупцией и  преступностью, пять лет назад пережившая войну с Россией, могла позволить себе многодневный двуязычный праздник стихосложения, культуры и  человечности, куда пригласили русских поэтов со  всех уголков мира  — до  Канады включительно. И ведь это был не первый и не второй фестиваль, а шестой! Первый провели еще в 2007 году. Второй — за 2 недели до военного конфликта. Третий  — через год после войны. По  словам организаторов из тбилисского «Русского клуба», бывало всякое: и бойкот, и угрозы, и нападки, и обвинения в потворстве «агрессорам». Но неизменно находились люди, которые поддерживали совершенно идеалистическое начинание  —

и  не  мысленно, а  вполне материально: бизнесмены, меценаты, руководители муниципалитетов. Не  государства, не  правительства  — отдельные люди. Эти люди с  душевной болью говорят об оккупированных территориях и  бомбежках. Но  при этом они понимают, что русский язык и русская культура, да любой язык и любая культура — суть явления, своей величиной превосходящие сиюминутную политику и превозмогающие коллективные травмы. Вернемся домой. В Финляндии есть аж несколько организаций, носящих имя «Русский клуб». Помимо этого в 2012 году образован фонд Cultura с миллионным бюджетом, чья миссия — интеграция русскоязычного меньшинства Финляндии с помощью диалога двух культур. Понятно, что девятидневный поэтический фестиваль, куда приглашены более 70  участников из  двух десятков стран, для балансирующей на  пороге кризиса Финляндии  — проект непосильный. Гуггенхайм бы осилить, какие уж там поэты? Но, как уже было сказано, дело не  в  государстве, дело в  людях. Задел-то уже есть. В  январе уже не  первый год проводится фестиваль бардовской песни. В марте — литературный семинар журнала «Литерарус». В марте же — шумный фестиваль «Тусовка-Рок». Есть прекрасные театральные фестивали. И  есть, например, опыт многонациональных «Фестивальных недель» города Хельсинки с отработанной логистикой и организацией. Представляете себе русско-финский фестиваль искусств в последние дни августа, когда сквозь спелое летнее тепло уже пробивается запах палой листвы? Когда городские ночи темны почти по-южному? Когда сам город играет образами, представляясь то Петербургом, то Стокгольмом, а то и вовсе Рио-де-Жанейро? Эх… Вместо этого праздника жизни мы сетуем на  безденежье русскоязычной прессы, недостаток русскоязычного вещания, неравномерное распределение бюджетных, фондовых и прочих средств, на  политику и  политиков… И  даже не  ждем праздника, не  говоря  уж о  том, чтобы позаботиться о его устройстве. Полина Копылова kopylova.polina@gmail.com

Филиппинская осень в РЦНК Российский центр науки и культуры в Хельсинки приглашает 27 сентября, в пятницу в 19.00, на открытие серии джазовых вечеров талантливого коллектива «Гимер-Трио» под руководством известного пианиста-виртуоза, аранжировщика Жени Гимера. Специальный гость программы — непревзойденная филиппинская певица Джемма Моралес, и вечер называется «Осень по-филиппински». Добро пожаловать на джазовый вечер с прекрасными исполнителями джазовой музыки! Адрес РЦНК: Норденшельдинкату 1, Хельсинки

Благодарность Благодарю всех читателей газеты «Спектр», ее редакцию, а также прихожан Свято-Троицкой церкви г. Хельсинки, поздравивших меня с юбилеем. Приятно было знать, что мои работы пользуются читательским интересом, это придает мне сил для создания следующих публикаций. Николай Тарунтаев


ГЕРОЙ НОМЕРА

5

Знакомый незнакомец Н

асколько глубоко у финнов укоренились предрассудки и подозрительность по отношению к своему восточному соседу? Насколько довлеют еще исторические события? Можно ли растопить лед недоверия финнов к русским? Эса Сеппянен, доктор политических наук, известный публицист, ветеран финско-российских взаимоотношений, был адъютантом Урхо Кекконена и написал несколько книг, в числе которых — подробные воспоминания о личных отношениях президента Финляндии и советских руководителей в 1950—1970 гг., исследования взаимного сотрудничества Финляндии и СССР, позднее — России, а также размышления о феномене русскости. Недавно вышел перевод большого труда, написанного Эса Сеппяненом три года назад: «Россия — сосед знакомый и незнакомый» — это дебют автора перед русскоязычной публикой. В этой книге Эса Сеппянен не только подробно обрисовывает нынешнюю ситуацию в России, отношения финнов к восточному соседу, но и предлагает конкретные шаги для улучшения так называемого «русского вопроса», который сегодня затрагивает и многочисленное русскоязычное меньшинство. Автор пришел в редакцию, чтобы поделиться своими мыслями и на-

деждами, а также ответить на некоторые вопросы. Вы хотели перевести эту книгу на русский язык, почему? — В 2010 году я написал книгу для издательства «Тамми», для которой интервьюировал множество очень разных людей: политиков, дипломатов, парламентариев, чиновников, военных, бизнесменов, исследователей, журналистов, а также представителей туристических фирм, общественных организаций и обычных финнов. Все вместе взятые 89 интервью создают достаточно широкую картину настроений и отношения к «русскому вопросу» в современном финском обществе. И мне казалось важным донести это до русскоязычных — как живущих в Финляндии, так и в России. Правда, найти финансирование было непросто. Я пробовал найти издателя в Москве, но условия и тираж были неприемлемыми. Ушло полтора года, прежде чем я нашел взаимопонимание со стороны «Руслании». И все произошло очень быстро. Кто переводил? — Вероника Микконен. У нас было очень плодотворное сотрудничество. Мы с ней встретились, я показал книгу, объяснил, что для меня важно. Когда перевод был готов, я тщательно проверил его — для меня было

важным, чтобы мои мысли были сформулированы без искажений. Надо сказать, что замечаний у меня не было, замечательная работа! Кто финансировал из‑ дание на русском языке? — Частично FILI, потом я нашел спонсоров‑рекламодателей — некоторые фирмы, город Лаппеенранта. Город Турку тоже пошел навстречу — в этом году праздновалось 60‑летие побратимства с Санкт-Петербургом. Книга вышла буквально за неделю до главного торжества. Надеюсь, что ее подарили и президенту России! Надо отдать долж‑ ное «Руслании» и лич‑ но Владимиру Агопову — поддержка идеи издания Вашей книги на русском языке говорит о многом. — Несомненно! Это — яркий пример интегрированности людей, которые хотят помочь другим русскоязычным адаптироваться в Финляндии, стать равноправной частью финского общества. Я постарался собрать голоса тех, у кого есть видение ситуации — и о положении русскоязычного населения в Финляндии, и об отношении финнов к ним, к россиянам, к России, и о внешней политике государства в связи с РФ. Я попытался также предложить решения, суммировав разные мнения, но читатель не обязательно должен соглашаться с предложенным мною. Для меня важно, чтобы люди задумались об актуальных и важных — не только для меня — вопросах. Пассивность вредна, люди должны активно включаться в поиск решений. Кому, на Ваш взгляд, адресована книга? — Во‑первых, она может быть интересна растущему потоку россиян, которые приезжают в Финляндию на короткий срок — за покупками, на отдых, в деловые поездки. Во‑вторых, русскоязычному населению Финляндии. В‑третьих, финским бизнесменам, работающим с российскими партнерами. Мне кажется, книга может стать неплохим подарком для их партнеров в России и поможет лучше понять друг друга. В‑четвертых, это издание может заинтересовать общественные организации, в том числе, Общество «Финляндия-Россия»

и русскоязычные объединения. В общем, познакомившись с книгой, легко понять, для кого я писал. Много ли было от‑ кликов? — Пока нет, что можно объяснить временем выхода — накануне лета, отпускного сезона. Но я думаю начать активно рекламировать книгу сейчас, когда все вернулись на работу. Когда вышло финское издание, рецензий было много, в основном, очень позитивные. В книге много внима‑ ния уделено роли пре‑ зидентов Финляндии в развитии отношений с Россией. Какие ожи‑ дания у Вас связаны с Саули Ниинистё? — По крайней мере, все, что он делал до сих пор, оптимистично. Ниинистё основное внимание уделяет экономическому сотрудничеству. И мне приятно отметить, что в этом он продолжает заложенные Урхо Кекконеным традиции: лидер страны взял на себя важную роль, помогая бизнесу прийти в России. Хотя СССР больше нет, но система ведения дел не изменилась, главное — нужные связи, как и раньше. Чем выше, тем важнее личные отношения. В той экономической ситуации, которая существует в мире, когда трудно прогнозировать будущее, торговля с Россией будет занимать все более важное место для нас, особенно экспорт. Что еще мне нравится в Ниинистё, это его интерес к русскому языку, он начал его изучать. Президент понял, насколько это важно в выстраивании доверительных отношений с соседями. В Вашей книге говорит‑ ся также о русофобии. На Ваш взгляд, это боль‑ шая проблема в Финлян‑ дии? — По крайней мере, это важно признавать и иметь в виду. Нельзя давать волю эмоциям, потому что тогда заиграют эмоции с другой стороны — россияне быстрее дают волю чувствам. Увы, так исторически сложилось, что финны настороженно относятся к восточному соседу, особенно представители старшего поколения. Но это не должно негативно влиять на отношения, принимая во внимание реалии. Нельзя допускать, чтобы предубеждения стали преградой для развития эко-

номических отношений. Например, какова ситуация с изучением русского языка в школах? То, что лишь немногие выбирают русский как один из иностранных — прямое следствие русофобии. Да и дети из русскоязычных семей отказываются от сохранения языка, что печально. Вы упоминали о том, что в современной России многие вопросы реша‑ ются так же, как рань‑ ше в СССР. По Вашему мнению, используется ли в должной мере тот по‑ тенциал, который есть в среде русскоязычного населения Финляндии? — В книге я уделяю много внимания этому вопросу. Например, об этом мы много говорили с Анной Лескинен, пусть и три года назад, но, на мой взгляд, особых изменений не произошло. Финские фирмы не оценили тот большой потенциал, который есть в стране. Русское происхождение до сих пор может быть препятствием для получения работы — несмотря на то, что иммигранты гораздо быстрее могут найти общий язык с российскими партнерами. Тут речь идет и о доверии, вернее, его отсутствии. Будет ли ситуация меняться? Надеюсь, но это требует усилий с обеих сторон. Какого вклада Вы жде‑ те от русскоязычных жи‑ телей Финляндии? — Умения объединять усилия, умения представлять интересы группы

на всех уровнях — эффективно и целенаправленно. Может, для этого необходимо выдвигать успешно интегрированных русскоязычных для представления интересов группы, находить тех финнов, которые понимают важность конструктивного диалога, и совместно вырабатывать стратегию нужного для общества развития. И еще было бы важно создать «Центр изучения России» — на мой взгляд, это необходимо. Там должны быть сконцентрированы все знания о восточном соседе, все исследования, подготовка специалистов для разных сфер деятельности. Сегодня все, что касается России, разбросано по разным университетам, которые не так охотно сотрудничают друг с другом. Только процентов десять из тех, кто позиционирует себя в качестве экспертов по России, владеют русским языком. Это катастрофа! Если исследование о России делается на англоязычных источниках, значит, информация уже отфильтрована определенным образом — как можно доверять результатам? Финляндия нуждается в центре изучения России, иначе никаких положительных сдвигов не будет! И если государство поддержит такое начинание, то это будет важным сигналом для всего общества в целом. Может, президент Ниинистё загорится этой идеей? Записала  Э. Гусатинская Фото: helsinkikirjat.fi


6

КАЛЕНДАРЬ 21.08.2013—18.09.2013

АВГУСТ

Пн. Вт. Ср. Чт. Пт. Сб. Вс. 26

27

21 28

22 29

23 30

24 31

25

СЕНТЯБРЬ

Пн. Вт. Ср. Чт. Пт. Сб. Вс. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 /30 24 25 26 27 28 29

Хельсинки 21. —24.08. Джазовый фестиваль Viapori Jazz Viapori Jazz на  острове, в  крепости Суоменлинна, приглашает зрителей найти и  открыть для себя оригинальное и дерзкое музыкальное искусство. В программе: 21.8. Teddy’s West Coasters и  Painting Miles Davis, 22.8. Tuomo & Emma sing Bacharach, 23.8. Jazzbasilli и  другие, 24.8. Severi Pyysalo & The Mokners, Jukka Perko и другие. Крепость Суоменлинна. Доп. инф.: www.viaporijazz.fi 22.08. Ночь искусств в Хельсинки Ночь искусств ежегодно проходит в  рамках фестиваля «Праздничные недели Хельсинки». Это одно из самых популярных мероприятий. По  традиции в  мероприятии участвуют: художественные музеи, галереи, центры культуры, книжные и музыкальные магазины, многие кафе, общества искусств и  другие культурные организации, гуманитарные и технические учебные заведения и  свободные художники. Обычно в  этот вечер и  ночь в  Хельсинки на  разных театральных площадках проходят выступления артистов, музыкантов, шоуменов, танцоров и  циркачей. Двери музеев открыты допоздна, а кафе и рестораны зазывают новой программой и  изысканными угощениями. В эту ночь спать некогда, разнообразная программа охватывает все районы Хельсинки. Доп. инф.: www.helsinginjuhlaviikot. fi/tapahtuma/taiteiden-yo‑2/ До 25.08. Международный фестиваль STAGE Международный фестиваль STAGE — ежегодное место встреч всех поклонников современного европейского театра с 2007 года. Его можно по праву назвать визитной карточкой Фабрики Корьямо. Фестиваль завоевал популярность и  авторитет среди мировой театральной общественности. С каждым годом растет его профессиональный уровень, расширяется география участников. STAGE является одним из самых ярких событий культурной жизни Финляндии. Организатор и учредитель фестиваля — Фабрика Корьямо. Доп. инф.: www.korjaamo.fi До 01.09. Фестиваль «Праздничные недели Хельсинки» Крупнейший финский фестиваль искусств снова подготовил разнообразную и  интересную программу. По  всей столице Финляндии будут проходить концерты (от классической до этнической и популярной музыки), театральные спектакли, современные хореографические постановки, выставки, кинопоказы, мероприятия для детей, а также тематические мини-фестивали. Вы никогда не забудете «Ночь искусств» в Хельсинки. Здесь каждый найдет то, что ему по душе! Доп. инф.: www.helsinginjuhlaviikot.fi Некоторые мероприятия «Праздничных недель Хельсинки» (подробная программа на сайте) 18. —24.08. Опера «Дон Жуан» По-итальянски с финскими и шведскими субтитрами. Классическая опера Моцарта предлагает новые формы выражения для нового поколения музыкантов. Нач. в 19.00. Бил. 61,50—27,50 €. Александровский театр. 22. —25.08. Цирк Pikkolo  — Kallo Collective & Krepsko Theatre Group: Edgar’s Echo Финляндия сегодня демонстрирует один из  самых интересных в  мире современных цирков. CIRKO приглашает семьи с  детьми посетить фестиваль Cirko Pikkolo. Каждый зритель найдет себе что-нибудь по душе. Добро пожаловать в мир финского цирка! Нач. в 19.00 (25.8. в 15.00). Бил. 22,50—17,50 евро. Доп. инф.: http://cirko.fi/ 25. —26.08. Хореографическая постановка Körper Постановщик спектакля Körper («Тело») немецкая танцовщица и  хореограф, основательница собственной балетной труппы Sasha Waltz & Guests — Саша Вальц. Спектакль не рекомендуется для детей младше 12 лет. Городской театр. Бил. 32,50—52,50 евро. 29.08. —01.09. Cie Non Nova: Vortex («Вихрь») Современный танец. Нач. в 19.00. Бил. 22,50—37,50 евро. Кабельный завод. 29.-30.08. K. Kvarnström & Co: come back (to me)

Оттенки черного, контрасты, свет и тень: это почерк хореографа Кенета Кварнстрёма. На сцене — три танцора и  два музыканта. Время от  времени они меняются ролями и  музыканты начинают танцевать, а танцоры петь… Нач. в 19.00. Бил. 43—25 €. Александровский театр. 29.08. Концерт Королевского оркестра Консертгебау Концерт ведущего симфонического оркестра Нидерландов. Нач. в  19.00. Бил. 38—139 евро. Дом музыки. До 01.09. Выставка «Сокровища дворца» На выставке представлена императорская коллекция произведений искусства, приобретенных в  царское время и хранившихся в Президентском дворце по заказу музея. В период капитального ремонта хранилища сокровищницы посетителям предоставляется уникальная возможность ознакомиться с ценными экспонатами в стенах музея «Атенеум». В рамках экспозиции будут представлены работы художников Альберта Эдельфельта, Вернера Холмберга, Фердинанда фон Райта и Ялмара Мунстеръельма. Художественный музей «Атенеум» имеет самую обширную коллекцию художественных экспонатов, насчитывающую более 20 000  произведений искусства: картин, скульптур, графики и рисунков, начиная с произведений 1750‑х годов до произведений художников, начавших свой творческий путь в 1950‑х годах. Сменные экспозиции представлены на  нижнем этаже, а также в выставочных залах на втором этаже. Время работы вт, пт 10—18; ср, чт 10—20; сб, вс 11—17; пн — закрыт. Бил. 12/10 €. Экскурсии на  русском языке — второе воскресенье каждого месяца в 13.00. Kaivokatu 2. Доп. инф.: www.ateneum.fi. 29.08—29.09. Helsinki Region Welcome Weeks 2013 www.welcomeweeks.fi Новая постоянная выставка Национального музея: Suomi Finland 1900 Новая основная экспозиция Национального музея Финляндии о Финляндии и финнах XX века сосредоточена на показе будней, не забывая о политическом и государственном развитии. Как жили в Финляндии? XX век — время крупных переворотов и  быстрого экономического и  технического развития. За неполных сто лет Финляндия превратилась из сельскохозяйственной страны, бедной провинции Российской империи, в  независимое, зажиточное западное государство промышленности и благосостояния. Новая экспозиция Suomi Finland 1900  представляет будни финнов, в  частности, через гастрономическую культуру, моду, транспорт, обмен информацией и рассказывает о том, какие изменения в них произошли. Как живут финны в  разных частях Финляндии и в разных жизненных условиях, каковы их будни. Помимо знакомства с экспонатами и  фотографиями на  выставке можно послушать музыку, посмотреть фильмы и  найти дополнительную информацию о  ХХ  веке при помощи интерактивных мониторов. Suomi Finland 1900 — последнее добавление в  обширную основную экспозицию Национального музея, которая исчерпывающе представляет Финляндию и  историю финнов. Национальный музей Финляндии представляет вехи финской истории с  доисторических времен до  наших дней. Значимые археологические находки, а  также исторические, нумизматические и  этнографические экспозиции сложились в  результате коллекционной работы, продолжающейся свыше 170 лет. Мастерская «Винтти», ориентированная в  основном на  детей, расположена на  третьем этаже музея и  действует как функциональная выставка, в которой можно познакомиться с историей и культурой Финляндии, применив руки и голову. Mannerheimintie 34. Доп. инф.: www.kansallismuseo.fi. 13.09. —17.10. Цирк в Художественном музее Художественный музей Хельсинки погружается в атмосферу цирка, которую создадут произведения из  коллекции музея. Цирк всегда привлекал художников своей эстетикой, становясь источником вдохновения для изображения чувств. Выставка представит работы на  цирковую тему, созданные за  последние сто лет. В  одно время с экспозицией «Цирк» (Sirkus) пройдет ретроспектива финского художника Тимо Хейно (Timo Heino, род. 1962) — мастера наделять обычные бытовые предметы новым толкованием. Год завершится выставкой художника Йормы Саарикко (Jorma Saarikko) и других представителей финского видео-арта. Она откроется 4 декабря и расскажет об эстетике новых технологий. 21—22.09 II фестиваль «Время автономии» www.autono.fi До 31.12.2015 Выставка: «Без ума от  Хельсинки — Любимые места и истории с XVI века до наших дней» В главном здании Городского музея

Хельсинки (адрес Sofiankatu 4) 6 июня 2013 года открылась выставка «Без ума от Хельсинки». Новая экспозиция — это погружение в  историю Хельсинки, новый взгляд на  прошлое города, на любимые места его жителей, а также истории, в течение пяти столетий рассказанные горожанами. Основная тематика выставки «Без ума от Хельсинки» — наиболее значимые, окрашенные воспоминаниями, насыщенные эмоциями городские уголки. Больше всего жители Хельсинки любят места, связанные с историей города — Сенатскую площадь, остров Суоменлинна, парк Кайвопуйсто. Однако для многих важны и окраины — пустынные морские берега, тихие улицы микрорайонов. В  музее любимые жителями городские уголки станут фрагментами истории, знакомые пейзажи обретут глубину времен. Экспозиция пробудит воспоминания и о веселом аттракционе «Русалка» в луна-парке «Линнанмяки», и о домашнем уюте. Выставка «Без ума от  Хельсинки» — это рассказ о  Хельсинки с  XVI  века до наших дней. Или, вернее, рассказы, т. к. музей хочет представить и жителей, и историю города во всем их многообразии. Рассказ о  городе построен, в частности, на истории жизни горожан разных периодов. Среди жителей города  XVI  века мы видим бургомистра Ларса Микельссона, XIX  век представляет, в  частности, супруга полковника Аврора Карамзина, а  XX столетие  — промышленник Калле Кярккяйнен, выпускавший популярные кровати с панцирной сеткой под названием «хетека». Из истории жизни этих и многих других людей складывается рассказ о  том, как Хельсинки из маленького городка с деревянной застройкой превратился в  оживленную европейскую столицу. Выставка реализована на четырех языках: финском, шведском, английском и русском. Приглашаем вас сойти с ума от Хельсинки! Бесплатный вход. Фотографии Сигне Брандер Одновремено с экспозицией «Без ума от  Хельсинки» открывается небольшая выставка фотографий Хельсинки начала XX  века. Фотографии сделаны фотографом Сигне Брандер и  будут представлены в том же здании по адресу Sofiankatu 4 до 15 сентября. Музей открыт Пн–Пт 9—17, Чт 9—19, Сб–Вс 11—17. Всегда бесплатный вход! Эспоо До 25.08. Espoo Ciné Международный кинофестиваль представит более ста фильмов, основная часть которых познакомит с  творчеством европейских режиссеров. Доп. инф.: www.espoocine.fi До 29.08. Фестиваль «Ночь органа и арии» Летом в  старинном соборе города Эспоо каждый четверг можно слушать классическую музыку. Средневековая атмосфера собора придает этим вечерам особое очарование. В программе есть и сольные концерты, и масштабные церковные произведения. Доп. инф. и программа фестиваля: www.urkuyofestival.fi Иматра До 25.08. Водопад «Иматранкоски» Главная достопримечательность города Иматры — водопад «Иматранкоски» — вновь будет бурлить под финскую классику и  рок до  25  августа. «Иматранкоски», или как его еще называли в 19 веке «финская Ниагара», запускают под музыкальное сопровождение. Музыка только отечественная, то  есть финская. По понедельникам, четвергам и воскресениям играет музыка финского национального композитора Сибелиуса. В среду и субботу — под музыку финской метал-группы Nightwish, исполняющей песни преимущественно на английском языке. Во вторник и пятницу — под музыку ди-джея Даруде (финский музыкант Вилле Виртанен). Шоу очень популярно и  бесплатно. Здесь  же туристическая компания организовала развлечение для храбрых. По канату они могут пролететь в корзине над бурлящими водами. Котка 24.08. «Древние огни» в Котке Праздник «Древние огни». Нач. в 21.30. (31.8. — «Древние огни» на  острове Kaunissaari, расписание движения теплоходов на причале у парка Сапокка). Морской парк Katariina, Puistotie. До 31.08. Экскурсии на ледокол Тармо (на русском языке) Добро пожаловать совершить экскурсию на  столетний паровой ледокол, пройти по  размеченному маршруту: осмотреть капитанский мостик, ходовую рубку, спустится в машинное отделение. История парохода, построенного в Англии в 1907 году, расскажет о ежедневной работе корабля на  зимнем море, а также вспомнит драматические эпизоды во время двух мировых войн. Ледокол Tarmo проработал практически всю свою жизнь в  главном порту и  ведущих в  Котку фарватерах. Ледокол прекратил работу в  конце

№ 8 / 2013 (21.08.13—18.09.13) 1960‑х годов, и  с  1992  года является музейным экспонатом. Экскурсия длится один час. Морской центр Велламо, Tornatorintie 99. Доп. инф.: www.merikeskusvellamo.fi/ru/ До 29.09. Выставка современного народного искусства «Земля!» Для финнов море — это путь к  приключению и  бегство от  реальности. Море живет в легендах и в искусстве. На  выставке музея Кюменлааксо аутсайдерское искусство встречается с  современным. В  результате создается впечатление, что произведения в  сочетании друг с  другом образуют свой собственный сюрреалистический мир. Речь идет о морском приключении, заканчивающимся криком: «Bижу землю!». Merikeskus Vellamo, Kymenlaakson museo. Коувола 23.08. Фестиваль джаза MILjazz Бесплатный джазовый концерт под открытым небом на территории гарнизона (Kasarmialue) несомненно привлечет любителей послушать хорошую музыку на свежем воздухе. Выступают: Rakuunasoittounta и Karjalan sotilassoittokunta, солирует Laura Voutilainen, Ilmavoimien Big Band с  Nina Mya, Puolustusvoimien  varusmiessoittokunnan Show Band. Нач. в  18.00. Rykmentinpuisto, Kasarminmäki. Лаппеенранта 23.-24.08. Гала-концерт балета Летом 2013 года зрителям будет предложен как классический балет, так и  современная хореография финских и  зарубежных постановщиков, групповые и  сольные выступления. Вас ждет блестящая совокупность работы знаменитых хореографов и звезд балета. Уже на протяжении четырех сезонов подряд, гала-балет в Лаппеенранта представляет на  городской сцене завораживающую многоплановую программу, в этом году она очарует танцами танго. Народный балет Латвии представляет постановку «Пять танго» (5 Таngos) — одно из самых популярных хореографических постановок Ханса ван Манена и композитора Астора Пьяццоллы. Ханс ван Манен создал «Пять танго» для Национального балета Голландии в 1977 году. Всего на творческом счету мастера-хореографа более 120  произведений. По  мнению Астора Пьяццоллы, хореографическая постановка — это горячие мелодии, которые зажгут финские сердца. Приезжающая в Лаппеенранту труппа из 14 танцовщиков представляет элиту Национального балета Латвии. Звездный дуэт из балета «Онегин», премьер Штутгартского балета Эван Макки и прима-балерина Штутгартского балета Мириам Симон выступят на сцене театра Лаппеенранта. Хореография в стиле шансона Piaf à Deux Пола Чалмера перенесут зрителей в атмосферу французских страстей. Голландская топ-группа «Интроданс» представит в Лаппеенранте дуэт «Анафазы» произведения Охада Нахарина. Диапазон эмоций произведения представляет собой шаловливую игру с  оттенком эротики. Эмоции выплескиваются и в хореографии произведения Angry Bird, созданной танцовщиком-хореографом Юха Кирьоненом из  Финского Национального балета. В Лаппеенранте произведение исполняет балерина Элина Миеттинен из  Американского балетного театра. Гала-балета Лаппеенранта 2013 также отмечает 100‑летний юбилей балета «Весна священная» Игоря Стравинского постановкой хореографа Теро Сааринен Hunt — одной из самых впечатляющих современных интерпретаций балета «Весна священная». Нач. 23.8. в  19.00, 24.8. в 14.00 и в 19.00. Городской театр. Доп. инф.: www.lappeenranta.fi/Suomeksi/Palvelut/Kulttuuri/Balettigaala.iw3 До 01.09. Замок из песка Песочный замок традиционно открывается в  крепости «Линнойтус». В этом году в песочном замке появится лабиринт, в коридорах которого можно встретить героев национального эпоса «Калевала». В  планировании песочного замка участвовали ученики семи школ из Лаппеенранта и Тайпалсаари. Главный скульптор замка Юкка Лакела поражен богатством идей школьников. Дети подготовили макеты, рисунки, комиксы, игры по мотивам Калевалы. Еще одно новшество — в  этом году скульптуры Песочного замка будут снабжены QR-кодами. Посетителю стоит только сфотографировать скульптуру смартфоном, и его мобильный аппарат получит информацию о  скульптуре на  финском, русском и  английском языках. До 22.09. Выставка православных икон Южной Карелии Выставка православных икон Южной Карелии. Музей Южной Карелии, Kristiinankatu 15. Лахти 22. —23.08. Фестиваль «Звезды русского балета» В концертном зале «Сибелиус-холл» лучшие артисты Большого (Москва),

Мариинского и  Михайловского театров (Санкт-Петербург) исполнят эпизоды и  сольные партии из  классических балетов — шедевров хореографического искусства. Худ. рук. балетной труппы — Алексей Фадеечев. В  рамках фестиваля будет работать выставка фотографий Николая Круссера. На работах мастера представлены легенды мирового балета и всемирно известные балетные труппы во время выступлений и репетиций. Бил. 50—57 евро. Доп. инф.: www.balletfestivallahti. fi/index.php/ru/ 05. —08.09. Фестиваль Сибелиуса На этом замечательном фестивале собираются ценители музыки Сибелиуса со  всего мира. Лахтинский симфонический оркестр снова приглашает поклонников творчества национального композитора Финляндии провести незабываемые выходные в  Сибелиус-холле, известном своей великолепной акустикой. Худ. рук. фестиваля — Окко Каму. В программе классическая музыка, камерная музыка, семинары, лекции. Доп. инф. www.sinfonialahti.fi Ловииса 22. —24.08. Фестиваль Сибелиуса Именно здесь в  Ловийсе, в  городке, находящимся всего лишь в 90 км к востоку от Хельсинки, вырос Ян Сибелиус, национальный композитор Финляндии. Фестиваль славится хорошей программой, уютными концертными залами и теплой дружелюбной атмосферой. Доп. инф.: www.loviisansibeliuspäivät.fi Мянття До 31.08. Фестиваль изобразительного искусства Фестиваль изобразительного искусства в  Мянття уже двадцать лет занимает важное место в  мире современного финского искусства. Юбилейные выставки пройдут в арт-центре «Пекило», расположенном в переоборудованном здании завода. Все знают фестиваль в  Мянття и  говорят о  нем, но, чтобы оценить его по-настоящему, нужно побывать там самому. Доп. инф.: www.mantankuvataideviikot.fi Наантали До 25.08. Открытие «Долины Мумми-троллей» Парк развлечений «Долина Мумми-троллей» расположен в  Наантали, в  16  км от  Турку. Парк рассчитан на детей 5—7 лет и взрослых. Каждый уголок острова рассказывает о  жителях Муми-дола. Расписание работы до  25  августа с  12.00  до  18.00. Бил. детский + взрослый на 1 день — 25 евро, на 2 дня — 40 евро. Каждый час детей ожидают различные представления. Доп. инф.: www.muumimaailma.fi Оулу 21. —25.08. Oulun musiikkivideofestivaalit Знаменитый фестиваль музыкальных видеоклипов. Доп. инф.: www.omvf.net/fi До 31.08. Фестиваль Oulu August Festival Фестиваль объединит девять разных фестивалей музыки, литературы, кино, и  других форм искусства. Все мероприятия проходят в  городе Оулу и  его окрестностях. Доп. инф.: www.oulunjuhlaviikot.fi Раума 23. —25.08. Blue Sea Film Festival Кинофестиваль короткометражных фильмов, созданных режиссерами Балтийского региона. Доп. инф.: www.blueseafilmfestival.net Савонлинна 23. —25.08. Nature film festival Международный кинофестиваль фильмов о природе. Доп. инф.: www.sinff.fi Тампере 23. —24.08. Фестиваль Blockfest Фестиваль хип-хоп-культуры Blockfest. Бил. 49—199 евро. Парк Ratinanniemi. Доп. инф.: www.blockfest.fi/info/ 01.09. —01.12. Выставка работ Эллен Галлахер В Музее Сары Хильден пройдет выставка лучших работ Эллен Галлахер, одной из  наиболее известных афроамериканских художниц. Эллен Галлахер родилась в  1965  году в  Провиденсе, живет и работает в Нью-Йорке. Основные темы двадцатилетнего творчества Галлахер — расовая принадлежность и идентичнос��ь, а источниками вдохновения становятся литература, музыка, природа, поп-культура и  научная фантастика. Художница создает также графические работы, скульптуры и  принимает участие в  создании фильмов.

До 08.09. Выставка «Жемчужины» В Музее Сары Хильден пройдет выставка «Жемчужины». Жемчужины на  выставке можно будет увидеть в прямом смысле этого слова: публике впервые будет представлено огромное ожерелье из муранского стекла Жана-Мишеля Отоньеля «Белое и красное ожерелье». Ожерелья находились в  коллекции Музея Сары Хильден. До 01.10. Парк развлечений «Сяркянниеми» На территории парка развлечений «Сяркянниеми» открывается новая тематическая зона «Собачий холм». Она посвящена персонажам, созданным всемирно известным финским писателем-сказочником Маури Куннасом. Тематическая зона строится на месте детского зоопарка, животные которого, благодаря реконструкции, разместятся в  более комфортных условиях. Кроме того, на территории площадью около 1  га разместятся столица и  ферма Собачьего холма, а  также замок Дракулы. Все здания будут возводиться практически в натуральную величину, так что посетители смогут ощутить себя в  настоящей стране «Собачий холм», созданной воображением писателя. До 01.12. Выставка «Терракотовая армия и  сокровища китайских императоров» В музейном центре «Ваприикки» (Vapriikki) можно увидеть одно из чудес света — терракотовую армию первого китайского императора Цинь Шихуанди. Крупнейшая за  всю историю музея экспозиция «Терракотовая армия и сокровища китайских императоров» частично представляет легендарные терракотовые статуи, а также сокровища династии Цинь: оружие, украшения, предметы из нефрита, бронзы и золота. Это чудо — нескольких тысяч вооруженных фигур, захороненных в  III  в. до н. э. вместе с первым императором династии, — было случайно обнаружено китайскими крестьянами при рытье колодца в 1974 году и считается главным археологическим открытием XX  века. Раскопки на территории захоронения ведутся и сегодня. К примеру, в конце 1990‑х — начале 2000‑х годов были найдены новые интересные экземпляры: бронзовые птицы и  каменные доспехи, которые также будут представлены в Тампере. Императора Цинь Шихуанди (259—210  до  н. э.) считают одним из самых влиятельных правителей в истории человечества. Он создал централизованное китайское государство, начал строительство Великой Китайской стены, ввел единую систему мер и весов, единую денежную систему, разрабатывал систему транспорта и основал призывную армию. Сотрудники музейного центра рекомендуют воспользоваться мобильным приложением — экскурсия на русском языке. При покупке билета можно получить напрокат гаджет, если имеющийся у посетителя мобильный телефон не поддерживает приложения. Доп. инф.: www.tampere.fi/vapriikki.html Турку 21. —25.08. Выставка-ярмарка Финляндии Turun Messut 2013 Крупнейшая выставка-ярмарка Финляндии для всех членов семьи. Основными темами выставки будут являться: подростки, пожилые люди, а  также домашние мохнатые и не мохнатые любимцы. Выступают Tuuli, Pete Poskiparta и Suvi Teräsniska. Выставочный и конгресс-центр, Messukentänkatu 9. Доп. инф.: http://turunmessukeskus.fi До 29.09. Новая история жизни Дракулы Боитесь  ли вы своих темных фантазий? Решитесь  ли провести вечер за  бокалом кроваво‑красного вина с  мастерами древнего искусства? В  цирковом шоу «Дракула» собрано все лучшее из  европейского варьете-кабаре. Два месяца — август, сентябрь — на  набережной в  Турку, в Спигелтент-театре, пять дней в неделю будут проходить выступления артистов цирка «Дракула». Артисты с опытом работы в цирке «Дю Солей», среди которых много и  российских артистов, представят жизнь графа Дракулы по-новому. Воздушные танцы, акробатические номера, глотание меча, кунг-фу — все это можно увидеть вживую. По  законам кабаре зрители могут не только смотреть на вступление циркачей, но и ужинать. Стоимость билета на шоу и ужин — 72€, для детей 4—12 лет билет на шоу+ ужин — 57€. Ужин предлагается за  полтора часа до шоу. Без ужина цена билета — 46€. Для пенсионеров и студентов — 42 €. По воскресеньям детский билет стоит 21€. Нач. в 19.00. Varvintori. Доп. инф.: www.cirquedracula.com Харьявалта/Кокемяки До 31.08. Музыкальный фестиваль Satasoitto Большая часть программы посвящена камерной музыке и произведениям для духовых инструментов. В  программе также запланированы концерты популярной музыки и детские концерты. Доп. инф.: www.satasoitto.fi


7

АНОНСЫ

Русский Культурно-Демократический Союз представляет:

Из Санкт-Петербурга с любовью

Выставка «Непричесанная Москва» московской художницы Алены Дергилевой

12

В

о вторник, 27‑го августа, в  Хельсинки выступит замечатель‑ ный вокальный ансамбль «Виват». Концерт начнет‑ ся в  12.30  в  Церкви в  ска‑ ле (Temppeliaukion kirkko, Lutherinkatu 3). Вход сво‑ бодный. Молодежный мужской вокальный ансамбль «Виват» был организован в 2003 году из выпускников Детской Школы Искусств имени Д. С. Бортнянского (Санкт-Петербург). В репертуаре коллектива — сочинения русских и  европейских композиторов, народные песни, музыка ХХ  века. Ансамбль становился победителем мно-

гочисленных Международных конкурсов и  фестивалей вокальной музыки. В концерте впервые перед европейскими слушателями выступит младшая группа, созданная при ансамбле в 2012 году из детей 6—12 лет. Руководит вокальным ансамблем опытный дирижер и педагог, большой энтузиаст своего дела Ольга Рыкалина, аккомпанирует пианистка Елена Крючек. Добро пожаловать! Насладитесь красивым пением и окунитесь в атмосферу настоящего искусства! Сергей Соколов продюсер

Союз русских художников в Финляндии «Триада»

сентября, в  чет‑ верг в 18.00, в Рос‑ сийском центре науки и  культуры (РЦНК) в  Хельсинки открывается выставка «Непричесанная Москва» московской ху‑ дожницы, лауреата пре‑ мии правительства Москвы в области литературы и ис‑ кусства за  2012  год Алены Дергилевой. Родилась Алена в  Москве в семье художников И. Я. Дергилева и  В.  М . Дергилевой. В  1975  году она окончила факультет прикладного искусства Московского текстильного университета. С 1982 по 1983 годы была стипендиатом Союза художников СССР, в 1983 году ее приняли в  Московский Союз художников. С  1984  по  1987  годы работала в  творческих мастерских при Академии художеств СССР под руководством Ореста Георгиевича Верейского. Технику офорта, в  которой выполнено много работ художницы, Дергилева

переняла у Андрея Костина. Алена Дергилева выполняет офорты (травленый штрих, акватинта, мягкий лак, литографии, рисунки карандашом) и  акварели. Для ее художественного языка характерна натурность и  конкретность в  передаче зрительных впечатлений. Ее любимые жанры — городской пейзаж и  психологический портрет. Произведения А. Дергилевой находятся в  Третьяковской галерее, Историческом музее, музее Л. Н. Толстого, Музее истории Москвы, в отделе графики Российской государственной библиотеки и  в  ряде частных собраний России, Европы, Азии и Америки. Лауреат международного конкурса им.  В . Попкова (2004 г.). Медаль Российской академии художеств (2007 г.). Выставка продлится по 12 октября с. г. Адрес РЦНК в Хельсинки: Норденшельдинкату 1.

Праздник в парке Лейнеля

Приглашает вас в  Kasi  — место встреч фонда Cultura (Vuorikatu 8, Helsinki) — познакомиться с творчеством молодой талантливой художницы Галины Рахимовой-Киннари.

Открытие выставки состоится 26.09.2013 в 17.30. Вас ожидает встреча с художником и фуршет. Выставка продлится с 26.09. по 09.10.2013 г.

Видео-студия, начав свою работу в  лагере, продолжит деятельность осенью. Объявляется набор желающих. Планируется создание документального фильма для участия в  фестивале в  Праге и  игрового кино для показа на  фестивале Gloria Star 2014. Ведущий студии — Евгений Камардин. Требуются также актеры, в том числе никогда себя не  пробовавшие в  этом качестве, для участия в съемках. Телефоны для справок: 041-7294476, 050-3729953, 046-8112738

Лейнеля  — сравнительно новый район г. Вантаа, но он уже сумел зарекомендовать себя как приятное и интересное место. Именно таким он и  задумывался  — районом искусства, энергии и радости бытия. В этом году, 4.9., во второй раз пройдет праздник в парке, который соберет не только местных жителей, но и гостей

из других районов. Интерес этого года связан с  тем, что на  празднике впервые прозвучит гимн Лейнеля, написанный нашей соотечественницей Леной Хейккинен. А  исполнит его хор местного детского сада. 4.9., с 17.00 до 19 .00, Leinelän Puistojuhlat, Vantaa www.leinela.fi

Внимание! Объявляется кастинг на  участие в  Международном креативном фестивале «Колорит», который пройдет в Праге в октябре 2013 года. Приглашаются вокально-инструментальные группы и  ансамбли из 3 человек, проживающие в Финляндии, с репертуаром на русском и английском языках. Аудио- и видеозаписи присылать до 1 сентября на адрес: logrus@kolumbus.fi. Справки по телефону 050-3729953. Информация на сайте: http://koloritfest.org/

«Время автономии»

21

—22.09 . в  Хель‑ синки пройдет  II фестиваль «Время автономии», открывающий новый взгляд на культурную жизнь России, Финляндии и Швеции начала XIX века. Художественный руководитель: пианистка Марья Румпунен. Основными площадками станут Але��сандровский театр, музей Синебрюхова, старое здание университета Хельсинки, университетский музей и Сенатская площадь. В программе фестиваля — музыка, театр, литература, изобразительное искусство,

Фото: Яри Сойни

танцы, а во Всемирный день без автомобиля  — катания на  лошадях на  Сенатской площади. Среди участников: известный петербургский ансамбль Солисты Екатерины Великой, струнный ансамбль Uppsala Kammarsolister из  Швеции, профессор Матти Клинге и  Райнер Кнапас, актеры Юкка Воутилайнен и  Йоа‑ хим Вигелиус. Центральным событием фестиваля станет Soirée à Saint-Petersbourg (Вечер в Петербургском стиле) в  Александровском театре. www.autono.fi


8 «Моя доченька проснулась, сладко-сладко потянулась, полежала, полежала — да и улыбнулась…», и своим прелестным голоском сказала: — А я  знаю, какой сегодня праздник! — Какой? — Праздник русских буковок… (Утренний диалог с  маленькой дочкой) Это осталось в  памяти наполняющим светом. 1986  год. Северный Мурманск. Долгожданный май с  его белыми ночами, наконец потеплевшими днями после, казалось, нескончаемой полярной зимы. В школах — обычные хлопоты конца учебного года. В институте — подготовка к очередной сессии. Но  все это привычное окутывает нечто особенное, наполняя череду дней свежим смыслом. В тот год в Мурманске возрождался День славянской письменности и  культуры. Школьники и  учителя-филологи, преподаватели и  студенты филологического факультета  — все были воодушевлены в  те дни сопричастностью к новой культурной миссии. Событие с тысячелетней историей, утратившее было память о себе в советские годы, снова становилось праздником, о возрождении которого — от  идеи мурманского писателя В. С. Маслова до осуществления, а потом до распространения по весям — можно написать отдельное удивительное исследование. Но, возможно, эта благородная идея мурманских писателей и  краеведов не  получила  бы такой значимости и  всеохватности, если  бы ее не  подхватили две достойные женщины, тогда доценты педагогического института (ныне  — профессоры гуманитарного университета) — Людмила Тимофеевна Пантелеева, истинный знаток древнерусской литературы, уникальный литературный краевед, и  Надежда Георгиевна Благова, замечательный специалист по исторической грамматике русского языка. Надо вспомнить, что время, когда возрождалось это событие, было непростым — 1980‑е годы. Жизнь бурлила реформами, смешивая ценности-антиценности в  своем потоке. Не всем взрослым легко было поймать в себе тот внутренний спасательный круг духовности, чтобы пережить катаклизмы. А как трудно было неокрепшим

ЯЗЫКОВЫЕ ВОПРОСЫ молодым душам обрести равновесие! Кто мы? В каком государстве живем? В чем наши ценности? Но есть исторически проверенный рецепт: обращение к  истокам, к  прошлому всегда даст ориентир, поможет увидеть смысл настоящего и  поверить в будущее. Увлеченность людей, стоявших у  истоков возрождения Дня славянской письменности, их вера в просветительскую миссию возрождающегося праздника как раз стали тем духовным рецептом для молодого поколения города. Ведь письменность есть не  только источник информации, но и сама по себе она — начало культуры и  укрепления национального самосознания. Подготовка Мурманска к празднику была очень насыщенной: учащиеся и  студенты проводили исследования, оформляли рефераты, писали сочинения, педагоги организовывали тематические уроки, конференции, Л. Т. Пантелеева и  Н. Г. Благова издали методическую брошюру… И  уже тогда чувствовалось, что это не одноразовое событие. Так и случилось. После первого празднования его вдохновители получили официальное приглашение в Болгарию. Я помню, как взволнованно, гордо мы слушали рассказ наших преподавателей об этой поездке, помню то огромное красивейшее подарочное издание об  истории славянской письменности, которое им преподнесли в  дар. И я также помню тот день, когда в 1990 году в Мурманск из Болгарии привезли точную копию памятника Кириллу и Мефодию, стоящего у национальной библиотеки Болгарии. Это был очень волнующий момент… Когда памятник занял свое место в скверике, в тени рябин, напротив здания Мурманской областной научной библиотеки, сердце выдохнуло: «Как будто так было всегда!». Удивительно гармонично! И  с  тех пор каждый год 24  мая к  этому памятнику шествуют нарядные школьники с  плакатиками-буквами славянской азбуки, с  цветами, собираются около памятника и  слушают выступления священников, поэтов, писателей. Теперь этот славный праздник живет во многих городах страны, а  с  1991  года Постановлением Президиума Верховного Совета РСФСР

день 24 мая объявлен официальным Днем славянской культуры и  письменности. Особенный этот День и тем, что, сохраняя историческую данность, он стал единственным, который объединяет в себе статус и церковного, и  государственного события. В этом году исполнилось уже 1150  лет с  того великого дня 24  мая 863  года, когда в  тогдашней столице Болгарии, граде Плиске, солуньские братья Кирилл и  Мефодий огласили изобретение ими славянского алфавита. Можно соглашаться с  теми или иными взглядами ученых, можно оспаривать их различные мнения о сущности случившегося, можно рассуждать, насколько политически и  культурологически миссия Первоучителей была оправдана и нужны ли вообще были такие буквы… В любом случае, есть великий свершившийся исторический факт, к которому должно относиться с  подобающим уважением и пониманием того, что, конечно, как у  каждого жизненного явления, у  него есть свои и «огрехи», и величие. Но  труд Кирилла и  Мефодия еще и  потому достоин почитания, что они не  навязывали буквенные символы декларативно, но кропотливо отбирали «красивейшие» слова из разных славянских языков, искали максимально приближенные к  фонетике древнерусского языка буквенные обозначения. Не подавляли его самобытности, а, наоборот, дали толчок к стройности, упорядоченности языковой структуры. Язык — как живое существо, это развивающаяся микромир-система в  человеческом пространстве, поэтому последующие столетия он раскрывал свои потенциалы, и  нам теперь дарован действительно великий язык и великая литература. Да, этот язык не  любит праздности, он требует кропотливого изучения и  открывает свой кладезь стройности только терпеливым и влюбленным в него. Да и сами русские буквы, их начертание — разве не эстетически красиво! Я благодарна своим любимым педагогам за  это понимание, за  обращение моего внутреннего взора к  истокам, за  то, что были затронуты струны, которые этого ждали, семей. Духовное материнство отделялось от биологического, что давало женщинам возможность учиться, получать профессию, участвовать в  общественной жизни и работать.

1

сентября 1888 года в Хельсинки открылся первый частный народный детский сад. Его основательницей стала Ханна Ротман. За  некоторое время до  этого Ханна обучалась на  семинаре по  организации дошкольного образования и  присмотра за  детьми в  Берлине под руководством Генриетты Шредер-Брейманн (Henrietta Schrader-Breymann),

которая, в  свою очередь, была ученицей и  последовательницей идей немецкого педагога и теоретика по дошкольному воспитанию Фридриха Фребеля (1782—1852). Генриетта Шредер-Брейманн подчеркивала важность развития социальных навыков у  детей, необходимых им в общественной жизни. Главной идеей народного детского сада была его доступность для малообеспеченных

Первый народный детский сад Ротман открыла первый народный детский сад 1  сентября 1888  года. Несмотря на  то, что в  него принимались дети из  бедных семей, детский сад был платным. Сад расположился в  здании Фребеля на  улице Lapinlahdenkatu. В  то  время в этой части города располагались жилые кварталы для рабочих. Средства на основание сада были выделены Предприятием по розничной торговле с правом продажи алкоголя (Vähittäismyynti- ja anniskeluyhtiö). Преимущества идеи создания детских садов были оценены обществом, и  в  Хельсинки один за другим стали открываться за-

№ 8 / 2013 (21.08.13—18.09.13)

Праздник

(О Дне славянской письменности

и счастлива, что все отразилось в моем учительстве! Жизнь меняется непредсказуемо. Мурманские впечатления юности остались добрыми воспоминаниями. Но  учительство — это как дыхание, а оно одинаково, где  бы учитель ни находился. И вот у меня финские ученики. Ситуация совсем иная. Иной социум. Иные приоритеты. Иное владение русской речью. Для кого-то русский язык почти чужой, для кого-то вроде родной, но  тоже не  совсем… И в классе не 30—40 человек… Город Торнио на севере Финляндии небольшой, русскоязычных учеников тоже мало. Когда 4  года назад завершился наш учебный год в группе русского языка, мы с  ребятами первый раз провели свой маленький День славянской письменности. А осенью прошлого года собрались две новые группы младших школьников, примерно одного возраста  — от  6  до  8  лет, и, что важно в здешней ситуации, примерно одного уровня знания русского языка. Первый год погружения в  изучение русского языка важен чрезвычайно. Интерес детей, ритм процесса, стиль общения — все задаетс�� именно тогда. Я  была счастлива встречаться со  своими учениками! Вылепливать для них каждый урок, как скульптуру. Видеть их старание, динамику ведения дневного ухода за детьми (Bertha Maria 1895, Pienola, 1900, Kotikallio, Solhälla и  Hemgård 1903, Pasila 1904, Kallio и Solhem, 1906). Желанием Ханны Ротман было распространение народных детских садов по всей Финляндии. Одновременно с  открытием новых садов появилась потребность в  квалифицированном персонале, т. е. надо было наладить обучение педагогов, которое и было организовано в Хельсинки в  1892  году. Народные детские сады продолжали оставаться частными вплоть до  1931  года, когда 28  садов перешли в  собственность города. Тогда же они были переименованы в  детские сады. В детских садах дети получали горячее питание, помощь при одевании и  контроль за  опрятностью и  состоянием здоровья. Задачей сада было поддержать и дополнить процесс воспитания, осуществляемый дома.

развития, чувствовать, как они вдохновляются и  увлекаются вместе с тобой. В стиле наших занятий естественным образом переплелись язык и  музыка. Каждый урок был премьерой. Такая  же кропотливая подготовка, такое  же волнение до, душевный подъем во время — и  волнующий шлейф вкупе с  усталостью после. Каждый урок дышал в  своем ритме, у  каждого урока была своя тональность, свое звучание… И вот наш первый учебный год закончился. Ребята многому научились! Как раз к  концу мая все буквы русского алфавита стали добрыми знакомыми. Замечательно, что именно 24 мая, в честь Дня славянской письменности и  в  завершение учебного года, можно пригласить родных и  сделать это занятие Праздником русского алфавита. Правда, у  нас это не  был праздник в  традиционном смысле, когда все нарочито торжественно, особо подготовлено, показательно. По  задумке, это был, скорее, расширенный урок, на котором слились звучания предшествующих занятий, на  котором родители смогли увидеть своих детей в учебно-коммуникативном действе, почувствовать, как они изменились. Итак, доброе приветственное слово учителя, небольшой рассказ об истории Дня славянской письменности… Открытие

нашего Праздника Алфавита. Некоторое напряжение первых торжественных минут смягчается, как только ребята слышат уже ставший за год родным вопрос — какой сегодня день? Они оживляются, и мы беседуем, как обычно, о нынешнем дне, месяце, времени года, отмечаем календарь погоды. Весна на дворе заканчивается, она провожает нас в сегодняшний праздник и — в  долгожданное лето! Бежим к  фортепиано и  поем задорную весеннюю песню молодого петербургского композитора и  учителя Н. Берговской. Ребята очень любят эту песню и  в  проигрышах увлеченно подыгрывают «звон капели» на ксилофонах и  треугольниках. Вот и первое волнение унеслось. У всех прекрасное настроение. Праздник букв начался. — Что случилось, что случилось? — выразительно спрашивает наша «маленькая учительница», моя 4‑летняя дочка Милана. — С печки азбука свалилась! — немного взволнованно отвечаю. Ээту, Данила, Варвара, Лука, Милла, Саша, Алисия, Вика, Яна  — каждый рассказывает по  строчке известное стихотворение Ю. Тувима (в переводе С. Михалкова) и  показывает на  разноцветных картонных буквах, чтО случилось с его «героиней». Азбука рассыпалась! Но мы бойко знаем весь ал-

125 лет детским Теория воспитания по Фребелю Первые финские детские садики брали за основу воспитания теорию немецкого педагога Фридриха Фребеля, которая, в свою очередь, базировалась на взглядах известного швейцарского педагога Иоганна Песталоцци (1746—1827), дополненных постулатами немецкой философии. Ф. Фребель считал, что цель воспитания — развитие природных особенностей ребенка, его самореализация. Детский сад должен осуществлять всестороннее развитие детей, которое начиналось с  их физического развития, что стимулировало развитие психики детей. Фребель подчеркивал важность обучения детейремеслам, физическим

упражнениям, музыке в игровой форме. Обучение ребенка начинается от самого ребенка Педагогические мысли Фребеля по сей день являются актуальными. Он считал, что ребенку надо дать возможность действовать самостоятельно, но и также возможность свободно играть. Обучение ребенка начинается от самого ребенка и идет как бы «изнутри». Способы воспитания и образования должны быть, прежде всего, терпимыми, гибкими, но при необходимости, в зависимости от типа личности ребенка, — строгими и бескомпромиссными. Родителю необходимо самому найти подход к  ребенку и  жить вместе с  ним на  одном уровне, и  ни  в  коем случае не  поучать


ЯЗЫКОВЫЕ ВОПРОСЫ

русских букв

Итак, теперь посмотрим, какие задания на букву «А» нас ждут в  «домике». Вот логическое — как вырастает абрикос? Расположили последовательно квадратики роста, сочинили по  ним маленький рассказ  — и  улыбнулись «выросшей» абрикосовой рожице. А еще тут нас ждет карта. Конечно, сейчас нужно вспомнить части света  — все они, кроме Европы, где мы и живем, начинаются на «А»! Называем и  показываем! С  нами рядом еще Арктика. Тоже на  «А». Но почему это не материк?.. В заключение — музыкальная гимнастика — и побежим к «Б». Здесь нас тоже ждет маленький исторический экскурс о значении начертания «Б». А  пока выполняем логические задания про бабочек и  божьих коровок по  командам, маленькая Милана незаметно переодевается в «божью коровку», и мы с ней читаем ребятам маленький веселый стишок-реминисценцию известной детской потешки «Божья коровка, улети на небо…». Этот милый, смешной стишок я увидела как раз утром, собирая бесчисленные сумки с материалами, второпях пролистав только что пришедший с почтой любимый детский журнал. Как часты такие приятные «дарения», когда живешь в  ауре идей! И  этот стишок удачный, и  костюмчик «коровки», последний, который Милаша накануне нашла в  ма-

газине… За 15 минут до начала праздника, закончив вместе с  сыновьями четырехчасовое «украшение» класса, побежала забирать Милану из  садика, и по пути мы с ней договорились вместе рассказать стишок-диалог.  Он ей сразу понравился, и  на  празднике она уверенно, очень выразительно завершила мое прочтение неожиданной, смешной парафразой, слегка пробасив: «Я же не корова!». И так почти три часа мы путешествовали по всему алфавиту: различные задания, загадки, песни, физкультминутки… Маленькие россыпи наших прошедших уроков. С  буквой «П» вспомнили стихотворение о  поваре и  помогли ему «сварить щи и  борщ», напомнили родителям песенку их детства «Я пеку, пеку, пеку» с пальчиковой гимнастикой и не забыли манной каше спеть веселую песню. Побывали в «Зоопарке» у  диких зверей и  вспомнили домашних животных. Родители участвовали в мини-викторине, слушали новые песни и, конечно, с удовольствием подхватывали знакомые с  детства, особенно «Далеко, далеко, на лугу пасутся ко-о‑о…». С буквой «Ф» мальчишки «забивали голы» в футбольном лабиринте, а  потом, повторив фигуры по цветам радуги, вместе с родителями выкладывали пиццы и картинки из разноцветных геометрических фигур. Проверяли фонематический слух: различали твердый «Ц» и мягкий «Ч» в словах, поднимая то  веселую, то  серьезную плакатики-рожицы. Потом так  же различали буквы-сестрички «Ш» и «Щ». …Грибы. Деревья. Птицы. Насекомые. Алфавитный лабиринт. Цвета и цветы. Овощи и фрукты… Уставших от заданий ребят в конце путешествия ждали гласные-«хвостик» алфавита «Э, Ю, Я» (проговорить быстро и  весело!). Буква «Э» приободрила эстафетой. Все оживленно бросали колечки, считали очки, заодно незаметно повторяя названия цифр. С буквой «Ю» тоже ждала маленькая релаксация  — коротенькая песенка про Юльку и  … юла. С каким удовольствием ребята по  очереди крутили простую юлу! Да, каждый так сильно хотел ее завести на  занятии, но  времени не  оставалось  —

ных детских садов, особенно специализацированных, напр., языковых. В  настоящее время в  Финляндии насчитывается около 870 частных садиков (два года назад количество частных садиков составляло около 600), их посещают около 28 500 детей. Между тем, доля частных детских садиков сильно разнится по  городам страны. Например, в Хельсинки доля частных садиков составляет 7%, а в Эспоо — свыше 20%. В некоторых муниципалитетах планируют увеличить долю частных садиков до 40%. Конечно, труды и  мысли немецкого педагога и  воспитателя Фребеля, ставшие основой для ныне существующей в Финляндии системы дошкольного воспитания, за  125  лет претерпели многие изменений. Однако ядром педагогики детского сада по-прежнему продолжает оставаться игра, через которую ребенок познает мир, учится общаться

и  развивает свои способности. В детских садах принято приучать ребенка к труду и обучать его без принуждения и  без навязывания собственных желаний и  представлений о том, каким ребенок должен быть. Свобода самовыражения может в  некоторой степени оказаться неожиданной, особенно для родителей, переехавших в  Финляндию из  других стран и  имеющих в  багаже собственную сформированную «модель» воспитания. Нелегко сразу сориентироваться и понять логику финских педагогических традиций, ве��ь у родителя по отношению к ребенку, помимо одеть и  накормить, существует и  еще целый ряд обязанностей, а у ребенка есть права и возможности, которым в  финском обществе принято уделять внимание. Наравне с любовью и определенными правилами, для самостоятельного развития личности ребенка в воспитании считается важным

и не только)

фавит по порядку! Каждое занятие, после «календаря погоды», перед началом новой темы, мы увлеченно декламировали буквы по порядку. Дети моментально выучивают и потом с удовольствием, быстро проговаривают весь алфавит в  ритме, идущем от  естества произнесения русских букв именно в этом порядке. Много лет назад я придумала этот ритмический рисунок и  очень хотела, чтобы была схожая песенка. Случилось! Как раз в этом году, буквально за  5  минут, неожиданно, родилась симпатичная, нетрудная песенка. Ребята ее с первого раза выучили и теперь, на празднике, после задорной декламации алфавита побежали петь ее для родителей! Кстати, изучая современные буквы, попутно дети знакомились и с буквами древнерусского алфавита, с «тайнами», скрытыми в этой красивой азбуке. Как я уже упоминала, по традиции в День славянской письменности школьники участвуют в праздничных шествиях и несут плакатики с «Аз-Буки-Веди». На нашем маленьком празднике ребят ждало путешествие по буквам современного алфавита. На столах, на настенных досках разложены и развешаны в смешанном порядке «домики букв», в  каждом  — задания. Некоторые похожи на  те, что ребята выполняли на  уроках, некоторые новые, но тематиче-

ски все окрашены наступающим летом. Мы разделились на две команды: «Аз» и  «Буки», для каждой повесили свою «берестяную грамоту», на  которой отмечали маленькие «победы». Конечно, сначала мы побежали к  «букве славной, букве главной»  — «А». Яна звонко читает известное коротенькое стихотворение. Вместе с детьми мы рассказываем родителям про зарождение именно такого написания этой буквы еще у древних народов. Это не просто буквенный символ, в  нем заложена древняя философия жизненных ценностей. Детям очень нравятся такие «археологические открытия» на  уроках, они созвучны им, потому что тоже относятся к  детству, только всего человечества. Дело в том, что ДО  знакомства с  русским алфавитом почти два месяца у нас были посвящены «археологическим экспедициям» — знакомству с историей зарождения письменности у разных народов. Это ведь неправильно, если детям сразу предлагается готовое начертание неизвестно откуда и почему взявшихся значков. И только когда дети проследили эволюцию возникновения письма, они прониклись абсолютно иным отношением к  этому великому труду ушедших поколений, ощутили появление знаков, передающих речь и смыслы, как чудо человеческого сознания.

садам в Финляндии ребенка «сверху вниз». Писательница и исследовательница педагогики Фребеля профессор Айли Хелениус (Aili Helenius) перевела на  финский язык его главный труд «Воспитание человека» (Menschenerziehung), написанную Фребелем в  1826  г. В  книге педагог-новатор систематизировал и  изложил свои педагогические воззрения. Детские сады сегодня В Финляндии каждый ребенок дошкольного возраста имеет право на  дневной уход, организованный муниципалитетом, без дополнительных условий, вне зависимости от  того, работают его родители или нет. Дневной уход предоставляется на  базе муниципальных детских садов, частных детских садов, семейных

детских садов и  игровых центров. Стоимость дневного ухода зависит от  доходов родителей. Если ребенок дошкольного возраста посещает частный детский сад, то можно обратиться в Kela за получением соответствующей дотации (yksityisen hoidon tuki). Оплата за  частный детский сад будет незначительно отличаться от  оплаты за  муниципальный, если муниципалитет также выплачивает родителям дотации в виде специального купона на приобретение услуг (palveluseteli). Разрешение на открытие частного детского сада дают местные муниципалитеты, которые впоследствии и  следят за  их деятельностью, а также дают советы по улучшению их работы. В последнее время наблюдается рост количества част-

и  вот сейчас все были рады. Крутили нарасхват! Для меня, конечно, полной неожиданностью был такой азартный интерес к этой игрушке. Ох, дети компьютерного века… И вот она  — последняя!  — «Я». Так это же ниточка к «А»! Протянем «Я‑я‑а‑а‑!» — и вот мы вернулись к началу алфавита! Как замкнутый круг.  (Эти маленькие «открытия» с  детьми  — очень важная пропедевтическая ступенька ко  многим языковым явлениям, с которыми мы позднее будем знакомиться). Но  «Я» хоть и  последняя, да важная: Я  — это каждый из нас. Так мы скажем про себя (отставив ножку!). И у каждого из нас есть имя. Бежим к доске, каждый ищет первую букву своего имени — и разрисовываем ее. Как хотим, как чувствуем… Завершающее задание Хотя в начале праздника дети разделились на команды, к концу они незаметно объединились и ловко, энергично справлялись с заданиями сообща. Мы вспоминаем про наши «Аз» и «Буки», смеемся неожиданному смешению, выбираем от  каждой команды «каллиграфистов» для выполнения последнего небольшого задания. А  перед этим еще вспоминаем только что прочитанную на  уроках книгу И. Токмаковой «Аля, Кляксич и буква А» (признаться, я сама очень ее любила в  детстве, и заметила, что она очень нравится как всем моим детям, так и ученикам). В конце этой книги злостного Кляксича не поймали, он убежал. Но  сейчас наши «каллиграфисты» пропишут по пунктирам бегущие от кляксы змейкой буквы «А» и «Я» до чернильницы — и мы посадим туда Кляксича, чтобы на следующий год он не мешал нам научиться красиво писать не  только печатные, но и письменные буквы. Все! Готово! Довольные, бежим спеть нашу песенку про алфавит, прозвучавшую еще звонче, чем в начале праздника. И — в конце — сюрприз от благодарного учителя. Продолжая тему цветов и  учитывая, что дети затратили уйму энергии, дарю всем красочную корзинку с весенне-сиреневыми цветами и спрятанными среди них конфетными шариками. Корзинка из  России, из  Санкт-Петербурга. Радостно разбираем

предоставление ребенку своего личного пространства. Имеется в виду право ребенка на самовыражение (конечно  же, в  рамках оговоренных в семье правил). Это может быть самостоятельный выбор увлечений, выбор одежды или круга друзей. Родителям не всегда легко услышать и  понять, что у  ребенка может быть другое, отличное от родительского свое собственное мнение относительно чего-либо. В  Финляндии важным считается умение слы-

9 сюрприз. А  к  нему еще один подарок, музыкальный: как раз накануне учительница сочинила новую веселую песенку, и она стала летним приветствием замечательным маленьким ученикам и их родным. Мы поблагодарили игрушечного Муумика, который с нами весь год учил русский язык и  приглашал разных гостей, а  также мудреца Буквоведа, который охранял наш алфавит, каждый раз доставая по сокровищу-букве… Мы поблагодарили друг друга! Так завершился наш весенний праздник  — День славянской письменности в  маленьком финском Торнио. Вспоминая прошедший учебный год, все его трудности и  радости, хочется снова поблагодарить своих учеников: за  то, что они преодолевают послешкольную усталость, собираются вместе на  наши уроки и  живо, эмоционально откликаются на  них. Поблагодарить родителей  — и  русских, и финских: за их мудрое участие в поддержании у детей русского языка, за  их неравнодушие и  ответственность. Хочется поблагодарить своих младших сыновей за их важную помощь в организации уроков. (Так, Юсси весь год «работал» маминым «помощником учителя» у  малышей, при этом занимаясь в  своей старшей языковой группе. Он помогал донести до  школы тяжелые сумки, расставлял столы, помогал распределять ксерокопии, наводил порядок после занятия. Когда Юсси болел, это все с энтузиазмом делал младший Ээту, попутно участвуя в  занятиях как ученик. Без их помощи мне было бы несравненно труднее). На следующий год мы придумаем новый праздник и, возможно, с участием детей старшей группы. С надеждой, что наш рассказ о  майском Празднике Алфавита вдохновит других учителей русского языка, найдет единомышленников, которые, начав сейчас занятия в новом учебном году, к  маю создадут со  своими детьми свой праздник, учительница Наташа (Наталья Сергеевна) и все маленькие ученики: Алек‑ сандр, Алисия, Варвара, Вика, Данила, Лука, Милла, Ээту, Яна

шать, слушать и  договариваться со  своим ребенком, так как именно это  — основа доверия, самого главного понятия во всех семейных отношениях.

Марина Ринас

по материалам статьи «125  vuotta lastentarhatyötä», Taina Sillanpää, исполнительного директора фонда Ebeneser, http://yle.fi/uutiset/paivahoito_ yksityistyy_vauhdilla/6763819 и других интернет-источников


10

ДЛЯ МАМ И ПАП

№ 8 / 2013 (21.08.13—18.09.13)

Праздники детского сада «Калинка»

М

ы согласны с тем, что у других всегда есть чему поучиться, особенно когда за плечами столько лет работы в сплоченном и активном трудовом коллективе. Речь идет о нашем детском саде «Калинка», третьем по возрасту финско-русском дошкольном учреждении Финляндии, заложенном в��1989-м и открытом в 1990 году. Обществом поддержки Финско-русской школы в Хельсинки. Мы работаем в европейском проекте VIA LIGHT, где принимают участие также представители Германии, Кипра, Молдавии, Болгарии, России, Латвии и Эстонии, с целью усовершенствовать свои знания по воспитанию детей в двуязычной среде. В программу повышения квалификации входят вопросы взаимодействия между членами персонала, овладение новыми приемами работы, обкатка собственной речи, получение новых сведений о становлении речи двуязычного ребенка. В пяти группах детского сада работают воспитатели,

среди которых есть носители финского языка (они говорят с детьми по-фински; их задача — осуществлять программу финского детского сада, поддерживать финский язык у финских детей и обучать финскому языку русских); носители русского языка (они говорят с детьми по-русски; их задача — поддерживать русский язык у русскоязычных детей и обучать русскому языку финских детей); двуязычные педагоги (они проводят занятия по русскому языку по учебному комплексу). На базе детского сада проводятся исследования детского двуязычия различными финляндскими университе-

тами. Наш игровой метод подходит для обучения как русскому, так и финскому. Это естественный, гибкий и позитивный способ изучения языка. Большинство выпускников нашего садика продолжает обучение в находящейся рядом Финско-русской школе. В «Калинке» традиционно осуществляется работа по сказочным проектам (длящимся несколько месяцев), она завершается грандиозным праздником, существенной частью которого становится театрально-музыкальная постановка на двух языках с участием всех воспитанников детского сада. В этом году нашим детям полюбились

сказочные истории Бесхвостика Пелле, рассказанные писателем Йоста Кнутссон. В течение месяца в группах читали и пересказывали эти истории на обоих языках, смотрели видео, делали задания, беседовали с детьми о кошках и их повадках, делали маски. Ребята рассказывали о своих любимцах, приносили их фотографии. Когда о кошках узнали все, воспитатели написали сценарий, в котором действие украшали песенные, сольные, стихотворные, акробатические, танцевальные номера. Поскольку в этом году половина наших детей идет в школу, в последний раз талантами блеснули все желающие. И по многочисленным просьбам русскоязычных родителей праздник завершила грустная песня «До свидания, детский сад». Да, нам грустно, но и одновременно радостно за то, что детям у нас было весело, они многому научились и подружились, что «Калинка» за эти годы стала их вторым домом и они с радостью сюда бежали. Надеемся, что теплые воспоминания останутся у них надолго. Преподаватели д/с «Калинка»

www.idelia.fi

Внимание! В августе 2013 года открывается дополнительная группа с музыкальным уклоном в новом помещении в Пасила. Êîìïëåêñ ôèíñêî-ðóññêèõ äåòñêèõ ñàäîâ «Èäåëèÿ» îáúÿâëÿåò íàáîð äåòåé íà 2013 ãîä è ïðåäëàãàåò: Программы углубленного изучения и развития русского и финского языков Программа раннего развития детей с 1 года Программы развития интеллектульных и творческих способностей детей Музыкально-ритмическая деятельность: коммуникативные танцы и игры, логоритмика, праздники Индивидуальные и групповые занятия с логопедом-психологом, педагогические консультации В детских садах «Иделия» работают квалифицированные специалисты. Мы ждем Вас в Пасила, Меллунмяки и Растила. Добро пожаловать! Cïðàâêè ïî òåëåôîíàì: (09) 730762, 0447770291 ßííå Õèðâîíåí 12.00—14.00(ïî-ôèíñêè)

Танцевальная студия Belle в Хельсинки

объявляет набор детей, подростков и взрослых для обучения классическому танцу, гимнастике для балета, современному танцу в следущие группы: 4-6 лет воскресенье 16.00-17.00 7-12 воскресенье 17.00-18.00 14-16 суббота 17.00-18.00 20 и старше вторник 14.00-15.00; среда 21.00-22.00 Занятия проводят педагоги с высшим образованием, имеющие опыт работы в балетных школах Москвы, Японии, США, Испании. Начало занятий c 1 сентября.

Подробности по e-mail: alt.c@hotmail.com и тел.: 0400 991166


СОВЕТЫ ПСИХОЛОГА

Счастье можно найти лишь на  проторенных дорогах. Франсуа Рене де Шатобриан Не ходите, девки, замуж Отгремели фанфары свадебного марша, отъездили нарядные лимузины, стихли страсти по Матфею. Бережно повешено в шкаф свадебное платье в пол, сложены подарки, подсчитаны расходы и прибыль, и свадебное путешествие, все как положено, наполненное экзальтированными событиями, завершено. И что теперь? Есть ли жизнь после свадьбы? Настают спокойные или не очень будни, наполненные новыми заботами: кому что делать по дому, кто и чего больше должен, а кто может меньше, потому что все-таки есть некие заслуги, а вот если совсем не делать, и насколько хватит терпения, и что говорить, а о чем молчать… Как пишет Э. Фромм, «теперь вместо того, чтобы любить друг друга, они довольствуются совместным владением тем, что имеют: деньгами, общественным положением, домом, детьми. Так брак, основывавшийся сначала на любви, превращается в мирное совместное владение собственностью, в некую корпорацию под названием «семья»». Выяснять отношения? Непреклонно требовать или идти на уступки… обвинять и прощать, ждать и разочаровываться… Опять по комнате в грязных ботинках? Не может полку повесить? В очередной раз застрял на работе? Слушать его «царственное слово»? А про маму так некультурно высказался… А когда же цветы принесет? Все равно, что ли? (Почему обязательны цветы и сюрпризы и сколько можно доказывать свою любовь? Разве и так не видно?) Почему нельзя звонить на работу или развлечься с подружками? Как в клетке, что ли? Вскакивать по утрам жарить яичницу или насыпать для любимого в плошку хлопья? А вечером гладить рубашки, собирать по углам вонючие носки, топтаться у плиты, тупо пялиться в ящик по вечерам вместе с суженым-ряженым или, сжав зубы, наслаждаться зрелищем послеполуденного отдыха фавна? Это-то ладно. А чего стоит обихаживание чужих детей от его незадачливых предыдущих браков? Постоянно контролировать себя и делать вид, что нежно привязана к этим наглым отпрыскам? Да еще участвовать в выплате кредита за его дом, от которого даже крошечки не обломится? Или унизительно рыскать по магазинам, чтобы вписаться в милостиво выданные на хозяйство ежедневные 5 евро и при этом терпеть его истеричные приступы абсурдной ревности? Может, оно того не стоит? Коль есть работа, то свои пот-

Желание женщины

ребности легко обеспечить самой. Для ремонта квартиры и машины есть специальные службы… Недорогая донорская сперма покупается в Дании, остальные потребности можно удовлетворить с помощью секс-шопов… Каковы там еще функции мужчины? И правильно поступает молодежь: верить в «браки на небесах» нынче не модно, да и где его взять-то, принца на белом коне да со шпагою, умного да статного, ну, а на худой конец, чтоб по-простому мог подойти, приобнять сзади и сказать: ладно тебе, не мучайся, отдыхай, а я сам пол подотру да пыль смету. Можно выйти за того, кто подвернулся, и систематичным компостированием мозгов и продуманной стратегией поведения довести половинку до нужной кондиции. Трудов, однако здесь требуется немерено, и потом не всякий согласится, всем ведь хочется устроить на свой лад. И как тут не вспомнить занимательный пример из жизни животных. Есть среди ракообразных такие удивительные существа, как морские уточки, которые прикрепляются стебельком к днищам корабля или камням и питаются планктоном. В силу такого малоподвижного образа жизни самцы некоторых подвидов оказались рекордсменами: их совокупительный орган может в восемь раз превышать длину тела. Сами морские уточки — безумно дорогой в мире деликатес из ракообразных в рационе человека. По легенде, именно из морских уточек происходила утка казарка, отсюда и секрет названия этих усоногих. Так вот, самки одного из подвидов этих морских уточек по размеру крупные, «нормального телосложения», в общем, хоть куда. Самцы же маленькие такие и невзрачные. Они деградировали до крохотного мешковидного существа с остатками ножек и проводят всю жизнь, прикрепившись к телу самки. Когда — по одному, а когда и попарно. Конечно, это — метафора крайних вариантов человеческих отношений. И тем не менее. Опять же еще момент: пока нет штампа, гораздо больше свободы, прав — куча, обязанностей минимум. А если партнер для замужества подходящий, то все в радость, перспектива окрыляет, а если не в радость, то можно и перетерпеть. В замужестве ведь можно любить, но не заниматься сексом, не так ли? Многие — и женщины, и мужчины — полагают, что жене интимные отношение не нужны, у нее либо думательный орган перегружен, либо сердце не на месте. Тем более, что любить можно такого, какой достался/нашелся/подвернулся на жизненном пути, а если незадачливый и несчастный, то его еще больше любить надо, ведь рано или поздно становится очевидным, что принцы только в детских книжках бывают. А вот откуда

Фото: JPott

взяться желанию к такому недотепе да еще, не дай бог, пьянице или, наоборот, жестокосердному вампиру или ловеласу-гуляке? Об этом — в следующем номере. Уж замуж… А если, наоборот, замучил «венец безбрачия»? Так ведь хочется, чтобы мужчина взял на себя если уж не моральную, так хотя бы финансовую ответственность. Да еще чтобы считывал желания и указания. А заодно чтобы уважал, ценил как личность и радовался ее свободе. Как найти компромисс и дать себе шанс обрести любовь и семью? Замечательная сказка А. Валяева из ЖЖ повествует: Мертвая Царевна очень красиво лежит в хрустальном гробу. Макияж, платье, обстановка сиятельно безупречны. Она еще и баснословно умна. Все условия для его появления созданы. Она ждет. Мысли — о Королевиче. Должен ли он сам быть безупречен? Она так хорошо подготовилась, что будет просто несправедливо, если он вдруг окажется каким-то не таким. Хоть кто-то должен за чемто следить! Надежда на высшую справедливость — это то, что осталось Мертвой Царевне. Все, что можно сделать — сделано, и остается только ждать. Без вопросов. С постоянной легкой улыбкой на устах — вдруг Королевич подкрадется незаметно? Кстати, к Королевичу все-таки есть одно требование. Он обязан быть живым. Неизвестно, сколько займет времени ее реабилитационный период после поцелуя и будут ли рецидивы. Королевич должен будет как-то ухаживать за Царевной, уговаривать, побуждать ее к жизни. Могут ли тут быть причины для беспокойства? Вдруг он придет, поцелует и сам свалится замертво? Он

должен быть не просто живым, а живее всех живых! Его жизни должно хватить ни них обоих. Буквально через край должна плескаться его энергия. Умная Царевна заранее продумывает способы защиты от энергичных протуберанцев живейшего Королевича. А еще представляете какая напасть? Не проснуться бы заранее! Вдруг шум какой или ветерок, или солнечный зайчик, или мысли как-то слишком резво закрутятся? Проснешься, а Королевича нет! И что делать, куда идти, кого звать? А вдруг опять повторится этот кошмар с семью гномами? Мертвая Царевна лежит в хрустальном гробу. Она даже не писает. Она ждет. Можно и в самом деле так: «Сейчас мой принц коня своего почистит и в путь, а я пока у калитки постою — повысматриваю». А вдруг он проскочит поворот или темно — не разглядит? Не помочь ли судьбе, не выйти ль на дорогу? Как сказал Руми, «ваша задача — не искать любовь, а просто искать и найти все барьеры внутри вас, которые вы выстроили вокруг нее». Так вот и получается, что многие наидостойнейшие представители человеческого рода отказывают себе в супружеском счастье, опасаясь столкнуться с грубостью, невежеством или душевной болью, знакомой еще с детских времен, либо не рискуют предпринять усилия, чтобы расстаться со свободой. Мой дом — моя крепость Ингредиентам женского счастья не одна тысяча лет. Коллективное бессознательное упрямо хранит в памяти: мужчина (любовь), очаг, дети. И уж никак счастливая женская судьба не ассоциируется с управлением сильным, серьезным бизнесом, умением хорошо водить машину,

стрелять и иметь черный пояс по каратэ. Это — на выбор. Здорово, что увлечения и хобби бывают разные. Самодостаточность, личностная зрелость, ум, способности и таланты. Похвально. Но для счастливой женской судьбы нужен кто-то еще. Есть женщины уже счастливые. А есть такие, кто вынужден защищаться. Увы, накопившиеся разочарования, свой неудачный опыт, опыт отношений в родительской семье, недоверие, непринятие мужчин ломают их. И все… «Мне хорошо и так. Зачем мне эти носки, кастрюли, зависимость». Лукавит. Потому что не верит. И лишает себя возможности изменить-таки ситуацию. Почти каждый человек в какой-то момент своей жизни испытал радость пребывания влюбленным. Но если любовь была отвергнута кем-то из близких или утрачена, то она же воспринимается как источник ужасной боли. Человек, однажды утративший любовь, особенно в нежном возрасте, начинает бояться раскрыться и снова потянуться к этому живительному чувству. Желание любви по-прежнему продолжает жить в сердце, но этому желанию не суждено сбыться наяву до тех пор, пока вместе с ним существует страх потерять любовь или оказаться отвергнутым. Жажда любви служит выражением желаний погребенного внутри нас нелюбимого или отвергнутого ребенка, который, словно Спящая красавица, ждет принца, чтобы тот пробудил ее к жизни и любви. А из-за недоверия сохраняется интенция удержать контроль над другими и над собой, своими чувствами и поведением. Как ярко описал доктор Лоуэн, «человек, который понес урон в своих давно миновавших отношениях с родителями, возвел за истекшее с той поры время множество фортификационных сооружений против возможного повторного урона, угрозу которого

11

он воспринимает как угрозу для своей жизни. Указанные оборонительные редуты воздвигнуты далеко не только в его сознательном разуме, поскольку, если бы это было так, он легко мог бы сдать их «неприятелю» по своей доброй воле. Но поскольку человек живет со своими защитными бастионами с самого детства, то они становятся неотъемлемой частью его. Теперь этот человек, подобно средневековому рыцарю, облачился в непробиваемые доспехи, так что стрела любви никоим образом не может поразить его сердце». Воспользовавшись более развернутым художественным образом, можно сказать, что этот индивид живет в своем замкнутом мирке, как король в неприступном замке, и, пока ему удастся сохранять беспрекословную власть над этим микрокосмом, он кажется себе пребывающим в полной безопасности; но он отрезан от мира живой натуры и от живых, натуральных чувств. Этот властелин может временами отваживаться на всякие жизненные предприятия, но они будут для него лишь экскурсиями и безопасными эскападами, а отнюдь не подлинными испытаниями, поскольку по первому зову к нему на помощь явится стража. У него нет веры в любовь своих подданных, поскольку предшествующий горький опыт свидетельствует: ему постоянно угрожает измена со стороны самых близких людей. Как и все, он испытывает потребность в любви, но наряду с этим убежден, что у него есть ничуть не меньшая, а быть может, даже большая потребность во власти и контроле. Таким образом, стремление к полноценным отношениям и любви может быть глубоко зарыто, но не может целиком отсутствовать. И полный расцвет любых отношений станет возможным тогда, когда оба вовлеченных человека привнесут в них чувство радости. Анна Сидельникова психолог, психотерапевт телефон: 044 253 28 79 www.annanterapia.fi


12

КУЛЬТУРА

№ 8 / 2013 (21.08.13—18.09.13)

Стена, объединяющая культуры Русский стрит-арт в Хельсинки

Роман Минин. Фото: KR

До открытия остались сутки Фото: EG

2

августа в Хельсинки состоялось открытие проекта RE-PUBLIC: Russian Art in the Streets (Русское Искусство на Улицах), организатором которого выступили Общество «Финляндия-Россия», Ивор Стодольский и Марита Муукконен. Russian Art in the Streets проходил в рамках URB Festival — летнего фестиваля городского искусства в Хельсинки. В рамках проекта двадцать молодых финских и российских стрит-арт-художников провели вместе неделю и разрисовали стену вблизи Западного терминала в Хернесаари. Иногда как реакция на ухудшение политической ситуации, а зачастую как средство передачи своих идей и видения мира, искусство принимает в публичном пространстве самые разнообразные формы. К примеру, в виде живописи в парках, на стенах домов, заборах, витринах и скамейках… В этот раз молодые художники смогли выразить свою жизненную позицию на стенах финской столицы.

По словам Мерьи Йокела, координатора от Общества «Финляндия — Россия», идея проекта, посвященного уличному искусству, возникла еще два года назад, после просмотра соревнований по уличным танцам. В Финляндии этот вид деятельности все больше уходит в танцевальные студии, а стритарт в течение нескольких лет был вообще запрещен на улицах Хельсинки. В России же уличное искусство во всех его формах, напротив, получило широкое распространение: появились новые интересные направления, некоторые мастера вышли на международный уровень. Мерья нашла стрит-художников в России и с помощью Мариты Муукконен — куратор Perpetuum Mobile — и при поддержке министерства культуры Финляндии воплотила проект в жизнь. Наставниками, «но никак не руководителями» проекта были Николай Олейников, Алексей Ёрш и Роман Минин: гражданские активисты, авторы и участники множества выставок и фестивалей гра-

Алексей Ёрш. Фото: KR

фических работ. По словам Олейникова, Russian Art in the Streets — это общее произведение разных стрит-арт-художников, которые пришли с совершенно разными ожиданиями и представлениями о том, что должно получиться в результате. Общность была задана питерской командой: после двух дней напряженного обсуждения и поиска компромиссов обрисовалась общая идея, концепция произведения. В течение нескольких дней питерская и хельсинкская команды оживляли баллончиками с краской урбанистический пейзаж Хернесаари, вместе подбирали цвета и обсуждали, как бы лучше совместить один рисунок с другим. В итоге, ослепляющие на первый взгляд масштаб, буйство красок и разнообразие стилей складываются в цельную картину, созданную из множества органично соединенных между собой рисунков. Если внимательно приглядеться, на стенах можно увидеть и материальный мир с его консюмеризмом и пагубными

последствиями для экологии, и маску Pussy Riot, говорящую о «протесте против протеста», о том, что графическое искусство, по сути, находится «вне политической рефлексии», и даже березки — как нечто общее между Финляндией и Россией. Полюбоваться работой можно будет вплоть до 2017 года, если, конечно, дождь, снег и ветер не сделают свое дело раньше. И питерские, и хельсинкские ребята столкнулись с определенными трудностями. К примеру, Антти Силман как член принимающей стороны должен был заботиться обо всех мелочах, которые необходимы для слаженной и продуктивной работы: купить и подвезти баллончики с краской, найти все необходимое и т. д. А для Любови Тулкиной, талантливой художницы и дизайнера из питерской команды, это была первая поездка за границу: «Было сложно с языковым барьером, а также жить несколько дней в коллективе, где в основном все — мальчики», — улыбается она. В целом, стрит-арт-художники и их наставники сходятся

Николай Олейников. Фото: KR

в том, что этот проект был однозначно позитивным опытом совместного общения и творчества, и даже языковые барьеры не являются для искусства большим препятствием. «Важно, что идея последовательно развивалась, так как у каждого — свое видение», — говорит Антти, а питерцы добавляют, что взаимодействие удалось, и было бы неплохо провести в следующий раз нечто подобное и в России. Помимо мероприятия, организованного Обществом «Финляндия — Россия», проект RE-PUBLIC: Russian Art in the Streets включал в себя семинар, посвященный новым социально-культурным теориям, взаимоотношению искусства и политики, гражданскому активизму как форме творчества. В частности, Ивор Стодольский познакомил всех с концепцией RE-ALIGNED и термином Generation-Pre, характеризующим искусство, которое уже прошло через ранее актуальную стадию «пост»: пост-модерн, пост-колониализм, пост-коммунизм, — и находится в ожидании предстоящей эпохи, эпохи глобальных изменений, общественных дви-

жений и экологических кризисов. Идея re-aligned или «вновь присоединенных» означает готовность многих независимых творческих людей выйти из состояния «не-присоединенных» и объединиться посредством нарративов, обращенных к универсальным ценностям и идеалам. Петр Верзилов, член группы «Война» и соратник Pussy Riot, рассказывал о своем опыте совмещения творчества и политической активности. А Алексей Ёрш, автор известных комиксов, выразил в конце общую мысль, что невозможно быть художником и при этом игнорировать социально-политическую подоплеку. После семинара были представлены стрит-арт-работы на Баана — пространстве за музеем «Киасма»: Сноу-Ден Романа Минина, Временный монумент Зимней войне Ёрша и Со-зависимость Олейникова. Проект завершился концертом протестной группы «Аркадий Коц» в «Дубровнике» и поэтическим вечером солиста группы, гражданского активиста и поэта Кирилла Медведева. Камилла Адгамова

Мерья Йокела. Фото: Päivi Kärnä


HELSINKI · HELSINGFORS · ХЕЛЬСИНКИ

Откроем региональные возможности Helsinki Region Welcome Weeks, 29 августа — 29 сентября 2013 года: развитие возможностей через взаимодействие между людьми

П

роект Helsinki Region Welcome Weeks — это серия мероприятий, цель которых — предоставление информации об услугах, что удобнее и проще понять, когда встречаешься с другими людьми. «Недели открытых дверей» приглашают примерно 115 тысяч живущих в Хельсинкском регионе иностранных специалистов и местных жителей принять участие в разнообразной и веселой программе

«Ключевых мероприятий», а также посетить связанные с ними многочисленные события, подготовленные организациями со всех концов региона. Welcome Weeks служит платформой для диалога между всеми участниками, разделяющими идею по-настоящему международного региона, среди них — иностранцы, местные жители, городские чиновники, представители вузов, производители услуг, работодатели и многие другие.

Helsinki Region Welcome Weeks проводятся в сотрудничестве с городами Хельсинки и Эспоо, региональным советом области Уусимаа и организации HERA — образовательным

и исследовательским консорциумом, объединяющим все высшие учебные заведения региона. Партнеры «Приветственных Недель» — Helsinki Times и Designer Helsinki.

Ключевые мероприятия FIND A FLATMATE!™ — Нужна помощь? Нужна компания? Приходи и найди соседа по комнате! Для тех иностранных студентов, кто приехал учиться в вузах в Хельсинкском регионе. TALENT FACTORY™ — Площадка для создания сети контактов будущего: местные работодатели и ищущие работу таланты со всего мира CITY WELCOME — присоединяйся к вечерней программе людей с активной гражданской позицией!

EDUCATION PATHS — Изучение системы образования Финляндии — от дневного ухода в детском саду до длительного обучения. LEARN THE LOCAL LINGOS™ — Возможности для изучения финского и шведского языков там, где вы живете. ENGAGE YOURSELF — Открой для себя возможности активного образа жизни вне работы и учебы. Подробная информация на сайте: www.welcomeweeks.fi

Helsinki Region Welcome Weeks, Helsingin Matkailu Oy, PL 28, 00099 Helsingin kaupunki puhelin +358 9 310 36391 www.welcomeweeks.fi — www.visithelsinki.fi Y‑tunnus 0586977-6

Народ должен влиять

Фото: Kimmo Brandt

Поликлиникам важно знать мнение пациентов, поэтому этой осенью поликлиники районов Kontula и Kivikko организуют так называемые жюри, состоящие из 8—10 пациентов разных возрастных групп. Члены жюри будут собираться 4 раза, начиная с 18 сентября, в помещениях поликлиник и во время работы поликлиник. Цель создания жюри — сделать посещение поликлиник удобным для пользователей и собрать мнения, как нужно развивать услуги. Планируется, что члены жюри проведут беседы

с персоналом поликлиник на темы, касающиеся медицинского обслуживания. Задать дополнительные вопросы и известить о своем желании участвовать в жюри можно до 21.8. по тел.: 09 310 73867 или pirkko.excell@hel.fi. Для того, чтобы повысить гражданскую активность и участие горожан в планировании столицы в разных сферах деятельности, город Хельсинки запланировал на 2013 год несколько пилотных проектов. Проект жюри из пациентов поликлиник — это часть большого проекта Vetoa ja voimaa Mellunkylään.

Ямы на дорогах? Расскажите об этом городу У горожан появляется новая возможность сообщать с помощью телефона о замеченных технических неполадках на дорогах, сломанных дорожных знаках и указателях и прочих объектах, требующих ремонта, прямо на интернет-страницы газеты Metro. Подключить услугу можно к любому телефону через адрес: metro.fi/fiksaus, и это не потребует отдельных установок, единственным условием может являться способность телефона создавать и отправлять видеоизображения. Услугой можно пользоваться и с помощью компьютера. Мобильная версия этой программы может показать жителю

столицы на карте города «опасные» места вблизи его дома — которые нуждаются в починке или уже починены. До этого времени, благодаря подсказкам горожан, департамент по строительству и планированию города отремонтировал и починил сотни мест, нуждающихся в ремонте. Газеты Metro и Helsingin Sanomat будут размещать лучшие истории в газете и в интернете. Услуга является частью финансируемого Европейской комиссией проекта под названием CitySDK. Одна из целей проекта — снизить порог доступности влияния горожан на жизнь родного города.

никам будут проходить с 9.30 до12.00, по средам — с  9.30 до 11.00. Преподаватель — приглашенный педагог по финскому языку из училища для взрослых. На время занятий детям с 1 года до 3‑х лет будет предоставлен присмотр. Rantapuisto, Vesikuja 8 C, 00270 Helsinki.

Жир нельзя сливать в раковину. По оценкам Управления городского обслуживания столичного региона, предприятия пищевой промышленности, рестораны и домовладения сливают в канализацию чрезмерное количество жира. Скопление жира в сточных водах приводит к образованию неприятного запаха и закупориванию труб. Помимо этого, жир и пищевые отходы привлекают крыс.

Закупорка жиром вызывает необходимость промывать трубы напором воды под давлением, что, в свою очередь, может привести к повреждениям труб и протечкам. Расходы, связанные с этим, возлагаются на лицо, допустившее засорение. Закупорки труб ежегодно приносят большие расходы Управлению городского обслуживания столичного региона.

STAGE

14—25.08.

В седьмой раз в Хельсинки пройдет Международный театральный фестиваль STAGE. Из России в программу входит отличный спектакль «Аллегро», который посвящен непростым отношениям близких соседей, живущих по разным сторонам границы. Не пропустите! www.korjaamo.fi

Встреча с мэром города 19.9.2013 г.

Начальный курс финского для мам Этой осенью в игровом парке Rantapuisto будут проходить курсы финского языка для мам, ухаживающих за своими детьми на дому. Это — бесплатные курсы и предназначены они для иммигранток, получающих пособие по уходу за детьми (kotihoidontuki). Занятия по понедель-

Жир — враг канализации

Фото: Marli Masalin

Традиционная встреча мэра Хельсинки со столичными жителями в сентябре пройдет в Малми. Речь пойдет об актуальных вопросах и планах на будущее, связанных с этим районом Хельсинки. Ведущим вечера, по традиции, будет мэр Хельсинки Юсси Паюнен. Сопровождать его будут специалисты и чиновники городских служб, которые также будут активно отвечать на вопросы горожан. На встречу придут

руководители департаментов, а также ряд экспертов. Жители города смогут поговорить о генеральном плане района, о том, какими культурно-историческими ценностями руководствуются при застройке старых жилых территорий, о муниципальных услугах, общественном транспорте и о многом другом. Место проведения встречи будет опубликовано позднее, следите за информацией. www.helsinkikanava.fi

www.hel.fi · www.hel.fi/ru · www.helsinki.ru


14

АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

№ 8 / 2013 (21.08.13—18.09.13)

Евросоюз вновь усиливает борьбу с курением

Б

орьба с курением в Европе выходит на новый виток. Министры здравоохранения всех 28 государств Евросоюза, включая нового члена союза, Хорватию, решили отказаться от крупных надписей о вреде курения на упаковках. Вместо них решено размещать «страшные» фотографии последствий курения на сигаретных пачках. Предполагается, что фотографии пораженных органов и другие рисунки возможного воздействия курения будут художественным образом занимать почти 75% площади сигаретной пачки. Боковые стороны упаковки займут тексты с предупреждением об опасностях табачных изделий. На пяти процентах коробки разместится информация о налогах на табачную продукцию. Для названия марки сигарет и узнаваемого лейбла табачной марки останется 20% табачной пачки. Подобная практика уже введена в Великобритании и Бельгии. Среди финских соседей размещение «шоковых» фотографий на табачных пачках началось в России. Российские курильщики шутят, что среди пачек одной марки и одного названия началась конкуренция. На некоторых сигаретных упаковках вместо фотографии пораженных органов изображена симпатичная пара: юноша и девушка. Так как надпись о возможной импотенции не очень заметна, то именно такие пачки

с рисунком красивой пары востребованы курильщиками особенным спросом. А между тем Европейская комиссия настроена серьезно и решительно. Следующим шагом стало предложение запретить к производству в странах Евросоюза тонкие сигареты, пользующиеся особым спросом у женщин и девушек. Попытка запретить тонкие (slim) сигареты не прошла. Пять членов Европейского Союза — Болгария, Чехия, Словакия, Польша и Румыния — выступили против. Они полагают, что запрет тонких сигарет приведет к ликвидации десятков тысяч рабочих мест и росту безработицы, а освободившееся место на прилавке займут сигареты из других стран или же их восполнит контрабандная торговля. На данном этапе потребительницы-женщины от пристрастия к сигаретам, подобным маркам Vogue, Virginia Slims или More, не откажутся. Новый проект предусматривает, что сигареты в Европе перестанут выпускаться с ментолом или другими ароматизаторами. Еврокомиссия ЕС и министры здравоохранения стран Евросоюза считают, что такой табак надо запретить, так как ароматические добавки облегчают привыкание организма к пагубной привычке и привлекают к курению неопытную молодежь. Очередным шагом в борьбе с курением стало особое внимание Евросоюза к электронным сигаретам. Такие сигареты еще вчера

считались намного безопаснее для здоровья изза отсутствия в них смол и табака. Но большую часть такого рынка электронных сигарет в Европе неожиданно заняла китайская продукция. В китайских электронных изделиях для курения используется никотин, а применяющийся в электронных сигаретах пропиленгликоль также вредит организму, как и никотин. В ближайшем будущем электронные сигареты планируют приравнять к лекарственным препаратам. Стоимость их заметно возрастет из-за обязательной сертификации и проверки, а продаваться их продукция будет только в аптеках. В магазинах электронные сигареты реализовываться не будут. Уже сегодня электронные сигареты полностью запрещены в Норвегии и Дании. Во Франции намерены запретить курение электронных сигарет в общественных местах, мотивируя решение активными жалобами некурящих посетителей кафе, ресторанов, учреждений, зрителей концертных залов и стадионов. Решения конференции министров здравоохранения Евросоюза объединят эти запреты под лозунгом «защиты прав некурящих». Грядущие перемены предстоит одобрить Европарламенту ближайшей осенью. Борьба с курением в Европе продолжается. Кстати, мои ближайшие родственники курить неожиданно бросили. Есть ли в этом заслуга новых законов о борьбе с курением? Очень может быть.

Фото: mag3737

В странах Евросоюза резко подешевела мобильная связь в роуминге

Фото: tuija

Н

ачиная с июля 2013 года, изменились тарифы на использование мобильных телефонов в странах объединенной Европы. Речь идет о ценах на звонки при выезде за границу, о тарифах в роуминге, сообщает финская служба регулирования связи (Viestintävirasto). Мобильные звонки, текстовые сообщения и услуги мобильной передачи данных подешевели в разгар летних отпусков. Помимо 28 стран, объединенных Европейским Союзом (ЕС), новые цены действительны в Норвегии, Исландии и Лихтенштейне. Теперь единые максимальные цены на услуги мобильной связи в роуминге действуют во всех странах ЕС: — 0,30 евро в минуту на исходящие звонки, набранные за рубежом, за границей (+ максимум 30 секунд за минимальную плату), — 0,09 евро в минуту на входящие звонки, полученные за рубежом, — 0,10 евро в минуту за исходящие текстовые сообщения (SMS), передаваемые вами из-за рубежа, — 0,56 евро за мегабайт информации за мультимедийное сообщение (MMS), полученное или отправленное за рубежом. Получение входящих SMS-сообщений за рубежом, если вы находитесь в странах Евросоюза, происходит по новым правилам бесплатно. Все цены указаны с учетом НДС. Напоминаем, что эти заманчивые новые максимальные цены действительны только за рубежом, то есть в роуминге мобильной связи, когда сотовую телефонную связь осуществляет мобильный оператор другой страны. Они не распространяются на звонки за рубеж, если

вы находитесь дома, родной стране, где зарегистрирован оператор, предоставляющий вам связь. Здесь связь осуществляется по прежним ценам, по тарифам, указанным в договоре с оператором и на его сайте. В любом случае летний отпуск 2013 года для многих жителей объединенной Европы проходил заметно интересней. И прежде всего тем, что общаться с помощью мобильной связи и мобильного интернета с друзьями и родственниками, находясь на другом конце Европейского континента, теперь можно гораздо дольше — за ту же цену. Ведь рассказать о новостях и новых впечатлениях отпуска, находясь далеко от дома, стало заметно дешевле. Недавно мне пришла СМС от одного из финских мобильных операторов, фирмы DNA. «Теперь, — пишут они, — звонить финскому путешественнику в России на 59% дешевле, а пользоваться интернетом — на 92% дешевле, чем ранее. Новые цены в роуминге на территории России, — утверждает оператор, — стали заметно привлекательней». Одна минута разговора или ответа на звонок — 1,07 евро, Стоимость СМС в Рос-

сии — 0,24 евро за сообщение, стоимость одного мегабайта в мобильном интернете в этой стране — 0,87 евро. Действительно привлекательно. Потому что, судя по другой информации фирмы DNA по расценкам роуминга еще в одной стране, а именно в Украине, цены не так утешительны. Звонки в роуминге в Украине: Исходящий звонок в роуминге — 2,64 евро, Входящий звонок в роуминге — 1,07 евро, Стоимость одного СМС — 0,28 евро, Стоимость одного мегабайта информации в мобильном интернете — 11,17 евро. Не правда ли, цены украинских телефонных фирм неоправданно дороги? Поэтому новые правила телефонного роуминга в странах Евросоюза откровенно радует. Ну, что значит 30 центов в минуту на исходящие звонки, набранные за рубежом, и 9 центов в минуту на входящие звонки, полученные в границах Евросоюза, по сравнению с другими ценами в соседних странах? Остается пожелать читателям удачной поездки и легких необременительных разговоров.

Танцевальная студия Belle в Хельсинки

объявляет набор детей, подростков и взрослых для обучения классическому танцу, гимнастике для балета, современному танцу в следущие группы: 4-6 лет воскресенье 16.00-17.00 7-12 воскресенье 17.00-18.00 14-16 суббота 17.00-18.00 20 и старше вторник 14.00-15.00; среда 21.00-22.00 Занятия проводят педагоги с высшим образованием, имеющие опыт работы в балетных школах Москвы, Японии, США, Испании. Начало занятий c 1 сентября.

Подробности по e-mail: alt.c@hotmail.com и тел.: 0400 991166

Страницу подготовил Владимир Пищалев


конкурс рецептов! Маски из красной икры В состав многих дорогостоящих кремов и косметических средств для омолаживания кожи входит экстракт красной икры. Красная икра хорошо активирует производство коллагена, важнейшего элемента, отвечающего за красоту и молодость кожи. С возрастом содержание коллагена в организме уменьшается, что приводит к уменьшению упругости кожи и появлению морщинок. Важное значение имеют также витамины и минеральные вещества, входящие в состав красной икры. Они способны блокировать действия свободных радикалов, одновременно активизируя обменные процессы. Также доказано, что икра обладает смягчающими и увлажняющими свойства��и.

рошо размять 1 ч. ложку красной икры, в полученную массу добавить 1 ч. ложку персикового или оливкового масла и тщательно размешать. Дать настояться около 8 минут, добавить 1 яичный желток, опять все тщательно размещать, после чего нанести на предварительно очищенную кожу лица минут на 20. Маску смыть теплой водой и нанести увлажняющий крем на лицо. Питательная маска для кожи лица из красной икры Подходит для всех типов кожи. 1 ч. ложку красной икры смешать с питательным кремом (можно perusvoide). Полученную маску нанести на лицо минут на 15 и затем тщательно смыть теплой водой.

Лучшая увлажняющая маска для лица Применима для всех типов кожи. Хо-

Марина Корнеева

Колобки с икрой Колобки: Взять подсохший батон белого хлеба или французский багет. Нарезать хлеб кубиками, положить их в миску, залить молоком, дать чуть-чуть постоять и смешать с двумя яйцами, зеленью, черным перцем. Из полученной массы слепить колобки размером с большой грецкий орех (диаметр 4 см).

Колобки поджарить на сливочном масле, предварительно обжарив в нем чеснок. Полученные колобки подавать на блюде, украшенном листьями салата и зеленью. Подавать с икрой или приготовить смесь из икры, сметаны, укропа и нашинкованного лука. Анастасия Плопан

Благотворительное общество «Отказники» (Hylätyt Lapset ry) выпустило новые настенные календари на 2014 год. Стоимость календаря 10 евро + почтовые расходы (при заказе от 10 штук — бесплатная почтовая доставка). Размер календаря A4.В оформлении календаря использованы работы воспитанников детских домов России и Эстонии. Вырученные средства от продажи календарей пойдут на благотворительные цели. Заказ календарей: infohyla@gmail.com. Доп. инф.: http://hylatytlapset.fi

Категории В, С; 2-ой этап Обучение на русском языке Профессиональные инструкторы Услуги переводчика на экзаменах Возможна оплата в рассрочку

ÀÂÒÎØÊÎËÀ

Helsingin Kuljettajavalmennus на Mäkelänkatu 31

Приглашаем всех желающих на курсы водителей Начать обучение можно без предварительной записи По вторникам и четвергам в 17.00—18.30 Подробней на сайте: www.hekuva.fi

Autokoulu ArvoAjo

Автошкола на русском языке!

-обучение на категорию В -прохождение 2 этапа -тёмное вождение -оплата в рассрочку!

Информация на сайте www.arvoajo.fi тел.040-5570812

Наш адрес: Mäkelänkatu 31 (Валлила) Helsinki тел.: 09-714 800, e-mail: kc0808@kolumbus.fi

Casa Tilitoimisto Oy

Подача рекламы в № 9 до 04.09.2013

— Ïîëíûé êîìïëåêñ áóõãàëòåðñêèõ óñëóã — Íàëîãîîáëîæåíèå ôèçè÷åñêèõ è þðèäè÷åñêèõ ëèö â Ôèíëÿíäèè Fredrikinkatu 51-53 A, 3 krs, 00100 Helsinki 020 786 2880, fax 020 786 2889 045 264 8500 regina@cty.fi


16

НАМ — 15!

№ 8 / 2013 (21.08.13—18.09.13)

Листая старые номера...

«Cпектр» № 8/12 Поэтическая антропология художника Андрея Ген‑ надиева. Тайный смысл одного произведения Творчество Мастера окутано атмосферой тайны, которая сопровождает нас в этом мифическом путешествии по времени и пространству, по эпохам и народам. Художник предпочитает говорить языком символов, и в этом смысле искусство безнацинально и вечно. Символы — это особая история Мастера Андрея Геннадиева… Гала Наумова к. ф. н., культуролог, президент ассоциации Miracles Париж

«Cпектр» № 8/11 Возвращение святыни! 13 августа с. г. в Хельсинки произошло то, о чем молились православные всего мира! Свое место в Успенском соборе столицы Финляндии заняла одна из самых почитаемых икон: Матерь Божия Козел ьщанская. Трагична судьба этой иконы, но со счастл ивым концом. О ней написано и сказано достаточно много, но я хотел бы коротко рассказать о ее судьб е. Николай Тарунтаев

«Cпектр» № 8/09 Финская водичка и тыся чам Посл е прие зда в Финл янди ю мне, как его СССР, «Cпектр» № 8/10 приехавшим жить сюда из стран бывш из под воду пить страх себе в Вся Финляндия в одном каталоге ь ушит прид пришлось или рано нты риме экспе ные Ни для кого не секрет, что гости из России — это за- крана. Если в Риге подоб тотальному разрушению моей метная статья дохода в бюджете Финляндии. к бы ли приве о поздн Резкий рост активности в этом направлении стал особе ивный эффект обнаружить труднно плоти, то здесь негат водопроводную воду в районе заметным после подписания соглашения об ли, льно твите Дейс но. упрощенном визовом режиме, которое было приня о? можн пить инки то в Хельс Руслан Суси июне 2007 года и породило серьезные предп осылки для качественного изменения отношения росси ян к поездкам в Финляндию. Однако, единственно й по-на«Cпектр» № 8/08 стоящему серьезной проблемой для приезжающ их в Женщина, которая под Финляндию россиян, которая реально сохраняется арила Финляндии сво по боду Если вклад в незави сей день, остается языковой барьер. Преобладаю симость Финляндии щее Владимира Лен ина большинство финнов свободно говорят на англий и Карла Маннергейма ском общеизвестен, то о рол Авроры Демидовой Кар и языке, а во многих местах есть даже русскогово амзиной вспоминаетс ря- По я редко. обе стороны границы щий персонал, но как найти сам магазин, услугу она известна, скорее или бла , своей готворительностью. А необходимую фирму, если не знаешь названия между тем, замечател самой фа ьный кт дарования Александр области деятельности? ом II конституционных прав Финляндскому княже ств у не Алексей Иванов находит своего объяснения без осознания огромного влияния на государя финской аристократии и, в первую очередь, Авроры Демидовой-Карамзин ой. Как достоверно известно, именно она убедила Але ксандра II не превраща ть Финляндию в одну из губ ерний Империи, а пре доставить ей права автономного княжества. Финны и русские: 200 «Cпектр» № 8/07 лет вместе Авторская рубрика Работы непочатый край Николая Рисака й ново в себя дший наше век, чело Подчас бывает, что чения) начинает стране (язык, работа, круг друзей, увле отделять себя о нанн осоз не впол даже или подспудно оказались, с рые кото , тов» от «остальных иммигран или пытаются жить «Cпектр» № 8/06 ливы удач е мене ия, зрен и точк его уставу». Победы Как попасть к врачу в «чужом монастыре» по «своему зию того, что Примерно месяц назад на страницах «Хельсингин Саиллю ают на фронтах интеграции созд как следует, номат» обсуждался вопрос, почему врачи–иностранцы ить, выуч чет, захо если ет, мож каждый ти новую брес прио или ом дипл чаще направляют пациентов к специалистам, чем их язык, подтвердить полносебя ая ощущ и, финские коллеги. Один врач, к которому обратился профессию и радоваться жизн в своих сам — т хоче не кто А ном. дани журналист, объяснил этот факт тем, что иностранцы правным граж не очень уверены в том, что правильно понимают пасложностях и виноват. Полина Копылова циентов. Его коллеги не ставили под сомнение знание языка, а обращали внимание на разницу в культуре врачебной практики разных стран. Лена Михайлова

«Cпектр» № 8/05 Из истории русских школ в Финляндии В октябре 2005 года Финско-русская школа отмеч ает свой юбилей – 50-летие! Но если мы попыт аемся оглянуться назад, в середину XIX века, то увиди м, что история ее насчитывает более 100 лет. В 60-х годах XIX века русское население в городе Гельсингфорссе было уже весьма значительным, однако не существовал о ни одной русской школы. Детей приходилось отдав ать в шведские и финские учебные заведения. Спектр

«Cпектр» № 8/04 Взорванная олимпиада Я хотел написать об олимпиаде. Много написать. Весело, с энтузиазмом, с любовью и критикой, с восхи щением и негодованием, с наслаждением. Я не тороп ился. Ждал подходящего настроения, чтобы из кучи материала выбрать самое-самое-самое. Ждал вдохновень я... и дождался. В тот самый момент, когда первы е слова готовы были сорваться с клавиатуры и прили пнуть к экрану компьютера, раздался телефонный звонок: «Слышал, что в Северной Осетии случилось?» А после был шок. Победы, поражения, медали, скандалы, рывки, голы – обернулись слитком бесполезного золота в безводной и бесконечной пустыне... Леван Твалтвадзе


ПРОФСОЮЗ

17

Строительная промышленность в рецессии

Н

а сегодняшний день без работы остается примерно каждый пятый строитель, и ничто не предвещает улучшения в ближайшее время. Например, по оценке председателя профсоюза строителей Матти Харьюниеми, грядущая зима станет периодом рекордной за последнее время безработицы в сфере строительства, и, если не предпринять срочных мер, то не трудоустроенной окажется четверть строителей. Последние исследования показывают стабильный отрицательный прогноз для сферы строительства. Количество заказов — ниже среднестатистического показателя, и это неминуемо приведет к снижению количества рабочих мест. С экономическими трудностями столкнулись как крупные игроки вроде YIT, так и средние, и мелкие предприятия. Что можно сделать? Новый министр жилищного хозяйства и связи Пиа Виитанен (СДП) предлагает свой рецепт реанимации строительной сферы. По ее мнению, необходимо принять ряд мер по увеличению государственного и муниципального финансирования восстановительного, планового ремонта зданий, находящихся на балансе соответствующих

структур. Деньги на эти цели планируется внести в дополнительный бюджет, решение по которому будет принято в конце августа. Сейчас ведутся активные переговоры с министерством финансов для определения рамок дополнительного финансирования. Виитанен пока не высказывает предположений по объему дополнительного ф��нансирования. В любом случае, речь должна идти о сумме, способной положительно повлиять на ситуацию с безработицей в сфере строительства. Деньги будут направлены именно на ремонт, так как такое использование средств позволяет трудоустроить большее количество безработных. По предварительной оценке, один миллион затраченных средств обеспечивает работой сроком на год около 16 строителей. Министерство рассчитывает получить дополнительно не менее 100 миллионов евро на ремонт объектов муниципального и государственного хозяйства. Для примера, нужно помнить, что во время финансового кризиса 2008 года на подобные цели было выделено и освоено около 250 миллионов евро. Ситуация на рынке труда в 2008 году отличалась

С точки зрения безработицы в строительной сфере, положительный рост производства нового жилья для муниципальных, государственных и частных нужд имеет большое значение. Порядок запроса дотаций на ремонтно-восстановительные работы для жилищных компаний должен быть предельно простым, а сроки подачи рассмотрения заявлений — гибкими. Это позволит более точно подготовить проектную документацию и определить порядок расходов. Похоже, в министерстве осознают важную роль и возможное влияние на ситуацию в строительной сфере. Однако для эффективного контроля за ситуацией этих мер, скорее всего, недостаточно. Слишком часто хорошие планы министров на практике не приносят должных результатов.

Фото: Стас Воронин

в лучшую сторону, а, значит, и сегодня потребуется не меньше средств для компенсации растущей безработицы. Во всяком случае, пока о такой значительной сумме речь не идет. Ситуация со строительством нового муниципального жилья на первых порах

будет соответствовать решениям, принятым прош-лой зимой. Интересно, как изменится долгосрочная модель дотации кредитов при правлении Виитаанен. Условия выполнения подрядов на строительство квартир будут, скорее всего, пересмотрены.

www.rakennusliitto.fi/po_russki/

020-774 34 80 ,

èìÿ

Красивые слова? По мнению сопредседателя профсоюза строителей Кюёсти Суокаса, разговор о реанимации сферы строительства бесполезен, если средства финских налогоплательщиков уходят зарубежным компаниям. Суокас на страницах «Виикколехти» выступил с резкой критикой муниципалитетов и государства, которые отдают подря-

ды иностранным компаниям, не задумываясь об экономических и социальных последствиях таких действий. Деньги налогоплательщиков не должны тратиться на какие-то артельные подряды, прежде чем не будет уверенности, что исполнение работ будет трудоустраивать финских безработных, вне зависимости от их гражданства, — считает Кюёсти. Другими словами, необходимо разработать механизмы, гарантирующие, что муниципальные и государственные заказы будут выполнять финские предприятия. К возможному решению нужно идти вместе! Принимать новые поправки к бюджету нужно. Это, действительно, неизбежный шаг, и в этом позиция профсоюза полностью совпадает с программой министерства. Вызывает обоснованные вопросы принцип дальнейшего распределения средств налогоплательщиков, направленных на решение вопроса безработицы в строительной сфере. Именно тут важно разработать механизмы контроля и правила, благодаря которым деньги не утекут заграничным компаниям, а станут основой для выхода финской промышленности из кризиса. В. Г.


18

ПОСТФАКТУМ

№ 8 / 2013 (21.08.13—18.09.13)

Ах, Амстердам! Семь лет на страницах газеты «Спектр» мы знакомим читателей с работой литературного альманаха «Под небом единым». За эти годы были проведены презентации альманаха во многих странах мира. В 2013 году авторов «Под небом единым» пригласили в Амстердам

В

от  уж, действительно, «ах»! Хорош этот город всегда: зимой можно покататься на коньках по каналам, весной посетить всемирно известный королевский парк Кекенхов (30 км от Амстердама), также называемый «Садом Европы», летом по  каналам (покрасневшим от  красных фонарей) проехаться, но  уже на  прогулочных катерах, ну а осенью на площади Рембранта под открытым небом ублажить слух выступлением королевского симфонического оркестра… А какие там звезды! И в оркестре, и на темном бархатном небе! Я люблю этот город и  посещаю его уже тридцать лет. Каждый раз жду встречи со сказкой, в  свою очередь меня ожидают Ван Гог, Рембрант, Рубенс, ван Дейк, Ян Стен и другие не менее известные голландцы (Голландия подарила миру: известных художников  — Ван Гога, Рембранта, Рубенса, ван Дейка, Ян Стена, Босха, Вермеера, братьев Брейгелей; Виллема Баренца (мореплаватель, первооткрыватель многих земель), Христиана Гюйгенса (физик, астроном и  математик, создатель волновой теории); Антони ван Левенгука (ученый, первым сконструировавший микроскоп); Бенедикта Спинозу (философ), известную всему миру Анну Франк). А кулинарные сюрпризы в маленьких уютных ресторанчиках, а ощущение таинственности от прогулок по средневековым улочкам (ширина улицы может быть всего полметра), море цветов, сырный рай, велосипедный бум (в Амстердаме больше велосипедов, чем людей в Нидерландах — на 16 миллионов голландцев их насчитывается 18 миллионов), да что там… С радостью приняла приглашение Marian van de Veen-van

Фото: Mel Toledo

Rijk (известная в Амстердаме художница-фотограф, журналистка, эссеист) приехать в  Амстердам и  обсудить возможность визита-выступления писателей альманаха «Под небом единым» в Театре «Потерянная Поэзия» (Perdu poёZie) в «перекрестный» год русской культуры в Голландии. Я в Амстердаме! Театр с интригующим названием находится в старом центре города. Идем по улочкам, вымощенным камнем, дома забавно наклонены, что создает ощущение веселого припляса. Шумящие кафе просто умиляют названиями — «Старый бульдог», «Слегка идиот», «Возвращение монахини в  земную жизнь», «Привет!».

Входим в Театр. Маленький зал приблизительно на 40 мест (всего!). Понимаю, «потерянную поэзию» не  всем легко найти. Как говорит Marian van de Veen-van Rijk, «Поэзия для

настроений. Действительно, писателям альманаха «Под небом единым», живущим в Бельгии, Германии, Испании, Франции, Греции, Италии, Великобритании и  Финляндии, гораздо

К сведению: Только в Амстердаме проживает 800 тыс. жителей Ежегодно в Амстердам приезжает 5 миллионов туристов. Территория Амстердама 220 км² И для сравнения: Территория Хельсинки 715,55 км² В Хельсинки проживает 600 тыс. жителей По прогнозам хельсинкского порта, новый круизный сезон 2013 г. приведет в финскую столицу около 285 кораблей и 400 тысяч туристов.

избранных!». Здесь все очень просто — и интерьер, и техническое оборудование. Может, поэтому чувствуешь себя здесь непринужденно! — Район этот особенный — самая старая часть Амстердама: Средневековый центр и  Квартал красных фонарей, — говорит Marian. — И  не  удивляйтесь, «красные фонари» — это и история, и легенды, и экзотика. Кстати, здесь недалеко находится дом-музей Рембранта, известный Еврейский квартал (Еврейский квартал образовался в Амстердаме еще в XVI столетии. Его населяли, в основном, торговцы и  купцы. Евреи бежали в  Голландию, дабы уберечь себя от суровой инквизиции. Благодаря торговым и ремесленным талантам евреев Амстердам буквально расцвел. Его экономика заметно поднялась, и за это амстердамцы должны были быть благодарны именно жителям еврейского квартала), и  (подойдя к  окну), — там, видите, Амстердамский Дом Весов. — Мы обязательно приедем!  — сразу соглашаюсь. — Голландия  — это центральная Европа, Амстердам  — центр Голландии, русскоязычные писатели будут в центре внимания, — смеемся с Marian по поводу наших «центристских»

проще приехать на  презентацию альманаха в Амстердам — в Европе все близко! — А как голландцы относятся к  русской культуре? — Спрашиваю Marian van de Veen-van Rijk. — История русско-голландских связей насчитывает почти 450 лет. Ваш Петр Первый был поистине Великим. Он сыграл большую роль в  сближении двух стран. В феврале 2013 года открылся «перекрестный» год России в Голландии. В «Эрмитаже на Амстеле» — филиале Государственного Эрмитажа в Амстердаме  — будет проходить выставка, посвященная Петру Первому. «Перекрестный» год будет посвящен русскому языку. В 2013 году исполняется сто лет с  момента открытия первой кафедры русского языка в  Лейденском университете. Я  знаю, ваш альманах «Под небом единым» находится в  библиотеке университета. 2013  год  — это год 400‑летия Дома Романовых, а  наша последняя Королева  — нынешняя Принцесса Беатрикс — потомок Императора Павла  I в  шестом поколении. У России и Голландии общая история и культура. — Marian, сейчас весь мир говорит о  грандиозной гол-

ландской терпимости или толерантности, которая подчас воплощается в  такие вещи, которые считаются неприемлемыми в  других странах. Почему  же, в  таком случае, страна не  скатилась в  пропасть криминала и анархии? — Пределы толерантности у  нас определяются так: «Твоя свобода заканчивается там, где начинается свобода другого человека». Если ты выходишь за  рамки, твои действия становятся недопустимыми. У  нас даже имеется специальное слово для обозначения подобного поведения — overlast, что оз��ачает что-то вроде «чересчур бесцеремонный». Выходящие из  ряда вон явления регулируются правилами и законами. При помощи закона голландцы пытаются достичь равновесия, смягчая конфронтацию и  поддерживая свободу личности, мышления и  образа жизни. — Marian, вы лично как художник-фотограф, журналист и  писатель, каким образом показываете свою толерантность к  «выходящему за рамки»? — Я фотографирую overlast, пытаюсь выбрать говорящий ракурс. Фотографией надо вызвать у  людей усмешку, осуждающую усмешку! Мне часто удается достичь желаемого результата. Над нелепостью или безобразием лучше смеяться, а не кричать или размахивать руками: «Вы не  правы! Мы против! Мы не  допустим!» Да, я тоже против свободной продажи слабых наркотиков, против злоупотребления алкоголем, против неограниченной свободы нравов, да много, против чего  — и  это видно в моих работах. Marian поражает своей

скромностью: за  время нашей беседы она ни  разу не  похвасталась своими успехами, не назвала себя лучшей, победившей, завоевавшей, покорившей. Наверное, это и есть черта истинного Мастера. Вечером мы катаемся на прогулочном катере по каналам Амстердама. Заглядываем в  глаза-окна домов, склонившихся к  самой воде, улыбаемся велосипедистам. Город очень похож по  духу и стилю жизни на своих обитателей — такой же сильный, уверенный в  себе и  очень дружелюбный. — Эти круизы очень популярны среди туристов, — говорит Marian, — но  и  среди местного населения, например, писатели или актеры проводят здесь свои творческие вечера. Понимаю, это говорится специально для меня. — Редакция нашей газеты праздновала свой юбилей на таком же катере. (Marian — соредактор и  художник-фотограф газеты d`Oude Binnensta  — «Старый центр города»). А  у  вашего альманаха когда юбилей? Улыбаясь, отвечаю, что нам всего только семь лет, хотя успехов на все пятнадцать! — Обязательно пригласите на  юбилей! А  это наш легендарный мост «Магере Брюг» (По легенде две сестры по фамилии Магер жили на разных берегах реки Амстел. Чтобы прийти друг к  другу в  гости, им приходилось обходить едва  ли не  половину города. В результате они построили мост, который предназначен был только для них. А  поскольку средств это требовало немалых, то  построили они мост очень узкий, по которому с  трудом могли разойтись два человека. За это его и  прозвали «Тощий»). Мост, на  котором каждый вечер вспыхивают тысячи китайских фонариков, место, где любят гулять влюбленные. В  1971  году «Тощий» мост в  Амстердаме прославился на  весь мир, став съемочной площадкой очередного кино-опуса о  Джеймсе Бонде «Бриллианты навсегда»… А это «Синий мост»… Если Marian не  останавливать, она может часами рассказывать легенды об Амстердаме. Надеюсь, она согласится это сделать, когда мы приедем в  Амстердам с  презентацией альманаха «Под небом единым» № 7. — Мы обязательно приедем, — заверяю я. На прощание Marian дарит сделанные ею и  ее коллегой Mister Blister открытки, дабы напомнить о  нашем разговоре про толерантность. До встречи в Амстердаме! Шеф-редактор альманаха «Под небом единым» Елена Лапина-Балк


НОВОСТИ КЛУБОВ

Новости спортивной жизни В

первые в стране тысячи озер — для всех и каждого — открыл свои двери многосторонний любительско-спортивный клуб Spinniskola. Задача клуба — ознакомить и подружить детей с физкультурой и спортом. Мы развиваем три направления: настольный теннис, плавание и ОФП (общефизическую подготовку). Все занятия проходят в дружелюбной атмосфере, где каждый участник чувствует себя незаменимым в коллективе. Регулярные занятия в нашем клубе помогут привить юным спортсменам любовь к спорту, здоровому образу жизни, овладеть умением ладить в коллективе, а также развить самостоятельность. Тренеры клуба — профессиональные преподаватели с высшим образованием и многолетним педагогическим опытом работы с детьми, подростками и взрослыми — как на любительском, так и международном спортивном уровне. Мы гарантируем грамотный подход к каждому, принимая во внимание особенности характера и возможности каждого члена нашего клуба.

Настольный теннис Это один из самых доступных видов спорта. Как правило, достаточно обычной спортивной формы, а весь необходимый спортивный инвентарь предоставляет наш клуб. Мы приветствуем любителей настольного тенниса независимо от возраста. Наши спортсмены радуют своими результатами. Например, на республиканской арене наша команда достойно представляет клуб в нескольких возрастных категориях, а несколько

Финская Швейцария

С

спортсменов достигли международного уровня мастерства. Переоценить популярность настольного тенниса в мире невозможно. В настольный теннис играют все и везде. Положительные эмоции, которые дарит этот вид спорта, особенно ценны спортсменам с ограниченными возможностями. Безупречные условия для занятий позволили впервые открыть группы для детей и взрослых, которые под руководством опытных тренеров смогут разделить радость движения, развить свои способности и испытать радость победы. Как известно, финские спортсмены достойно представляют свою страну на Паралимпийских играх во многих видах состязаний, и у нас есть все предпосылки пополнить ряды паралимпийцев‑представителей настольного тенниса. ОФП — спортивный кружок Как известно, подрастающему организму необходимо разностороннее

развитие. Группы ОФП предоставляют возможность заниматься различными видами спортивной деятельности, как то: бег, прыжки, плавание, скалолазание, бадминтон и др. Занятия в этих группах не нацелены на достижение спортивного результата. Главная цель — общее гармоничное развитие физических качеств каждого (сила, скорость, быстрота, гибкость, выносливость). Тем же, кто уже занимается каким-либо видом спорта, ОФП обеспечит многостороннюю физическую подготовку, необходимую для гармоничного развития юного спортсмена и достижения высоких результатов в своем виде спорта. Популярность занятий ОФП высока в силу разнообразия физической активности, несущей особый оздоровительный характер. Набор в группы 2013— 2014 уже начался. Плавание Умение плавать — неоспоримо важный навык для каждого человека. Занятия плаванием носят обучающую, лечебно-оздоровительную и коррекционную направленность. Владение правильной техникой позволит вам с наслаждением заниматься этим удивительным видом спорта и с легкостью преодолевать длинные дистанции. Начинать заниматься плаванием можно с первых недель жизни — это более

комфортно для адаптации ребенка. То, что ребенок получит отличную закалку уже на первом году жизни, оставит во всей последующей жизни след, значение которого неоценимо. Плавающие дети существенно реже простужаются и у них практически не возникает заболеваний кожи и желудочно-кишечного тракта. Кроме того, правильно проведенное занятие вызывает положительные эмоции как у детей, так и у родителей. Дети становятся более жизнерадостными, уравновешенными, у них появляется хороший аппетит и крепкий сон, вырабатывается правильная осанка. Наш клуб предоставляет широкий спектр видов плавания: любительский уровень, спортивный уровень, дает основы для подводного плавания, ныряния и дайвинга. Занятия проводятся для всех возрастных категорий в группах и индивидуально, по возрастам и семейно. В короткие сроки вы научитесь не просто держаться на воде, но и освоите правильную технику различных стилей плавания. Техничное плавание — залог красивой фигуры и хорошего самочувствия. Клуб работает в основном в столичном регионе, а также планируется проведение спортивных встреч, праздников и семинаров по всей стране. spinniskola@gmail.com

19

емейный отдых — это возможность почувствовать себя и своих детей — семьей, поскольку это отличная возможность пообщаться с собственным ребенком вне дома, и «показать себя» в неожиданных ролях. Идея совместного отдыха всегда одна: научиться лучше понимать друг друга и весело провести каникулы с самыми дорогими людьми. Важнее всего для родителей — творческий настрой, готовность играть и фантазировать, вспоминать свои самые счастливые дни из детства и делиться радостью с детьми. Для детей же это — возможность учиться у своих родителей тому, чему почти невозможно научиться «на стороне» — умению жить и отношению к миру вокруг себя. Этим летом, как и много лет подряд, шестнадцать семей провели неделю замечательного отпуска на берегу озера на базе «Которанта». Я не буду рассказывать вам об условиях на базе, но поверьте, они — замечательные. Персонал состоит из очень доброжелательных и квалифицированных работников. В первый же день, не успели

мы приехать и разместиться, как нам предложили: на вечер курс по изготовлению мыла, с утра поездку на лошадиную ферму, целый перечень косметических процедур, включая различные массажи от шеи до кончика пальцев. Всего за одну неделю мы посетили ферму страусов, лошадиную ферму. Вся детвора накаталась на лошадках и те, кому особенно это понравилось, успели взять дополнительные уроки верховой езды. Дважды в день проходили занятия «ОЧ.��мелые ручки» под началом талантливейшего педагога и очаровательной Ольги Сеппенен. Ребята и их мамы мастерили, лепили, разукрашивали фантастические вещи. В последний день был подготовлен небольшой концерт, а самые маленькие отдыхающие показали зрителям сказку про репку. «В семейном лагере я был в прошлом году. Это фантастическое место, я называю его Финской Швейцарией, — вспоминал Сергей Соколов. — Я считаю, что такой активный отдых объединяет семью и дает много сил перед наступающим учебным годом». Кристина Потапова


20

САМБО—2000

№ 8 / 2013 (21.08.13—18.09.13)

Sambo-2000 Физкультура для всей семьи

П

Горизонт событий – сентябрь!

риближается осень, для правления клуба САМБО‑2000 это видно не только по начинающим падать листьям и еще теплой погоде, но и по звонкам и вопросам родителей — когда начало занятий, будут ли группы в Вуосаари, с какого возраста можно пойти на джиу-джитсу и множества других подобных вопросов. С началом нового учебного года родители задумываются о свободном времени своих детей. Как сделать их здоровыми и сильными? Чем отвлечь от вездесущих компьютерных игр? Альтернатива может быть только одна — спортивный клуб. Так считает многодетный отец Евгений Сливинский, который в этом году планирует привести на занятия Самбо своего четвертого сына. Наш корреспондент задал ему несколько вопросов. — Я знаю, вашему млад‑ шему сыну только что ис‑ полнилось четыре года. Как вы считаете, подходит ли этот вид спорта для малы‑ шей? Какие условия здесь созданы для детсадовцев? — Мне понравилось, что в этом году планируется группа для малышей, куда вместе с ребенком может ходить мама или папа, и не просто наблюдать, но и заниматься вместе, без дополнительной платы, это войдет в цену занятия ребенка. Удобно и то, что у них на сайте мы сможем увидеть все расписание и другую информацию. Вы даже не представляете, насколько это хорошо, что в клубе снова

открывается «малышовая секция». У ребенка энергии так много, что он носится по улице, прыгает, коленки разбивает в кровь, лазает везде без устали. Одежды не напасешься! Надо как-то направить эту энергию —

вилось, он потом пару лет занимался, но, с какого-то момента, этот вид спорта ему стал неинтересен. Подросткам важно общение, нужно позиционировать себя в кругу сверстников, и если спортивная секция этого

Kогда начало занятий? пусть уже начинает к самбо готовиться! — Почему вы выбираете секцию Самбо, ведь в Хель‑ синки большой выбор среди разных спортивных клубов и разнообразных видов спорта? — Согласен, возможностей много, есть даже предложения позаниматься бесплатно пробный период футболом, теннисом и так далее. Мой первый ребенок пошел на сквош по такой системе. После того, как ему понра-

не дает, там просто становится скучно. Надо сказать, перед приездом в Финляндию он ходил около года на каратэ, и, с моей точки зрения, это и была нормальная школа. Возраст детей в секции разный, дети разные — есть на кого посмотреть, поучиться и просто поболтать. Но на татами в кимоно внешние различия исчезают и проявляются качества бойца: воля, напор, стойкость. Этому словами не научишь, понимание «кто ты есть на самом деле»

приходит в атмосфере группы во время тренировки. Вот и хотелось найти чтото похожее здесь — школу не только спорта, школу характера.

— Кто же принял реше‑ ние пойти на Самбо, ваш сын или вы? — Все-таки решил за него я. Дело в том, что у меня самого с детства осталось ну если не трепетное, то уж, точно, неравнодушное отношение к Самбо. Представьте себе: маленький военный городок в середине семидесятых, там даже телевидение появилость только в 75‑м, информации было мало. Река, лес, полигон, тренировочный городок пожарников, полоса препятствий — это и была среда обитания офицерских детей. Каратэ, айкидо, джиу-джитцу и другие страшные слова

мы просто не знали. Но мы знали Самбо, вернее слышали о нем — первая книжка Давида Рудмана появилась только в 79‑м, и эти слухи представляли самбиста мастером борьбы, владеющем тайными, непобедимыми приемами. Самбист защищает слабого, не боится уличной шпаны. Практически современный рыцарь в сверкающих доспехах. Кодекс чести и все такое. Затем вышел фильм «Непобедимый»

сына. Иногда мы просто хотим реализовать в детях то, что не получилось у нас самих, дать им то, чего недоставало нам самим, и, конечно же, помочь обрести безопасность и уверенность в будущем. Но вы же понимаете, что подростку всего этого не скажешь. Он уже не маленький, у него свое понимание жизни, и я не могу незаметно решить за него. Пришлось договариваться, нашли ком-

А с какого возраста можно пойти на джиу-джитсу? об основателе Самбо Анатолии Харлампиеве! Это был хороший фильм, проникнутый идеей благородства. И вот когда в «Спектре» увидели объявление от клуба САМБО‑2000, сомнений не осталось, куда отвести

Ступеньки спортивного мастерства в клубе Самбо 2000 3–5 лет

5–7 лет

7–14 лет

с 14 лет

с 10 лет

Семейная физкультура для детей Цель: приучить детей к занятиям физическими упражнениями вместе с родителями.

Всестороннее развитие для детей Цель: дать детям базовое всестороннее физическое развитие при помощи акробатических упражнений, упражнений с мячом, различных игр и элементарных упражнений на сопротивление. И что очень важно, научить плавать.

Самбо для детей Цель: приучить детей к регулярным занятиям спортом, освоить разнообразную технику борьбы самбо, подготовить к соревнованиям.

Боевое самбо для юношей и девушек с 14 лет, мужчин и женщин Цель: освоить технику боевого самбо, подготовить к соревнованиям различного уровня. Взрослым: регулярные тренировки для укрепления здоровья и физической формы.

Высшее спортивное мастерство по самбо и универсальному бою с 10 лет (по назначению) Цель: подготовить к соревнованиям различного уровня.

промис, чтобы он согласился с этим решением. — Что понравилось ва‑ шему ребенку в клубе? — Это лучше спросить у него, я могу сказать о том, что мне показалось полезным для его взросления. Во‑первых, он сразу приобрел приятелей и круг общения, затем нашел себе занятие для самоутверждения, сделал один из вариантов клубного сайта, ну и, конечно, сами тренировки помогли ему хоть как-то компенсировать последствия мировой компъютерной революции. Мне думается, это все заложило в нем «правильные основы», и теперь, закончив колледж, он снова вернулся в клуб и занимается «Тотальной защитой», есть там такое направление. — Как другие ваши сыно‑ вья — последовали примеру брата? — Нет, здесь другая ситуация. Мы вначале пришли


САМБО—2000 просто посмотреть и поиграть. Дело в том, что в клубе есть как бы лесенка, такие ступеньки спортивного мастерства. В самом начале можно было прийти с детсадовцами на начальный уровень, это больше игра и беготня, сладкая конфетка такая, детям нравится! Но, потихоньку, можно научить их движения копировать, чтото новое освоить. Так, незаметно для себя, мои сыновья начали пару лет назад с этого курса, плюс еще плавание, потом — оздоровительное Самбо. Затем — следующая ступенька, на ней уже уровень повыше: надо было научиться падать, научиться работать с напарником, освоить первые приемы. И только после этого, сдав экзамен и приняв кодекс чести самбиста, прошли на спортивное самбо. Это было для них реальное достижение. Теперь они могут стать спортсменами, почувствовать себя частью мира борцов, быть в какой-то мере избранными — это еще один шаг, еще одна ступенька. Надо видеть глаза детей! Когда они получают форму самбиста, они и ходить начинают иначе, распрямляются, появляется гордость в каждом движении. Сами тренировки воспринимают по-другому, я бы сказал — взрослеют

Призеры Чемпионатов и Первенств Европы и Мира клуба Самбо‑2000 2001 • Андрей Нюман (18 лет) — 16.12.2001 бронзовая медаль Чемпионата Мира по Универсальному бою (Россия, Самара) 2003 • Андрей Нюман (19 лет) — 30.11.2003 бронзовая медаль Чемпионата Мира по Универсальному бою (Украина, Киев)

Боевое Самбо

хоть и молодой, но опытный, на практике многое опробовал. Дает нам основы как защиты, так и психологии конфликта. Без всяких улыбок скажу, что это только для зрелых ответсвенных мужчин и женщин, и такие

в 2010 году, а уже в этом году весной клуб провел первый чемпионат Финляндии в Вантаа. — Значит, вас устраи‑ вает то, что предлагает клуб САМБО‑2000?

Мне понравилось, что в этом году планируется группа для малышей, куда вместе с ребенком может ходить мама или папа

Зимний Унифайт

на глазах. Такой же эффект дают соревнования: одно дело на тренировках они борются друг с другом, другое — соревнования! Ответственность совсем другая, ребята многое понимают и стараются показать себя, родители, гости и призы — все работает на мотивацию. Тут и говорить много не надо: на сайте клуба есть галерея майских соревнований, посмотрите сами на этих юных бойцов. — Именно поэтому вы и сами занимаетесь в клубе? — Да, я люблю клубную спортивную атмосферу! Здесь есть группа для самбистов любого возраста «Combat Sambo», но туда я не хожу, с падениями у меня как-то не очень. Есть другой вариант, я уже го��орил про «Тотальную защиту» — новое направление в клубе. У тренера лозунг «учимся не драться, а побеждать», он сам сын тренера,

люди у нас есть, хоть их пока и небольшая группа. Еще народ в клубе занимается новым зимним видом спорта: Юнифайтом. Это такое троеборие, куда входят гонка на лыжах, стрельба по мишени и борьба. Я ходил посмотреть на их тренировку. Представьте себе зимний вечер и продуваемое ветром поле, так, что все промерзает до ледышек. По полю один за другим бегают лыжники, на огневом рубеже им дают в руки пэйнтбольное ружье. Надо сбить мишени и успеть снова в гонку, промазал — добавил удовольствия побегать. Как с бегом закончили, теплую одежду на снег, борцовские куртки на куртки на себя и — схватка! А холодище — ужас, только юнифайтерам это как с парилки в прорубь прыгать. Холод только задору добавляет. Полный спецназ. Winter Unifight совсем молодой любительский вид спорта, первый чемпионат мира был

— Спортивный клуб — это не такое место, как, скажем, ресторан, где пришел, заказал, получил и расплатился. Это такое место, где можно и даже нужно предложить что-то от себя. Так уж по-

везло, что тут, где мы живем, оказался уникальный энтузиаст Самбо Анатолий Смолянов, который с осени по лето практически ежедневно крутит колеса клубного «велосипеда», и руль кстати тоже держит, и команда вокруг него собралась — крепкая «рама». Но к этому еще нужна и активность родителей. По счастью, некоторые люди это чувствуют и хотят помочь. Я за несколько лет вижу, как разные люди приносят что-то свое: умения, профессиональные возможности, идеи, готовы работать, грубо говоря, бесплатно. Не только для своих детей, для всех, кто в клубе, и тогда получается, не побоюсь этого выражения, «Наше дело», как бы сурово по-итальянски это не звучало. Мы живем в таком быстроменяющемся мире, что постоянно увеличивающийся поток информации меняет не только наш мозг, но и наши тела, заставляя их слабеть и тучнеть, и это наш новый вызов. Массовое распространение компьютеров, а с ними видеоигр и Интернета, изменяет психически и физически не только нас, но и наших детей. Физические движения, а с ними и спорт как таковой, наверное, осталась единой альтернативой виртуальному миру вокруг нас. По моему мнению, спортивный клуб САМБО‑2000 одна из самых доступных и интересных возможностей достойного ответа на виртуальный вызов. Андрей Ванханен

2004 • Евгений Руотси (17 лет) — 4.12.2004 золотая медаль Первенства Европы по Универсальному бою среди юношей 16—17 лет (Россия, Кстово) • Владимир Руотси (14 лет) — 4.12.2004 серебряная медаль Первенства Европы по Универсальному бою среди юношей 14—15 лет (Россия, Кстово) 2006 • Владимир Руотси (16 лет) — 17.12.2006 бронзовая медаль Первенства Европы по Универсальному бою среди юношей 16—17 лет (Россия, Кострома) 2007 • Владимир Руотси (17 лет) — 16.12.2007 бронзовая медаль Чемпионата Европы по Универсальному бою (Россия, Калининград) • Олави Кемппинен (9 лет) — 8.4.2007 серебряная медаль Первенства Мира по Универсальному бою среди юношей 10—11 лет (Россия, Медынь) • Владимир Руотси (17 лет) — 24.9.2007 серебряная медаль Первенства Мира по Универсальному бою среди юношей 16—17 лет (Россия, Анапа) • Владимир Руотси (17 лет) — 6.5.2007 бронзовая медаль Первенства Европы по Универсальному бою среди юношей 16—17 лет (Россия, Медынь) 2008 • Максим Сурво (9 лет) — 14.12.2006 бронзовая медаль Первенства Мира по Универсальному бою среди юношей 10—11 лет (Россия, Медынь) 2009 • Максим Сурво (10 лет) — 7.6.2009 серебряная медаль Первенства Европы по Универсальному бою среди юношей 10—11 лет (Украина, Коблево) • Владимир Руотси (19 лет) — 5.12.2009 бронзовая медаль Чемпионата Мира по Универсальному бою (Чехия, Прага) 2010 • Максим Сурво (11 лет) — 15.5.2010 золотая медаль Первенства Мира по Универсальному бою среди юношей 10—11 лет (Россия, Медынь) • Данил Хянникяйнен (9 лет) — 15.5.2010 серебряная медаль Первенства Мира по Универсальному бою среди юношей 10—11 лет (Россия, Медынь) 2011 • Максим Сурво (12 лет) — 26.6.2011 золотая медаль Первенства Мира по Универсальному бою среди юношей 12—13 лет (Украина, Коблево) • Яна Саукконен (12 лет) — 26.6.2011 бронзовая медаль Первенства Мира по Универсальному бою среди девушек 12—13 лет (Украина, Коблево) • Федор Анисимов (15 лет) — 19.8.2011 серебряная медаль по легкому и бронзовая медаль классическому Универсальному бою Первенства Европы среди юношей 14—15 лет (Россия, Медынь) 2012 Максим Сурво (13 лет) –10.6.2012 бронзовая медаль Первенства Мира по Универсальному бою среди юношей 12—13 лет (Украина, Скадовск) 2013 Артур Хазиев (10 лет) — 7.6.2013 бронзовая медаль Первенства Мира по Универсальному бою среди юношей 10—11 лет (Россия, Медынь)

www.sambo2000.fi Самбо

21


22

КАЛЕЙДОСКОП

№ 8 / 2013 (21.08.13—18.09.13)

Ст р а н и ц ы « К а л е й д о с к о п а » п у б л и к у ю т с я п р и п о д д е р ж к е М и н и с т е р с т в а п р о с в е щ е н и я Ф и н л я н д и и Хельсинки АА-ГРУППА Русскоязычная АА-группа «Контакт» (анонимные алкоголики) собирается по  вт. и  пт. в  18.30  в  приходском помещении (seurakunnan kerhohuone) Kastelholmantie 1, Puotinharju. Контактное лицо: Вадим, тел.: +358 400292244 « АРТАКРОПОЛЬ » ЦЕНТР ИСКУССТВ Artakropol ry www.artakropol.com artakropol11@gmail.com 050—369 7075 Добро пожаловать! МУЛЬТИПЛИКАЦИОННАЯ И ТЕАТРАЛЬНАЯ СТУДИЯ «ПЕГАС» Приглашаем всех желающих в студию современного танца и музыкально-театральную студию ПЕГАС. Тел. 050 369 7075  Приглашаем детей и подростков с 5 до 14 лет в студию современного танца. В программе обучения: — Актёрское мастерство через пластическую хореографию; — Основы современной хореографии; — Танцы для детей. Рук. Анна Кокорева  IRIDA RY ИРИДА  irida.ry@gmail.com www. artakropol.com В художественную школу на Sorvaajankatu 9‑А‑а приглашаются дети и взрослые, желающие овладеть техниками рисунка: (карандаш, уголь, пастель), живописи: (акварель, гуашь, акрил, масло), керамики; создавать творческие композиции и участвовать в выставках. В программу обучения входит лепка из глины и изготовление керамических изделий. Предлагаются курсы:- Изготовление витража по собственным эскизам, мозаичных панно — Pоспись по шёлку — батик; — Pоспись фарфора, стекла; Тел. 050 369 7075 Под руководством профессионального художника по авторской кукле Илоны Власенко взрослые и дети создают персонажей для кукольных спектаклей и кукольной мультипликации. Проводятся курсы по изготовлению авторских украшений, панно. Мультипликационная студия «ЭСКИЗ» приглашает всех желающих школьников создавать рисованную и  кукольную мультипликацию. Жанна Гляделкина Музыкальная студия. — Скрипка; -Фортепиано; -Гитара, Приглашаются дети и взрослые -индивидуальные занятия и в маленьких группах. Хореография, гимнастика, аэробика, йога. Занятия для детей и молодёжи, приглашаем мам с дочерьми. По субботам музыкальная женская физкультура, гимнастика, силовые упражнения под руководством профессионального педагога по гимнастике — Яны Савельевой Открыта учебно-игровая студия «РУЧЕЁК» с возможным пребыванием ребёнка от  2  часов в день и  более, в дневное или вечернее время на выбор. — Занятия с детьми русским, финским, английским и французским языками на выбор. — Профессиональное обучение изобразительному искусству: рисование, лепка из глины, мозаика, ручной труд, учимся делать куклы из бумаги и ткани для своего кукольного театра и  кукольной мультипликации. В  учебно-игровой студии работают профессиональные педагоги по музыке. Занятия на выбор: фортепиано, скрипка/групповые и индивидуальные занятия. В программу входит: детская гимнастика, йога, play joga. Рук. Наталия Мозовко. Основы и элементы хореографии. Количество мест ограничено. Возраст от 3 лет. Тел. 050 369 7075 Объявляется набор детей 6 –8  лет, имеющих нарушения развития, в том числе отставание в развитии речи, для участия в деятельности минигруппы с использованием методов арт-терапии и сказкотерапии, предполагающей коллективную и индивидуальную работу с рисунком, пластичными, мягкими и другими материалами. Консультации и занятия с психологом Анной Сидельниковой. АССОЦИАЦИЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ СПОРТСМЕНОВ ФК СПАРТАК ХЕЛЬСИНКИ (1999) Приглашаем в ПРОГРАММУ Здоровье-Спорт Учим играть, танцевать, плавать, приемам защиты. Футзал 3—4 лига, То (19.30—22.00) занятия в зале. Футбол: взрослые команды 3D — 6D — 7D, Хельсинки. Ветераны: KKI‑40/45/50  лет; Тренировки проходят Ma (20—21), Ke (19—20) Vuosaren (kartano) Itäreimarintie, 00980 Helsinki Юниоры: набор по  возрастным категориям 2002—2008  Ma (17.30—19.00), La (12—14) Su (15—16.30) спорт.база: Länsimäenkoulu, Pallastunturintie 25, Vantaa. Плавание: цикл 1.9.12—28.4.13. Производится набор детей возраста от 4—12 лет — спортивное плавание — обучение основам плавания Itäkeskus, Pe (15.-16.), Jakomäki, Su (13.-15.) Отв. по набору детей: 0415012030—0465512555 Спортивная борьба (греко-римская, курс защиты) приглашаем детей, юношей, ветеранов. La (14.-16.) тренер Дубинский Владимир (тел 0415070342) Студия современного танца (джаз-модерн), приглашает всех желающих учиться танцевать, по программе «Танец-путь к совершенству». La (14.00—16.00) Анна — 0468 416 542 спорт.база: Länsimäenkoulu, Pallastunturintie 25, Vantaa Председатель Амон Касымов, 041 5012030, amon.spartak@gmail.com Информация на  английском/финском 0445612267 skype: jalkapallo2000 БОРЦОВСКИЙ КЛУБ « САМБО –2000» www.sambo2000.fi Оздоровитель��ое самбо: пн. 16.00—17.00, дети от 7 лет и старше. В зале борьбы Лиикунтамюллю. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146. Спортивное самбо: пн.17.00—18.00, ср. 16.00—17.00, пт. 20.00—22.00, юноши, девушки и дети от  7 лет и  старше. В  зале борьбы Лиикунтамюллю, в пт. в Маунула. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146. Боевое самбо: чт. 17.00—19.00 в зале борьбы Вуосаари, пт. 19.00—21.00, вс. 14.00—15.30  в  зале борьбы Лиикунтамюллю, взрослые, юноши и девушки от 14 лет и старше. Рук. Алексей Коломайнен, тел.: 040 900 3660. Джиу-джитсу: пн., ср. 17.00—18.00, дети 8 лет и старше. В зале дзюдо Лиикунтамюллю. Рук. Анатолий Паппинен, тел.: 040 072 9190 Универсальный бой: вс. 15.30—17.00, юноши, девушки и дети от 7 лет и старше, мужчины и женщины. В зале борьбы Лиикунтамюллю. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146. Тотальная защита: вт. 19.30—20.30 в гимнастическом зале бассейна Итякескус. Ср. 18.30—19.30 в Кунтокеллари Контула. От 14 лет и старше Рук. Олег Гоман, тел.: 0400674742. Группа развития силовой выносливости спортсмена: вт. 19.30— 20.30 в гимнастическом зале бассейна Итякескус. Рук. Алексей Тюкалов, тел.: 040 849 5566. Группа общего физического развития: вт. 16.00—17.00, дети 5—7 лет. В зале борьбы Лиикунтамюллю. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146. Физкультура для всей семьи: вт. 16.00—17.00, в Кунтокеллари Контула. Рук. Алина Сойкканен, тел.: 050 527 0232. Плавание: расписание уточняется, смотрите на сайте клуба www.sambo2000.fi. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146. Женская водная аэробика: расписание уточняется, смотрите на сайте клуба www.sambo2000.fi. Инф. Рената Кент, тел.: 040 732 01 72. На все ваши вопросы ответит Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 91 46 ВЯЕСТЁЛИИТТО р. о. — VÄESTÖLIITTO ry Aссоциация гражданского населения Финляндии Väestöliiton Kotipuu — «КОТИПУУ» (домашний очаг). Kalevankatu 16 A. PL 849, 00101 Helsinki тел.: 09 228 05141, 050—325 71 73, email: anita.novitsky@vaestoliitto.fi www.vaestoliitto.fi —> monikulttuurisuus Предлагаем семьям иммигрантов консультацию по вопросам воспитания детей и семейных отношений, организуем групповые встречи для родителей-иммигрантов. Также предлaгаем обучение, консультативную помощь и поддержку рабочим группам и отдельным лицам, занимающимся с переселенцами. Мы предлaгаем также свои услуги и  консультативную помощь разным социальным и  педагогическим учебным заведениям и  учреждениям здравоохранения. ФИНФО — консультационная служба для иммигрантов. Обслуживание по телефону и электронной почте на русском, финском и английском языках. тел.: 0207 40 11 60 вт-пт 12—15, e‑mail: finfo@finfonet.fi www.finfonet.fi Детский театр-центр « ПЕЛИКАН » р. о. тел.: 045—130 44 44 www.pelikan.fi e‑mail: pelikan2004@hotmail.com Внимание! Детский театр-центр «Пеликан» начинает работу с 1.09.13. Запись в кружки на второе полугодие 2013 и первое полугодие 2014 года будет осуществляться 17.08.13 и 24.08.13 с 10.00—13.00 в Nuorisotalo STOA (Itäkeskus Turunlinnantie 1), 17.08.13  и  24.08.13  с  14.00— 16.00 в Nuorisotalo Mellunmäki (Jänkäpolku 1 G). Набор производиться в следующие студии: Театральная студия старшая (8 –16  л., субб. 2—3  часа Mellunmäki, воскр., 4  ч., Siilitie) • театральная игра • пластика • хор • участие в спектаклях • гастроли

Театральная студия младшая (5 –8 л., субб. 1,5—2 часа Mellunmäki) • театральная игра • пластика • хор • занятия ведут режиссер, композитор, хореограф Бумажный театр (с 5 л., субб., 1 час, Mellunmäki) • слушаем сказки • рисуем • делаем бумажные куклы • спектакли • занятия ведут режиссер Детский театр песни (с  4  л., субб., 1,5  ч., Mellunmäki)• основы ансамблевого пения • освоение концертного репертуара • пластика • начальные навыки работы с микрофоном • концерты • занятия ведут композитор, хореограф Речевой центр (пятн., субб. STOA, воскр. Siilitie, субб. Mellunmäki)• Почемучки (4—5 л., 30 мин.) • Школа до школы (5—7 л., 1 ч.) • Русский язык (1—5 кл., 1 ч.) • обучение чтению, письму, грамоте Финский язык (от 5 лет) • изучение языка в игровой форме Для взрослых • преподавание финского языка русским и  русского языка финнам Мир малыша (2—3 г. 3—4 г., 1 час, Siilitie, комплексная программа)• творческая мастерская, 30 минут (аппликация, лепка) • муз. занятие или развитие речи, 30 минут ЛОГОПЕД (с 3 л., с подтвержденным дипл. в Финл., пятн., субб. STOA, воскр. Siilitie) • индивидуально и  в  группе • коррекция нарушений звукопроизношения • помощь при заикании • логопедическая грамматика • логопедические консультации • помощь взрослым • выдача справок по запросу социальных служб Музыкальная студия (от 6 л., субб., воскр. Mellunmäki)• фортепиано (индивидуально и  парно), теория и  сольфеджио • эстрадный вокал (соло, дуэт, трио, квартеты), запись фонограмм и  вокала, тренинги и подг. певцов к муз. конкурсам, подг. абитуриентов к поступлению в муз. учрежд.• уроки игры на шестиструнной гитаре • бас-гитара • ударные инструменты • инструментальный ансамбль • элементарная теория музыки • основа джазовой гармонии, импровизация • скрипка Волшебная мастерская (от  4 л., 45  мин., субб. STOA, воскр. Siilitie)• рисование • аппликация • поделки • лепка • знакомство с различными техниками и  материалами: акварельными красками, гуашью, карандашами и фломастерами, мелками Тили-тили-тесто (от 4 л., 30—45 мин., субб. STOA) • лепка из теста Детские танцы (субб. Mellunmäki, воскр. Siilitie) • «Волшебные пружинки», танцуем с  мамой (2,5—3  г., 30  мин.) • Детские танцы (4—8 л., 45 мин.) Добро пожаловать! Детский цетр культуры « Музыканты »/ Творческий центр « Семья » Karpalokuja 7 A, 00940 Helsinki Тел: +358102190190, musikantit@musikantit.fi, www.musikantit.fi ДЦК Музыканты — это центр развития и  культуры для всей семьи, существующий с 2004 года. В центре занимаются дети от 3 месяцев до 12 лет, подростки и взрослые. В настоящее время центр насчитывает около 700 учеников из русско- и финско-говорящих семей. В 2012 году ДЦК Музыканты стал обладателем почетной премии Lapsen rinnalla. Премия ежегодно присуждается для поощрения организаций и частных лиц, чья деятельность направленна на поддержание и развитие детского социально-культурного сектора. Продолжается запись на новое учебное полугодие в студии: Музыкальное королевство Вокальная студия Цветовые ванночки для детей от 8—9 месяцев Кружок мультипликации Музейный кружок (занятия в Annantalo) Весёлый финский для детей от 5 лет Английский для детей/Enjoyable English Художественная гимнастика Show Dance для школьников Индивидуальные и групповые занятия на музыкальных инструментах: фортепиано, скрипка, аккордеон, гитара, ударные Учебный год начинается с 12 августа 2013 года. Подробная информация и  запись во  все студии на  нашем сайте: www.musikantit.fi INKERIKESKUS ww.inkerikeskus.fi Hämeentie 103 A 00550 HELSINKI 050 436 8227 факс: (09) 7269 0453 toimisto@inkerikeskus.fi Информационно-консультационная служба. Консультации для иммигрантов, нуждающихся в помощи или совете в  бытовых вопросах или испытывающих социальные и  психологические трудности в процессе адаптации. Обслуживание на финском и русском языках. Предлагаем недельные начальные информационные курсы c 7.10.11.10.2013 связанные с аспектами проживания в стране для только что переехавших и для уже живущих некоторое время в Финляндии. тел.: 050 350 5067; 050 557 6761 Osaamistuki оказывает помощь в поиске рабочих мест, мест для практики и обучения. Особое внимание уделяется трудоустройству тех, кто долгое время является безработным. Приглашаем на вечерние курсы финского языка! (начальный, продолжение) Курсы начинаются 1.9.2013 Курсы ведут опытные преподаватели. Возможность изучения проф. лексики. Предлагаем услуги по оформлению документов для загран.паспорта. Запись на гигиен.паспорт, на карточку по тех.безопасности. Инф. по  тел.: 050—373 4348, 0400—531 285; osaamispankki@ inkerikeskus.fi Групповые и индивидуальные занятия и консультации логопеда. Занятия по развитию речи и обучение чтению детей дошкольного и начального школьного возраста. тел.: 050 431 1500 (запись по пт. 13—14) Решение вопросов, связанных со школой и помощь молодым людям в  поиске места учебы и  в  профориентировании. Лайне Хуттунен, тел.: 050 557 6761 Занятия для детей и молодежи Seikkailutalo, Kallahdenraitti 10. тел.: 044 320 0174 В программе различные развлекательные, познавательные и  спортивные мероприятия. по вт. и  пт. кружок работы по  дереву, тел.: 0440 557 729, Алексей Смирнов Для пожилых репатриантов: Seniori-kerho в Инкерикескусе по ср. с 12.00 Kamppi, KLUBI 60+, по чт. с 11.00, Ruoholahdenkatu 16 Kontula, KLUBI 60+, по пт. с 11.00, Keinulaudankuja 4. Людмила Аристова, тел.: 050 432 8543 Приглашаем на компьютерные курсы! Автошкола на русском языке. тел.: 040 557 0812 Хор ”Pihapihlaja” по вт. с 15.00. Фольклорный ансамбль Tuulistullaa по чт. с 17.00 (ищем гармониста, аккордиониста и хореографа) Кружок «Авторская кукла» тел.: 045 893 9347 Ilona Vlasenko Парикмахер тел.: 040—501 7049 Массажист тел.: 040—579 6991 В Инкерикескусе есть возможность аренды кабинета, кафе и зала. Клуб любителей танца Oversway ry Приглашаем всех тех, кто любит танцы, кто уже умеет танцевать или очень хочет научиться. Изучаем популярные парные танцы на основе европейских, латино-американских, финских и российских бальных танцев. Также приглашаем к  сотрудничеству педагогов желающих проводить занятия.. Доп. инф. по тел 044 544 5457 e‑mail. oversway03@yahoo.com http://vk.com/club28667957 КЛУБ MAUNULAN SPINNI НАСТОЛЬНЫЙ ТЕННИС Детские группы: 5—8 лет понедельник, среда 17.00—18.00 вторник, четверг 17.00—18.00 9—15 лет вторник, четверг 18.00—19.00 Взрослая группа: понедельник, среда 18.00—20.00 Адрес: Maunulanmäki 3—5, Helsinki Тел.: 0445080880 Лариса, 0405408737 Ольга В контакте: Maunulan Spinni E‑mail: maunulanspinni@gmail.com Сайт: www.maunulanspinni.fi Кружок « Мать и дитя » рук. Рената Кент, тел. 040—7320172. Младшая группа (мамы с  детьми до  3  лет): встречи по  вторникам в  10.30  по  адресу: Emännänpolku 1, в  помещении при церкви Mikaelinkirkko, (метро «Контула») — занятие по развитию детей через рисование, гимнастику и музыку. Встречи по четвергам в помещении asukastalo Kipinäpuisto по адресу: Kivikonkaari 31, в районе Кивикко, ст. метро «Контула» — в 10.30 музыкальное занятие для детей на русском языке бесплатно, после него в 11.00 общение мам и детей. Координатор младшей группы — Мария Ильина-Теро, тел.: 040—5938039.

Водная аэробика для мам по понедельникам в бассейне Итякескус. Техника плавания для детей с  7  лет и  взрослых, тренеры Татьяна и Виталий Костицыны. Запись во  все группы плавания с  15  августа. Занятия начнутся со 2 сентября. Кружок русского языка для детей 5—8 лет по вторникам в Контула, преподаватель Елена Нурми. Литературный кружок для детей с 12 лет. Во всех кружках перерыв на лето с 3.06. по 18.08. 24.08 — открытие нового сезона: поездка в Порккала, Дегербю на места бывшей советской военно-морской базы с экскурсией в музее «Игорь». Доп. инфо на нашем сайте: www.pikku.narod.ru КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ПУТЕШЕСТВИЙ Председатель Юрий Пелгонен Sörnäisten Rantatie 33 D, 5 этаж. www.vkdl.fi, Е‑mail: rkds@vkdl.fi Справки: тел. 040 746 9248, Эйла. КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР « КАЙСА » www.caisa.fi Миконкату 17 С (напротив железнодорожного вокзала) Тел.: 09—169 33 16, e–mail: caisa.tiedotus@hel.fi КЛУБ АЙКИДО ТАКЕМУСУ www.takemusu.fi Производим набор мужчин, женщин и  детей с  любым уровнем подготовки для занятий традиционным Айкидо. Расписание занятий: Четверг 19.30—21.00  Суббота 13.00—14.30. Адрес проведения: Liikuntamylly (станция метро Myllypuro). Дополнительная информация: Тел: 0458939330  Сергей  vlaserg01@gmail.com Группа ВКонтакте: Такемусу — Айки. Финляндия. Клуб « Фамилия » FAMILIA CLUB RY YRJONKATU 29 A 1 Приглашаются желающие принять участие в работе семинаров по самосовершенствованию. Рук. Эльвира Аввакумова, ДЦ «Анастасия» 14.11.2012, 12.12.2012 начало в 17.30 тел 09 738 628 Ждем вас в клуб «Фамилия», который переехал в новое помещение, по адресу: YRJONKATU 29 A 1, Хельсинки Koulutus- ja kehitysyhdistys Merihepo ry Тел.: 0452617590 luiza6@suomi24.fi Дания Хейнонен Теннис: Начало занятий 25 августа в SMASH-tennis ry (Varikkotie, 4) дети 11—19 лет. 1час 10 евро (преп., корт, аренда ракеток). Группа — 6 детей. Рисование, преп. В. Охрименко Фотостудия Спорт Школа вязания Занятия проводятся в районе м. Херттониеми Добро пожаловать! Литературная интернет-газета Финляндии « СЕВЕРНАЯ ШИРОТА » ( POHJOINEN LEVEYSPIIRI RY ) http://www.sever-fi.org Тел.: +3580466296293 — Председатель Ксения Малкки +358400809913 — Гл. редактор Геннадий Михлин e‑mail: sever@sever-fi.org, SKYPE: Sever-fi У нас нет границ, у нас всем хватает места. Мы открыты всему русскоязычному миру, нас читают или имеют возможность прочитать во всем мире. Разные жанры. Заявите о себе! Титулованные авторы и новички в  одном строю. Обсуждение произведений, отзывы, советы — все в реальном времени. Только ЛИТЕРАТУРА наш генерал! Газета обновляется и выходит в постоянном режиме. МЕЖДУНАРОДНОЕ ОБЩЕСТВО ПОДДЕРЖКИ МОЛОДЕЖНЫХ ИНИЦИАТИВ ЛОГРУС KANSAINVALLINEN NUORISOALOITTEIDEN TUKIYHDISTYS LOGRUS RY www.logrus.fi www.urbanlife.fi В рамках проекта «МЕЧТА ДАЕТ КРЫЛЬЯ» по президентской программе проводится набор участников на  конкурс «GLORIA STAR» www. gloriastar.fi по номинациям: вокал, танец, инструментальное творчество. Также в рамках проекта проводится консультирование участников и их подготовка к конкурсу. Работают следующие студии: Вокальная студия — по  вторникам с  16  до  18  часов в  Российском центре науки и культуры (Nordenskiöldinkatu 1). Ведущая — Евгения Подымалкина. Театральная студия по воскресеньям с 15.00 до 18.00 в молодежном центре Happi по адресу Sörnäisten rantatie 31 в зале Narri, 3‑й этаж (метро Sörnäinen). Ведущая Аквиле Рузгите. Журналистская, фото- и видеостудии работают в свободном режиме для обеспечения медиа поддержки на всех этапах осуществления проекта. Клуб разговорного английского проходит в  разных частях города в зависимости от мероприятия. Ведущая Ася Пеконен. Консультирование по целевому проектному финансированию молодёжной деятельности — по договоренности. Психологическая консультация в  помощь русскоязычным семьям. Информация на сайте www.psihologia.fi. Запись по адресуlogrus@kolumbus.fi Общество открыто к  сотрудничеству и  творческим инициативам молодежи. Справки по телефонам: 050 372 9953 или 046 8112738.. МЕЖДУНАРОДНОЕ ДЕТСКОЕ ОБЩЕСТВО « КАЛЕЙДОСКОП »/LKY KALEIDOSKOOPPI RY Тел.: 050—530 64 20, Факс +358 9 454 90 24, email: ninel.artemieva@welho.com Приглашаем творческие коллективы и  общества к  сотрудничеству и участию в фестивалях «Балтийская палитра» (новые идеи и взгляды), в  выставке детского творчества (поделки, рисунки, фото, все виды ручного труда, и т. д.). Приглашаем детей в кружок по изучению русского языка и на индивидуальные занятия по физике и математике. Тел.050—5306420. МЕЖДУНАРОДНАЯ ТВОРЧЕСКАЯ ГРУППА « ТАЙВАС » Руководитель Елена Лапина.Балк: e‑mail: pod-nebom-edinym@yandex.ru, сайт: www.taivas.ucoz.ru, GSM: 040– 551‑60‑04 Литературный альманах мировой русскоязычной диаспоры «Под небом единым» сайт: www.pod-nebom-edinym.ru Издание авторских сборников, создание авторских страниц на сайте — для членов ассоциации «ТАЙВАС». МНОГОКУЛЬТУРНЫЙ СЕМЕЙНЫЙ ЦЕНТР www.yhteisetlapsemme.fi Учредитель: Yhteiset Lapsemme ry- Наши дети Директор: Элла Лазарева, 050—3782461, ella.lazareva@ yhteisetlapsemme.fi, lazareva@suomi24.fi Адрес: Mustankivenraitti 7, 00980 Helsinki (метро — Vuosaari) Услуги: индивидуальные консультации взрослых, подростков и детей, семейная психотерапия, индивидуальная психотерапия, коррекционные программы подросткам и детям, психологические тренинги, тематические лекции-семинары, семейная работа на дому, консультации по телефону. Семьи г. Хельсинки обслуживаются бесплатно. Сотрудники: профессиональные психологи, психотерапевты и семейные работники. При центре работает кружок русского языка для детей и подростков. Центр принимает специалистов на практику. Молодежное общество Alliance iskander_lazar@yahoo.com, или alliance2002@bk.ru Приглашаем подростков и  молодежь на дискотеки и  тематические мероприятия! Справки по тел.: Антон 044 0877766 sobolev92@yandex.ru Приглашаем родителей на психологические курсы. Наши курсы помогут родителям лучше узнать своего ребенка и правильно построить с ним взаимоотношения. Справки и запись по тел.: 040 1636299 или 050 3508747 Людмила Запись на  лекции и  дополнительная информация на: liudmila. sjoholm@gmail.com Приглашаем в Кружки Музыкально-игровые кружки, преп. Виктория Хидегрен, тел.: 044 577 5840 и Наталья Дрожжина, тел.: 044 360 0074.: «Топ-хлоп»- с 10 месяцев до 3х лет с родителями «Карусель», «Василек», «Звездочка» — от 3х до 8 лет. «Школа карандашика» — от  4х до10  лет. Преп. Наталья Милова, тел.040 034 5988. Кружки по  развитию речи с  3х до  5  лет, преп. Алена Немна, тел.:044 099 3333.: «Игровая комната» «Развивайка» «Учимся играя» Доп. Инфо. на www.pienet-tahdet.com и http://vk.com/pienettahdet

Занятия проходят по  Вс. с  18—20  в  Kallahden Nuorisotalo (Pohjavedenkatu 5) метро Vuosaari 1.Преподаватель Анета — anetaz@mail.ru, тел.: 0466876552 — Музыкальный (от 4—7 лет) — Индивидуальные уроки по фортепиано и сольфеджио — Танцевальный «Хрустальный башмачок» (от 5 до 12 лет) 2. Преподаватель Татьяна, тел.: 046—8913833 — Кружок аэробной гимнастики (6—12 лет) с элементами спортивной гимнастики и спортивных танцев, — Кружок ритмической гимнастики для детей 6—12 лет — с элементами классической хореографии. — Спортивная аэробика для детей, подростков и молодежи — Классическая аэробика — для тех, кому от 12 и старше — Клубный танец — для тех, кому от 12 и старше — Боди балет — группы для молодежи и взрослых — Lady Style — для тех, кому от 12 и старше — Zumba — для тех, кому от 12 и старше — New Stile –Streching — ОФП и СПФ, растяжка — Молодежная муз.Группа — Антон 044 0877766 sobolev92@yandex.ru — Клуб любителей психологии — тел. 050 3508747/0401636299 klub. psykology@gmail.com — Танцевальный коллектив народных европейских танцев — Станислав. т. 0405593110 le3skel@gmail.com — Игровой клуб MAFFIA: тел.: 044 5676656 — Клуб «Общение без границ» — участие в международных проектах, семинарах и  тренингах по  всему Миру (участие бесплатное) тел.: 044 5676656 Приглашаем к  сотрудничеству и  на  палккатуки: компьютерщика, переводчика, педагогов по  различным дисциплинам, специалистов умеющих работать с сайтом и фотошопом, журналистов, и активную молодежь. Приглашаем на почасовую з/пл. — преп. Финского и русского языков: рук. детских и молодежных кружков. Тел.: 044 3644030 Объединение по сотрудничеству многокультурных организаций столичного региона Монихели www.moniheli.fi Työpajankatu 2, второй этаж, 00580, Helsinki E‑mail: info@moniheli.fi, Председатель правления: Абдирахим Хуссейн Информация на русском языке: Полина Копылова, 044 770 0135, polina. kopylova@moniheli.fi ОБЪЕДИНЕНИЕ МНОГОКУЛЬТУРНЫХ ЖЕНСКИХ ОРГАНИЗАЦИЙ МОНИКА www.monikanaiset.fi Целью организации является улучшение положения женщин-иммигранток в  Финляндии, оказание помощи женщинам и  детям, ставшим жертвами семейного насилия, а  также поддержка в  процессе интеграции. КРИЗИСНЫЙ ЦЕНТР МОНИКА Kinaporinkatu 2 D, 2 этаж Если Вы или Ваши дети подверглись насилию в семье или существует угроза такого насилия — стоит обратиться за помощью. Насилие может принимать различные формы: быть физическим (толчки, удары, пинки); психологическим (различного рода угрозы, обвинения, оскорбления, постоянный контроль); экономическим (препятствия в  получении и использовании собственных средств, финансовый контроль, вымогательство); сексуальным (принуждение к сексуальным отношениям, изнасилование). У нас Вы получите профессиональную консультацию и  поддержку. Центр также оказывает помощь женщинам и  детям, подвергшимся дискриминации и жертвам торговли людьми. За помощью можно обратиться анонимно. Воспользуйтесь нашей помощью, не дайте этому повторяться! Телефоны центра: ХЕЛЬСИНКИ 09—6922304 (24 ч.); ВАНТАА тел. 09—83935013 (10—16) ПРИЮТ МОНА Приют предоставляет женщинам-иммигантрам и  их детям безопасное кратковременное проживание в случаях, когда из-за семейного насилия или угрозы такого насилия, нахождение дома небезопасно. В приюте женщины получают профессиональную кризисную помощь, а также консультации и рекомендации по проблемам семейного насилия и предупреждению его возникновения. Тел. 09—6922304 (24 ч.) МНОГОКУЛЬТУРНЫЙ ЖЕНСКИЙ ДОМ Kinaporinkatu 2  С, 1  этаж, тел. 045—6569953 (справки на  финском языке) В Многокультурном женском доме работают кружки финского языка, рукоделия и др., проводятся информационные мероприятия, экскурсии. Также можно получить индивидуальную консультацию, информацию о жизни в Финляндии и встретить новых друзей! В Многокультурный женский дом можно приходить с детьми, участие в кружковой деятельности не требует предварительной записи. Проект по  трудоустройству окажет помощь в  поиске работы или места практики. Услуги предоставляются зарегистрированным в Бюро занятости и экономического развития безработным жителям Хельсинки и  Вантаа, которые получали пособие по  безработице не менее 500 дней. Контактная информация: osaavatnaiset@monikanaiset.fi, тел. 045—2375014 (справки на финском языке), 045—6569955 (справки на финском и русском языке). Проект «Женская Школа» предлагает женщинам-иммигранткам интеграционное обучение. Обучение предоставляется женщинам, которые находятся в отпуске по уходу за детьми в возрасте до 3 лет и не владеют навыками финского языка. На время проведения обучения организован уход за детьми. Прием заявлений на языковые курсы начнется 1.8.2013. Контактная информация: 045—1268803, daniela. wieliczko@monikanaiset.fi Объединение Моника постоянно нуждается в волонтерах. Желающие принять участие в волонтерской деятельности могут написать на электронную почту: info@monikanaiset.fi. Знание финского языка на уровне достаточном для общения является обязательным. ОБЪЕДИНЕНИЕ Helsingin Alzheimer-yhdistys Ry Союз Альцгеймера: консультационный пункт для пациентов с  нарушениями памяти. Хельсинки, Salomonkatu 21 B (рядом с гостиницей Рэдиссон). Консультация обслуживает жителей столичного региона и оказывает помощь тем, кто заметил у  себя или у  своих близких проблемы с  памятью: определение заболевших на  исследование и  лечение, помощь в раннем обнаружении болезни и ее предупреждении, помощь в  решении бытовых проблем, уменьшение нагрузки как на  самого больного, так и на его близких. На консультацию необходимо предварительно записаться по тел. (09) 310 44 521 (с 15.00 до 16.00 с понедельника до четверга). ОБЪЕДИНЕНИЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ЛИТЕРАТОРОВ р. о. e‑mail: inyeberega.info@gmail.com Председатель правления: Наталья Мери, тел. 050 383 7666 e‑mail: marjaniemi7@hotmail.com Руководитель литературной студии: Алексей Ланцов, тел. 044 2748927. Студия проводится один раз в месяц, справки у Алексея Ланцова. Принимаются материалы для публикации в журнале «Иные берега». Прозу и стихи с контактными сведениями просьба присылать по электронной почте: inyeberega@gmail.com По вопросам подписки на журнал «Иные берега» обращаться по эл. почте: inyeberega@gmail.com или по  тел.: 0503261050, Людмила Яковлева. Объявление о приеме на практику: Объединение русскоязычных литераторов Филяндии примет на практику администратора русскоязычного вебсайта. Желателен опыт администратора и верстальщика. Заявления принимаются по адресу: marjaniemi7@hotmail.com 7.04.2013 с 12 до 14 в музыкальной гостинной Российского центра науки и  культуры состоится презентация мартовского номера литературного журнала «Иные берега», издаваемого Объединением русскоязычных литераторов Финляндии. Перед вами выступят: Ольга Пуссинен, Наталья Мери, Алексей Ланцов, Леонид Корниенко, Ольга Сванберг, Людмила Яковлева, Роберт Винонен. Музыкальное оформление: пианистка Марина Ушакова, ведущая: Ольга Пуссинен. ОБЩЕСТВО ПОДДЕРЖКИ ФИНСКО–РУССКОЙ ШКОЛЫ Каареланкуя 4, 00430 Хельсинки http://svk-kannatus.fi Тел.: 09—531165 email: yhdistys@svk-kannatys.fi Финско-русские детские сады, использующие языково‑игровой метод. КАЛИНКА (Хельсинки) — тел.: 09—531 165, ТЕРЕМОК (Вантаа) — тел.: 09—876 1660, МАТРЁШКА (Вантаа) — тел.: 09—878 7330 ОБЩЕСТВО ДРУЗЕЙ ГЕЛЬСИНГФОРСКОЙ СВЯТО-ТРОИЦКОЙ ЦЕРКВИ ро. Unionkatu 31, 00170 Helsinki


23

КАЛЕЙДОСКОП Поддерживает русские православные и культурные традиции. Организует мероприятия, целью которых является просвещение и духовный рост прихожан Гельсинфорсского православного прихода. Также организует базары, обеды и концерты, средства от которых идут на нужды церкви и благотворительные цели. У нас вы можете купить духовную литературу, иконы, детские книги и кассеты на русском языке. Звоните, пишите мы ждем вас! Председатель общества: Ольга Экстрём, тел: 050—376 0807. Секретарь общества: Людмила Устинова, тел: 045 266 2774. ОБЩЕСТВО ПОМОЩИ ЛЮДЯМ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ Секретарь тел.: 045—270 19 15 Общество помогает адаптироваться иммигрантам-инвалидам, семьям с детьми инвалидами и людям с хроническими заболеваниями. ОБЩЕСТВО КОНСУЛЬТИРУЕТ: По правовым вопросам, тел.: 040—913 58 70. По социальным вопросам, тел.: 040—270 19 15. При необходимости предоставляет личного помощника, сопровождающего. При обществе работаeт: клуб выходного дня, рук. Николай Карвонен, тел.: 044—525 65 46 (посещение выставок, музеев, сауна). Филиалы: г. Хювинкяя, рук. Миа Пёлля, тел.: 040—414 07 21, г. Риихимяки, рук. Берта Эртте, тел.: 041—507 58 38. Общество « Финляндия-Россия » Общество «Финляндия–Россия» — общество дружбы, главной задачей которого является знакомство с Россией и российской культурой. Оно имеет местные отделения в большинстве районов Финляндии. Русские тематические мероприятия открыты для всех. Добро пожаловать! www.venajaseura.com/Etelä-Suomi -> Tapahtumakalenteri Хельсинки 6—8.09. Русская культура в Эстонии — Нарва и Северный берег Стоимость: 295 евро, для членов общества — 275 евро. Информация: Вирве Оболгогяни, 040 7674212, vo@mimino.fi, также на русском. Организатор: отделение Вантаа 14.09. Поездка в русское Ханко и Раасепори Поездка включает посещение русского кладбища Кольсарбю в Киркконумми, замок Сиунтиа Сьюндбюа, музей Игоря в Дегербю, а также Таммисаари и  Ханко. Стоимость: 40  евро, для членов Общества — 35 евро, для детей до 12 лет — 10 евро. Регистрация до 31.08: mk.huttunen@pp.inet.fi, тел. 040 832 4302, только на финском. Организатор: отделение Руохолахти 16.09. в 18.00 Клуб пения Клуб пения проводит встречи каждый второй понедельник. Место проведения: РЦНК, г. Хельсинки, Норденскьолдинкату 1, 3 эт., музыкальный зал. Организатор: Западное Хельсинкское отделение 19.09. в 18.00 Клуб путешествий — Спутник: велотуризм в Беларуси (на  финском языке) Место проведения: Культурный центр «Caisa», Миконкату 17 С. Организатор: Западное Хельсинкское отделение ОБЩЕСТВО « ПРИРОДА И ЗДОРОВЬЕ » Наши встречи регулярно проходят каждую посл. сб. месяца в 13 ч. в зале церкви Мюллюпуро (Myllynsiipi 10). Работают группы здоровья В. и Т. Костицыных. ОБЩЕСТВО БЛАГОВЕСТ www.blagovest.fi Vanha viertotie 20, 00350 Helsinki email: blagovest2006@gmail.com ОБЩЕСТВО ПАМЯТИ СВЯТЫХ ЦАРСТВЕННЫХ СТРАСТОТЕРПЦЕВ НИКОЛАЯ II И ЕГО СЕМЬИ, А ТАКЖЕ ФРЕЙЛИНЫ ГОСУДАРЫНИ, АННЫ ТАНЕЕВОЙ-ВЫРУБОВОЙ В ФИНЛЯНДИИ www.tsaarinikolai.com Email: ipersem.anna@pp.inet.fi Зам. председателя: Людмила Хухтиниеми, тел.: 040—744 3 0 06. Общество « Семейный очаг » familycenter@bk.ru Справки по тел.: 044 3644030 Приглашаем подростков и  молодежь на дискотеки и  тематические мероприятия! Справки по тел.: Антон 044 0877766 sobolev92@yandex.ru Приглашаем на лекции, тренинги и семинары для родителей. Справки и запись по тел. тел. 050 3508747 или 040 1636299 ‑ Людмила Оказываем услуги: поддержка в  кризисных ситуациях и  инд. консультации психоаналитика (неуверенность в себе, проблемы в семье, с  детьми, родителями, трудности переходного возраста и  др. — тел. 050 3508747 или 040 1636299‑Людмила, Приглашаем в кружки: — Танцевальный «Мозаика» для детей (от  5  до  12  лет) — anetaz@ mail.ru, Анета — Танцевальный коллектив народных европейских танцев Вс. С 18—20 — Kallahden Nuorisotalo (Pohjavedenkatu 5) метро VuosaariСтанислав. т. 0405593110 le3skel@gmail.com — Кружок народной музыки — Станислав. т.  0405593110  le3skel@ gmail.com — Клуб любителей психологии — тел. 050 3508747 klub.psykology@ gmail.com — Клуб Любителей Боулинга — тел.044 5676656 — Индивидуальные уроки по фортепиано и сольфеджио — anetaz@ mail.ru, Анета — Аэробика — для тех, кому от 18 и старше тел.: 046—8913833 Татьяна — Боди балет — для тех, кому от 18 и старше тел.: 046—8913833 Татьяна — Lady Style — для тех, кому от 18 и старше тел.: 046—8913833 Татьяна — Zumba — для тех, кому от 18 и старше тел.: 046—8913833 Татьяна — New Stile –Streching тел.: 046—8913833 Татьяна — ОФП и СПФ, растяжка тел.: 046—8913833 Татьяна Приглашаем руководителей кружков с педагогическим образованием и волонтеров, справки по. тел.: 0443644030 Обществo дружбы SUOMI-ALANIA ( Финляндия-Осетия ) Рабатает в  Хельсинки. Приглашаем всех желающих к  сотрудничеству, принимаем предложения по  организации мероприятий. Тел: 0468121491. ОБЩЕСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ « ГРАМОТА » Развиваем и сохраняем родной язык у русскоязычных детей. Оказываем помощь в  выполнении домашних заданий, в  том числе и на финском языке. Знакомим детей с произведениями детских писателей, формируем интерес к чтению. Развиваем мышление и внимание с помощью решения логических и творческих задач. Формы работы: работа в  группах и  по  инд. плану в  зависимости от  уровня знаний ребенка; внеурочная работа: инсценировки, экскурсии, культпоходы, чаепития. Ребенок имеет возможность углубить знания русской и  финской культуры. Рук.кружков: Алла Лаппала 040—563 51 61, Марина Данкова 044—529 86 50. Приходской русскоязычный кружок Приглашаем детей и их родителей на наш русскоязычный кружок, который будет проходить по вторникам с 9.30 до 11.30 в Pyhän Jysäyksen seurakuntatalo, Panosaukio 1. В течение двух часов Вы можете послушать богослужение, попеть детские песни, сделать поделки, поиграть, попить кофе или чай. Цена 1 евро. Также Вы можете познакомиться с другими русскими семьями и получить дополнительную информацию по разным вопросам. У нас говорят по‑русски. Приходите, мы Вас ждем! Pyhän Jysäyksen seurakuntatalo Mikaelin seurakunta Panosaukio 1, 00940 Helsinki РАЗГОВОРНАЯ ГРУППА « КОНТИНЕНТ » Говорим на финском в обмен на русский. Бесплатно. занятия по пятницам, с 18.00, по адресу: Tallinnan aukio 4 B, 5 эт. Добро пожаловать! Контактный тел.: 040—731 12 07, Лембинен. РОССИЙСКИЙ ЦЕНТР НАУКИ И КУЛЬТУРЫ ( РЦНК ) Nordenskiöldinkatu 1, 00250 Hki, тел. (09) 436 0040, факс (09) 444 784 Пн.–чт. 09.00—20.00. Пт. 09.00—18.00. fin.rs.gov.ru, e‑mail: helsinki@ruscentre.org В программе возможны изменения и дополнения. ВЫСТАВКИ Постоянно действующая. Выставка финно-угорских украшений творческого объединения «Сампо» г. Санкт-Петербург (новая коллекция). 2 эт., фойе Постоянно действующая. Выставка изделий народного промысла «Гжель» (новая коллекция). 2 эт., фойе Постоянно действующая. Православная выставка (иконы, пасхальные яйца). 2 эт. 21.08—18.09 «К  50‑летию космического полета В. В. Терешковой.». Фотовыставка Россотрудничества. 1 эт. 21.08—30.09 «Историко-архитектурные памятники России». Фотовыставка. Ул. фотовитрина

21.08—20.09 К Дню кино. Выставка киноплакатов.3 эт. 21.08—18.09 Выставка старых почтовых марок советского периода. 3 эт. 12.09—12.10 «Непричёсанная Москва». Выставка живописи художника Алёны Дергилёвой (г. Москва). 2 эт. Открытие выставки 12.09, чт., 18.00 21.08—30.09 «Дети рисуют космос». Выставка детского рисунка. 1 эт. 21.08—18.09 «История создания и  подписания Пакта Рериха». Выставка Латвийского отделения Международного центра Рерихов, посвящённая истории создания и подписания Пакта Рериха. Совместно с  культурно-просветительским Центром финляндского общества имени Рериха. 3 эт. КОНЦЕРТЫ 27.09, пт., 19.00 «Осень по-филиппински». Концерт джазовый музыки в исполнении Гимер-Трио. Солистка — джазовая певицы Джемма Моралес (Филиппины). 2 эт., зал «Арбат». Билеты: 10 евро КЛУБНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ 10.09, вт., 17.00  Литературная студия под руководством Алексея Ланцова. 3 эт., муз.салон 16.09, пн.,18.00 Клуб русской песни. 3 эт., муз.салон 17.09, вт., 17.00  Литературная студия под руководством Алексея Ланцова. Тема встречи:«Введение в  литературоведческий анализ». 3 эт., муз.салон КИНОПРОСМОТРЫ 21.08, ср., 16.00 «Власть Соловецкая». Д/ф, реж. М. Голдовская. 3  эт., кинозал 28.08, ср., 16.00  Памяти российской актрисы Натальи Гундаревой. «Осень» х/ф, реж. А. Смирнов (с финскими субтитрами). 3 эт., кинозал 04.09, ср., 16.00 Великие имена России. «Сергей Рахманинов» и «Фёдор Шаляпин». Д/ф (с фин.субтитрами) 3 эт., кинозал. 11.09, ср., 16.00 Великие имена России. «Лев Толстой» и «Антон Чехов». Д/ф (с фин.субтитрами). 3 эт., кинозал 18.09, ср., 16.00  К  50‑летию полёта первой женщины космонавта Валентины Терешковой. «Чайка и Ястреб». Д/ф о полёте Валентины Терешковой и Валерия Быковского. Автор А. Самолётов (часть вторая). 3 эт., кинозал. 25.09, ср., 16.00 «Быть первым». Д/ф, реж. Ю. Сальников. 3 эт., кинозал НА КУРСАХ РУССКОГО ЯЗЫКА Русский язык как иностранный для взрослых и детей, русский язык как родной или второй родной для детей и подростков. Летние интенсивные курсы: 19—30.08.2013 г. Осенний семестр: 09.09—12.12.2013 г. Регистрация и дополнительная информация на сайте http://fin.rs.gov. ru или (09)436 00446 БИБЛИОТЕКА Вт.- чт., 11.00—17.00 Закажите программу РЦНК по эл. почте: helsinki@ruscentre.org. РУССКИЙ КУЛЬТУРНО-ДЕМОКРАТИЧЕСКИЙ СОЮЗ р. о. РУССКИЙ ДОМ Sörnäisten Rantatie 33  D, 5  этаж. Тел.09—6231203, факс (09) 68138140 www.vkdl.fi Е‑mail: rkds@vkdl.fi Исполнительный директор Рейно Бюркланд Председатель Кюести Козлов. Предлагаем услуги в оформлении бланков по интернету для обмена и получения заграничного паспорта гражданам РФ. Также печатаем доверенности, различные справки, делаем копии. Приглашаем на работу с 01.05.2013. по системе palkkatuki и на практику специалистов в канцелярию, дежурных (мужчин; предпочтениеналичие автомобиля и водительского удостоверения) Курсы и коллективы Вокальный ансамбль «Благовест». Ср, 19.00. Репертуар: русская духовная музыка. Рук. Людмила Ридаль. Вокальный ансамбль «Русская песня». Пн.18.00. Ср.18.00. Рук. Людмила Ридаль. Русский инструментальный ансамбль «Шмель — трио». Чт. 17.30. Рук. Рейно Бюркланд. Театральная студия « у пАРТера». Ср. 19.45. Реж. А. Арт. 050—595 16 44. Студия восточного танца, Сб. 11.00  без ограничений в  возрасте (Мол. дом, Mellunmäki, Jänkäpolku 1  G). Вт. 20.00 (Мол. дом, Vesala, Tuukkalankuja 4.) Рук. Анна Артеменкова, тел. 0443068561 Курсы английского языка. Пн, Птн. 16.30—18.00. Преп. Ольга Гембеге. 041—4903922. Запись: 09—623 12 03. Стоимость 30 € в месяц. Kлуб любителей авторской песни — встречи по  третьим пятницам каждого месяца в 18.00. РУССКИЙ КЛУБ « САДКО » р. о. РУССКИЙ ДОМ Sörnäisten Rantatie 33 D, 5 этаж. Тел: 09—623 1203, факс: 09—68138140 www.sadko.fi Е‑mail: sadko@vkdl.fi Исполнительный директор Рейно Бюркланд Председатель Юрий Мельников, тел. 0405027425 Координатор Лариса Малмберг, 0407518336 30.05.-30.08. Прием рисунков участников конкурса «Буква, Слово, Книга». Канцелярия Русского дома. раб. дни 10.00—16.00. Всем, всем хорошего лета! Работа кружков начинается с 3 сентября. Расписание работы кружков Русский клуб «Садко», Sörnäisten Rantatie 33 D, 5 этаж. Молодежный Театр-КВН «Ш. Ю.Т.Ка». Сб 13.00. и в Мол. центр Happi. Вс 15.00. Светлана, тел.040 582 4424. Вокальный ансамбль. Пн 16.00, Ср15.30. Молодежный дом, Mellunmäki, Jänkäpolku 1 G. Суббота. Моторика 11,00 от 3 лет, Словарики 12.00, От 4 лет, Азбука 13.00 с 5 лет. Театр. студия ”Арлекино” 09.30 шк. Студия живописи. Мл. гр. 10.00, ст.гр. 11.00. Вок. ансамбль 10.00, Хор ст. гр. 11.00, мл. гр. 12.00. Студия танца «Роза ветров» мл.гр.11.45, ст.гр.12.45. Воскресенье. Художественная гимнастика 10.00 4—6 лет, 11.00 7—9 лет. Ладушки 10.00, от  2 до  3 лет. Умелые ручки. Мл.гр. 11.00, 3—4  г. Ст. гр.12.00.4—5 лет. Муз.-игровое. Ст.гр. 11.00, 4—5 л. Мл.гр.11.00, 3—4 г, 12.00. Рус. язык: «Букварь», «Первоклассник» 10.00  с  6 лет. 2  класс 11,00. 3 класс 12,45. Молодежный дом Kallahti, Vuosaari. Художественная гимнастика. Сб. 11.00, 4—6 лет, 11.45, 7—9 лет, 13.15, 9—14 лет, сб. Математика. Школа «Брейк Данс». Вт. 18.00, Вадим. Инфо: Кристина тел. 050 538 0532. Молодежный дом, Vesala, Tuukkalankuja 4. Студия танца «Роза ветров», Вт. ст.гр. 17.00, мл.гр 18.30, Сб. Математика. Светлана, тел. 041 527 5583. Молодёжный дом, Kontula, Ostostie 4. Студия танца «Роза ветров», Чт. ст.гр. 17.00, мл.гр. 18.30. Летом запись: канцелярия Русского дома. Добро пожаловать! РУССКИЙ ТЕАТР В ФИНЛЯНДИИ р. о. Председатель общества и режиссер — Ирина Резникова. Тел.: 041—444 0994. www.russkiiteatrfin.boxmail.biz Приглашаем на прослушивание всех, кто вместе с нами хочет постигать азы актерского мастерства. Нам нужны также добровольные помощники — осветители, звукооператоры, менеджерадминистратор и другие театральные профессии. Ждем Вас! Открыт набор в  молодежную студию Русского театра. Приглашаем потенциальных спонсоров к сотрудничеству! РУССКОЯЗЫЧНОЕ АКАДЕМИЧЕСКОЕ ОБЩЕСТВО Тел.: 050—530 36 76, факс: 09—629 759 www.researcher-at.ru Email: rao@researcher-at.ru Разработка программы факультативного обучения для русскоязычных школьников в Финляндии. Создание программы по трудоустройству русскоязычных людей с высшим образованием. Клуб интеллектуальных игр «Что? Где? Когда?» (www.chgk.tk). Русскоязычная группа Лютер-фонда в Хельсинки Библейские лекции и  обсуждение актуальных тем каждое первое и третье воскресенье месяца в 14.00 в центре Koinonia (Kalevankatu 53). Руководитель: Виктор Тикканен viktor.tikkanen@gmail.com SMS: +358505241683 http://vk.com/club48439913 www.facebook.com/RussianLutheransHelsinki Русскоязычный детский клуб « Росинка » www.rosinka-helsinki.com Teerisuontie 8 R, Хельсинки Клуб приглашает на занятия в группы: Вaby-fitness (от 1 года до 3 лет) Крошка Ру –музыкально-игровые занятия (от 1 года до 2.5 лет) Акварельки — кружок изобразительного искусства (от 3 лет) Веселые нотки — развивающие музыкальные занятия (от 2.5 лет) Happy English! Матрешки — развитие речи (от 2 лет) Волшебные кубики — обучение чтению по  методу Н. А. Зайцева (от 3 лет) Веселый клубок — кружок вязания для детей и взрослых Сами с усами — детский уголок Занятия проводятся по адресу Teerisuontie 8 R (7 минут ходьбы от станции Малми). Дополнительная информация на сайте или по телефону +358 50 362 8865 Екатерина. Союз русских художников Финляндии « Триада » Почетный председатель — Андрей Геннадиев Председатель Союза — Михаил Сиймес, тел. 0505342761 Зам. Председателя — Александр Куприянов, тел. 0415357268 Ответственный секретарь — Татьяна Перж, тел. 0415405254,

perje@mail.ru Созданный в  1998  г. Союз «ТРИАДА» преследует цель объединить художников, выходцев из  бывшего СССР, постоянно проживающих в  Финляндии. Важнейшей задачей Союза является популяризация русского искусства среди финской художественной общественности, широкой публики Финляндии и других стран. С этой целью проводятся выставки, как в  Финляндии, так и  за  рубежом, издаются рекламные плакаты и каталоги. Союз принимает заказы на выполнение живописных (в том числе портретов), интерьерных, иконописных, реставрационных, ювелирных и др. художественных работ. По всем вопросам обращаться к  ответственному секретарю. Надеемся, что Союз «ТРИАДА» будет интересным и полезным для Вас. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ! СПОРТИВНОЕ ОБЩЕСТВО ДИНАМО Председатель: Петри Новицкий, тел.: 0400—488048. Информация для контакта на сайте: www.dynamory.net ВОЛЕЙБОЛ. Две мужские команды играют на уровне 4 и 5 лиги. Две женские команды играют на уровне 3 и 4 лиги. БАСКЕТБОЛ. Мужская команда играет на уровне 4 лиги. ФУТБОЛ. Мужские команды играют на уровне 7 лиги. ФЛОРБОЛ. Две мужские команды играют на уровне 5 и 6 лиги. СПОРТ — ЛЕГКАЯ АТЛЕТИКА/HIFK-YLEISURHEILU RY Проводится набор девочек и  мальчиков 11—15  лет. Спринтерский и барьерный бег, бег на выносливость, прыжки в длину, высоту и т. д., хорошая общефизическая подготовка, спортигры. У  кого быстрые ноги — приходите! Тренер Анатолий 0400—258355 Спортивный клуб SPINNISKOLA проводит набор мальчиков и девочек от 4х лет для занятий настольным теннисом, плаванием и  ОФП (Общей Физической Подготовке). Настольный теннис проходит в  Maunulan Liikuntahalli в Хельсинки плавание в  бассейнах  Itäkeskus и  Vuosaari, и  других бассейнах, по договоренности, тренировки по ОФП проходят в зале Liikuntamylly в Мюллюпууро. Подробнее на сайте www.spinniskola.fi и по тел. 040 5408 737 СРЕДНЕАЗИАТСКИЙ КЛУБ « ЮЛДУЗ » — KESKI-AASIAN KANSOJEN YHDISTYS « JULDUZ » Наш клуб для всех выходцев из Средней Азии. Клуб создан в январе 2004 года. Цель клуба содействовать развитию и  поддерживать культурные, исторические, традиционные и дружеские отношения между членами клуба и местным населением Финляндии. Клуб устраивает мероприятия и праздники в меру своих возможностей. Клуб «Юлдуз» приглашает всех желающих. Вас ждет теплый прием и возможность пообщаться на родном языке. Добро пожаловать! Тел.: 050—368 33 61 (18.00—20.00), по email: mavlouda@msn.com STADIN DELFIINIT Ry Школа плавания для детей от 5 лет и старше. Спортивная группа плавания с участием в соревнованиях. Группа АКВАфитнеса для женщин. Занятия проводятся в бассейнах: «Itäkeskus», «Jakomäki», «Tikkurila». Занятия проводит тренер по плаванию Марина Воутилайнен, тел.: 050 5201852, е‑мail marivou@mail.ru SUOMEN VENÄJÄNKIELINEN TIETOPORTAALI YHDISTYS RY Russian.fi — это самый популярный в Финляндии русскоязычный интернет-портал, предоставляющий русскоязычному населению Финляндии современные возможности для виртуального общения, а также сборку актуальной информации о Финляндии, в том числе новости и правовая информация. Помимо обсуждения актуальных тем, на портале можно найти товары и услуги через доску объявлений, задать вопрос и посмотреть информацию об интересных культурных событиях. Ежедневно портал посещает около 9 000 человек. ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ « КАРАМЕЛЬКА ру » Рук. Эльвира и Николай Воденниковы, тел. 044 2045598, solotko67@ mail.ru Приглашаем детей и их родителей в студии спортивного бального танца, классического танца, эстрадного шоу. Взрослых научим социальным танцам и свадебному вальсу. ТАНЦЕВАЛЬНЫЙ КОЛЛЕКТИВ АНИРИ Инф. по тел.: 050—545 18 57. Балет, Диско, Характерный, Модерн, Восточный, Латиноамериканский, Испанский c 9 до 12; c 13 до18; а также для взрослых. Для самых маленьких 3—5 лет — танцевально — игровая программа. Основы балета и детские танцы 6—8 лет, а также для младших групп занятия по гимнастике. ТОВАРИЩЕСТВО УКРАИНЦЕВ В ФИНЛЯНДИИ Плекаймо рідну мову й культуру! Маємо цікаві зустрічі, вечорниці, співи; український клас в Töölö ala-aste веде вчителька з високою академічною освітою (укр-фін-англ) Звертатися: Деніс Перцев тел.: 040—5503129 Финляндская Ассоциация Русскоязычных Обществ ФАРО Председатель: Наталия Нерман Kauppakartanonkatu 7 A 78, 00930 Helsinki, 5 этаж, офис 521 www.faro.fi Электронная почта: info@faro.fi/faro.svyl@gmail.com Исполнительный директор Станислав Маринец, 045 652 7869 Координатор по  связям с  общественностью Татьяна Перцева, 045 264 9700 ФИНСКОЕ ОБЩЕСТВО РЕРИХА КУЛЬТУРНО-ПРОСВЕТИТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР AGNI www.agni-finland.com Kansalaisopisto PETRA. Pohjoinen Suotie 5 A. 02700 Kauniainen Тел.: 044—293 71 61, Мира- Валентина Лииматайнен. ФИНЛЯНДСКОЕ РУССКОЯЗЫЧНОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ Р. О. http://balticwaves.ucoz.ru Председатель Правления Соломон Кагна, тел. 050 3375 127 e‑mail: solokagna@gmail.com Приглашаем к сотрудничеству в журнале «Балтийские волны» авторов, как опытных, так и начинающих. Материалы для публикации принимаются по электронной почте: balticwaves@gmail.com Финляндское Общество психического здоровья Открытая анонимная группа взаимопомощи страдающим депрессией. Если вы страдаете депрессией, если вы хотите разделить свои мысли и чувства с теми, кто может вас понять и помочь, эта группа для вас. Мы говорим по-русски. Встречи по вторникам 17.30—19.30 по адресу Maistraatinportti 4A, 4 krs. Тел. для справок и предварительной записи 040—5689681. Сайт: http://lifeyes.info/ Фонд Cultura Vuorikatu 20, 00100, Helsinki Место встречи Каsi Vuorikatu 8, 00100 Helsinki Приглашаем всех посетить Место встречи Каsi! 22.8.-4.9.2013 Выставка Нины Вези 4.9.2013 Helsinki Region Welcome Weeks, www.welcomeweeks.fi 22.8.2013  ч.  18.30—19.30  Вечер Ночи Искусств: Музыкальное кафе, Дует Sisters Astra www.culturas.fi ХЕЛЬСИНКСКИЙ ПРАВОСЛАВНЫЙ ПРИХОД ПРАВОСЛАВНЫЕ РАДИОПРОГРАММЫ Радио Спутник Хельсинки 106,9 ФМ, Порво 88,4 ФМ ТВОРИ ДОБРО. Радиопрограмма хельсинского православного прихода. Ведущий: отец Александр. Суббота в 8.50 ч. Воскресенье в 12.50 ч. ХЕЛЬСИНКИ • Группа помощи одиноким и престарелым людям, нуждающимся в духовной поддержке, тел. 0207 220 649 (Чт. 12.30—15.30 и Сб. 11—14 ч.). • В  церковной библиотеке (Liisankatu 29 A, 2  этаж) собирается раз в месяц литературный кружок. Дополнительная информация: Кристина Контканен, тел. 0207 220 642. ХЕЛЬСИНКИ СВЯТО-ТРОИЦКАЯ ЦЕРКОВЬ Unioninkatu 31, Kruununhaka, тел. 0207 220 649, сторожка (здание возле церкви) • Воскресный детский кружок во время Литургии. Совместное участие на Евхаристии. • Детский православный хор по вторникам, с 17 часов. Приглашаем детей от  6  до  12  лет. Дополнительная информация: регент Ирина Червинский-Матси, тел. 0207 220 652. • Детский русскоязычный кружок по вторникам с 17.30 до 19.30. •Детский кружок искусства в Сторожке, по средам с 15 до 17 ч., для детей старше пяти лет. • Детский ансамбль русской народной музыки. Приглашаются ребята от 6 до 15 лет. Запись у рук. Лилии Мельниковой, тел. 040 5799 144.

• Хор Свято-Троицкой церкви приглашает басов и  альтов. Хор поет еженедельно всенощную, литургию и  праздничную литургию. Репетиции — по  вторникам с  18  ч.  в  Свято-Троицкой церкви. Для детей на  время репетиций хора организован кружок в  Сторожке. Регент Ирина Червинский-Матси, тел. 0207220652. • По средам в 17 ч. уроки церковно-славянского языка. Преподаватель Михаил Копотев. Организатор кружка Общество друзей Свято-Троицкой церкви ро. • По средам, после акафиста, вне-богослужебные беседы на различные вероучительные темы для всех, интересующихся святым Православием. Беседы ведёт отец Андрей Сычёв (тел. 0207 220 650). Каждый раз — новая тема. Кружок собирается до 6 февраля. • Начальная группа православного песнопения для взрослых и детей старшего возраста по пятницам с 16 до 19 ч. Рук. Виктория Меерсон, тел. 040 728 6465. ПРАВОСЛАВНЫЙ ПРИХОДСКОЙ ЦЕНТР В МЕЛЛУНМЯКИ Korvatunturintie 2, Helsinki, тел.0207 220 672 • Детская художественная студия по четвергам с 15 до 17 (для детей старше семи лет). Преподавательница Виктория Охрименко, тел. 050—3697075. • Семейный кружок рукоделья по  средам четных недель с 14:30 до 17 ч. Рук. Любовь Мякинен, тел. 046 812 1727. • Интернациональный разговорный кружок «Casa» для всех, кто желает быстро овладеть разговорной финской речью. Общение ведут Ливиу Юлиус Петриля и отец Юрки Петтонен. По четвергам четных недель, с 13 часов. ПОРВОО ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ ПРЕОБРАЖЕНИЯ ГОСПОДНЯ Vanha Helsingintie 2, Tattarinmalmi •Детский кружок, по субботам, с 10 до 12. С собой — тапочки и бутерброд. Преподаватели Анастасия Селиванова и  Клавдия Рубина. В кружке говорят и по-русски и по-фински. Хоккейный любительский клуб « Спартак Хельсинки » www.spartak.fi эл. почта: hcspartak12@gmail.com. Клуб приглашает в команду игроков — мужчин от 18 до 50 лет. Регулярные тренировки и игра в турнирах на уровне StadiLiiga. Профессиональный тренер — чемпион мира, двуязычный коллектив, дружественная атмосфера. Заинтересованных просим звонить по тел.: 040 563 9 563. Христианский русский клуб « Слово » Annankatu 7, Хельсинки Руководитель Лия Кайтанен liia.kaitanen@gmail.com тел. 0440696156 Пилатес — занятия гимнастикой для женщин по  воскресеньям 15.00—16.00. Постоянно работает детский клуб «Следопыт» (11—15 лет). 2—6.6  и  10—12.6  международный детский лагерь ”The One Fun  international”. Лагерь будет проходить в  Хельсинки с  выездом на  природу каждый день. Возраст — школьники. Запись и  вопросы по e‑mail. 13—16.6 — интернациональный христианский лагерь «От 0 до 100» в Копу, Нуммема. Запись и вопросы по e‑mail. Другие лагеря (на  финском) можно найти на  странице: http:/lanu. adventist.fi/leirit Кроме этого, на Аннанкату 7 еженедельно по субботам с 13:30 проходят богослужения на русском языке. Добро пожаловать! Христианский радиоклуб « Вера, надежда, любовь » в эфире радио KSL 100,3 MHz по субботам в 17.00 Подробная информация на сайте: www.radioclub-ksl.webs.com ШВЕДСКО-РУССКОЕ ОБЩЕСТВО ФИНЛЯНДИИ Svensk-Ryska föreningen i Finland www.svenskryska.fi Председатель правления: Илья Шпигель, тел. 0503442345, e‑mail: ilya@spigel.fi Вице-председатель правления: Алексей Конашев, тел. 0400727672, e‑mail: konachev@yahoo.com Шведско-русское общество Финляндии — это мультикультурная организация, основанная в 1999 году известным культурологом и продюсером Татьяной Гюнцель-Энберг.  Наше двуязычное общество ставит своей целью развивать дружеские отношения между русскоязычными и шведоязычными жителями Финляндии, а также знакомить финноязычное большинство с национальными культурами меньшинств. Деятельность общества имеет несколько направлений. С одной стороны, мы стараемся помочь русскоязычным Финляндии интегрироваться в шведоязычной культурной среде. В то же время, общество является точкой соприкосновения финляндских шведов с русской культурой, историей, языком, актуальной информацией, связанной с современной Россией. Мы держим вас в курсе интересных событий. Все желающие приглашаются на наши культурные мероприятия, экскурсии, языковые курсы, да и просто пообщаться по-русски или по-шведски в непринужденной обстановке. Особое внимание уделяется программам интегрального воспитания детей дошкольного возраста в конткесте двух и более культур. Правление общества состоит из девяти человек. В  нашей организации имеется молодежное движение, которым руководят молодые двадцатилетние лидеры. Штаб-квартира Шведско-русского общества находится в Хельсинки, а также у нас имеются представители в Турку, Лахти, Санкт-Петербурге и Москве. Общество тесно сотрудничает с театром-фестивалем ”Балтийский Дом” в Санкт-Петербурге, с ассоциацией скандинавских экспатов в  Москве, а также с  Национальным музеем искусств в Стокгольме. Двери шведско-русского общества открыты для вас, если вы, переехав в  Финляндию, хотите узнать больше о  шведоязычной финляндской культуре, для вас, кто интересуется русским языком и  культурой, для вас, кто хочет укрепить дружбу между русской и шведской культурами в Финляндии! Объявляется набор на  курсы шведского языка для русскоязычных «Шведский для начинающих — Svenska för nybörjare». Всем желающим просьба обращаться по телефону 040 706 71 01. В нашей организации языковые курсы ведутся только профессиональными преподавателями. Мы придерживаемся высоких стандартов скандинавского менеджемента и гордимся интеллектуальным потенциалом членов нашего общества. ШЕНГЕНСКАЯ ЛИГА КВН www.kvn.fi Тел.: 040—54 15 222, email: fiinn@mail.ru Приглашаем всех веселых и находчивых в команды, а команды на игры КВН Финляндии GYMI LASTEN JA NUORTEN KUNTOKLUBI Тел. 045 1333885, www.gymi.fi Детский и  подростковый клуб приглашает девочек и  мальчиков в разнообразные спортивные секции и кружки. Также имеются особые предложения для взрослых. Преподавание на финском, английском и русском языках. Танцевальные курсы: GymiBreak&Hiphop –Workshop Занятия проводятся в GymiKamppi, Sähkötalo Suomalainen Voimisteluseura ry тел.: 050 467 9111, www.voimisteluseura.fi Финское общество художественной гимнастики Suomalainen Voimisteluseura ry предлагает занятия по художественной гимнастике как в  спортивных, так и  в  хобби-группах. Занятия проводятся в Хельсинки и Эспоо под руководством профессиональной команды тренеров. Объявляется дополнительный набор в  Хельсинки в  хобби-группу по художественной гимнастике для девочек 3—6 лет, а так же в группу начальной подготовки для девочек 4 –7 лет. Занятия проходят под чутким руководством опытного тренера из Эстонии — Наталии Коротковой, запись по тел.: 041 7552287. Приглашаем в новую группу в Эспоо (Leppävaara) девочек 3—6 лет по пят. и воск. Группа начинает работу с 7 го января 2013 года, запись и справки по инфо клуба. Также занятия в  Мюллюпуро, Корсо, Юлясто, Тиккурила, в  центре Хельсинки и Эспоо. Справки по тел.: 050 467 9111 и электронной почте: voimisteluseura@ gmail.com. Доп. инф.: www.voimisteluseura.fi Добро пожаловать! Мы рады видеть каждого! ВАНТАА КЛУБ ПО ИНТЕРЕСАМ « МОЗАИКА » Справки по тел. 0445008854 Адрес клуба: 01480 Vantaa Marsin-kuja 1G (Mikkolan keskusta, vanha neuvola) Bussit: 731, 54, 70, 71, 73, 75 mozaikary@gmail.com www.mozaikary.com Детская парковка. У Вас неотложные дела и ребенка не с кем оставить? Вы хотите поддержать у ребенка родной язык и культуру? Дети 1 г.–6 л. Предварительная запись. Infopiste. Решение всех вопросов, связанных с бюрократией. Курсы Финского Языка — Юрий Андреев и Интенсивкурсы Английского


24

КАЛЕЙДОСКОП

Языка — Акопян Урартуй Шантовне. С»0» и выше. Грамматика, пишем, читаем и разговариваем. Курсы вечерние, два раза в неделю. Пред. запись. Работает детская комната. Умелые руки (вязание, макраме, вышивка, рукоделие и т. д.) По сред. в 17.00 Логопед. Занятия в группе и индивидуально. По сред. в 16.30 Живопись, керамика. Виктория Охрименко. По чет. в 14.30 «Карусель»: поделки, моторика, лепка, открытки… Татьяна Андреева; музыка — это часть меня. Музыкальное воспитание является одним из средств формирования личности ребёнка, слушаем, поём, танцуем, играем на разных инструментах и т. д. Лидия Вагнер; азбука, развитие речи. Татьяна Андреева; дошколята — играем, шалим, озорничаем… Дошкольники. Занятия по суб.11.00—14.00 Русский язык. Букварь с 6 лет. Первоклассник. Второклассник …Татьяна Андреева. Школьники. Занятия по суб. в13.00 Театрально музыкальный кружок «Мюзикл». Подростки с 10 лет и для взрослых. Лидия Вагнер. По выходным дням в 17.00 Тренинг-игра. Ведение домашней бухгалтерии. Как сэкономить, сохранить и приумножить. По воск. 14.00 Воскресная группа «Мой малыш» в 11.00. Молодежная воскресная группа «Досуг» в 14:00. Клуб здоровья «Байкал» приглашает на  информационные встречи: «Поделись опытом, знаниями». Nord Walking — Sauvakävelykurssit (курсы по финской ходьбе с палками). Пред. запись. Проводятся открытые лекции-диалоги по астрологии. Астролог Руслан Суси. Пред. запись. Проводятся открытые лекции-диалоги по  гирудотерапии. Клиника Магнолия. Пред. запись. Как разобраться в обилии новинок косметологии и моды, но не попасться на удочку цепкой рекламы? Как выглядеть стильно и современно, но при этом не тратить деньги на совершенно лишние вещи? Проводятся открытые лекции-диалоги по  этикетку и  стилю жизни. Дипломированный мастер международного Класс фортепьяно. Лидия Вагнер. Пред. запись. Обучение игре на гитаре (на англ.и фин.). Пред. запись. Клуб здоровья «Байкал» приглашает на информационные встречи: «Поделись опытом, знаниями». Доп. информация на сайте клуба «Мозаика». Nord Walking — Sauvakävelykurssit (курсы по финской ходьбе с палками). Лана Колесникова. Пред. запись. Проводятся открытые лекции-диалоги по астрологии. Астролог Руслан Суси. Пред. запись. Проводятся открытые лекции-диалоги по  гирудотерапии. Клиника Магнолия. Пред. запись. Как разобраться в обилии новинок косметологии и моды, но не попасться на удочку цепкой рекламы? Как выглядеть стильно и современно, но при этом не тратить деньги на совершенно лишние вещи? Проводятся открытые лекции-диалоги по  этикету и  стилю жизни. Дипломированный мастер международного класса StyleMaker® и основатель Image школы и клуба Милла Рюнтю. Пред. запись. Аренда помещения для проведения праздников (мах. 80  чел, есть кухня). КРУЖОК ПРИ ЦЕРКВИ Приглашаются русскоговорящие дети от  5—12  лет в  кружок при лютеранской церкви (Korson seurakunta) по  адресу: Venuksentie 4 (Mikaelseurakuntakoti). Кружок проводится по  вторникам с 17.00 до 19.00 (бесплатно). Проводятся чаепития, игры и творческие поделки. Занятия по  живописи ведет профессиональный художник. Работаем с акриловыми водорастворимыми красками. Доп. инф. по тел.: 041—519 3092, Николай; 044—284 68 39, Галина. VANTAAN ELÄVÄN MUSIIKIN YHDISTYS VELMU RY Тел.: 040—737 69 75 (на русском и финском языках) 040—520 98 55, 050—554 22 17, 09—873 62 64 (по‑фински). Предлагает обучение игре: на скрипке; синтезаторе; пиано; гитаре: акустическая, электро-, бас-гитара; пение, музыкальная теория и сольфеджио. ЭСПОО Детский центр « SuperKids » ”SuperKids” — это единственный в  г. Эспоо финско-русский детский центр культуры. Адрес: Kipparinkuja 1, 02320 Espoo (15 мин езды от Kamppi). Для детей от 1‑го месяца и до 16‑ти лет у нас открыто 6 студий, в которых работает более 20‑ти кружков: Студия музыкально — игрового развития Кружок «Бим-Бом» (для детей от одного года до 4‑х лет) Кружок «Почемучки» (для детей от 4‑х до 6‑ти лет) Кружок краткосрочного пребывания «Pikkutontut» (для деток, не посещающих детский сад) Кружок для деток с особенностями развития (от 3‑х лет) Студия «Лингва» Кружок русского языка (для детей от 5‑ти лет) Кружок английского языка «Happy English» (для детей от 3,5 лет) Кружок украинского языка (для детей от 4‑х лет) Кружок развития речи (для детей от 3‑х до 5‑ти лет) Кружок «Логопедическая мозаика» (для детей от 4‑х лет) Кружок обучения чтению «Волшебные кубики» (для детей от 3‑х лет) Математический кружок «Весёлый счет» (для детей от 4‑х лет) Музыкальная студия Вокальный кружок (для детей от 4‑х лет) Обучение игре на фортепиано, аккордеоне, гитаре (для детей от 4‑х лет) Театрал��ная студия Театр «Маски» (для детей 3—15‑ти лет) Кукольный театр «Пиноккио» (для детей 2—3‑х лет) Студия хореографии и пластики Танцевальный кружок (для детей от 3‑х лет) Игровая гимнастика (для детей от 4‑х лет) Кружок для малышей с мамами «Мама и я» (для деток от 1‑го месяца до года) Студия изобразительного и прикладного искусства Кружок «Рисуем играя» (для детей 3—5 лет) Кружок изобразительного искусства (для детей от 6‑ти лет) Семейный кружок «Бумажная фантазия» (для детей от 4‑х лет и для всей семьи) Кружок «Умелые ручки» (для детей от 4‑х лет) Во всех кружках открыты группы по возрастным категориям! Ваших детей ожидают профессиональные педагоги c уникальными авторскими программами и с большим опытом работы с детьми! А для родителей мы приготовили «Зажигательное воскресенье»! Пять кружков каждое воскресенье ждут мам и пап! Мы работаем для всей семьи! Подробная информация на сайте www.superkids.fi и по телефону 045—2079609 К нам ездят детки из девяти городов столичного региона! Мы ждём и вас! Добро пожаловать! Международный центр встреч Трапеза www.trapesa.com Filoksenia ry, Trapesa, Kotikyläntie 5, 02270 Espoo Тел. 09—4122045, 045—897 3232 trapesa.toimisto@saunalahti.fi Вторник 15—17. Клуб здоровья для взрослых, доп.информация по тел. 040—4172750 Вторник 17.30—18.30. Говорим красиво — Кружок для детей 6—12 лет. Запись по телефону 044—3170685 Среда 14—15  Дежурный священник/на русском (26.9, 17.10, 14.11, 12.12.) языке по договоренности, по телефону 040—8328722 Пятница 16—17.30. Художественная студия „Радуга” Под руководством Ирины Ребницкой. Запись по  телефону 044—0601415  Стоимость 2 евро занятие Любую дополнительную. Информацию можно получить в  Трапезе. Добро пожаловать! Mannerheimin lastensuojeluliiton Keski-Espoon yhdistys Производится набор детей дошкольного возраста (от года до 5 лет) в музыкально-игровые группы (muskari), в которых дети учатся слушать и понимать музыку, петь и двигаться под музыку. Занятия проводятся на  русском и  финском языках (текст песен, стихи и  объяснения спортивных упражнений и танцев — на финском языке.) Для каждого ребенка — индивидуальный подбор возрастной группы. Дети до 2‑летнего возраста проходят музыкальные занятия с одним из родителей. Родители, недостаточно владеющие финским языком, имеют возможность совершенствовать свои знания финского. Занятия проводит профессиональный педагог по музыке, специалист по обучению детей дошкольного возраста. Занятия будут проводиться по пятницам. Начало занятий — 9.9.2011 г. Место: Trapesa, Kotikyläntie 5, 02770  Espoo (находится недалеко от станций Центральный-Еспоо) цена/семестр (13 раз): 65 eur/30 мин., и 75 eur/45 мин., членам MLL скидка –10 eur. Группы:

№ 8 / 2013 (21.08.13—18.09.13)

семейная группа: время: 1‑год (финоязычная) 9.00—9.30 1‑год (русскоязычная) 9.30—10.00 2‑года (русскоязычная) 10.00—10.30 группа детей занимающихся без родитилей: 3—4 года (русскоязычная) 10.30—11.15 3—4 года (финоязычная) 12.15—13.00 5‑лет (финоязычная) 13.00—13.45 Желателно записаться заранее, так как группы должны бить сформированы до 9.9.2011 вопросы и запись: muskari.mll@hotmail.fi или http://keski-espoo.mll.fi/kerhot/muskari/ilmoittautumislomake/ РУССКИЙ КЛУБ г. Эспоо http://rusklub-espoo.narod.ru/ Мы проводим культурные встречи, вечера общения, спортивные и досуговые мероприятия. Принимаются предложения по  организаци кружков и  групп по  интересам. Помогаем членам клуба с  помещением для проведения кружков, занятий и других мероприятий. Шахматный клуб для детей и взрослых, по четвергам с 16.00 до 17.30. Tuomarilan asema, Tuomarilantie 4. ИМАТРА РУССКИЙ КЛУБ « ВМЕСТЕ » Приглашаем всех желающих на  встречи, которые проходят по  четвергам в 19 час. в Синем доме напротив железнодорожного вокзала, на  берегу реки Вуоксы. Ищем специалиста для ведения интернет страницы клуба. Секретарь клуба Нина Мууря, тел.: 040—092 52 43. РУССКОЕ КУЛЬТУРНОЕ ОБЩЕСТВО « ЛИРА » Проводит консультации по оказанию помощи иммигрантам по вторникам в помещении «Синего дома» с 10 до 12 час. По пятницам работает Кружок акварели с 10 до 12 час. в том же помещении. Добро пожаловать! Справки по тел.: 050—5780 682 ЙОЭНСУУ Консультационный центр для иммигрантов Silta Koulukatu 24 B, 80100 Joensuu тел. 045 276 7360 (фин.) 044 936 6484 (русск.) Pohjois- Karjalan Sosiaaliturvayhdistys ry. вторник 10—15 среда 10—17 пятница 10—15 www.pksotu.fi/neuvontapiste Многокультурный центр VATAKKA. Курсы финского, английского, русского и испанского языков. Изостудия для детей. Танцевальные и спортивные курсы и кружки (сальса, индийские и  африканские танцы, аэробика). Тематические вечера. Консультирование, служба поддержки. Адрес центра: Yläsatamakatu 9, Joensuu Телефон центра: 040—0988574 Leo.Kaipiainen@redcross.fi Дежурная служба помощи пострадавшим от  преступлений и  правонарушений. Siltakatu 14  B 26 Телефон: 050—3241314 www.riku.fi Центр детского творчества « Suvenlahti » В Йоенсуу работает детско-молодежный центр «Suvenlahti». Мы объединили вокруг себя родителей и детей от 1 года до 15 лет. Они посещают: кружок по рисованию, театральный кружок, кукольный кружок, музыкальный кружок, кружок «Малышкина школа», танцевальный кружок, спортивный кружок УШУ, кружок русского языка. Работает театральная студия «Эксперимент» для взрослых. Приходите к нам за знаниями, за общением и за хорошим настроением. www. suvenlahti.com, Ольга Черемисина 045 86 00551 КОТКА, ПЮХТА, КАРХУЛА ФИНСКО–РУССКОЕ ОБЩЕСТВО « НАШ ДОМ-KOTIMME » Председатель правления Ольга Хаккарайнен, тел.050 5285719 olga.hakkarainen@kymp.net Зам.председателя Анна Гендлин, тел 040 4177860, redh@kymp.net Заседания правления в  помещении Mylly каждый первый четверг месяца. Хор «Надежда» репетирует по понедельникам в 18:00 в Mylly. 2013 год юбилейный для общества. Осенью планируется праздничный концерт. КУОПИО РУССКИЙ КЛУБ КУОПИО www.venajaklubi.net Инф.: Зоя Миеттинен тел.: 050 384 69 55, miettinenzamze@hotmail.com Кружок английского языка по вт. 15.30—17.00 и по вс. 15.00—16.00, преп. Нина Еки Русский хор «Калинка». Репетиции по вс. 16.00—18.00. Все занятия проводятся в «Kompassi», Мyllykatu 1—3. Общество « Финляндия-Россия » Инфо: www.venajaseura.com/ita-suomi, 0400—640 526 КУУСАНКОСКИ РУССКОЯЗЫЧНАЯ ГРУППА, ОБЩЕСТВА « РАДУГА » Приглашаем всех: новых и старых участников, на встречи, которые проходят по пн. в 15 часов, по адресу: Kuusankorttelikoti Pienteollisuustalo 3 krs Keskusaukio 1 Kuusankoski, спр. по тел. 041—7018600, рук. Аза Чотчаева. ЛАППЕЕНРАНТА РУССКИЙ КЛУБ ЛАППЕЕНРАНТА www.venajaseura. com/aluetoiminta/etela-suomi/osastot/lappeenranta/venaja-klubi Хозяйки клуба: Ирина Коршунова, тел.: 050 465 46 44, irina.korshunova@ suomi24.fi Александра Гебель тел.: 040—766 94 75 Info: Jarmo Eskelinen, 0400—324 495 (suomeksi), jarmo.eskelinen@futurist.fi Детские кружки по изучению русского языка начинают свою работу в воскресенье 15 сентября 2013 г. Дети от  3—6 лет с  10.30—11.30 –развиваем речь и  память, играем, читаем и обсуждаем скзки, рисуем, делаем поделки. Дети от 6—7 лет с 11.45—13.00‑готовимся к школе-читаем и пишем, считаем и  размышляем, занимаемся ручным творчеством, учимся жить в коллективе. Школьники от 7—12 лет приглашаются в кружок изучения русского языка по средам с 15.30—17.00. Готовим домашнее задание, Читаем и обсуждаем книги. Готовим праздничные программы для себя и малышей. Доп. инфо по  работе детских кружков‑Ольга Бичинева, тел.0400 758 416 или Ирина Коршунова тел. 0504 654 644 Гимнастика оздоровительная по  вт. 19.00—20.30  и  четв.19.00— 20.30 инф.: Ольга Седлерова, тел.: 046 810 4340 Вокальный ансамбль «Тальянка» по средам 17.30—19.00 и пятн.17.30— 19.00 инф. Людмила Кайпиа, тел.040 592 3968 «Поющие гитары» по воскресеньям с 14.15—15.45 Кружок разговорной финско-русской речи по  понедельникам с  18.00—19.30  Инф.Тарио Суонио тел. 040 770 8971  и  Веса Лаари тел. 040 138 3208 Очередное собрание Русского клуба состоится в  четверг 29.08.2013 в 18.30 в ”Kompassi” В гостях у клуба с инфо о Детской танцевальной студии Художник-постановщик, лауреат международных конкурсов Анна Чудинова. Добро пожаловать!. ETELÄ-KARJALAN TYÖ-JA ASUKASTUPAYHDISTYS RY — EKTA RY адрес: Лаппеенранта, Sammontori 2, Maahanmuuttajien palvelupiste. Русскоязычный работник оказывает помощь переселенцам и  ведут прием по адресу: Sammontori 2, вт. 10.00—13.00, чт. 12.00.-15.00 Доп.инф. Элина Гритсков, тел; 0400—546292; е mail: elina.gritskov@ekta.fi Etela-Karjalan Venäjänkielinen yhdistys ry Южно-Карельское русскоязычное общество Контакты: Председатель правления Ингрид Васина тел. +358505568889 e‑mail: info.ekvy@gmail.com. Беседы и чаепитие в Иматра каждое третье воскресенье после литургии на славянском языке (Начало богослужения в 10:00) Место: Храм Святителя Николая Чудотворца.

Адрес: Vuoksenniskantie 3, Imatra (район Sienimäki) Беседы и чаепитие в Лаппеенранта. Каждое четвертое воскресенье после литургии на славянском языке (Начало богослужения в 10:00) Место: Храм Покрова Пресвятой Богородицы. Адрес: Kristiinankatu 3, Lappeenranta (Lappeenrannan linnoitus) Приходская школа в Иматра. Православный приход г. Лаппеенранта при поддержке Южно-Карельского русскоязычного общества открывает с сентября 2011 года Приходскую школу на русском языке. Программа «Паломник». Посещений православных храмов в Лаппеенранта и Иматра. Организация обедов для паломников в приходском доме Храма Святителя Николая в Иматра. ЛАХТИ Многокультурный центр Multi-Culti Päijänteenkatu 1, 15140 LAHTI Исполнительный работник, тел: 050 387 8759 Инструктор по работе с молодежью, тел.: 050 518 4499 Электронная почта: multi-culti@lahti.fi www.nuorilahti.net / multi-culti МИККЕЛИ Mikkelin seudun Maahanmuuttajatyön tuki Mimosa ry MONIKULTTUURIKESKUS MIMOSA Адрес: Saattotie 1, 50130 MIKKELI Тел.: 050—3394932 (palveluohjaaja) e‑mail: mimosa@mimosa.fi Общество TAIP ry Общественная организация TAIP ry объявляет набор на  курсы фотографии в Миккели. Курсы проходят на русском языке. Программы курсов можно найти на сайте www.taip.fi. Дополнительная информация по телефонам: +358451235205, +358449943838 ПОРИ МНОГОНАЦИОНАЛЬНОЕ ОБЩЕСТВО САТАКУНТЫ Обладатель почетного диплома «Первопроходец без предрассудков» от Финского Красного Креста области Сатакунты. Isolinnankatu 24, 28130 Pori Открыто пн, ср- пт с 9 до 18; вт. 9 до 19.15. monikulttuuri@pori.fi www.monikulttuuripori.com Контакты: и. о. руководителя деятельности Кирси Паавилайнен (фин-англ) тел.: 040—538 6373, 02—621 2244 Елена Ким (фин-рус) тел.: 040—736 6639, 02—621 2240 Проект «Реализация»: направлен на улучшение возможностей трудоустройства иммигрантов через их адаптацию и реализацию Знаний, Навыков и  Опыта. Поддержка и  помощь в  поиске и  в  начальном периоде работы и  учебы; консультация. Переводчик-посредник: elena.kim@pori.fi Меропритятия: Чт 11.4. 17.30—19.30. «Вкусы мира» — интернациональные кулинарные курсы. Готовит: Венли Пикслей (Китай). Оплата 3 € во время регистрации до 5.4. включ. Ср. 3.4. Сказки и кулинария для детей 5—9‑лет. Проводят «молодые Марты» Пори. Регистр. до 27.3. Чт 25.4. Первомай! Программа будет опубликована на сайте. Кружки и  курсы: Подробную информацию о  работе кружков см. на сайте Общества. Финский язык Преп. Людмила Кукконен. Пн. 14.30—15.30 по-русски, A1, А2; 16.00—17.00 по-фински А2. Вт. 17.15—18.15  по-англ., A1; 18.15—19.15  по-фински и  англ., A1 (0 уровень). Ср. 11—12.00 по-русски, A1, А2; Чт. 17.15—18.15 по-англ., A1; 18.15—19.15 по-фински, А1. Разговорный финский. Рук. Ирис Пале Вт. 11—12.30 для начинающих; Английский язык Преп. Сильвия Шимон Пн. 11—12.30 — грамматика; Вт. 15—16 — «домашние уроки»; Ср. 11—12.30.,16—17.30., Чт. 15.30—17 — разговорный. «Семейный клуб» для англоязычных 5.4., 19.4. Ведет Сильвия Шимон. Шведский разговорный Рук. Йоханна Коск Ср. 16.15—17.15. Разговорный немецкий Чт 11.00—12.30. Рук. Гизела Оттерстеттер. Для русскоязычных детей ”АЗБУКАшки” Преп. Кристина Коскинен Пн. 16.15—16.55 (5—7 л), 17.15—17.40 (4—5 л); Ср. 15.00—15.45 (8—9 л), Пт. 16.00—16.40 (7—8 л), 16.15—17.00 (8—9 л), 17.05—17.50 (5—7 л) Кружок «Волшебная кисточка» Рук. Ирина ХямяляйненПн. 17.15—17.45 (1,5—3 г.) Вт. 17.15—17.45 (2—4 г), Чт. 16.45—17.30 (5—8 л), Пт 17.15— 17.45. (1,5—3 г.) тел. 041 705 6300 Любимые сказки (по-русски) Читает Ирина Хямяляйнен Пн, пт 16.55 15, —3 г.) Кружок «Волшебные ножницы» Рук. Светлана Гориненко. Пт 14—17. Пошив мягких игрушек. Уроки фортепиано Преп. Наталия Кацеблина, тел. 044 921 5390 Музыкально-игровая школа на  русском: «Весёлые нотки» Пн. 17.00—17.45 (6—7 л), Ср. 17.00—17.30 (3  г), Пт. 17.00—17.30 (4—5 л); на английском: вт. 16—17.00 (3—8 л.) Детский танцевальныйХип-хоп. Рук.Василиса Ткаченко. Плата 10€весна. Обучение на финском. Вт. 17.00—18.00 (11—18 л.), 17.30—18.30 (7—9 л) Пилатес для взрослых. Инстр. Гизела Оттерстеттер (Германия) Участие платное 1€/раз. Ср. 17.30—18.30, Пт. 10.15—11.15. ВНИМАНИЕ! Рекомендуем смотреть подробную инф. о  кружках и мероприятиях на сайте общества, так как утверждение календаря не совпадает по срокам с выпуском газеты! Многонациональное Общество Сатакунты занимается интернациональной работой с 1996 года. Сейчас в обществе 656 членов 70 различных национальностей. Здесь ты наверняка найдешь друзей! Добро пожаловать активно участвовать в мероприятиях и делах Общества!!! ПОРИНСКОЕ ИНТЕРОБЩЕСТВО www.porininterseura.fi Зам. председателя Юкка Ким, тел.: 046811 90 74. E‑mail: porininterseura@gmail.com ТАМПЕРЕ ПРАВОСЛАВНОЕ ОБЩЕСТВО ПРЕПОДОБНОГО СЕРАФИМА САРОВСКОГО Действует воскресная школа для детей, а также православный кружок для взрослых. Общество оказывает поддержку в строительстве домового храма в честь преподобного Серафима Саровского по проекту 13 века. Справки по тел.: 046810 42 28, Татьяна Куусисто. ЦЕНТР РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ http://ruscult-tampere.ucoz.ru Председатель правления: Елена Анохина (тел. +358 50 4623177). Офис Центра: Международный центр сотрудничества, Suvantokatu, 13, h.4, 33100 Tampere. Часы приема: пон-четв. 11.00—16.00. Телефон: +358 44 0410505. e‑mail: t‑v‑k‑k@yandex.ru Проводим консультации для иммигрантов на русском языке. Во время консультации вы сможете задать вопросы о  проживании, трудоустройстве, возможностях учебы, видах на  жительство, социальном обеспечении, здравоохранении и о многом другом. Вам также помогут заполнить различные бланки заявлений, переведут полученное вами письмо или документ, закажут время на прием к врачу и т. д. TEATTERI VAHVAT TUNTEET Ry Pirkankatu 18, 33230 Tampere. Тел.: 040757 25 10 Руководитель театра и режиссерпостановщик — Татьяна Яскеляйнен РУССКИЙ КЛУБ г. Тампере www.tampereclub.ru Suvantokatu 13, 33100 Tampere e‑mail: rusklub.tampere@mbnet.fi Председатель правления: Суло Ниеми. Руководитель клуба: Маргарита Ниеми. Контактные телефоны: 032239588,+358401895980 Русский клуб г. Тампере открыт с 10.00 до 16.00 по будням. Информация о работе клуба: Танцевальная студия «РИО-ДАНС» продолжает занятия в зале 132: младшая группа 4—8 лет — по вторникам (17.30—18.30) и пятницам (18.00—19.00) средняя группа 9—12  лет — по  средам (18.00—19.00) и  пятницам (19.00—20.00) старшая группа с  16  лет — по  средам (19.00—21.00) и  пятницам (20.00—21.00) Руководитель студии Римма Макарова, тел 040 508 7974 Музыкальный кружок для детей в Тесома продолжил свои занятия по ряасписанию: для детей 0—2  лет (при наборе группы — по  понедельникам (10.00—11.00) для детей от 3 лет — по вторникам (17.00—18.00) для детей от  2,5 лет — развитие моторики, внимания, речи (оплата за учебный материал) по пятницам (16.00—17.00) Занятия проходят по  адресу: Хаукилома, Тувикату 11, в  помещении досуга при церкви По всем вопросам звонить руководителю кружка Ольге Нарнаковой,

тел. 046 810 8938 Секция по  боксу для подростков с12—14  лет и  взрослых работает по своему расписанию: по средам (20.00—21.30) и пятницам (19.00—20.30) Руководитель секции Андрей Зацепин, тел. 040 556 9759 Секция рукопашного боя начала свои занятия и приглашает желающих всех возрастов, начиная с 6 лет, по вторникам и пятницам (16.00—17.30). В обучение входит: физподготовка, техника нанесения ударов и  блокировок ногами и  руками, захваты, броски, болевые приёмы, элементы акробатики. Занятия проходят по адресу: Херванта, Центр досуга, залы 132—136. Руководитель секции Антон Тонаканян, тел. 046 523 4927 (12.00—21.00) Детская студия русского языка объявляет набор детей 4—7  лет на занятия в группы: 1 группа «Знакомство с буквами и звуками» (4—5 лет) по субботам в 10.30 2 группа «Учимся читать» (5—6 лет) по субботам в 11.30 Занятия проходят по адресу: Херванта, Центр досуга, кабинет 202. Продолжительность занятий 45 мин, стоимость одного занятия — 5 евро, оплата производится 2 раза в год в начале полугодия (в январе) Руководитель студии Дмитриева Анастасия, учитель русс. языка, тел. 044 285 3968 ФИТНЕСС для всех возрастов приглашает детей и взрослых по следующему расписанию: для детей 2—4  лет (с  родителями) и  5—8  лет по  понедельникам (16.00—16.45 и 17.00—17.45) для взрослых со вторника (19.30—20.30) по воскресенье (12.10—13.10) Занятия проходят: Херванта, Тееккаринкату, 17 (по  понедельникам) и  Херванта, Центр Досуга Руководитель Ольга Ниемеля, тел. 044 348 9835 Народная группа акапельного пения Пчёлочка продолжает свои занятия. Желающие вступить в группу должны пройти прослушивание и собеседование у руководителя группы Элины Уймонен, тел. 045 679 1217 Кукольный театр (театральная студия для взрослых) работает по своему расписанию и  готовит традиционно два спектакля в  год. Весенний и новогодний спектакли. С радостью принимаем добровольную помощь художников, декораторов, сценаристов. Руководитель театра Маргарита Ниеми, тел. 040 583 2066 Музыкальный кукольный спектакль «Пан Котофей» 2.06. в 11.00: Для детей от  3  до  5  лет в  помещении по  адресу: Сувантокату, 13, 2 этаж. Цена билета 7 е. Дневной детский творческий лагерь: Для детей от 7 до 12 лет в помещении по адресу: Сувантокату, 13, 2 этаж. Период и часы работы лагеря: с 3 по 7 июня 2013 с 10.00 до 15.30. ТУРКУ Русский Клуб Турку turunvk.info, email venklub@gmail.com, • Театральный кружок (для взрослых). Рук. А. Вовк. • Кружок комплексного развития (для детей от 2х до 8 лет) В программе обучения: пение, танцевальные движения, слушание музыки, игра на простых музыкальных инструментах. Рук. К. Рауданен. Хор «Рябинушка». Рук. Г. Пелтойнен. Юридическая консультация: профессиональный юрист проконсультирует по вопросам организации бизнеса на форуме нашего сайта или по телефону: 0415053594, Евгений. Предложения и справки по тел.: 0405189367, Алексей. ABC Nuorisotoiminta ry www.abckatjusha.net e‑mail: abc.katjusha@pp.inet.fi Orminkuja 3, 20610 Turku, тел: 02—233 7850, 040—068 8318 Председатель правления: Овчинников Дмитрий, тел.: +358 50—501 6323. Зам. председателя: Олег Глушенко, тел.: 040—709 4666. Исполнительный директор: Елена Фагер, тел.: 040—068 8318. В обществе работают кружки и секции: вокально-хореографический ансамбль «КАТЮША» (руков. Елена Фагер, хореограф Марина Деркач) и «Мускари», «Бэби Клуб», школа выходного дня, танцевальная группа для взрослых «Фиеста» (руков. Ольга Романова), фитнес, молодежный клуб, музыкальная группа RITM-G, IMHO, Simppa ja neukut, акробатика (преп. Марина Вавилова), студия бальных танцев для взрослых (руков. Олег Глушенко), секция бадминтона для взрослых, секция восточных единоборств — карате «КЕКУСИНКАЙ-КАН», секция самообороны. Работает библиотека духовной и классической литературы. Общество проводит: детские праздники, народные праздники и гуляния, дни рождения для детей. Общество TAIP ry Общество TAIP ry при поддержке TSL ry объявляет набор на курсы фотографии по направлениям: «Детская фотография», «Пейзаж», «Студийная фотос��емка», «Основы Adobe Photoshop», «Fashion фотография». Объявляется набор слушателей на курс «Основы права Финляндии». Возможно проведение индивидуальных занятий в форме консультации. Объявляется набор в  кружок ручного труда, в  программе кружка: коллажи, скульптура, рисование, дизайн сада. А также набор в кружок «История архитектуры Турку». Приглашаются все желающие! Языки преподавания: русский и английский. Телефон для справок: +358 44 994 3838. Общество « Сириус » sirius.turku@gmail.com Проводятся следующие занятия для детей и подростков: Вокальная студия «Эридан»: вт. 17.00 — старшая группа, в  18.00 — младшая группа; сб. в  15.00 — все участники студии! Рук. Светлана Зенева. Тел. 041—727 9513. Немецкий язык для подростков 12—17 лет (любого уровня): вт. 19.00— 20.30. Рук. Maria Staudatcher. Тел. 045—344 1808 (нем., англ., фин.). Физкультура и  дыхательная гимнастика по  Стрельниковой: сб. 17.00—18.30. Рук. Светлана Зенева. Тел. 041—727 9513. Занятия проводятся в HARITUN NUORISOTILA по адресу: Sävelkuja 3, Turku (в здании магазина S‑market, автобус № 18 Kauppatori-Harittu). ХАМИНА Общество « Родник » www.haminarodnik.com Инфоцентр для иммигрантов «Теремок», Rautatienkatu 8, пн.-пт. 10.00—16.00 тел.: 05—357 7077, 040 7763 177, rodnik.silta@co.inet.fi Председатель Суонинен Алла тел. 046 8125 562 Зам.председателя Кайгородцев Денис тел. 040 4429 101 Филиал Родника в Virojoki. Адрес: Opintie 2 A. до конца августа закрыт. Тел: 046 8130 464 Подробная информация о мероприятиях, кружках и курсах на сайте.. Хювинкяя ОТДЕЛЕНИЕ ОБЩЕСТВА « ФИНЛЯНДИЯ-РОССИЯ » По понедельникам с 23.5. по 20.6. в 16.30. Клуб общения на финском и русском языках Общение происходит как на финском так и на русском языках. Ведет кружок Сергей Цымляков. Клуб собирается в  помещении пекарни Вииала, по  адресу Hämeenkatu 25. Дополнительная информация по телефону 046 619 9976. Эл. почта: hyvinkaan.venajaseura@gmail.com ЮВЯСКЮЛЯ РУССКОЯЗЫЧНОЕ ОБЩЕСТВО ФЕНИКС http://feniks.jyvaskyla.ru PL169 40101 JYVÄSKYLÄ Телефон: 045 234 0290 Курсы «Шитьё из лоскута» По средам 18—20, по  адресу Silokkaantie 11, Jyväskylä (Keltinmäen Keidas). Курсы ведёт член общества «Феникс» Светлана Кохвакко, с  которой можно связаться по  телефону 045—1264868, записаться на занятия а также задать любые вопросы. Театральная студия для взрослых Уникальная возможность БЕСПЛАТНО попробовать. Детская театральная студия «Балаганчик» Занятия проводятся 2  раза в  неделю  — понедельник, среда с 16 до 18:30. В какую группу пойдет ваш ребенок — обсудите с преподавателем (всего 3  группы — от  3‑х лет). Маленькие дети (до  3‑х лет) занимаются отдельно, маленькой группой. В Huhtaharjun koulu, адрес Kangasvuorentie 22 По всем вопросам театральных студий обращайтесь к Кире Мирутенко по телефону 050—4065275 или пишите по адресу mirutena@mail.ru Организуем группу раннего творческого развития для детей 2—3‑х лет. Интересующимся обращаться к  Мирутенко Кире, 050 4065275, mirutena@mail.ru.


25

ОБЪЯВЛЕНИЯ Salon «Rose d’Orient». Eerikinkatu 42, 00180, Helsinki.Посмотрите на  себя с  другой стороны  — доверьтесь профессионалу! Алина. Тел.: 0408279441. E‑mail: shagane.alina@gmail.com Все виды парикмахерских и косметологических услуг, адреса: Lammaslammentie 10C, 01710 Vantaa; Ostoskeskus Isomyyri, 2  этаж, Liesitori1, 01600  Vantaa, Salon Elen. Тел: 0443816847. (9/13) УС ЛУГИ Швейные работы любой сложности. Гарантия качества. Многолетний опыт работы в Финляндии. Ремонт, подгонка одежды по  фигуре. Художественная штопка. Ремонт эксклюзивной мужской и женской одежды (подгиб, ушивание, подгон по  фигуре). В  центре города (Albertinkatu 21). Работаем по  будням с  10.00  до  18.00. Тел.: 040—543 28 55 (звонить до 17.00). Индивидуальное изготовление одежды на  все случаи жизни. Разработка лекал, изготовление эталонных образцов дизайнерских моделей. Гарантируем высокое качество! Предварительная запись по телефону 050—348 02 59. Консультации астролога. Индивидуальный прогнозы, совместимость, проф.ориентация, подбор кадров. Тел.: 040700 9493, Руслан. www.liveastrology.org Русское ТВ у  вас дома, спутниковое и  через интернет. Установка, обслуживание, гарантия. Тел. 040—5516172 (Денис). (12.13) БЕСПЛАТНОЕ интернет-телевидение для всех (Россия, Украина, Франция, Турция и т. д.)! Картина ТВ, Триколор, НТВ+. Установка, продажа и  обслуживание спутникового оборудования в  Южной Финляндии. Более 150  русских и  1000  зарубежных каналов ТВ. Быстро и  надежно! Возможность оплаты в рассрочку! Тел.: 040 764 61 62. Владимир.www.fintelsat.com (1/14) Русское телевидение! Компания Telemax установит НТВ+, Триколор, Картина ТВ. Ремонт компров, спутниковых приемников, решения для страховых компаний. Mannerheimintie 100, Helsinki, 0445365226, www.telemax.fi (3/14) Русское ТВ в любом городе Финляндии! Большой выбор вариантов от  49.90! (цена за  комплект). Быстрая оплата КартинаТв, Триколор и  др. И  многое другое www.v‑sat.fi 0923169016 (ark. p.10—18, la-su12—16). (4.14) Ремонт домашних компьютеров, техническая поддержка, удаление вирусов, устранение проблем с Интернетом. Тел.: 050—556 10 21. Алексей (9.00—19.00) Профессиональные (опыт 15  лет) специалисты устраняют любые сбои компьютеров, установка/настройка антивирусных программ, лицензионная русификация Windows, защита дом./офис. компьютерных сетей, восстановление данных, администрирование Web-сайтов. Тел.: 050—9300 801. Продаем идеи! Идеи продаются! Или меняются В разделы: «Услуги», «Переводы», «Препода‑ вание» и объявления от юридических лиц: на участие в бизнесе. У вас проблема, не  знаете как (200 знаков вместе с пробелами и знаками развить свое дело? Креапрепинания): Cтрочное объявление — 28 евро. тивное агентство Deronex Объявление выделенным шрифтом — 50 евро. Oy решит ваши проблемы, Выделенное цветом или с добавлением граесли они вообще имеют фического изображения — 70 евро. Блок для решение. Рекламные акдоски объявлений — 130 евро. Высота: 55мм, ции, перепрофилирование ширина 55 мм бизнеса, нестандартные подходы, простые решения. Рекламная продукСправки по тел.: 09-693 86 77 ция от создания концепции Предварительная оплата через банк: до визиток и печатной прополучатель: Spektr Kustannus Oy дукции. Вы платите только Sampo: 800019-70852233, viite: 5018 за  результат! Звоните (c 17 до 21): +358 040 521 49 85. ЧАСТНЫЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ(150 знаков вместе с пробеПишите: deronex@gmail.com лами и знаками препинания): 12 евро (вкл НДС 24%). Вкусно и быстро приготовим Текст объявления с квитанцией об оплате присылать в угощения для любого мероредакцию: ilmot@spektr.net; факс: 09693 86 77; или приятия (например свадьбы, семейные торжества). Гописьмом по адресу: SPEKTR, Haapaniemenkatu 7-9 B, рячие и  холодные закуски, 12 krs, 00530 Helsinki пирожки, супы, горячее.

(все цены включают НДС 24%)

ОПЛАТА ОБЪЯВЛЕНИЙ на стр. 25

ЗНАКОМСТВА Женщина 50+ лет, средн. роста, общительн., симпатичная, хозяйств., познакомится с  непьющим, свободн. мужчиной для дружбы и созд. Семьи. Тел. +79516817079 Аделина. Алексей, 32  года, рост 175, по  знаку зодиака Рыбы, волосы русые, симпатичный, по-национальности мари (республика Марий-Эл). Люблю природу, трудолюбивый, хозяйственный, самостоятельный и  добродушный. Адрес: 673327  Россия, Забайкальский край, Карымский район, п.  Шара-Горохон ФКУ ИК‑2  отр. 1, Николаев Алексей Владимирович. Женщина из  Выборга, рост 170  см, 47  лет, хочу познакомиться с  мужчиной из  Финляндии, который хочет создать хорошую семью. тел. дом.: +7 813 785 51 525, тел. моб.: +7 952 368 62 28. ПЕРЕВОДЫ Переводы устные и  письменные авторизованные: финский  — русский  — финский, Быстро, качественно, дешево. М. Мюллюпуро (5  мин пешком от метро). Тел. 0400 696 321. (12/13) Переводы фин-рус-фин (в  том числе заверенные с  финского на  русский). 20‑летний переводческий стаж. Вантаа. Тел.: 0500 488073, www.perevod.fi (8.13) Официальные переводы ФИН-РУСФИН. Конфиденциально и  грамотно‚ недорого для частных лиц. Тел. 0207614770  Офис в  Лауттасаари/Автоб. 65A, 66A, 21V. (8.13) Финка переводит на  финский русские документы с  заверением. Другие языковые комбинации  — без печати. 30‑летний опыт. Удобно для клиентов в  районах Малми-Пукинмяки-Пихлаямяки и  Восточной Хельсинки. Тел.: 040—5576088, adresat@kolumbus.fi (8.13) Переводы, в  т. ч. официальные. Языки: с/на русский, финский, эстонский и  с  английского. Стаж  — 19  лет. Быстро, качественно, недорого. Метро Сёрняйнен. Тел. 040 519 3557, эл. почта: iranne@welho.com (3.14) КРАСОТА и ЗДОРОВЬЕ Профессиональный мужской парикмахер предлагает свои услуги (с  выездом на  дом по  Хельсинки, Вантаа, Эспоо). Цена 20  евро. Тел.: 040737 3136 Роман. Услуги парикмахера-универсала. 10 лет практики в  московских салонах. Все виды стрижек и  окрашиваний (продукция фирмы GoldWell) от  классики до  креатива; свадебные и  вечерние причёски. Тел.: 0440255968  Алексей, http://koti.welho.com/alexey/. (12/13) Высококвалифицированный парикмахер-стилист. Многолетняя работа для модных изданий, международных музыкальных конкурсов и телевидения. Индивидуальный подход, создание уникального образа для женщин и мужчин с  учетом актуальных тенденций и  технологий. Модельные стрижки, прически, окраска волос. Фэшн. Большой опыт работы.Материалы — L’Oreal

Удивите ваших гостей традиционными русскими блюдами! Вкусно, как у мамы! 09—561 12 73, 044—571 75 47 ПРОИЗВОДИМ ВСЕ ВИДЫ СТРОИ Т Е Л Ь Н Ы Х Р А Б О Т   — Ф УНДА МЕНТЫ, КРЫШИ, ПОЛЫ, ОТДЕЛКА И  ПРОКЛАДКА КОММУНИКАЦИЙ. ТЕЛЕФОН +3725210098, e‑mail: vostt@mail.ru. Фирма Metrorent. В компании Metrorent Вы можете взять в  аренду машину микроавтобус (FIAT DUCATO, 9m 3) как на долгий период, так и на  короткий — от одних суток (55 e/день). Вы можете забронировать авто в  аренду посуточно, не  выходя из дома. Для этого воспользуйтесь онлайн-формой www.metrorent.fi ** Предлагаем услуги видеосъемки свадьбы, венчания, крещения, дня рождения, любого праздника или торжества. Индивидуальное оформление обложки диска. Сделайте подарок себе или Вашим близким! www.vinegoworks.com/ru Тел. 0417 294 476. Евгений. ПЕРЕВОЗКИ Фирма KingLine доставит вас на комфортном микроавтобусе от подъезда в СПб до подъезда в Финляндии и  обратно. Вы выбираете место и  время отправления! Забудьте о проблемах с границей и багажом! Тел. в СПб: (+7812) 974 66 36 (круглосут.), спр. в Финл.: 09424 79 373. Фирма FILTRANS предлагает переезды и  перевозки по  Хельсинки, Вантаа и Эспоо. В наличии грузовик. Тел: 04547040991. Также осуществляем пассажирские перевозки, тел. 040—7204183. (1.14) Helsingin Transagentstwo. Перевозки. Переезды. Доставка. Аккуратно и внимательно. (Большой фургон). Тел: 045—8939330, Сергей. vlaserg01@ gmail.com. (3.14.) РЕМОНТ+АВТО Электрические работы в частных домах и офисах. Электропроводка, компьютерные и  телефонные сети. Официальное разрешение. 0400 982 852 www.easysahko.com Все виды строительных работ. Быстро, надежно, качественно. На  большом микроавтобусе поможем с переездом. Перевозка строительных грузов. Тел.: 046—812 44 22, 044—082 27 14. Ремонт и  диагностика автомобильной электроники и  электрики любой сложности. Установка дополнительного оборудования. тел. 0468944511  www.avep.fi. ОТДЫХ И ТУРИЗМ Скидки на оформление виз в Россию до  конца года. Однократные визы 76  Евро Многократные, годовые визы в Россию 139 Евро. Визы в Белоруссию 100  евро. Безвизовый круиз в  Санкт-Петербург.  Горящие круизы Стокгольм и  Таллин, скидки до  70%. Tel:0400352918, 09— 7260030,09—7260031  www.balt-tur. fi email: balt-tur@kolumbus.fi skype: balt-tur ПРОДАЖА Продается интернет-магазин. Хороший адрес, полное программное обеспечение. 1800 евро. Тел. 040 5043017 Продается Mercedes-Benz А‑класса, 2003 года, пробег 65 т. км. в хорошем состоянии. Цена 6900  евро. Тел.: 040 5043017 Продается просторная 4‑х комнатная квартира в  Весала, г.  Хельсинки. Пл. 85,5 кв. м. Отлично подойдёт для семьи с детьми. Тел. +358445853339. (8/13) Продается квартира в Хельсинки, район Итякескус. 4‑х комнатная квартира, дом после кап. ремонта, квартира в отличном состоянии, недалеко от  торгового центра, бассейна, спортивного комплекса и школ. Рядом парк, тихое спокойное место в  непосредственной близости от  всех услуг и  метро. 040 504 30 17, Владимир Продается стильный магазин в Хельсин-

ки, с хорошим ремонтом (аренда), мебелью, оборудованием и действующим интернет-магазином. Магазин продает брендовую женскую одежду и  обувь. Tel. +358451213050 femini@hotmail.fi. ПРЕПОДАВАНИЕ Английский язык с опытным преподавателем (диплом МГУ, подтвержденный в Великобритании и Финляндии, опыт преподавания в  финских учебных заведениях, авторские методики). Индивидуальные занятия в  центре Хельсинки. Любой уровень. Британский и американский английский. Переводы. Тел. 040—526—0468. (10/13) Уроки английского, финского и  русского языка для взрослых и  школьников с  опытным преподавателем. Также в скайпе. Любой уровень. Тел. 0407310057. ** Детский языковой центр «Словария»: русский, финский, английский языки. Набор на  2013—2014  уч. г. Доп. инф. www.slovariahki.blogspot.fi, тел. 050 931 2298, Валентина Курикка. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ВАС! Индивидуальный подход, лучшие оксфордские программы. ЛГУ, PhD, 25  лет преподавания: Петербург, Зап. Европа, США (переводы любой сложности). 040 8505675, tiaplanet@gmail.com Математика (любой уровень), физика. Индивидуальные уроки имеющего опыт, в  том числе и  финской школе, преподавателя (доцент, кандидат наук). Тел. 0404177850. Физика, Математика для учащихся школ, Лукио, абитуриентов. Заслуженный учитель России с большим стажем работы.Тел.0505306420. РАЗНОЕ Сдается комната в  квартире в  центре Хельсинки на несколько месяцев предпочтительно женщине. Тел Gabriel de Bridiers: 0400612468. Художник Андрей Геннадиев: ExLibris на заказ. Тел.: 045—3264808.

www.tovar.fi Рекламная с лужба тел. 040-504 30 17

À Â Ò Î Ñ Å Ð Â È Ñ Autokorjaamo Alex Oy Säynäskuja 4, район Виикки, Хельсинки Телефон: 050 930 5973


Кроссворд

Анекдоты

Из всего, что вы говорите женщине, она слышит только то, что хочет слышать. Даже если вы этого не говорили. — Скажите, а где тут поезд на Одессу? — Уже ушел. — Вот тебе на! А куда? Основной закон химии: горячая колба выглядит также как и холодная. Два грабителя после ограбления банка: — Ну что, будем считать или подождем, пока по телевизору скажут? Нервный человек  — не  тот, кто кричит на подчиненного, это — просто хам. Нервный человек тот, кто кричит на  своего начальника. — Британские ученые установили, что шоколад поднимает настроение. — Они, наверное, еще водку не  пробовали. — Я на прошлой неделе подал объявление через газету, что ищу себе жену. И вот уже получил целый мешок писем.

2

Всё было бы хорошо, если бы не эта проклятая частица «бы». — Давай поедем на выходных к океану. — К какому океану? Мы ведь живем в Пиексямяки. — Не говори так.

Совсем скоро наступит осень, а там, глядишь, и Новый год с Пасхой — пора уже строить планы на лето! — Я не пользуюсь успехом у мужчин. Чего ты сочиняешь-то? Вокруг тебя мужчины так и вьются! Нет, ну, успех-то, конечно, есть. Но говорю же: я им не пользуюсь! У окулиста: — У вас настолько плохое зрение, что я должен выписать вам три пары очков. — Три? Почему? … — Первая пара — для чтения, вторая — для дали… А  третья  — чтобы искать первую и вторую. Третий месяц ремонта… уже переворачиваем котлеты шпателем.

10

11

14

15

www.tovar.fi

16

19

Säynäskuja 4, Viikki, Хельсинки Тел.: 0509305973 или 0458845566 www.autokorjaamoalex.com

17

21

18

22 24

25

26 По горизонтали: 1. Сигнал от деревьев к началу осени. 4. Черное золото 950‑й пробы. 7. Макушка Земли. 10. Богиня в названии диспансера. 12. Почтовый код территории. 13. Младший помощник старшего хирурга. 14. Комнатный факел, воткнутый в розетку. 15. Отдельная «молекула» дров. 16. Немецкий город, прославленный братьями Гримм. 17. Бескостная сестрица урюка. 19. Бумажка, выдаваемая взамен денег. 23. Созревший заказчик. 24. Мать самурая. 25. Голосистый мальчик из страны лжецов (не России). 26. Оперный матадор. 27. Отметка на лежачей оси. По вертикали: 1. Специалист по  языку, но  не  оториноларинголог.  2. Человек, к которому аппетит приходит чаще, чем надо.

Тел. +358 40 504 30 17

Добро пожаловать!

20

23

Письменные заявления направлять по адресу: valter.vesalla@hotmail.com Телефон для справок: 040 582 85 72

Работаем по будням с 9 до 17

12

13

На практику в юридическое бюро приглашается секретарь со знанием русского (устный письменный), финского (устный письменный), и английского (устный) языка, владеющий навыками работы на компьютере. Время прохождения практики — 2012 год. В дальнейшем возможно трудоустройство на постоянной основе.

Ðàçâàë ñõîæäåíèå îò 60 åâðî Øèíîìîíòàæ Ìåõàíèêà (õîäîâàÿ, äâèãàòåëü) Ñâàðî÷íûå ðàáîòû Çàïðàâêà êîíäèöèîíåðîâ Òåõîáñëóæèâàíèå Ìîéêà, àâòîêîñìåòèêà, òîíèðîâêà • Çàìåíà ñòåêîë Pilkington

6

9

Составление брачных контрактов, завещаний. Регистрация компаний, подготовка документов, включая бизнес планы. Составление запросов и писем в государственные и муниципальные учреждения. Вопросы трудового законодательства.

• • • • • • •

5

8

International Law Kollegio Finland Oy www.international-law.fi

À Â Ò Î Ñ Å Ð Â È Ñ Autokorjaamo Alex Oy

4

7

Компания Nokia пообещала к лету выпустить недорогого «убийцу айфона». Это ведро воды, и оно будет стоить 4,5 евро. Жена приходит с сумкой, проходит в гостиную: — Дорогой, это вот тебе. Выкладывает из сумки пиво, воблу, раков. — А чего ты, милый, футбол не смотришь? Тебе приготовить что-нибудь вкусненькое? Муж: — Сильно? Жена — Не очень, милый: фара, бампер и капот…

3

27 3. Инициатор производства браги. 4. Защитная цацка. 5. Бесконечный процесс улучшения интерьера. 6. И крещение, и венчание. 8. Вооруженное вмешательство. 9. И флегматический, и холерический. 11. Космонавт на «Шаттле». 12. Надзор и инструктирование одновременно. 16. Автомат по выдаче денег, а не банок. 18. Прутья в бетоне. 19. Забортная подруга Стеньки Разина. 20. «Земляной» пес. 21. Полная неприкрытость. 22. Сам самурай.

По горизонтали:

— Так ты с Сибири? Говорят, у вас медведи по дорогам ходят? — Врут! Нет у нас дорог!

1

По вертикали:

Гардepoбщица с 50‑летним стажем может по походке опpeделить, есть у человека петeлькa на пальто или нет

Составители: Ольга Деркач и Владислав Быков

1. Листопад. 4. Антрацит. 7. Джомолунгма. 10. Венера. 12. Индекс. 13. Ассистент. 14. Торшер. 15. Полено. 16. Бремен. 17. Курага. 19. Квитанция. 23. Клиент. 24. Японка. 25. Джельсомино. 26. Тореадор. 27. Абсцисса.

— Ну как у вас с детьми? — Устали очень, не высыпаемся, времени на себя вообще нет. — А Лена как? — Лена — это я. Петя выглядит еще хуже.

— И что в них? — В основном, одно и то же предложение: «Бери мою!».

1. Лингвист. 2. Обжора. 3. Дрожжи. 4. Амулет. 5. Ремонт. 6. Таинство. 8. Интервенция. 9. Темперамент. 11. Астронавт. 12. Инспекция. 16. Банкомат. 18. Арматура. 19. Княжна. 20. Терьер. 21. Нагота. 22. Японец.

Ученые Гарвардского университета установили, что белые мыши размножаются намного лучше, если им не мешают ученые Гарвардского университета.


www

151

71

Путешествия по России,

бронирование гостиниц в любом городе России

Лечение, протезирование, отбеливание, удаление зубов. Выгодные цены. Новые клиенты —20%, пенсионеры —25%.

Заказ автобусов Хельсинки — СПб для туристических групп

Ретромобиль Midge Sport, построенный на базе Triumph Spitfire, –75

Осмотр врача + чистка зубов ультразвуком + полирока зубов + нанесение защитного фторлака = 69€!

Финская регистрация, техосмотр. Двухместный спортивный Кит кар, не оставит равнодушным никого! Мощный и приемистый агрегат для вечерних выездов в город украсит любую коллекцию.

(без карты KELA полная стоимость 154€)

стоматологическая клиника в Итакескус!

Ðóññêîãîâîðÿùèé ñåìåéíûé äîêòîð Любовь Ниеми со стажем работы в Финляндии более 25 лет ведет прием в Котке (Kotkan lääkärikeskus, Kotkankatu 11) и в Хамине (lääkärikeskus, Kaivokatu 3) Òåëåôîí ðåãèñòðàòóðû íà ôèíñêîì/àíãëèéñêîì: +358 5 211 500

Цена: 12 900 евро Тел.: 040 504 30 17 Автомобиль находится в Хельсинки (район Виикки)

БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ Helsinki, Itäkeskus 
тел. +358 43 200 8183


info@tilitoimistojanina.fi, 
www.tilitoimistojanina.fi

Бухгалтерский учет и другие услуги по финансовому менеджменту, аренда бухгалтерских веб-программ. Консалтинговые услуги и замещение персонала. Регистрация компаний и услуги юр. адреса. Качество и быстрота гарантированы 15-летним опытом работы.

Подача рекламы в № 9 до 04.09.2013

Лицо без морщин. Полные и красивые губы. 3D лифтинг лица. Инъекции ботокса, филлеров, Биоревитализация. 13 летний опыт работы. Продажа препаратов для контурной пластики, мезоботокса.

kosmed @stv.ee www.kosmed.ee +358465201888 +37258585868 Рекламная с лужба тел. 040-504 30 17

Категории В, С; 2-ой этап Обучение на русском языке Профессиональные инструкторы Услуги переводчика на экзаменах Возможна оплата в рассрочку

ÀÂÒÎØÊÎËÀ

ЭСТЕТИЧЕСКАЯ КОСМЕТОЛОГИЯ: татуаж губ, бровей, век. макияж, химическая завивка ресниц ТЕРАПЕВТИЧЕСКАЯ КОСМЕТОЛОГИЯ: чистка лица, химические пилинги, шлифовки, инъекции красоты, удаление морщин, 3D лифтинг, биоревитализация. Обслуживание на русском и финских языках. Опыт 15 лет

Läntinen Papinkatu 2-4, 00530 HELSINKI

Puh. 0207343010

Телефон в Эстонии: +372 5 646 06 78 Лембит Аллингу Услуги юристов на территории Эстонии

Регистрация предприятий. Вопросы обязательств по потребительским кредитам и ипотеке. Вопросы наследования, гражданское делопроизводство. Представление интересов в суде любой инстанции.

С Вами работают опытные и профессиональные эстонские юристы.

Helsingin Kuljettajavalmennus на Mäkelänkatu 31

Приглашаем всех желающих на курсы водителей Начать обучение можно без предварительной записи По вторникам и четвергам в 17.00—18.30 Подробней на сайте: www.hekuva.fi Наш адрес: Mäkelänkatu 31 (Валлила) Helsinki тел.: 09-714 800, e-mail: kc0808@kolumbus.fi

SPEKTR-lehden jakelupisteet: Helsingin Yliopisto, SokosHotellit, Aeroflotin toimisto, Helsingin INFO, SuomiVenäjä Seura, Makasiiniterminaali, Kirja- ja lehtikauppa RUSLANIA, Kaupungin kirjastot, Kulttuurikeskus Caisa, Työväenopisto, Suomalais-Venäläinen koulu, Venäjän ja Itä-Euroopan instituutti, Venäjän Federaation konsulaatti, Venäjän Kauppallinen Edustusto, Moscow Trade House, Venäjän tiede- ja kulttuurikeskus, Ortodoksiset kirkot, Inkerikeskus, Työvoimatoimistot, Malmin ulkomaalaispoliisi, Sadko-klubi, Itäkeskuksen uimahalli, STOA, Vantaan Urheilupuisto, Kierrätyskeskus, Länsisatama, Katajanokan satama, Olumpiaterminaali, Makasiiniterminaali Lentokenttä, Kanneltalo. Turku, Kouvola, Kotka, Hamina, Lappeenranta, Imatra, Loviisa, Vaalimaa, Nuijamaa. Moskovan, Pietarin, Petroskoin ja Murmanskin Suomen suurlähetystön konsulaattiosastot, Tallinnan sataman D-terminaali, Tallinnan yliopisto, Tallinnan Sosiaali humanitaarinen korkeakoulu.

www.spektr.net



Sp 8 2013