№ 12 / 2012

Page 1

№ 12 2012

Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu


International Law Kollegio Finland Oy www.international-law.fi Наша специализация в финско-российском законодательстве и других международно-правовых вопросах:

— Международное торговое право (коммерческие договоры, предпринимательская деятельность, и др.); — Гражданское право (юридические услуги по всем видам гражданско-правовых норм); — Акционерное право (выполнения услуг по всем видам акционерного права, продажа и покупка бизнеса в Финляндии, регистрация 100% АО и др. видов предприятий); — Жилищное право (договоры по найму и поднайму жилого помещения, договоры недвижимости и др. виды услуг); — Семейное право (брачный договор, расторжение брака, раздел имущества, алименты, опека и др. услуги); — Трудовое право (трудовые договоры, незаконное увольнение, защита трудовых прав и др. виды услуг); — Миграционное право (оказание юридических услуг при оформлении вида на жительство в Финляндию, оказание правовой помощи по вопросам депортации, а также подачи апелляции в административный суд первой инстанции и в Верховный суд); — Налоговое право (все виды налогов, налог на доходы физических и юридических лиц, государственная пошлина и др.) — Гражданский процесс (ведение гражданских дел в суде, апелляционное и кассационное производства и др. услуги); — Арбитражный процесс (ведения дел в арбитражном суде, предъявление иска, мировые соглашения и др.) — Уголовное право (понятие и виды толкования уголовного права, категории преступлений и др.); — Уголовный процесс (ведение всех видов уголовных дел на стадии предварительного следствия, защита в судах); — Европейский суд (составление жалоб и защита в Европейском суде по правам человека); — Апелляции и защита (в надворных судах и в Верховном суде); — Оформление документов (дающих право на получения бесплатного судопроизводства в Финляндии).

Юридические услуги предоставляем на: финском, русском, английском языках, на территории Финляндии и Российской Федерации

Адрес: Haapaniemenkatu 7-9 B 9 krs, 00530 Helsinki

Телефоны: 040 582 8572 набор из России: +358 40 5828572 Факс: (09) 694 0305 valter.vesikko@international-law.fi

Konsultointi ja tilitoimisto FINNKONSULT Финская фирма Финнконсулт предоставляет широкий спектр услуг юридическим и физическим лицам

Юридическим лицам:

— Открытие фирм (гарантия 100%, даже для нерезидентов) — Полное бухгалтерское сопровождение по гарантированно самым выгодным ценам в Финляндии — Поиск деловых партнеров в Финляндии — Годовые финансовые отчеты — Налоговые возвраты — Расчет заработной платы — Поиск коммерческих/рабочих площадей — Переводы (устные и письменные)

Физическим лицам:

— Поиск работы/практики (проживающим в Финляндии и гражданам ЕС) — Консультации по вопросам ВНЖ, социальным и пенсионным пособиям — Поступление в учебные заведения. — Сопровождение с переводчиком в органах государственного управления — Апелляции на решения КЕЛА и социального бюро — Аренда жилья, государственное жилье, VVO, SATO, частные риэлторские агентства — Переводы (устные и письменные) Наши цены гарантированно самые низкие, а услуги качественные и быстрые Татьяна Пелконен +358 466 174 678

Номер предприятия Финнконсулт 2339489-0 (y-tunnus)

HELSINGIN YLIOPISTO KOULUTUS- JA KEHITTÄMISKESKUS PALMENIA WWW.HELSINKI.FI/PALMENIA

YLEISEEN KIELITUTKINTOON VALMENTAVAT SUOMEN KIELEN KOULUTUKSET 9.1. - 10.4.2013 SUOMEN KIELEN KURSSI TASOLLE 5

Koulutuksen tavoitteena on valmistautua osallistumaan yleiseen kielitutkintoon ylimmällä tasolla ja/tai kohottaa suomen kielen taitoa tasolta 4 tasolle 5. Kurssi valmentaa osallistujia suoriutumaan akateemisten työtehtävien tai jatko-opintojen edellyttämistä viestintätilanteista suomeksi.

KESKITASOLLE VALMENTAVA SUOMEN KIELEN KURSSI Kurssi valmentaa osallistujia kehittämään suomen kielen taitoaan mm. työelämää, jatko-opintoja tai kansalaisuushakemusta varten. Lisätietoja koulutuksista ja ilmoittautuminen osoitteessa: www.helsinki.fi/palmenia

Уважаемые иммигрантки! Не можете устроиться на работу? MONIKA-NAISET LIITTO RY Multicultural Women´s Association

Адреса:

WTC, Aleksanterinkatu 17 6 этаж, 00101, Helsinki

Проект «Умелые женщины» предлагает индивидуальные консультации для иммигранток, жительниц Хельсинки и Вантаа длительное время находящихся без работы (500 и более дней) и состоящих на учете на бирже труда. Свяжитесь с нами Координатор проекта Тел.: 045-2375 014 www.monikanaiset.fi Администрирование проекта осуществляется Союзом Моника Наисет и финансируется Центром развития предпринимательства губернии Уусимаа.

Êîìïàíèÿ ÅÓÊÎ ïðåäëàãàåò êâàëèôèöèðîâàííóþ þðèäè÷åñêóþ ïîìîùü è óñëóãè, ñâÿçàííûå ñ âåäåíèåì èíâåñòèöèîííîé è ïðåäïðèíèìàòåëüñêîé äåÿòåëüíîñòè íà òåððèòîðèè Ôèíëÿíäèè è Ðîññèè.  ñïåêòð ïðåäëàãàåìûõ íàìè óñëóã âõîäÿò: êîíñóëüòàöèè, ïåðåãîâîðû è âñòðå÷è ñ ïðåäñòàâèòåëÿìè ãîñ. ñëóæá, áàíêîâ, ïîèñê ïàðòíåðîâ è îðãàíèçàöèÿ ïåðåãîâîðîâ, ñîñòàâëåíèå äîêóìåíòàöèè, è âåñü êîìïëåêñ þðèäè÷åñêèõ óñëóã. Ïðèíöèï ïîëíîé êîíôèäåíöèàëüíîñòè è âûñîêèé ïðîôåññèîíàëüíûé óðîâåíü äåëàåò íàñ âíå êîíêóðåíöèè ïðè ñîïðîâîæäåíèè ñäåëîê ïî ïðîäàæå íåäâèæèìîñòè è ïðåäïðèÿòèé, óïðàâëåíèþ èìóùåñòâîì è âåäåíèþ äåë êîìïàíèé è ÷àñòíûõ ëèö.

Ñ âàìè ãîòîâû ðàáîòàòü: Ðàéìî Êàòèëà êàíäèäàò þðèäè÷åñêèõ íàóê +358 40 546 98 39 (â Ôèíëÿíäèè) +7 906 719 0030 rk.ewco@gmail.com

Âëàäèìèð Ãóñàòèíñêèé áàêàëàâð þðèñïðóäåíöèè +358 40 504 30 17 vladimir@spektr.net

EWCO OY LTD, Aleksanterinkatu 15 B (6 этаж), 001000 Heksinki

Дорогие иммигрантки! Если Вы столкнулись с проблемной ситуацией, Вам нужен совет или консультация и помощь в проблемах повседневной жизни или интеграции, приходите к нам в помещение «MoniNaisten Talo», в легкодоступное место встречи. Для Вас работают бесплатные кружки финского языка, организованы занятия рукоделием, проводятся экскурсии и спортивные занятия. Приходите и познакомьтесь с нашей деятельностью!

MONIKA-NAISET LIITTO RY Multicultural Women´s Association

Дом «MoniNaisten Talo» Открыт по будням 09:00 – 17:00 / Только для женщин. Kinaporinkatu 2 C, Helsinki (Sörnäinen). Тел.: 045 656 9952


№ 12 (157)

Издается с 1998 года

стр.

4

5 8-9

16

19

В номере: Знакомые все лица В начале декабря в Хельсинки прошла медиаконференция «Кривые зеркала», на которой журналисты Финляндии и России пытались расширить информационное поле, установить прямые контакты между представителями СМИ. Леван Твалтвадзе, журналист русской службы YLE, вместе с руководителем информационного вещания компании рассказал о том, что весной 2013 года на финском телевидении появится выпуск новостей на русском языке.

Рубли возвращаются? Не совсем так, но новость приятная — некоторые финские торговые предприятия (прежде всего, Stockmann) начинают принимать в уплату российские рубли. Это решение облегчит жизнь российским туристам, избавив их от необходимости посещать банки или обменные пункты валюты.

Утомился уходящий Год страстей, интриг, хлопот. Здравствуй, свежестью бодрящий, Год надежд, свершений год!

Финские кадры в Сколково Приятно осознавать, что русскоязычная молодежь Финляндии востребована за пределами страны. Героиня рубрики «История успеха» Анна Никина родилась в Москве, но с 6 лет жила и училась в Финляндии. Сейчас она — руководитель по развитию международных программ Технопарка Сколково и вносит свой вклад в развитие сотрудничества между Россией и страной своего детства и юности.

«Северный характер» Мурманск — замечательный город спокойных и дружелюбных людей. Именно там, в Заполярье, уже пять лет проводится Международный фестиваль документальных фильмов и телевизионных программ «Северный характер», который ломает стереотипы, помогает понять, насколько хрупок мир и как похожи все люди на Земле.

Грузинский ресторан у нас? К сожалению, нет. До сих пор ближайшее место, где можно отведать настоящие хачапури, сациви и лобио — это Таллин. Но первый шаг по завоеванию гурманов, понимающих вкус грузинских блюд, уже сделан: друзья солнечного государства, славящегося своим гостеприимством, приняли участие в замечательной акции «Ресторанный день».

Спектр № 1 / 2013 выйдет 23.01.2013, подача материалов до 09.01.2013 Издатель/Julkaisija: Spektr Kustannus Oy Haapaniemenkatu 7-9 B, 12krs, 00530 Helsinki Тел./puh. 09-693 8676, факс/fax 09-693 8677 info@spektr.net, www.spektr.net Справки по телефонам/Tiedustelut: 09-693 8676, 040-582 6001 Маркетинг, продажа рекламы Markkinointi ja ilmoitusmyynti: Spektr Kustannus Oy Владимир Гусатинский/Vladimir Gusatinskiy Тел./Puh. Факс/Fax

+358-9-693 8676, 040-504 3017 +358-9-693 8677

Директор-распорядитель Владимир Гусатинский Главный редактор Эйлина Гусатинская Секретарь Марина Ринас Дизайн Надежда Косицкая Волонтеры Эйла Хонкасало, Рудольф Хилтунен Елена Ильина Кирилл Резник Полина Копылова

Toimitusjohtaja Vladimir Gusatinsky Päätoimittaja Eilina Gusatinsky Sihteeri Marina Rinas Ulkoasu Nadezda Kositskaya Avustajat Eila Honkasalo, Rudolf Hiltunen Elena Ilina Kirill Reznik Polina Kopylova

Обложка/Kansi: София Резник/Sofia Reznik

SPEKTR-LEHDEN SAAT mm. SEURAAVISTA PAIKOISTA: Helsingin Yliopisto • SokosHotellit • Aeroflotin toimisto • Helsingin matkailutoimisto • Suomi-Venäjä Seura • Makasiiniterminaali • Kirja- ja lehtikauppa RUSLANIA • Kaupungin kirjastot • Kulttuurikeskus Caisa • Työväenopisto • Suomalais-Venäläinen koulu • Venäjän ja Itä-Euroopan instituutti • Venäjän Federaation konsulaatti • Moscow Trade House • Venäjän tiede- ja kulttuurikeskus • Ortodoksiset kirkot • Inkerikeskus • Työvoimatoimistot • Sosiaali- jaterveysvirasto • Malmin ulkomaalaispoliisi • Sadko-klubi • Itäkeskuksen uimahalli • STOA • Kierrätyskeskus • Satamat • Lentokenttä • Kanneltalo • Turku • Kouvola • Kotka • Hamina • Lappeenranta • Imatra • Loviisa • Vaalimaa • Nuijamaa • Moskovan, Pietarin, Petroskoin ja Murmanskin Suomen suurlähetystön konsulaattiosastot •

Макет и верстка/Taitto: Spektr Kustannus Oy Типография/Painopaikka: Art-Print Oy, Kokkola. Тел./puh. 06-827 2000 Тираж номера (экз.)/ Painosmäärä (kpl) 23.000 ISSN: 1456-7679 Свидетельство о регистрации средства массовой информации в РФ ПИ № ФС2-8525 Адрес: 196084, Санкт-Петербург, ул. Заставская, д.31, корп. 2. Тел.: +7 812 448 61 81

Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламе. Точка зрения авторов не всегда совпадает с мнением редакции. Перепечатка любых материалов газеты допускается только с письменного разрешения редакции. Ссылка на «Спектр» обязательна. Не заказанные редакцией фотоматериалы и рукописи не возвращаются и не рецензируются.

HELSINGIN A I K U I S O P I S TO Шлемы -60% Кожаные куртки -50% Терморубашки -60% Одежда с подогревом -50%

Наслаждение скоростью в новом году!

Навыки общения. Искусство, спорт и танцы. Музыка.

Техника, аксессуары, запчасти и части для доводки

Красота и здоровье. Рукоделие. Финский для иностранцев. Возможность изучения 17 языков. Многое другое!

88 Motorsport, Takoraudantie 2, 00700 Helsinki Работаем по будням с 10:00 до 16:00 (в другое время по предварительной договоренности) Телефон: 010-3280300

www.88motorsport.fi

Сотни популярных курсов и программ - выбирайте и учитесь!

h e l a o. fi

Читайте материал на странице 14 Töölöntullinkatu 8, 00250 Helsinki. Opintoneuvontaa venäjäksi, puh. 09 41 500 314.


«Кривые зеркала»

От редакции

В ожидании года мудрости

«Б

ольшею частью бывает, что споришь горячо только оттого, что никак не можешь понять, что именно хочет доказать противник», — говорили мудрецы. Профессиональная встреча российских и финских журналистов — медиаконференция «Кривые зеркала», прошедшая в начале декабря в Хельсинки, — наглядно иллюстрировала это высказывание. Нет, особых споров между представителями двух стран не было. Питерцы — а основная часть российской делегации приехала из города на Неве — были настроены благодушно — Финляндию они знают хорошо, ездят сюда часто, поэтому какой резон ссориться и спорить с коллегами? Тем более, по собственным ощущениям, подтвержденным многими финнами, следившими за СМИ Санкт-Петербурга осенью, когда бурно обсуждали изъятие детей в Финляндии, журналисты северной столицы России, в основном, в своих материалах опирались на информацию не из одного источника. Но на конференции «Кривые зеркала» кому-то очень хотелось говорить именно об информационной войне. Профессор Тимо Вихавайнен в своем как всегда ярком выступлении провел параллели с ситуацией в прессе в конце XIX века, когда противники любых демократических преобразований в России развернули кампанию против Финляндии, черпая темы для нападок из статей в финских газетах рабочего движения. Обличения класса угнетателей хорошо подходили для славянофилов, которых никак нельзя было заподозрить в симпатиях к рабочему классу. Конечно, профессор прав. Правда, он обошел вниманием два момента: во‑первых, насколько тотальной была антифинская пропаганда. А, во‑вторых, то, какие настроения царили в то время в финской прессе. Для полноты картины, как мне кажется, было бы важно знать исторический контекст. В свою очередь, выступление профессора Арто Мустайоки было совершенно другим. Он позволил себе усомниться в существовании информационной войны вообще, не отрицая того, что в российской прессе, на фоне благодушного отношения к Финляндии в целом, появились и критичные материалы. Он говорил не об откровенной дезинформации (да, и это встречается), а об осмыслении финского опыта, узнавания Финляндии со всеми ее достоинствами и недостатками. В качестве примера Мустайоки использовал большой материал Дмитрия Губина, который был опубликован в журнале «Огонек» в конце августа.

Как отметила один из инициаторов конференции Юлия Андреева, руководитель представительства ИТАР-ТАСС в Финляндии, кривые зеркала бывают разные: некоторые делают смотрящего в него человека стройнее и красивее, другие, наоборот, уродуют. Первый может настолько привыкнуть к своему стройному отражению, что, встав рядом со вторым, который представлялся всегда толстым карликом с кривыми ногами, перед обычным зеркалом и заметив, в общем-то, похожесть, — заметит отторжение. В какой-то мере так и происходит. Несколько лет назад студенты университета проводили сравнительный анализ образа России и США в финских СМИ. Материалы об Америке дают гораздо более полную картину о стране: если и публикуются критические статьи о политике, то одновременно с этим есть много информации о культуре, музыке, кино, спорте. Познакомиться с таким же охватом разных сторон российской жизни через финскую прессу очень трудно. Россию изучают точечно, как слона через увеличительное стекло: каждый отдельный факт изучен скрупулезно, но общего представления нет. В общем, если отслеживать только и исключительно те материалы российской прессы, которые инициированы одним лицом, чье имя вслух на конференции почти не произносилось, то, действительно, можно доказать себе и окружающим и наличие информационной войны, и враждебный настрой к Финляндии и ее гражданам. Правда, как объяснить постоянно увеличивающийся поток туристов из России, интерес российских предпринимателей к бизнесу в Финляндии, попытки наладить технологическое сотрудничество? В любом случае, конференция была нужна, и есть надежда, что продолжение будет. Как сказал в заключение свободный журналист Слава Быков, кривые зеркала устанавливаются не только в «Комнатах смеха», но и используются в телескопах и маяках, помогая людям видеть то, что находится далеко, предупреждая об опасностях. По китайскому гороскопу, 2013 — год Змеи и, значит, мудрости. Хочется пожелать всем нам сил, энергии и умения слушать и слышать друг друга — где бы мы ни были!

3

—4 декабря 2012 г. в Аудитории Парламента прошла первая Финско-российская медиаконференция «Кривые зеркала». Организаторы конференции — Общество «Финляндия—Россия», Финско-Российский Гражданский форум (FINROSFORUM), Союз журналистов Финляндии, интернет-портал Uusi Suomi, Национальная вещательная компания YLE, а также Союз журналистов Санкт-Петербурга и Ленин-

градской области и представительство ИТАРТАСС в Хельсинки. В первом номере будущего года мы подробно расскажем о том, смогли ли профессионалы двух стран разобраться, что происходит в российско-финском медиапространстве, понять, насколько оно сегодня отвечает потребностям читателей, развенчать некоторые мифы, которые мешают объективно оценивать картину. А пока предлагаем вам фоторепортаж Рейо Никкиля.

Jarmo Koponen и Юлия Андреева

Андрей Константинов

Леонид Лааксо и Kerkko Paananen

Эйлина Гусатинская

Леван Твалтвадзе и Heidi Zidan

TOIMITUKSELTA

K

Muumi karjalaisittain

ielet kehittyvät ja sekoittuvat nykyään nopeammin ja vahvemmin kuin koskaan. Eri valtioissa on nykyään paljon enemmän puhuttuja kieliä kuin koskaan. Suomessa suomen ja ruotsin lisäksi esimerkiksi venäjää puhuu äidinkielenään yli 50 000 ihmistä. Oman kielen puhuminen ja käyttäminen on ihmisen kehityksen ensimmäinen ehto ja perusoikeus. Suomessa puhutaan myös sekä karjalankieltä että Karjalan murteita. Karjalankielenä pidetään sitä karjalaa, jota puhuttiin ennen aivan itäisissä Laatokan Karjalan pitäjissä, kuten Suojärvellä ja Salmissa ja nykyään Venäjän puolella eritoten Aunuksessa. Suomessa on edelleen tuhansia ihmisiä, joille juuri tuo karjalankieli on lähinnä oma äidinkieli. Karjalan Kielen Seura on arkkipiispa Leon johdolla toiminut aktiivisesti sen puolesta, että myös tämä karjalankieli saisi maassamme virallista asemaa ja onnistunutkin siinä. Muutama vuosi sitten Itä-Suomen yliopistoon Joensuuhun perustettiin kielen professuurikin. Seura on julkaissut jo kymmenittäin kirjoja Kalevalasta lähtien ja runsaasti äänitteitä, joka osoittaa karjalan kielen elävän ja kehittyvän. Eritoten Pohjois-Karjalasta on muodostunut karjalankielen kehityksen keskus ja jopa

EU antaa tukeaan kielen hyväksi tehtävälle työlle. Karjalan kielen seura eli KKS on saanut mm. Muumin käännösoikeudet karjalaksi, joka kertoo siitä kuinka nykyaikaa karjalankieli elää. Kun sodan jälkeen me evakot olimme tulleet uusille asuinsijoille, meidän perheemme useimmat naapurit tulivat Salmista, jossa puhuttiin karjalankieltä. Minun vanhempani taas puhuivat sitä karjalaa, jota puhuttiin Pohjois-Karjalassa. Minuun kuitenkin tarttui vähitellen savon murre, josta tuli minun äidinkieleni. Pääkaupunkiseudulla puhun kirjakieltä, mutta kun juna alkaa lähestyä Mikkeliä, kieli muuttuu huomaamatta savoksi. Olen kuitenkin iloinen ja jopa ylpeä, että aika hyvin pystyn puhumaan myös karjalan murretta, jota puhutaan Pohjois-Karjalassa, mutta myös ymmärrän karjalankieltä, jossa on jo paljon enemmän lainasanoja myös venäjästä. Näin Suomen asema idän ja lännen välillä ilmenee entistä paremmin myös kielissämme. Seppo Sarlund Lehdistöneuvos

Outi Salovaara

Полина Копылова и Владислав Быков

Константин Ранкс

Seppo Sarlund


5

ПОЗИТИВ

Рубль и марка — первое знакомство состоялось полтора века назад А «раззнакомились» в 1917-м...

Н

ынешняя осень ознаменовалась приятной новостью — некоторые финские торговые предприятия (прежде всего, Stockmann) начинают принимать в уплату российские рубли. Собственно, это решение почти не затрагивает финнов (кроме самих торговцев). Оно облегчит жизнь, прежде всего, российским туристам, избавив их по меньшей мере от посещения банков или обменных пунктов валюты. А вот в российских СМИ сразу же появились многочисленные комментарии, авторы которых, не разобравшись в вопросе (к сожалению, в последнее время это случается все чаще), огорошили читателей неверными суждениями. Прежде всего, это касается ликующего утверждения — «наконец-то рубль стал свободно конвертируемой валютой!». Это не так. Основное условие свободной конвертируемости — прием той или иной валюты банками повсеместно во всех странах в любых суммах так, как это было, например, с царским рублем в начале

ХХ века. Кстати, санкционированное полтора столетия назад Александром II рождение финской марки (это название на десятилетие опередило рождение марки германской, (впоследствии — печально знаменитой нацистской рейхсмарки) позволило Великому княжеству Финляндскому развивать финансово‑экономические связи с Европой и получение оттуда займов. А взаимосвязь рубля с маркой символизировало изображение

на купюрах финского герба на груди двуглавого имперского орла. Хорошо забытое старое И второе ошибочное мнение: что рубль впервые стали принимать в уплату в Суоми. Это имело место в этой стране еще в позапрошлом и начале ХХ века. Приведу два свидетельства российских писателей, относящиеся к 1908 и 1914 гг. В очерке «Немножко Финляндии» Александр Куприн

рассказывает о посещении вместе с коллегами Иваном Буниным и Александром Федоровым станции Антреа в районе Выборга. Друзья зашли в буфет, в котором не было ни одного служителя. «Длинный стол был уставлен горячими кушаньями и холодными закусками. Тут были свежая лососина, жареная форель, холодный ростбиф, какая-то дичь, маленькие, очень вкусные биточки и тому подобное.

Каждый подходил к буфету и по своей собственной воле платил за ужин ровно одну марку (тридцать семь копеек)». Правда, далее писатель описывает картину, испортившую доброе впечатление от ужина. Далее следует описание эпизода, когда писатели вернулись в вагон. «С нами ехали два подрядчика по каменным работам. Всем известен этот тип кулака из Мещовского уезда Калужской губернии: … плутоватый взгляд, набожность на пятиалтынный, горячий патриотизм и презрение ко всему нерусскому — словом хорошо знакомое истинно русское лицо. Надо было послушать как они издевались над бедными финнами. — Вот дурачье, так дурачье. Ведь этакие болваны, черт их знает! Да ведь я, ежели подсчитать, на три рубля на семь гривен съел у них, у подлецов… Мало их бьют, сукиных сынов! Одно слово — чухонцы». И еще один случай, описанный писателем-маринистом Леонидом Соболевым, хорошо знавшим довоенный Гельсингфорс, в романе «Ка-

питальный ремонт». Его герой — гардемарин Питерского Морского корпуса Юрий купил в магазине на Эспланаде чемодан. Посмотрев на цену — 34 марки, он достал рубли — «десятку», две «зелененьких», и, посмотрев на висевший на стене обменный курс, добавил двугривенный. В итоге получились 16 рублей с копейками. Как и цифры, приведенные Куприным, все это дает представление о тогдашнем соотношении марки и рубля и о том, что цены обозначались в финской валюте, а в уплату свободно принималась и русская. Таким образом, авторитетные писатели подтверждают справедливость старой истины: новое — это хорошо забытое старое… Закончить этот комментарий мне хочется на оптимистической ноте, приведя заключительные слова купринского очерка. «И тем более приятно подтвердить, что в этой милой, широкой… стране уже начинают понимать, что не вся Россия состоит из подрядчиков Мещовского уезда». Рудольф Хилтунен

1952 год для Суоми: первый Олимпийский и последний по выплате репараций В нынешнем году исполнилось 60 лет с момента двух событий: первых в истории Финляндии Олимпийских игр и пересечения финляндско-российской границы между станциями Вайниккала и Лужайка последнего товарного состава с продукцией, произведенной в Суоми в счет послевоенных репараций в возмещение нанесенного Советскому Союзу ущерба. Прежде чем коснуться подробностей этого длившегося 8 лет процесса, сошлюсь на относящуюся к нему терминологию и ее изменения в течение тысячелетней истории войн, начиная со времен Римской империи. Само слово «репарации» (от латинского «восстановление») вошло в обиход всего 90 с небольшим лет назад, после окончания I Мировой войны. Они были наложены по Версальскому договору государствами Антанты и их союзниками на побежденную Германию. Но главный союзник — Россия (к тому времени уже советская) не получила от этого ни одного пфеннига, цента, пенса или

сантима. Более того, как это ни парадоксально, РСФСР уплатила в 1918 году Германии, по Брестскому мирному договору, контрибуцию (это была последняя контрибуция, иными словами — грабеж, в мировой практике) в 6 миллиардов рейхсмарок (по некоторым данным, было отправлено в Берлин 20 тонн золота, которое так и не вернулось в Россию), потеряв при этом Польшу, Прибалтику, почти всю Украину и Белоруссию (этот вынужденный, «похабный», по словам В. Ленина, мир подтверждал и отказ России от провозгласившей до этого свою самостоятельность Финляндии и предусматривал вывод русских войск и флота из Суоми). Какая же разница между контрибуцией и репарациями? Привожу термины по Большому энциклопедическому словарю РАН. «Контрибуция — 1. Платежи, налагаемые на побежденное государство в пользу государства-победителя. 2. Принудительный денежный сбор, взимаемый неприятелем с населения оккупированной местности»

Репарационные поставки начались с передачи готовых станков, агрегатов и товаров. Одним из первых «ушел» буксир «Марс II», который был изготовлен на заводе Rosenlew в 1919 г. Судно доставил капитан Юхан Эрхард Салонен (Johan Erhard Salonen), которому разрешили взять себе на память финский флаг буксира. Фотограф Henrik Seppänen, музей Rosenlew

(в переводе с латинского Contributio на разные языки само понятие трансформировалось от «принудительного сбора» до «вымогательства, грабежа» (Brandschalzug по-немецки). «Репарации — В международном праве вид материальной… ответственности; состоит в возмещении государством причиненного им ущерба в денежной или иной форме. Выплата… обычно предусматривается в мирном договоре». Проще говоря, контрибуция (sotavero, pakkovero)

с незапамятных времен означала грабительскую дань, налагавшуюся римскими легионами и войском Александра Македонского, ордами Чингиcхана, османами, гуннами, германцами на население побежденных стран в произвольном размере. А репарации (sotakorvaukset) предусматривают тщательно просчитанный ущерб, нанесенный оккупантами странам-победительницам. Парижский мирный договор 1947 года определил размер репараций с Германии, Италии, Венгрии, Румынии

и Финляндии. Для последней это означало выплату 300 млн. долларов в течение 6 лет, причем советская делегация на переговорах о мирном договоре в Париже добилась разрешения получать репарации натурой. Суоми стала единственной из этих стран, полностью выплатившей сумму в 226 млн. (СССР впоследствии увеличил срок выплаты до 8 лет и снизил в 1948 году наполовину сумму оставшихся платежей; часть репараций Москва «простила» ставшим «странами народной демократии» Венгрии, Румынии и возникшей в 1949 г. ГДР). Выплата репараций нелегко досталась Финляндии. Но, как еще раз отмечалось экспертами в связи с 60‑летием окончания платежей, именно тогда началась диверсификация индустрии Суоми — бурное развитие металлообрабатывающей промышленности, и прежде «деревянная», в основном, страна стала «металлической», а впоследствии и электронной. СССР получил за 8 лет от Финляндии станки и оборудование (прежде всего, для лесной и бумажной про-

мышленности и гидроэлектростанций в пограничных районах), сотни морских и речных судов всех классов — рыболовецких траулеров, буксиров, ледоколов, парусных и немагнитных шхун для научных изысканий. Особенное развитие получило в Суоми судостроение, что позволило уже после окончания поставок по репарациям загрузить верфи советскими заказами. Например, для наименования десятков построенных для СССР ледоколов для всех омывающих страну морей и большинства северных рек, уже не хватало фамилий знаменитых полярных капитанов и названий арктических островов, а для доброй сотни судов науки — имен советских академиков‑полярников. Разумеется, репарационные поставки шли не только по рельсам. Морские и речные суда, к примеру, отправлялись в СССР своим ходом, часть грузов везли трейлеры. Но символическим стал все же гудок локомотива последнего поезда в начале той памятной осени. Рудольф Хилтунен


6

КАЛЕНДАРЬ 12.12.2012—23.01.2013

ДЕКАБРЬ

Пн. Вт. Ср. 12 17 18 19 24/31 25 26

ЯНВАРЬ Пн. Вт. 1 7 8 14 15 21 22 28 29

Ср. 2 9 16 23 30

Чт. 13 20 27

Пт. 14 21 28

Сб. 15 22 29

Вс. 16 23 30

Чт. 3 10 17 24 31

Пт. 4 11 18 25

Сб. 5 12 19 26

Вс. 6 13 20 27

Традиционный Рождественский концерт в самом большом (по количеству сидячих мест) лютеранском храме, известном своей великолепной акустикой. Нач. в 16.00, 19.30 и 22.00. Бил. 22/12 евро. 16.12. Рождественская тропинка на острове Сеурасаари

Хельсинки

16.11.2012—17.02.2013 Выставка художников‑ символистов: «52 души» В худ о жест в е н н о м м у з ее Ateneum на выставке «52 души» представлены работы художников‑символистов 1880—1910 гг. На выставке можно увидеть поэтические и мистические интерпретации природы таких великих мастеров как Ван Гог, Клод Моне, Поль Гоген, Эдвард Мунк, Василий Кандинский, а также финских классиков Аксели Галлен-Каллелы, Хуго Симберга, Альберта Эдельфельта и других. Символизм — одно из наиболее значительных явлений в европейском искусстве. Ему присуще главным образом изображение эмоций и настроений, поэтому пейзаж является идеальный темой для символистов. Жизненную силу солнца, ярость бури и мистические сумерки художники используют в качестве сырья, которое в дальнейшем приобретает способность передачи определенного состояния души. Символизм не был единым стилем, это было скорее особое художественное видение, возникшее как реакция на индустриализацию и материализм, заставивших художников перевести взгляд от мира повседневного к миру внутреннему. Экспозицию составляют работы из парижского Музея Орсе, Галереи Тэйт в Лондоне, нью-йоркского музея современного искусства MoMA, Государственного Русского музея в Петербурге, а также из частных коллекций Италии, Нью-Йорка и Парижа. Выставка продлится до 17.02.2013. Во время проведения выставки буду организованы бесплатные лекции на русском языке. Даты проведения лекций: 13.01. и 10.02., нач. в 13.00. Предварительная запись не требуется. Также можно заказать индивидуальную экскурсию на русском языке, как для взрослых, так и для детских групп (доп. инф.: irina.kreer@ gmail.com). Подробности на сайте музея. Kaivokatu 2. 10.12.2012—31.12.2014 «Синий луч» — произведение светового искусства См. информацию на стр. 13. До 22.12. Ярмарка Св. Томаса Крупнейшая и старейшая общегородская рождественская ярмарка ежегодно помогает жителям Хельсинки и туристам решить проблему с выбором подарков. Нарядные красные киоски разместятся на Сенатской площади. Время работы ярмарки: пн-пт 10.00—19.00, сб-вс 10.00—18.00. 13.12. День Святой Люсии и праздничное шествие от Кафедрального собора

Фото: Seppo Laakso

15.12. Рождественский концерт в церкви в Святого Иоанна (Johanneksenkirkko)

Фото: Mika Lappalainen

В музее под открытым небом на острове Сеурасаари вся семья может отправиться в увлекательное путешествие по традиционному рождественскому маршруту. Участников путешествия ждут представления, сказки, игры с гномами и песни. Вход свободный. Время проведения мероприятия: 11.00—17.00. См. стр. 10. До 21.12. Рождественская ярмарка в Старом здании студентов университета Популярная ярмарка проходит с конца 1980‑х годов. Свою продукцию — изделия народного промысла, одежду, украшения, свечи и открытки, картины, рождественские угощения — предлагают около ста мастеров. Mannerheimintie 3. Вход свободный. 24.12. Сочельник Магазины закрываются не позднее 13.00, город затихает и все начинают справлять Рождество — по традиции, ездят на кладбища поминать родных, топят рождественскую сауну, накрывают столы, ждут подарки… 25.12. Рождество 26.12. Катания на санях в день Святого Стефана Катания состоятся в музее под открытым небом на острове Сеурасаари. 29.12. Детский спектакль «Новогодние проделки злыдней» Новогодние спектакли для всей семьи Санкт-Петербургского детского драматического театра «У Нарвских ворот». Дед Мороз и Снегурочка хотят подарить детишкам сказку, но злые силы — Баба-яга, Леший и Гадость — разрушают их замысел и крадут посох Деда Мороза. Праздник под угрозой! Только бдительность Вороны спасает ситуацию и праздник состоится! Бил. 20€ (взрослый), 25€ (детский с подарком). Продажа билетов в кассе Александровского театра: Bulevardi 23—27, 00180 Helsinki и билетных кассах города. Нач. в 13.00 и 16.00. Александровский театр. 30.12. Детский спектакль «Сюрприз Деда Мороза» Новогодние спектакли для всей семьи Санкт-Петербургского детского драматического театра «У Нарвских ворот». Дед Мороза и Снегурочку ждут незабываемые приключения. Новогодний сюрприз, приготовленный Дедом Морозом, Снегурочка доверила Вороне, а та его проворонила! Все устроили коварные Волк и Лиса. И как быть? Как без сюрприза Новый год встречать? Бил. 20€ (взрослый), 25€ (детский с подарком). Продажа билетов в кассе Александровского театра: Bulevardi 23—27, 00180 Helsinki и билетных кассах города. Нач. в 13.00 и 16.00.

Александровский театр. 31.12. Новогодний фейерверк для всей семьи Праздничный фейерверк в Meilahti (Tamminiementie 6). Нач. в 13.00, 15.00 и 17.00. 31.12. Встреча Нового года на Сенатской площади Концерт, поздравления, красочный фейерверк ждут всех гостей 31 декабря на Сенатской площади. 02. —05.01.2013 Художественная мастерская в музее Атенеум Ателье художественная мастерская в режиме нон-стоп «В моем пейзаже — живопись гуашью» подходит для посетителей любого возраста. Время работы с 11.00 до 14.00. На русском языке. Билеты 15/13 евро (младше 18 лет бесплатно). Музей Атенеум 03.01.2013 Балет «Снежная королева»

Национальная опера Финляндии

Национальная опера Финляндии подготовила для своих зрителей прекрасный новогодний подарок — балет «Снежная королева». Сюжет балета основывается на одноименной сказке Г. -Х. Андерсена. Нач. в 19.00 (а также 11.1. , 22.1., 23.1. , 29.1. и 31.1.). Suomen Kansallisooppera. 04. —08.01.2013 Фестиваль света Lux Helsinki На фестивале Lux Helsinki самые значимые и известные здания центра Хельсинки и некоторые городские пространства откроются с совершенно новой стороны, и все это благодаря световым инсталляциям. См. стр. 13. До 06.01.2013 Зимний цирк «Африка» Танцевальный театр Hurjaruuth приглашает на свое новое представление в Культурный центр «Кабельный завод». www.hurjaruuth.fi 06.01.2013 Крещение Рождественский концерт хора Мариинского театра Александровский театр представляет в рамках серии выступлений Мариинского театра: Рождественский концерт хора Мариинского театра в Церкви Святого Иоанна. В программе: праздничная духовная музыка и русские народные песни. Главный хормейстер: Андрей Петренко, худ. руководитель: Валерий Гергиев. Нач. в 15.00. Бил. 25/20 €. Продажа билетов в кассе Александровского театра: Bulevardi 23—27, 00180 Helsinki и билетных кассах города. 18.01.2013 Выставка: Путешествия 2013 и Караван 2013 На выставке можно познакомиться с новыми предложениями турфирм, новыми маршрутами и новыми идеями для отдыха. Часы работы выставки: 18.1. с 12.00 до 19.00, 19.-20.1. с 10.00 до 18.00. Доп. инф.: http://web.finnexpo.fi. Helsingin Messukeskus, Messuaukio 1. 19.01.2013 Концерт Дмитрия Хворостовского Дмитрий Хворостовский — всемирно знаменитый оперный певец, выступает с литовским симфоническим оркестром (Kaunas City Symphony Orchestra) под управлением дирижера Constantine Orbelia. Хворостовский всегда поражает зрителей своим утонченным ба-

№ 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13) ритоном, врожденным чувством музыкальности и естественным легато. Дмитрий выступает в лучших мировых оперных театрах и участвует в признанных оперных фестивалях, таких как: Роял Опера Хаус, Ковент Гарден, Метрополитан Опера в Нью Йорке, Опера Парижа, Государственная Опера Баварии, фестиваль в Зальцбурге, Опера Ла Скала в Милане, Венская Государственная Опера, Лирик Опера Чикаго и др. Певец регулярно поет в сопровождении таких великих оркестров, как Нью-Йоркский филармонический, Сан-Францисский симфонический и Роттердамский филармонический. Дирижеры, с которыми ему довелось работать — Джеймс Ливайн, Бернард Хайтинк, Клаудио Аббадо, Лорин Маазель, Зубин Мета, Юрий Темирканов и Валерий Гергиев. Дмитрий поддерживает музыкальные и личные связи с Россией. Обширная творческая биография Дмитрия Хворостовского включает в себя как сольные концерты, так и главные партии в мировых операх и съемки в фильмах. Нач. в 20.00. Бил. 139/119/99 €. Дворец Финляндия. www.finlandiatalo.fi 22. —27.01.2013 Фестиваль документального кино DocPoint Лучшие документальные фильмы 2012 года будут демонстрироваться на фестивале DocPoint. Задача организаторов фестиваля — показать свежую, социальную и смелую документалистику, не оставляя в стороне и более поэтические художественные документальные ленты. В рамках программы будут показаны фильмы, которые получали призы на разных известных кинофестивалях. На многие показы будут приглашены гости, которым есть что сказать о картинах. В программе фестиваля запланированы различные дискуссии и клубные мероприятия. В рамках «взрослого» фестиваля состоится мероприятие DOKKINO, предназначенное для детей и подростков. Доп. инф.: www.docpoint.info 25.01.2013 Балет «Щелкунчик» Прекрасный рождественский балет на музыку композитора Петра Чайковского по мотивам сказки Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король» будет отличным подарком для всей семьи. Представление длится около 2‑х часов с перерывом. Нач. в 19.00. Бил. 44—62 €. Дворец Финляндия. www.finlandiatalo.fi До 28.02.2013 Выставка: «В тени орлов — Финляндия 1812 года» В Национальном архиве открыта документальная выставка «В тени орлов — Финляндия 1812 года». Выставка рассказывает о 1812 г., знаменательном во многих отношениях в истории Финляндии. Российский император Александр I и наследный принц Швеции Карл Юхан встретились в августе 1812 года в Турку и закрепили новое положение Финляндии в составе России. В этом же году Хельсинки был возвышен до столицы Финляндии, в состав Великого княжества Финляндского вошли территории, отошедшие к России по Ништадтскому мирному договору 1721 года, и вновь были основаны отечественные Вооруженные силы. Выставка открыта 11.00—16.00 (вт, чт и пт) и 11.00—18.00 (ср). Вход свободный. Национальный архив, Rauhankatu 17. 28.02.2013 Концерт российского ансамбля песни и пляски Западного Военного Округа Организаторы обещают, что зрителей ждет незабываемое шоу боевой славы и молодецкой удали, совмещенной с многого-

лосным пением и невероятными плясками. На сцену выйдут около 100 артистов! В программе «Калинка», «За Дунаем», «Катюша», а также другие танцы и народные пляски. Нач. в 19.00. Бил. 55/65€. Дворец Финляндия. www.finlandiatalo.fi. Эспоо

15.12. Концерт группы Hevisaurus «Всем хорошего Рождества» Любимая детьми группа Hevisaurus, исполняющая музыку в стиле heavy metal, приглашает своих поклонников, а также их родителей на Рождественский концерт. Нач. в 15.00 (двери открыты с 13.00). Бил. 10 евро (дети до 1 года бесплатно). Barona Areena (Urheilupuistontie 3). www.baronaareena.com 16.12. и 23.12. Мастерская по изготовлению поделок для детей и взрослых Мастерская, в которой можно изготовить все что угодно, работает с 13.00 до 15.00. Материалы для поделок предоставляет музей, вход в мастерскую по входному билету музея. Выставочный центр WeeGee, Suomen Le l u m u s eo H evo s e n ke n k ä . www.lelumuseohevosenkenka. fi/tapahtumakalenteri Вантаа

До 27.01.2013 Выставка: 20X0 — Путешествие в будущее Научный центр «Эврика» приглашает в захватывающее путешествие в город будущего! На интерактивной экспозиции вы сможете ознакомиться с условиями жизни, передвижением, потреблением и здравоохранением будущего. Посетителю будет представлена возможность с помощью личного опознавательного браслета и собственных решений создать индивидуальный барометр, показывающий рациональное развитие будущего. Вся информация о проделанном путешествии будет записана в путевой дневник, просмотр которого будет доступен на экспозиции или в интернете. Смело садитесь в поезд времени и испытайте 20X0 год! Доп. инф.: http://www.heureka.fi. Tiedekeskus Heureka. Икаалинен

30.12. Соревнования рыбаков На озере Кюросярви (Kyrösjärvi) в городе Икаалинен (Ikaalinen), расположенном в 55 км от Тампере, в канун Нового года, 30 декабря, пройдут соревнования для любителей рыбной ловли. В турнире по подледному лову Aleksanderin Pilkki примут участие профессионалы и любители из России и Финляндии. Помериться силами в рыбной ловле сможет любой желающий, прошедший регистрацию на сайте. Соревноваться можно будет в команде или индивидуально. В числе участников ожидаются чемпионы мира и чемпионы России по подледному лову. Центром фестиваля станет Спа-отель Rantasiipi Ikaalisten Kylpylä, где гости смогут отдохнуть в спа-центре и аквапарке. Кроме этого, весь день на территории фестиваля будет организована программа для всей семьи: катание на лыжах, снегоходах, собачьих упряжках, игра в кёрлинг и многое другое. Победившими будут считаться участник и команда, выловившие наибольшее количество рыбы (по весу). Организаторы турнира обещают денежные призы победителям и поощрительные призы всем участникам турнира. www.icefishing.fi/ru Иматра

14.12. Рождественская ярмарка

Традиционная Рождественская ярмарка на пешеходной улице и площади города. 25.12. Рождественский пуск водопада Иматранкоски Нач. в 21.00. 31.12. Новогодний пуск водопада Иматранкоски и праздничный фейерверк Нач. в 24.00. Йоэнсуу

17.12. и 20.12. Новогодние праздники 17.12. Сказка «Зайкина избушка» для детей 1—4-х лет. Нач. в 18.00 в церкви Rantakylä. Вход свободный. 20.12. Представление «На балу у Золушки» для детей 5—15 лет. Нач. в 18.00 в аудитории Rantakylä. Вход по билетам. Доп. инф.: o.cheremis@gmail.com, и по тел.: 045—8600551. Кархула

19.12. Рождественская ярмарка на рыночной площади города В продаже товары ремесленников, рождественские сувениры, рыбные продукты, сладости и цветы. Kustaankatu 2, Vesivallinaukio. Котка

12.12. Экскурсия на русском языке по Морскому центру Велламо B Морском центре проводится обзорная экскурсия по всем выставкам музея на русском языке. Нач. в 13.00 (а также 29.12., 30.12., 2.1., 6.1.). Vellamo. Tornatorintie 99. www.merikeskusvellamo.fi/ru Коувола

23.12. Рождественский крестный ход Рождественский крестный ход городского прихода в центре города. 31.12. Праздник для всей семьи Мероприятие состоится в Дворце культуры Kuusankoskitalo с 19.00 до 20.30. В конце праздника — фейерверк на берегу реки прямо за зданием. Фейерверк в центре города Коувола состоится в 23.40—00.00, Topinkuja 1 (стадион для игры в бейсбол). Лаппеенранта

До 23.12. Рождество в доме-музее Волкоффа Рождественская обстановка в доме-музее Волкоффа. После 23.12. выставку можно посетить 26.-30.12. и 2.-6.1. Wolkoffin talomuseo, Kauppakatu 26. 01.–06.01.2013 Вокальный конкурс Финляндии Каждый второй год проводится песенный конкурс, на который в Лаппеенранту приглашаются любители вокального искусства из Финляндии и других стран. Многие финские певцы добились известности на международном уровне, впервые выступив в Лаппеенранте. Именно после победы на этом конкурсе мир узнал имена Кариты Маттила, Йоханны Русанен и Йормы Хюннинена. Зал Лаппеенранта, Villimiehenkatu 1. 05.–08.01.2013 Winter Action Park — мероприятие для всей семьи «Парк зимних аттракционов» — активный отдых на фоне фантастического пейзажа озера Сайма. Продолжение на стр. 20


АНОНСЫ

Пятый Международный Фестиваль Авторской песни в Хельсинки 8—10 февраля 2013 года

С

8 по 10 февраля 2013 года в Хельсинки пройдет 5‑й Фестиваль авторской песни. Он вновь позволит русскоязычным жителям Хельсинки и гостям столицы встретиться с интересными авторами, исполнителями бардовской песни и поэтами из Финляндии, России и стран Балтии. Фестиваль будет проводиться при поддержке Русского Культурно-демократического союза (РКДС) и предоставит русскоязычным соотечественникам и жителям Финляндии, интересующимся русской культурой, музыкой и поэзией, уникальную возможность познакомиться с новыми течениями в жанре авторской песни и современной поэзии. Зрителей ждут интересные встречи и новые знакомства с творческими людьми. Зал Российского центра науки и культуры, вмещающий около трехсот человек, стал традиционным местом проведения как нашего фестиваля, так и других встреч для русскоязычных иммигрантов. На фестивале можно будет услышать авторов и исполнителей бардовской песни, а также

ансамбли из Финляндии, Эстонии, Латвии, Литвы, разных городов и регионов России, как знакомых русскоязычному слушателю по предыдущим фестивалям, так и новых для жителей финской столицы. Многие участники наших встреч становились в разные годы лауреатами крупных фестивалей авторской песни в России и других странах. Фестиваль прошлого, 2012 года, прошел почти при полном аншлаге, концерты продолжались два дня, и в них приняли участие около 30 авторов, исполнителей и ансамблей бардовской песни. На предсто-

ящий фестиваль, как и раньше, будут приглашены участники из России, стран Балтии и, конечно, Финляндии. Если вы пишете свои песни или исполняете песни других авторов в стиле бардовской (авторской) песни — присылайте ссылки на вашу музыку или 2—3 музыкальных файла на адрес почты клуба: bardclub.helsinki@gmail.com Мы рассмотрим ваши музыкальные заявки и, возможно, пригласим вас выступить на фестивале! Оргкомитет оставляет за собой также право приглашать авторов и исполнителей на фес-

тиваль. У клуба есть странички в основных социальных сетях (фейсбук, вКонтакте, Одноклассники и Мой Мир) — найти нас можно по поиску: Клуб любителей авторской песни г. Хельсинки. Подписывайтесь на наши новости! На страничках социальных медиа будет также размещаться обновленная информация о фестивале. Пришлите ваше сообщение на электронный адрес клуба, и вам будет приходить информация о наших концертах и фестивалях. Пятый фестиваль авторской песни готовится группой энтузиастов пока без какой-либо материальной поддержки извне, поэтому мы приглашаем к сотрудничеству спонсоров, добровольцев, а также будем благодарны любой помощи! Связаться с нами можно через все популярные социальные сети или по электронной почте: bardclub.helsinki@gmail.com Вероника Микконен Клуб любителей авторской песни г. Хельсинки

Информация о нашем фестивале также на сайте: www.bards.ru в разделе Фестивали.

Общие обзорные экскурсии в Национальном музее 26.—30.12.2012 и 2.—8.1.2013 на русском и финском языке

Национальный музей вновь украшен в духе Рождества. На выставке можно увидеть традиционное оформление праздничного стола и то, как украшались рождественские елки с XVIII — и до середины XX века. В мастерской «Винтти» установлена елка в стиле 1950‑х гг., так же там можно поискать спрятавшихся рождественскиx гномов. 26.12.2012—8.1.2013 организуются обзорные экскурсии на русском языке. Экскурсия длится 45 минут и охватывает основные залы музея, а также рождественскую тематику. Экскурсия

Н

входит в стоимость билета в музей. Вход 8/6 евро, лица дo 18 лет — бесплатно. Без предварительной записи. Дополнительная информация: www.nba.fi/fi/skm_tapahtumat Общие обзорные экскурсии Национального музея на русском языке: каждый день, со среды 26.12. и до воскресенья 30.12. в 12.00., а также 02.01—06.01 и 08.01.2013 в 12.00. Общие обзорные экскурсии Национального музея на финском языке проходят в те же дни, но в 13.00. Расписание работы музея в зим-

ние праздники 2012—2013 гг.: — Вс 23.12.2012 музей работает с 11.00 до 18.00. — В сочельник, 24.12., и Рождество, 25.12. музей закрыт. — Ср 26.12. музей работает с 11.00 до 18.00. — В день Нового года, 1.1.2013, музей закрыт. — В Крещение 6.1.2012, музей работает с 11.00 до 18.00. Национальный музей Финляндии, Маннерхейминтие 34, Хельсинки. Музей работает со вторника по воскресенье, с 11 до 18, в понедельник музей закрыт. www.kansallismuseo.fi

Фото: Comma Image Oy

Знакомьтесь: Жерар Депардье, актер... казахского кино!

е удивляйтесь нашему необычному заголовку — дело обстоит именно так. Недавно знаменитый французский актер и «Обеликс всех времен» снялся в лирической комедии казахского режиссера Сабита Курманбекова «Нежданная любовь». У читателей «Спектра» есть уникальная возможность увидеть этот фильм в рамках Дней кино Казахстана, которые состоятся в Хельсинки с 14 по 15 декабря этого года. Накануне Дня Независимости Посольство Казахстана порадует зрителей впечатляющей программой, которую откроет картина режиссера Акана Сатаева «Мын Бала: Воины Степи», побившая на родине все рекорды посещаемости. Действие фильма происходит в переломную эпоху казахской истории, когда в кровопролит-

Кадр из фильма «Нежданная любовь»

ной войне с джунгарами единство казахского народ становятся решающей силой на пути к обретению свободы. Наравне со взрослыми, на защиту родной земли встают воины-юноши во главе с отважным Сартаем. Его легендарное войско, известное как «Мың бала», вступает

в неравный бой с противником и меняет ход войны. Аудитория фильма в Казахстане составила рекордные 3 миллиона зрителей. Фильм выдвинут Казахстаном на премию «Оскар». Жители Хельсинки смогуг увидеть эту впечатляющую эпическую ленту 14‑го декабря

в 17.00 в кинотеатре SESauditorio Kino K‑13 (адрес: Kanavakatu 12). А 15‑го декабря в 11 часов в том же зале будет демонстрироваться добрая лирическая история о сегодняшних днях наших стариков, об их жизненных проблемах и невзгодах, нежданной любви и неумирающей надежде на лучшее, с участием актрис советского кино Натальи Орынбасаровой, Натальи Гвоздиковой и звезды мировой величины Жерара Депардье. Вход на киносеансы бесплатный. Для удобства просим желающих предварительно зарегистрироваться по электронному адресу: cinema@kazembassy.fi. Более подробная информация — на сайте Посольства Казахстана: www.kazembassy.fi Надеемся, что ваше знакомство с кинематографом Казахстана будет приятным. До встречи в кинозале!

7 Театральная студия Logrus Ry организует веселые встречи на дому ваших детей с Дедом Морозом и Снегурочкой с 24.12.2012 по 08.01.2013. Прием заказов по интернету: www.logrus.fi или по тел.: +358 45 329 3878


8

ИСТОРИЯ УСПЕХА

№ 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13)

Жила-

Сколково в Финляндии

М

Подписание соглашения о сотрудничестве между Технопарком Сколково и Yrityssalo. На фото: Анна Никина, руководитель по развитию международных программ, Технопарк Сколково, и Кари Вяхя, генеральный директор, Yrityssalo.

С

18 по 20 ноября состоялась первая бизнес-миссия в Финляндию более двадцати представителей компаний крупнейшего российского инновационного проекта — «Сколково» (www.sk.ru). Деловая делегация посетила г. Сало, родной город компании Nokia и один из главных городов на юго-западе Финляндии. Для достижения максимальных бизнес-результатов для участников поездки был организован российско-финский инновационный форум с участием мэра города Антти Рантакокко, председателя Совета директоров крупнейшей финской компании Nokia Ристо Сииласмаа, бизнес-ангелов*, ведущих предпринимателей и стартапов** региона. Специально для компаний Сколково была организована встреча с председателем Совета директоров Nokia Ристо Сииласмаа, который рассказал о первостепенной цели компании, включая внедрение наилучших дисплеев (по всем измеримым критериям), работу над отображением, навигацией, дополненной реальностью — все те направления, в которых компания стремится быть лидером на мировом рынке. В ходе теплой и открытой беседы с Сииласмаа некоторые компании Сколково представили себя и обсудили возможности делового сотрудничества, а также получили комментарии напрямую от одного из ключевых лиц Nokia. В своих отзывах о деловой поездке россияне благодарили за теплую атмосферу,

деловой настрой и конкретность, контакты с малым и средним технологическим бизнесом, высочайший организационный уровень, правильное место для визита и многие другие составляющие успешной бизнес-миссии. Как отметил один из участников, ему больше всего понравилось «общение с профессионалами в своих областях. Профессионализм организаторов и принимающей стороны как в деловой, так и культурной части, умение создать творческую атмосферу и драйв, возможность найти партнеров». На пресс-конференции Анна Никина, руководитель по развитию международных программ Технопарка Сколково и организатор поездки, отметила: «Данный визит нацелен на обоюдно плодотворное международное сотрудничество между российскими и финскими компаниями: прошли индивидуальные переговоры с партнерами, которые были заранее отобраны по предоставленным участниками критериям; состоялись посещения местных инновационных предприятий, была организована масса возможностей для формального и неформального делового общения. Сегодня это уже начавшееся взаимодействие было закреплено Соглашением о сотрудничестве между Технопарком Сколково и Yrityssalo. На мой взгляд, это — идеальная ситуация, когда формальные договоренности переходят в действие, и конкретные шаги по наполнению соглашения не заставят себя ждать».

После Сало часть делегации направилась в г. Хельсинки и приняла участие в крупном предпринимательском событии Slush, а 22 ноября в столице Финляндии состоялось мероприятие, которое собрало представителей компаний Сколково, финских бизнес-ангелов, серийных предпринимателей***, стартапов. Ведущими со-организаторами мероприятия стали Вейо Хютти, финский бизнес-ангел и серийный предприниматель, и Анна Никина, руководитель по развитию международных программ Технопарка Сколково. На мероприятии каждая из компаний Сколково имела возможность представить себя и выступить с краткой pitch-презентацией****, суммирующей суть инновационного проекта. Также финские инвесторы и бизнес-ангелы представили себя присутствующим, что уникально, потому что, как пояснила одна из ведущих бизнес-ангелов Финляндии Хели Нелимаркка, «бизнес-ангелы, как правило, никогда не выходят на сцену, представляя себя». Анна Никина прокомментировала: «Развитие предпринимательского сообщества с участием российских стартапов, их интеграция в международной среде — амбициозная цель, и она состоит из небольших, но конкретных шагов, таких, как наше сегодняшнее мероприятие, которое дает возможность познакомиться, пообщаться, представить себя и свой проект, найти точки взаимодействия».

* Бизнес-ангел — частный инвестор, вкладывающий деньги в инновационные проекты (стартапы) на этапе создания предприятия в обмен на возврат вложений и долю в капитале (обычно блокирующий пакет, а не контрольный).«Ангелы», как правило, вкладывают свои собственные средства в отличие от венчурных капиталистов, которые управляют деньгами третьих лиц, объединенными в венчурные фонды. Небольшое, но растущее число бизнес-ангелов образуют сети, или группы, чтобы совместно участвовать в поиске объектов инвестиций и для объединения капиталов. ** Стартап или стартап-компания (от англ. start-up — запускать) — компания с короткой историей операционной деятельности. Как правило, такие компании созданы недавно, находятся в стадии развития или исследования перспективных рынков. *** Суть серийного предпринимательства в поиске бизнес-моделей, которые, как правило, связаны с интернетом и новыми технологиями и могут быть масштабированы в случае успеха. Это значит, что они могут быть за короткий срок доведены до большого масштаба. **** Pitch-презентация — короткий рассказ о концепции продукта, проекта или сервиса. Термин отражает ограниченность по времени — длина презентации должна быть такой, чтобы она могла быть полностью рассказана за время поездки на лифте — то есть, около тридцати секунд или 100—150 слов.

есяц назад в редакцию обратилась журналистка респектабельного финского журнала, которая хотела написать о состоявшихся молодых русских финляндцах. Она просила помочь ей найти героев будущих интервью. Передав довольно обширный список имен, мы решили не отставать от коллег. В конце концов, пора восстанавливать рубрику «История успеха» — пришло время знакомить с теми, кем можно гордиться. Героиня первого интервью — Анна Никина, которую, несмотря на ее юный возраст, можно назвать состоявшейся личностью с огромным потенциалом. Не верите — судите сами (интервью состоялось по электронной почте и через общение в Фейсбуке). — Анна, нам бы очень хотелось взять у Вас интервью для «Спектра». На наш взгляд, это поможет многим русскоязычным ребятам поверить в себя. Это возможно? — Очень поддерживаю вас в том, чтобы рассказывать «истории успеха» и, если честно, особенно женские. Работая в международном бизнесе, часто приходится участвовать в деловых встречах, совещаниях высокого уровня, на которых всегда количественно преобладают представители мужского пола: мужчины-лидеры, мужчины-руководители — особенно остро это замечаю сейчас, когда живу в России и общаюсь с делегациями со всего мира, которые приезжают узнать о крупнейшем инновационном проекте последних лет — Сколково. Поэтому считаю, что ситуацию надо сбалансировать, поддержать женщин-лидеров, руководителей, предпринимателей, — ведь подчас они так много работают и настолько отдают себя делу, что в процессе забывают или не успевают делиться и рассказывать о своих успехах. — Вы — молодая, успешная, талантливая и красивая девушка, знающая много языков, успевшая пожить в разных странах. Что движет Вами? Что помогает и мешает? — Мне кажется, фактор «икс» в успехе складывается из множества составляющих. Может, это покажется странным, но отчасти — это генетика. В моем роду множество сильных женщин, и мама, и бабушка, и другие представительницы нашего рода, каждая из которых была лидером в своей профессиональной сфере. Мама —

великолепный музыкант и композитор, талантливый педагог, которая, будучи еще моложе меня, была удостоена высочайшей награды: Ордена «Знак Почета» за высокие показатели в учебе и труде. Бабушка была одной из первых в советское время, кто взялся за работу с информационными технологиями, когда компьютеров еще не было. Помимо того, что впитывается с молоком матери, большое значение имеет воспитание. Недавно с моим другом, директором по персоналу в крупной компании с многолетним опытом управления людьми, был интереснейший разговор на тему мотивации персонала, и, подводя итог, он отметил, что лучшая мотивация — собственный пример. Думаю, что и в воспитании детей все именно так: родители прежде всего своим примером показывают, как надо или можно жить, работать, ставить цели и достигать их. Ну и, конечно же, есть некая личная искра, которая ведет вперед, когда понимаешь, что можешь и должна сделать большее в своей карьере, стремишься к расширению границ собственного мира, занимаешься созидательной деятельностью и лепишь своими руками успех. Наверное, есть такое понятие, как судьба, которая сама открывает двери и выводит жизнь в правильное русло, но чем старше я становлюсь и чем более пристальнее смотрю на собственную карьеру, все больше понимаю, что мы сами куем свое счастье. Одно из моих любимых слов в английском языке tenacity, что может переводиться как целый ряд понятий: упорство, стойкость, прочность, твердость воли; для меня это — как построение профессионального пути, так и способность стараться быть верной личным ценностям в условиях больших темпов в работе, необходимости в короткие сроки достигать измеримых результатов. К вопросу о том, что мешает — мне кажется, в такие темы лучше не углубляться. Поймите меня правильно, я тоже человек и могу сетовать на все, начиная с погоды и заканчивая всеми тяжестями бытия, но главное — перепрыгивать через такие моменты и концентрироваться на том, что в твоей власти изменить. Если честно, у меня такое чувство, что, в основном, если у меня получается что-то, то, прежде всего, вопреки чему-то: молодости, обстоятельствам, препятствиям. Поэтому мне трудно находить общий язык с людьми, которые списыва-

ют свои неудачи на обстоятельства или, пожимая плечами, принимают позицию «ну, такова жизнь» или «мир не идеален». Это — самое простое: заменить свободу действия на статус узника обстоятельств. — Знаю, что Вы учились одновременно в двух школах. Как Вы справлялись? Не было ли в детстве ощущения, что у Вас его нет — все дети как дети, а Вам приходится грызть гранит науки в два раза больше? А ведь были еще и разные другие занятия. Как Вы все это оцениваете сейчас? — Да, я училась в двух школах, сдавая экстерном общеобразовательную программу российской школы помимо очного обучения в финской. Это сложно объяснить, потому что, конечно, было непросто и нагрузка была большая. Периодически я изводила родителей жалобами на то, как трудно дается учеба, тем более, что в России каждый предмет изучается как наука, тогда как в финской системе образования ребенок может выбрать короткую или длинную (то есть упрощенную или усложненную) программу по математике, физике, химии и ряду других предметов, в зависимости от его наклонностей. Несмотря на это, я с удовольствием обучалась алгебре, русскому языку, истории, литературе. С другой стороны, не взирая на умение «поныть» (как любой ребенок), меня никогда не покидало чувство, что я на правильном пути, именно так и надо действовать. В противном случае, возможно, сегодня я могла бы общаться на финском или английском языке, а не на русском. Помимо учебы, я много лет пела и танцевала в ансамбле русской народной песни, которым руководила моя мама. Это означало и многочисленные репетиции, и выступления, и гастроли, теле- и радиозаписи, и даже гран-при, выигранный на фестивале в Бельгии. Все это было источником вдохновения, новых друзей, любви к творчеству. Сейчас я оцениваю тот огромный труд ребенка как большое богатство для взрослого человека. И, кстати, то, что мне сегодня легко общаться с публикой, с большой аудиторией со сцены — это благодаря моему хобби. — Кем Вы себя ощущаете: финкой, русской, космополитом? Важно ли это в том окружении, в котором Вы жили и сейчас живете? Сталкива-


ИСТОРИЯ УСПЕХА

9

была девочка… лись ли на каком-либо этапе жизни с несовпадением самовосприятия и отношения окружающих к Вам? Многие русскоязычные ребята рассказывают, что им тяжело находить себя в финском окружении. Кто-то замыкается, ктото пытается «слиться с толпой», загоняя внутрь и пряча русскость, кто-то добивается признания делами — например, министр Мария Гузенина-Ричардсон, которая только сейчас стала открыто говорить о своих русских корнях. Вам это близко или чуждо? Или у Вас — совсем другая история? — Если честно, проанализировать этот вопрос сложно. Как-то давно я услышала фразу, что язык — это ключ к душе человека. То, что я практически в совершенстве владею русским, финским, английским, не считая более поверхностного знания других языков, открывает мир, восприятие мира и себя как его части, с разных сторон. Начинаешь и себя воспринимать как человека с более сложной душевно-эмоциональной структурой, не вгоняя себя в рамки одной идентичности, будь то русская, финка, космополит. А нужно ли это? Интересен портрет человека, портрет его жизни. Это, знаете, как на черно-белых снимках Стива Шапиро или других талантливых фотографов, которые умеют поймать на пленку тот момент, когда вы не играете перед камерой, а не замечаете ее. На таких снимках вы всегда видите нечто большее, нежели только национальную идентичность, вы видите Человека — с его достоинствами и недостатками, настоящего. И, мне кажется, растить надо в себе именно этого Человека. А то, что русским ребятам бывает сложно найти себя в финском обществе… И меня в школе дразнили, когда я не знала финского языка, и сложно было открыть себя новым людям, глубокой дружбе. Трудно сказать, какие советы здесь можно дать. Наверное, важно не впадать в зону комфорта и замкнутости, а быть смелее, общаться, идти на контакт — и не замыкаться на понятии «русский», «финн», «иностранец». У меня множество друзей среди финнов, с которыми мне интересно, на которых я могу положиться — и это бесценно. Возможно, они появились бы в моей жизни быстрее, если бы мы уделяли больше внимания тому, что у нас общего, нежели в чем наши различия. Те, кому сложно найти

стать врачом. В решающий момент, когда нужно было поступать в университет, я просто приняла волевое решение, что иду учиться на международной бизнес, а так как это понятие довольно широкое, то мне казалось, что я обязательно себя в этом найду. Более того, я сознательно поступила на международный факультет, мне хотелось разнообразия общения, и в результате интересно было учиться. Хотя и здесь я, наверное, не всегда чувствовала себя в своей тарелке, так как была самой младшей на своем курсе. Но убеждена, что не надо себя ограничивать или попусту комплексовать. В результате, с той поры у меня осталось несколько дорогих мне друзей, с которыми мы общаемся по сей день. К слову о том, знала ли я, кем хочу стать: за успешными людьми я замечаю такую черту, что они — люди действия, которые даже не будучи на 100% уверенными в правильности выбранного пути, начинают, тем не менее, действовать, а далее по мере необходимости корректируют свои действия. Так и в выборе профессии: думаю, не стоит бояться ошибочного выбора — жизнь достаточно длинна для того, чтобы предоставить вам возможность внести коррективы. Это как раз к слову о тех самых обстоятельствах, которые также иногда бывают выше меня. Может быть, как раз в силу молодости, мне себя в Финляндии, можно предложить посмотреть на это с другой стороны. Именно в Финляндии я получила первое высшее — бесплатное — образование и стала Бакалавром международного бизнеса и делового администрирования, получив диплом с отличием. Европейский диплом и сильное базовое образование, в свою очередь, позволили продолжить учебу за рубежом: на магистра международного бизнеса и МВА я училась по линии Стокгольмского университета во Франции, докторскую диссертацию писала и защищала в университетах Grenoble во Франции и в Шанхае. Если говорить о профессиональной карьере, сразу после получения первого высшего образования я нашла работу по специальности на хорошей должности в финской компании и практически с первых шагов была окружена деловым общением с руководителями компаний, управленцами, предпринимателями, которые обращали значительно

меньшее внимание на мой юный возраст — и значительно большее на то, что я могла предложить в профессиональном плане, на мой потенциал, давая возможность его проявить. Финляндия — уникальная страна, не иерархичная, открытая, и я считаю, что это стало важной частью моего профессионального опыта, особенно в общении на высоком уровне. До переезда в Москву, в «Сколково», непосредственно в Финляндии я успела поработать в таких компаниях, как Trainers’ House, Nokia, была предпринимателем, последние три года до переезда работала в Финско-Российской торговой палате в Хельсинки, где, в том числе, организовывала и участвовала в поездках деловых делегаций в разные уголки России, часто под руководством финского министра или посла Финляндии в России. Более того, в Палате работают сильные финские женщины-лидеры (это и Яна Реколайнен, и Мирья Тири), которые успешны, преданы своему делу, спра-

ведливы — в них я нашла хорошие примеры того, к чему можно стремиться. Поэтому, даже не сомневаюсь, что самое важное — это видеть и понимать, какие уникальные возможности общения и развития можно найти для себя в финском обществе. Ну, а если кто-то решится переехать во Францию, Италию, любую другую страну, почему он думает, что будет легче? Когда я переехала учиться, работать и жить во Францию, я точно так же начинала с нуля, не зная языка, с новых знакомств и общения — и все получилось. Кстати, вполне возможно, что благодаря уже той школе жизни, которую я приобрела именно в Финляндии! — Знали ли Вы точно, кем хотите стать? — Нет, не знала, и моя дорожка в международном бизнесе прокладывалась и продолжает прокладываться по мере продвижения. Есть люди, у которых ярко выраженные наклонности, например, к музыке, танцам, или же они с детства мечтают

кажется, что все успехи в карьере могли бы достигаться мною еще стремительнее. Иногда мне кажется, что карьеру нужно развивать в одном направлении, а жизнь неожиданно выводит на что-то другое, и я получаю совсем не то предложение о работе, за которое боролась. В таких случаях очень важно проявить гибкость, уметь подстроиться под ситуацию, быть открытой и к другим сценариям, которые вырисовывает жизнь. — Анна, Вы — человек творческий, пишете стихи на английском и русском. Творчество — это возможность сохранить себя в условиях довольно жесткого мира или что-то другое? — Я практически никому об этом не рассказываю, но да, я действительно иногда пишу стихи — я и любуюсь всем красивым, и очень люблю создавать красоту вокруг себя. Так как сильно загружена работой, то сейчас моменты творчества для меня это и приготовление вкусного ужина, и стих, написанный на волне вдохновения, и мечты, в которые я иногда позволяю себе уходить за чашечкой чая, и цветы, которые живут у меня дома, и те книги, которые я пишу, как соавтор. Помимо карьерных достижений, все это тоже — я. Вопросы задавала Э.  Гусатинская

Фото из архива Анны Никиной.

Краткая биография Анны Никиной: Родилась в Москве в 1984 г., переехала в Финляндию в возрасте шести лет. Образование получала в процессе работы, начиная с 19-ти лет. Докторскую диссертацию о женщинах-предпринимателях в Скандинавии защитила во Франции на «отлично» (посвятила ее своей маме). В 2012 году, в день своего рождения, Анне Никиной за ее статью был вручен приз года в США, в Новом Орлеане, за вклад в предпринимательство. Имеет девятилетний опыт работы в международном бизнесе и развитии деловых партнерств с крупными компаниями и стартапами, инвесторами и структурами поддержки развития бизнеса, в том числе, на правительственном уровне. Строила свою карьеру преимущественно в ЕС и в Финляндии, в таких организациях, как: Trainers’ House, Nokia, Финско-Российская Торговая Палата. С начала 2012 г. работает руководителем по развитию международных программ и деловых партнерств в «Сколково», крупнейшем инновационном проекте России. Преподавала в университете Haaga-Helia в Финляндии, а в настоящее время преподает в университете Grenoble во Франции по темам управления инновационной деятельностью и развития международных отношений, руководит дипломными работами студентов. Является соавтором ряда книг по предпринимательству, включая одну из последних книг на тему женского предпринимательства, изданную Pearson Education (2012).


10

ДЛЯ МАМ И ПАП

№ 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13)

Рождественская тропинка на Сеурасаари

Р

ождественская тропинка на острове Сеурасаари (Хельсинки), организуемая уже в 17‑й раз, дарит рождественское настроение и маленьким, и взрослым. Рождественская тропинка — бесплатное событие для детей и семей с детьми, предлагающее участникам окунуться в сказку и атмосферу старинного Рождества. Мероприятие проводится в воскресенье, 16.12., с 13.00 до 17.00. Вдоль Рождественской тропинки происходит множество разнообразных событий: там можно, например, попеть и поиграть, увидеть рождественские ясли, сделать забавные рисунки на лицах и посмотреть на световую живопись и огненные шоу, пройтись по тропинке со свечами, покататься на лошадиных упряжках, испечь тесто на костре. В парке рождественского мира можно зажечь свою свечу мира, а рождественские ели, доставленные на остров, украшают игрушки, сделанные детьми. Гномы, спрятавшиеся вдоль тропинки, ожидают тех, кто их найдет. Лесные звери угощают детей имбирным

Фото: Paul Williams

печеньем, а Йоулупукки с супругой принимают пожелания о подарках. Рождественская почта В этом году с Рождественской тропинки можно отправить рождественскую открытку. В доме священника из Иисалми, расположенном на Сеурасаари, обустроена почтовая контора, где дети могут написать открытку. Открытка штампуется собственной печатью Йоулупукки, и ее можно бесплатно оставить для доставки на почту. Рисунок для штампа придумала художница Нина Ринтала, на нем изображе-

www.idelia.fi

ны несущий фонарь гном и птичка. Ложки, тарелки, карманные фонарики и соски — с собой! Детям на острове Сеурасаари предлагают рождественскую кашу. Для этого неплохо захватить с собой из дома ложки и тарелки. С собой также стоит прихватить карманный фонарик, чтобы при наступлении сумерек лучше разглядеть лесные чудеса. Также в этом году дети помладше смогут расстаться со своей соской, сдав ее в пункт приема, работающий при бюро Йоулупукки.

На место события — на общественном транспорте Чтобы избежать пробок, гостям рекомендуется воспользоваться общественным транспортом. Автобус № 24 в часы проведения мероприятия ходит по уплотненному графику, также близко к острову доставят автобусные маршруты №№ 14, 18, 52 и 58; трамваи 4 и 4T. Гостей на острове обслуживают ресторан и киоск, устроен костер для поджаривания сосисок на огне, кроме того, на острове много места, где можно насладиться принесенной с собой едой.

Фото: Juhani Seppovaara

Гостями предыдущих мероприятий «Рождественская тропинка» ежегодно становились свыше 10 000 детей и взрослых, которые смогли насладиться неспешной атмосферой Сеурасаари. В этом году мероприятие впервые проходит под патронатом супруги президента Финляндии, магистра по-

литологии Йенни Хаукио. За проведение мероприятия отвечают ассоциация Joulupolku ry совместно с администрацией города Хельсинки, а также сотни добровольцев, которые готовят Рождественскую тропинку в подарок детям. По материалам сайта www.joulupolku.net

Рекламная с лужба тел. 040-504 30 17

Спектр ВКонтакте Êîìïëåêñ ôèíñêî-ðóññêèõ äåòñêèõ ñàäîâ «Èäåëèÿ» îáúÿâëÿåò íàáîð äåòåé íà 2012 ãîä è ïðåäëàãàåò: Программы углубленного изучения и развития русского и финского языков Программа раннего развития детей с 1 года Программы развития интеллектульных и творческих способностей детей Музыкально-ритмическая деятельность: коммуникативные танцы и игры, логоритмика, праздники Индивидуальные и групповые занятия с логопедом-психологом, педагогические консультации В детских садах «Иделия» работают квалифицированные специалисты. Мы ждем Вас в Пасила, Меллунмяки и Растила. Добро пожаловать! Cïðàâêè ïî òåëåôîíàì: (09) 730762, 0447770291 ßííå Õèðâîíåí 12.00—14.00(ïî-ôèíñêè)

http://vkontakte.ru/club23143169

Детский центр культуры “Музыканты” приглашает детей и взрослых на Новогоднее представление

“Новогодняя Фабрика” 16 декабря в 11.00 дети до 3 лет в 17.00 дети от 3 до 6 лет 18 декабря в 18.30 дети от 3 до 6 лет 21 декабря в 17.30 дети от 6 лет с дискотекой Билеты предварительно можно приобрести по адресу Karpalokuja 7 A, Helsinki или www.tiketti.fi Билеты от 7/10 евро www.musikantit.fi www.facebook.com/musikantit www.vk.com/musikantit Karpalokuja 7 A, Helsinki • Тел. 0102 190 190


11

СОВЕТЫ ПСИХОЛОГА

С

Чудо и надежда пахнут хвоей

приближением праздников всегда поднимается тема подарков. Многие начинают хлопотать об их поиске и покупке задолго до события. Подарок — это послание от дарителя, его пожелание, весть. Еще на заре существования человечества люди верили, что дарящий роднится с другим человеком посредством подарка. Важно было правильно выбрать подарок, ибо его значение могло предопределить даже характер отношений между общинами или государствами. При дворцах монархов были даже «толкователи подарков», которые могли определить их скрытый смысл. В архаических обществах подарками обменивались не люди, а кланы, племена или семьи. Хотя ответные подарки вручались в добровольной форме, уклонение от них грозило испорченными отношениями между племенами и даже войной. Может, поэтому родители недавно женившихся молодых особенно тщательно подходят к выбору подарков для породнившейся семьи? Обмен подарками несет в себе психологический смысл: подарки поддерживают дружеские чувства между участниками действия. На Руси, по обычаю, человек всегда входил в дом с подарком, и его готовы были в этом доме одарить, накормить, приютить. Бытовало убеждение, что зажиточная жизнь связана не только с обилием на столе и в погребах, но и с щедростью, готовностью делиться и одаривать ближних. А французская пословица утверждает: «Умеющий дарить умеет жить». Тайная сила подарка В современных обычаях сохранились отголоски древнего верования, связанного с подарком: подаренная вещь обладает некоей духовной силой или несет в себе часть души дарителя. Возможно, потому-то подарки-передарки легко опознаются получателем, что в них намешаны души разных, порою совсем неблизких людей, и это вызывает у адресата смятение и раздражение. Подобным образом вручение безадресных или «дежурных» подарков часто является вторжением на территорию их получателя, его личного пространства. Что ему потом делать с очередной вазочкой или кухонными прихватками? Торжественно поставить или повесить на видное место, чтоб порадовать гостя (!), спрятать на полку, уже и без того забитую ненужным хламом, отнести в церковь или поскорее, пока от тяжести не треснула эта самая полка, пристроить следующему адресату? Стоит помнить, что критерием «правильности» подарка является то чувство удовольствия, которое испытывает, вручая

подарок, и сам даритель. Подарок — это знак расположения и заботы о получателе подарка. Принимать подарок — значит принимать эти отношения. Степень симпатии или любви выражается не столько стоимостью подарка, сколько трудностью его поиска или тщательностью его выбора. И произносимые при вручении подарка слова тоже имеют значение. Согласитесь, очень по-разному звучит такое напутствие: «Был бы рад знать, что угадал с подарком, я долго его выбирал и решил, что эта вещь действительно может принести тебе радость». И такое наставление, которое, например, регулярно слышит коллега, проживший 15 лет в Финляндии, получая от знакомой в Москве в подарок книги по русской православной литературе или иконописи: «Очень жаль, что ты не любишь Россию, но, может, ты когда-нибудь поймешь, как она прекрасна», — по сути, довольно провокационное и явно воспитательно-назидательное заявление. Этим же грешат и родители, когда вручают ребенку в подарок на день рождения совсем не актуальный альбом живописи или том энциклопедии из той области наук, которой ребенок совсем не интересуется. Как ни крути, у подарка и процесса воспитания все-таки разные цели. Подарочные традиции Женщины дарят намного больше подарков, чем мужчины, зато подарки мужчин — более дорогие. По статистике, 84% рождественских подарков делают женщины, одни или совместно с мужчинами. В последнем случае женщина выбирает подарок, а мужчина — оплачивает. Только 16% подарков мужчины делают самостоятельно, без подсказок или давления женщин. Другими словами, немногие мужчины могут похвастаться тем, что покупают своим женам и возлюбленным подарки без прямых указаний и пожеланий женщин. Вот и мается сильная половина человечества вопросом, что подарить девушке на Новый Год и остаться при этом в живых. Дети получают в 7 раз больше подарков от родителей, чем родители — от детей. И здесь есть над чем подумать. Коль скоро подарок — это символ отношения, способ проявления любви, то вполне оправданы усилия тех родителей, что помогают своим чадам освоить науку изготовления и дарения подарков. И друзьям, и бабушкам-дедушкам, и самим родителям, и в праздник, и просто так. Кстати, дарить подарки самому себе — это тоже очень здорово. И совсем необязательно ждать для этого праздника или повода. И не нужно маскировать его под подарок от супруга или родителя, получая от них

заранее согласованную сумму. Просто от СЕБЯ СЕБЕ. С теплыми словами, улыбкой, хорошим настроением. Вера творит чудеса Подарки детям — особая тема. Понятно, что на Новый Год их дарит Дед Мороз*, и тут у каждой семьи свои традиции: вручает ли их дедушка лично, кладет ли под елку или организует заброску подарка на балкон. Интересно, что в представлении некоторый детишек Дед Мороз — это существо, сильно смахивающее на бога: он и мысли, и письма на любом языке читает, и возможности его безграничны, и скорость телепортации выше скорости звука. Подготовка к Рождеству или Новому Году начинается заранее. Увы, иногда в не совсем удачной форме. Дети, не отличающиеся примерным поведением и хорошей учебой, уже в сентябре получают предупреждение от родителей: будут замечания или плохие оценки-значки — не жди от Деда Мороза подарков, он-то уж знает, кто заслужил их, а кто нет. Или противоположная ситуация, когда для собственного ребенка родители не жалеют последней копейки, покупают довольно обременительную для семейного бюджета вещь и ставят условие: «Теперь ты должен хорошо учиться, слушаться родителей, убирать свою постель», и т. д. Фокус в том, что родители все-таки не являются наместниками Деда Мороза. И он сам решает, кому сколько, почем и когда. Наверное, не без помощи гномов, но Дед Мороз самостоятельно определяет, как наилучшим образом распорядиться своими запасами и составленным в «экселе» бюджетом. Хотя ученые многих стран пытаются постичь законы рождественского и новогоднего подаркодарения, наука, увы, до сих пор еще не смогла ответить на вопросы о том: —  к а к с в я з а н ы р а з мер и ценность подарка со школьными успехами и прилежностью ученика, — как получается так, что подарка не было и вдруг он появился? Ведь у Дедушки нет ключей! — кто пополняет кладовые Деда Мороза, — не жарко ли ему в шубе в африканской пустыне, — почему его борода м‑м‑м… кажется ненастоящей, — а также, почему так редко балует Дед Мороз подарками маму и папу. Да-да, по какой-то неведомой причине под елкой часто отсутствуют подарки для родителей, а уж тем более для бабушки и дедушки, хотя, кто знает, может Дед Мороз навещает их по адресу прописки… Это наводит наиболее проницательных детей на мысль, о том, что и родители ведут себя недостаточно

прилежно, забывают убрать постель и не всегда слушаются начальника на работе. Так что все эти вопросы, которыми, собственно, и ведает Дедоморозология, требуют дальнейших кропотливых исследований. Однако в ближайшее время ждать научных результатов особо не приходится, поскольку решением парламента в бюджете в очередной раз урезали финансирование ниипромтрестморозвизиткорпорации. Вера в Деда Мороза не проходит бесследно. Дед Мороз учит доброте, бескорыстию и щедрости, желанию делиться радостью, наполняет жизнь волшебством и надеждами. Мы все любили сказки, но со временем выросли из них. Вера оставляет в душе отчетливый след и уверенность: чудеса возможны. Малыши, с развитой фантазией и детской верой в волшебство, вырастают людьми общительными, открытыми, уверенными в себе. Нужна ли такая вера человеку, который рано или поздно научится отличать мифы и сказки от реальности? Конечно. Как и любая вера вообще, вера в чудо может стать важным психологическим ресурсом человека. Именно тот человек, который знает, что чудеса случаются, готов к встрече с ними, умеет замечать и видеть их даже в будничной жизни. Помните, как сказал Хозяин в «Обыкновенном чуде»: «Давайте принимать жизнь такой, как она есть. Дождики дождиками, но бывают и чудеса, и удивительные превращения». «Лучший подарок, по-моему, мед»? Что дарят детям? Теперь, в век стремительного развития гаджетов, у среднеобеспеченных родителей даже сомнений не возникает, что желателен высокотехнологичный подарок. Во все времена дети-школьники мечтают о статусных вещах, только на смену часам, суперкроссовкам и «дипломатам» восьмидесятых пришли мобильные телефоны, iPad и прочие «безделушки». Детям очень нужны эти вещи, ведь это непременный атрибут «нормального» парня или «клевой» девчонки. А новые ботинки, куртка или костюм, может, и понравятся сыну или дочке, но ощущение чуда будет только у тех подростков, кто давно уже мечтал о модном дорогом прикиде. Полезные подарки — лыжи, коньки, ролики, сноуборды — все-таки потеряли свою былую привлекательность, когда были редкостью и радостью в эпоху дефицитной советской действительности. Вот удивительный парадокс: сколько гордости, ликования и счастья довелось испытать тем, кому удавалось в свою пору добыть, урвать, достать ценную «весчь» в довольно жестких условиях борьбы за человеческое существование.

Развивающие игрушки для малышей будут восприняты с особым энтузиазмом тогда, когда кто-то из родителей готов сам включиться в совместный процесс выпиливания, выпекания, сборки модели или разборки головоломки прямо после вручения подарка. Важно иметь в виду, что подарок должен быть желанным именно для ребенка, а не для мамы с папой. Ведь не секрет, что частенько нам хочется купить то, о чем мечтали мы сами в своем далеком детстве, и что было так недоступно. В трудностях — возможности Особое затруднение при выборе подарков родители испытывают обычно в двух случаях. В одном из них игрушки и вещи покупаются постоянно по первому требованию ребенка, в другом — только когда ребенок их явно заслужил. Возможной причиной и той, и другой родительской стратегии являются трудности, которые они сами испытывали в своем детстве в связи с подарками. Может быть, их было очень-очень мало, и полдетства ушло на лелеянье мечты о некоей игрушке или на завидование сверстнику-обладателю вожделенной вещи. Вот грустная реплика одной их нынешних мам: «Помню, мама всегда говорила, что подарки — это неважно, важно, чтобы пришли дорогие гости и отпраздновали наши именины. Когда тебя спрашивают, что подарить, надо отвечать: «Чего выдумали? Не нужно никаких подарков, сами приходите и все». Я так и отвечала всегда. И думала, что со мной что-то не так — подарки я люблю». Родители, выполняющие все прихоти ребенка и покупающие детям вещи по первой просьбе, воспитывают их по типу кумира семьи. Один из отцов говорит об этом так: «Мы так скромно жили, что мне даже в голову не прихо-

дило попросить о чем-либо у своих родителей. Пусть хоть сын порадуется всему. И потом, если я пытаюсь отказать ему в чем-то, он просто начинает психовать. Зачем мне это?». Одно из самых печальных последствий такого подхода — у родителей, которым трудно ставить границы и говорить детям НЕТ, ребенок не чувствует себя в безопасности и поэтому очень неуверен в себе. Немедленно получая все желаемое, такие дети теряют способность радоваться подаркам. Исчезает и сказочное обаяние новогодних дней. Родителям, которые покупают желаемое, если дети этого заслужили, хотелось бы напомнить вот что. Согласно определению, подарок — это вещь, которую даритель по собственному желанию и безвозмездно преподносит с целью доставить удовольствие получателю подарка. Ключевое слово здесь — безвозмездно. А то, что вручается за послушание, за достижение особых успехов и прочее — это вознаграждение, то есть поощрение и компенсация затраченных усилий и времени. Если в детско-родительских отношениях есть место только наградам, то процесс воспитания превращается в денежно-торговое взаимодействие между поколениями. Чтобы этого не случилось, необходимо время от времени, сообразуясь с размером кошелька, делать ребенку настоящие подарки. Ни за что, просто так. Потому что каждый из нас достоин в этой жизни самого наилучшего просто по факту своего рождения. Потому что мы живем на этой Земле. Анна Сидельникова психолог, психотерапевт тел. 044 253 28 79 www.annanterapia.fi

* В Финляндии подарки дарят в Рождество, и приносит их Йоулупукки


12

ПРИЯТНО ПОЗНАКОМИТЬСЯ

№ 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13)

Прогулка по зимнему Хельсинки В

предновогодний и рождественский сезоны Ассоциация Туристических Гидов города предлагает к продаже новый вид услуг: ежедневные пешие экскурсии по Хельсинки на русском языке. Экскурсии проводятся в период с 15.12.2012 по 13.1.2013 (за исключением 24—25.12). История двух соседних стран — Финляндии и России — очень тесно переплетается. В этом году, когда мы завершаем празднование 200‑летней годовщины со дня объявления города Хельсинки столицей Финляндии, у русскоязычного туриста и жителя города возникает, несомненно, желание заглянуть в историю страны и города. Хельсинки ведь стал столицей в 1812 году по указу российского императора Александра I. В течение последующих лет Российские императоры, государственные и общественные деятели, предприниматели, жители города и всей страны оказывали влияние на рост и развитие Хельсинки. Гостя этим летом в Москве, я отправилась в музей Бородинской битвы. В 2012 году отмечали 200 лет со дня сражения, и мне

с нами по зимнему Хельсинки. Если вы работаете в офисах или учреждениях и ведете сидячий образ жизни, наша пешая экскурсия — как раз то, что надо! Совместим приятное с полезным. Да что рассказывать, приходите — и сами все увидите и услышите. Есть еще одна, немаловажная деталь. Не всем по карману заказ индивидуального гида, а цена наших экскурсий будет доступна почти каждому. Билеты можно будет приобрести заранее в турбюро Lähialuematkat, которое расположено на центральном железнодорожном вокзале г. Хельсинки, или у гида перед началом экскурсии. Экскурсии начинаются от входа в главный кассовый зал на ж/д вокзале в 12.00. Для более комфортного проведения экскурсии количество участников каждой группы ограничено до 25 человек. Я также надеюсь, что наш проект привлечет и всех, кто просто заинтересован в русском языке. Добро пожаловать в Хельсинки! Ждем встречи с Вами! захотелось приурочить свое посещение музея именно к этой дате. Надеюсь, что и вам, дорогие гости столицы и жители Хельсинки, за-

хочется именно в этом году немного соприкоснуться с историей, приняв участие в нашей экскурсии. Вы также узнаете о современной жизни

столицы и о тех мероприятиях, которые приурочены к проекту «Хельсинки — столица мирового дизайна 2012». Приглашаем вас

получить возможность взглянуть на знакомые здания и улочки глазами профессионального гида или, возможно, просто прогуляться

Влада Ниеми Заместитель Председателя Ассоциации Туристических Гидов г. Хельсинки Фото: Владимир Ищенко

Альтернативные подарки

В начале ноября в финском Фейсбуке прозвучал призыв покупать рождественские подарки у местных производителей. Редакции газеты «Спектр» стало интересно, а как много в Финляндии русскоязычных умельцев? Что они могут предложить нашим читателям? Поэтому на страничке «Спектра» в популярной социальной сети мы рассказали, что готовы подготовить материал, который поможет

спросу встретиться с предложением. Цель — поддержать умельцев, предоставив возможность кратко (и весело) познакомить читателей со своим мастерством (можно с иллюстрацией) и дать контактные данные. Безвозмездно. Оказалось, что друзья Мастеров и Мастериц гораздо активнее тех, кого мы хотели бы поддержать. С другой стороны, главное — начать. К счастью, праздников и

дней рождения в году достаточно, надеемся, в будущем на страницах газеты мы еще много раз сможем знакомить читателей с творчеством замечательных людей. Итак, газета «Спектр» имеет честь представить: Скульптор Хотите преподнести близким уникальный подарок к Рождеству от автора знаменитого «Коня счастья» в Турку и скульптуры «Ветер с

моря» в Ханко? Тогда вам в Киско: здесь живет и работает замечательный русский и финский скульптор Рафаэль Сайфулин. Каждую субботу с 12 до 15 он открывает ателье и мастерскую для благодарных зрителей. Кофе и потрясающие рассказы, фото на «Троне счастья» и возможность купить авторскую работу за 100—150 евро. Языки общения — русский и финский. Kisko, Toija, Uitmuksentie 4.

Сайт http://rafaelsaifulin. com/ru/index.html Береста и керамика Tuohi ja Keramiikka Galina Lottanen. Kanneltie 17 C 16, 00420 Helsinki Телефон: +358 40 9639 609 Открытки Фирменные открытки для предприятий и частных лиц... Цена по договоренности. Тел.: 0415447462, Олег.

Игрушки и аксессуары Ручная работа. Дарья Донская. darya.donskaya@ gmail.com. Страничка «vkontakte» http://vk.com/ darya_donskaya. А еще напоминаем, что среди рекламодателей газеты «Спектр» очень много парикмахеров, косметологов, массажистов — почти у каждого мастера и салона есть возможность приобрести подарочный сертификат — рекомендуем!


HELSINKI · HELSINGFORS · ХЕЛЬСИНКИ

«Синий луч» — произведение светового искусства

Фото: Sakari Viika

К

ульминацией юбилейного года, во время которого отмечается 200‑летие столичного статуса Хельсинки, станет световое произведение над Союзным вектором. Мэр Хельсинки Юсси Паюнен запустил световое произведение «Синий луч» из Обсерватории 10.12.2012 г. в 18.30, ровно через 135 лет после того, как в 1877 году в Хельсинки и во всей Финляндии впервые зажегся электрический свет. Под Союзным вектором подразумевается прямая магистраль между холмом Tähtitorninmäki и церковью Каллио, которую образуют улицы Koperniuksentie, Unioninkatu и Siltasaarenkatu. Вдоль Союзного вектора расположены значимые для столичной истории здания, институты и места проведения событий. Император Александр I, возвысивший Хельсинки до столичного статуса, вдоль этой улицы прибыл в город с визитом в 1819 году. Произведение спроектировал Веса Хонконен (Vesa Honkonen, Arkkitehdit ky), за техническое осуществление взялась фирма Eastway. При помощи лазерного света над Союзным вектором прочерчен синий луч. Лазерный луч протянулся от крыши Хельсинкской Обсерватории к башне церкви Каллио. Синий луч деликатно отметил самый протяженный уличный вектор центра города и соединил его крайние точки.

Лучше всего произведение можно увидеть с самого Союзного вектора. Погодные условия будут влиять на видимость, наиболее благоприятной будет немного туманная погода. Синий луч будет жить в соответствии со временем суток, временем года и пульсом города. В первые месяцы существования произведения, до конца января, Синий луч можно будет увидеть ежедневно с 18.00 до 02.00. Произведение светового искусства реализовано городом Хельсинки совместно с компанией Helsingin Energia, объединением приходов Хельсинки и Университетом Хельсинки. Союзный вектор — совместный проект юбилейного года — 200‑летия столичного статуса Хельсинки — и «Хельсинки — Мировая Столица Дизайна 2012». Новогодний фейерверк Новогодний фейерверк для всей семьи состоится в понедельник, 31.12.2012, в районе Meilahti (Tamminiementie 6). Начало фейерверка в 13.00, 15.00 и 17.00. Встреча Нового года на Сенатской площади 31 января приходите встречать Новый год на Сенатскую площадь. Нач. всеобщего праздника в 22.00. Фестиваль света Lux Helsinki Городской новогодний проект Lux Helsinki поразит воображение и всеми

цветами радуги раскрасит ваше настроение, что особенно актуально в самое темное время года. На фестивале Lux Helsinki (04. —08.01.2013) самые значимые и известные здания центра Хельсинки и некоторые городские пространства откроются с совершенно новой стороны, и все это благодаря световым инсталляциям. Создатели световых произведений — не только финские, но и зарубежные мастера света, а также творческие коллективы из Франции, Великобритании и Гонконга. Грандиозные спектакли, шоу Emergence на Сенатской площади немецкого дуэта мастеров Casa Magica и шоу Cosmogole француза Филиппа Морвана (Philippe Morvan) в амфитеатре Национальной Оперы пробудят фантазии не только у детей. Идеи для проведения зимнего дня всей семьей подарит основной маршрут в Töölönlahti, где, если идти от Музея современного искусства д о у с а д ь б ы Hakasalmi, на протяжении 100 метров можно увидеть шесть из тринадцати произведений Lux Helsinki. Старые лампы в новом художественном исполнении Большая часть световых произведений находится вблизи залива Тöölönlahti. Произведение Linear Array Хейкки Паасонена (Heikki Paasonen) и Яни-Матти Сало (Jani-Matti Salo), укра-

Фото: Sabine Weissinger-Friedrich

шающее музей Kiasma, состоит из десятка флуоресцентных светильников, выполненных из осветительного оборудования, использовавшегося на выставке «Магия Лапландии» в Художественном музее «Атенеум». Во дворе музея Kiasma ежедневно, в 18.30 и 19.30, можно увидеть театрализованное музыкальное представление «Диск» (Kehrä) Театра огня Etna, в котором встречаются огонь и свет. Оранжевое солнце в ночное небо над площадью Kansalaistori принесет произведение Sodium Sun Йенни Кяярияйнен (Jenni Kääriäinen), в котором использованы натриевые лампы низкого давления, некогда освещавшие автомагистраль между Хельсинки и Турку. Повлияйте на свет своим движением! По дороге стоит завернуть на велосипедную и пешеходную трассу Baana, где найдется два произведения. «Память камня» (Kiven muisti) Мики Хааранена (Mika Haaranen) подчеркивает темный вход каменного туннеля. Интерактивное произведение Reveal лондонца Дэна Шортена (Dan Shorten) призывает прохожих собственным движением повлиять на рождение инсталляции. Маршрут можно завершить у усадьбы Hakasalmi. Произведение Little Spirits гонконгского автора Твинсена Хо (Twinsen Ho), некогда обучавшегося по обмену в Финляндии, при помощи

светодиодных технологий создало сказочную атмосферу вокруг усадьбы, окруженной деревьями и старой каменной стеной. Окунитесь в световые явления Вблизи трассы Baana свето-маршрут сворачивает внутрь Галереи Nunes, где произведения французско-сербского художника Николаса Яргича (Nicolas Jargic) при помощи света и видео уведут зрителей за грань реального мира. В другом направлении, у залива Тöölönlähti, парк Hesperia превратится в парк фонариков Lantern park — благодаря совместному творчеству студентов университета Aalto, Высшей театральной школы и Высшей школы Metropolia. На протяжении всего события по рельсам будет передвигаться невиданное ранее световое произведение Трамвай Lux: группа студентов‑светохудожников преобразовала Трамвай культуры, увеличив его световую мощность. Попробуйте свои силы в Мастерской света Для семей с детьми интересной также будет Мастерская света на площади Lasipalatsi, которая будет работать в крещенское воскресенье 6.1. с 16.45 до 20.00. На световых шоу в мастерской при помощи новейшей компьютерной техники и видео-проектирования в реальном времени свет предстанет в виде траекторий и различных фигур.

Публика также сможет принять участие: до представления можно заняться созданием минималистических световых композиций, а после представления портреты всех желающих, выполненные при помощи световой живописи, будут проецироваться на стену Стеклянного дворца (Lasipalatsi). Световое представление будет проходить и на Сенатской площади. На фестивале Lux Helsinki 2013 в общей сложности можно будет увидеть 13 световых произведений. Они будут представлены вниманию публики ежедневно с 16.00 до 22.00. С некоторыми инсталляциями можно будет ознакомиться в течение всего темного времени суток. Свой вклад в проведение события также внесли: Транспортное управление Хельсинки HKL, Институт Гете в Финляндии, Институт Франции в Финляндии, приход Кафедрального собора Хельсинки, Университет Хельсинки, музей Kiasma, Дом прессы Sanomatalo, фонд Стадиона, Национальная Опера Финляндии, Национальный театр Финляндии, Банк Финляндии, Железнодорожный концерн VR. Совместные организаторы мероприятия: Helsingin Energia, Red Green Blue RGB Oy и GrooveFM. Доп. инф.: www.luxhelsinki.fi. Мероприятие Lux Helsinki организует город Хельсинки. Свободный вход.

www.hel.fi · www.hel.fi/ru · www.helsinki.ru


14

ПРИЯТНО ПОЗНАКОМИТЬСЯ

№ 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13)

Скорость — наше призвание!

88

Motorsport — это ведущая финская компания, специализирующаяся на сборке и доводке гидроциклов. Фирма также является импортером гидроциклов Benelli. Помимо этого в ассортимент 88 Motorsport входят различные агрегаты для любителей экстремальных видов спорта и отдыха. В основном это квадроциклы, трициклы и мотосани, а также широкий ассортимент сопутствующих товаров лучших мировых производителей. В нашем магазине вы найдете квадроциклы и гидроциклы Kawasaki, широкий выбор мотосаней и квадроциклов Arctic Cat, у нас можно заказать и последние модели самых крутых гидроциклов от мастеров завода Benelli. Помимо этого, 88 Motorsport — это компания Pro Dealer завода Arctic Cat, а значит у нас вы не только сможете осуществить годовое обслуживание и ремонт вашего агрегата, но и купить со склада необходимые фильтры, запчасти и рекомендованные производителем смазочные средства. Возникновение компании 88 Motorsport тесно связано

с именем ведущего специалиста по гидроциклам Самми Паялина. В свое время Самми увлекся гонками на гидроциклах. Это увлечение переросло в серьезное занятие, и Паялин сам довел свой первый гидроцикл, значительно улучшив его технические характеристики с целью победы в состязаниях. Одержанные победы и признание привлекли внимание других спортсменов, и вскоре за советом и рекомендациями по доводке гидроциклов к Самми стали обращаться другие спортсмены. Работа по доводке двигателя была по силам далеко не всем любителям, желающим улучшить характеристики своих любимцев, поэтому некоторые спортсмены отдавали свои агрегаты в умелые руки мастера. Сначало всю работу в новом предприятии вел сам Паялин. Он доводил и собирал гидроциклы приятелей, а заодно работал над своими агрегатами. В 2010 году стали поступать заявки на приобретение новых и подержанных гидроциклов из коллекции Самми, и Паялин оставил свою прошлую профессию, полностью переключившись на работу в новом предпри-

ятии. Именно в этот момент началась история компании как салона с ассортиментом новых и б/у гидроциклов и аксессуаров. Продажа запчестей и сопутствующих товаров осуществлялась непосредственно в небольшой мастерской на окраине города. В 2011 году компания 88 Motorsport продала 42 гидроцикла, и встал вопрос о расширении площади. К началу 2012 года фирме удалось заключить договор на аренду помещения, светлые и просторные залы которого позволяют не только выставить большую часть машин и аксессуаров, но и «примерить» одежду и другие товары, покрасовавшись перед одним из зеркал. 500 квадратных метров торговой площади и 130 кв. метров мастерской открыли новые возможности для развивающегося бизнеса. Теперь доводка, ремонт и обслуживание джетов и квадроциклов происходит в большой мастерской, где одновременно могут работать несколько мастеров своего дела. Несмотря на работу в компании, страсть Самми к соревнованиям не потухла. Сегодня спортсмены собственной команды 88 Benelli

Racing Team принимаю участие практически во всех значимых гонках. В 2012 году ребята успешно выступили во Владивостоке на чемпионате мира по гонкам на гидроциклах в открытом море. Спортсмены со всего мира, принявшие участие в заездах, по достоинству оценили технику единственной финской команды 88 Benelli Racing Team, занявшей призовое третье место в пятидневном чемпионате, в рамках которого участникам пришлось преодолеть в общей сложности тысячу миль морской пучины. За свою историю команда выступала на гидроциклах заводов Kawasaki, Sea-Doo и Benelli. Сегодня команда 88 Benelli Racing Team выступает во всех классах соревнований на гидроциклах Benelli. Помимо участия в соревнованиях, инженеры и механики команды непрерывно работают над улучшением технических качеств и тестированием агрегатов. Опыт соревнований на гидроциклах других марок позволяет мастерской брать заказы на доводку, обслуживание и ремонт продукции заводов Benelli, Kawasaki

и Sea-Doo, а также решать любые технические задачи, связанные с этой техникой. Запчасти для гидроциклов Benelli есть в наличии на складе компании, поэтому обслуживание будет выполнено очень быстро. По сути наличие частей для гидроциклов на складе компании позволяет проводить ремонт и обслуживание техники вне зависимости от сроков поставок заводов‑производителей. Мы являемся официальным дилером известных производителей. 88 Motorsport — импортер такой эксклюзивной продукции, как масла и присадки Lucas Oil, аксессуары для гидроциклов Jettrib и Quakysense, специальный бензин ETS, продукция компаний Riva Motorsport, Hot Products и Parts Europe, коленчатые валы и поршни CP-Carrillo, а также чехлы для сидений Jettrim. Для своих покупателей мы также предлагаем продукцию производителей Garmin, Suunto, Ursuit, EZ-Dock и JetPilot. В нашем интернет-магазине вы можете легко найти и заказать продукцию этих производителей.

Если вам не удалось найти какие-либо товары данных марок, пришлите нам заявку по электронной почте: 88@88motorsport.fi Мы сделаем все, чтобы найти и предложить интересующие вас позиции, даже если они не входят в постоянный ассортимент нашего магазина. Для 88 Motorsport очень важны все клиенты, поэтому на обновленных страницах фирмы в интернете можно познакомиться с компанией также на русском и английском языках. В стадии создания находится шведоязычный вариант страницы. В планы компании входит поиск русскоязычного работника, но уже сегодня наши покупатели из России могут присылать заявки на русском языке. 88 Motosport Takoraudantie 2, 00700 Helsinki Работаем по будням с 10.00 до 16.00, в другое время по предварительной договоренности. Тел.: 010-3280300 www.88motorsport.fi 88@88motorsport.fi См. объявление на стр. 3.


Категории В, С; 2-ой этап Обучение на русском языке Профессиональные инструкторы Услуги переводчика на экзаменах Возможна оплата в рассрочку

ÀÂÒÎØÊÎËÀ

Helsingin Kuljettajavalmennus на Mäkelänkatu 31

Приглашаем всех желающих на курсы водителей Начать обучение можно без предварительной записи По вторникам и четвергам в 17.00—18.30 Подробней на сайте: www.hekuva.fi Наш адрес: Mäkelänkatu 31 (Валлила) Helsinki тел.: 09-714 800, e-mail: kc0808@kolumbus.fi

Подача рекламы в № 1 до 09.01.2013

Autokoulu ArvoAjo

Автошкола на русском языке!

-обучение на категорию В -прохождение 2 этапа -тёмное вождение -оплата в рассрочку!

Информация на сайте www.arvoajo.fi тел.040-5570812


16

ИСТОРИЯ

№ 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13)

Герои Олимпийских Игр 1952 года

Всеволод Бобров

С

портивные соревнования приводят к не всегда справедливому исходу, и, если в личных состязаниях побеждает сильнейший, то в соревнованиях командных есть своя несправедливость. В победившей команде есть свои лидеры и аутсайдеры, но все они получают высшие награды, т. е. выигрывают все. В команде проигравшей все наоборот. Ее лидер может быть сильнейшим на турнире, но не получить ничего. И здесь мне хотелось бы рассказать о незаслуженно забытом спортивном подвиге сборной СССР по футболу и ее капитане, Всеволоде Боброве. В 1952 году в Финляндии сборная СССР была дебютантом, и свой первый матч проводила 15 июля в Котке против команды Болгарии. В основное время голов забито не было, а в добавочное время, на 95‑й минуте, Колев забил первый гол в игре. Для сборной СССР это не предвещало ничего хорошего, т. к. кроме того, что она была малоопытна, она была еще и самая возрастная в турнире. Более чем половине ее игроков перевалило за 30. Игра приняла затяжной и изматывающий характер, но на 99‑й минуте В. Бобров сравнивает счет, а на 103‑й В. Трофимов забивает победный гол. Состоялась жеребьевка, в результате которой сборной СССР предстояло 20 июля встретиться со сборной Югославии. Должна была состояться встреча, победа в которой носила не только спортивный, но и политический характер. В 1948 году лидер Югославии И. Б.  Тито разорвал все дипломатические отношения с СССР, что сделало его политическим и личным врагом И. Сталина. Проигрыш любой команде расценивался бы как проигрыш спортивный, но проигрыш команде Югославии мог стать политическим преступлением. Это прекрасно понимали игроки и штабы команд обеих сторон. А сбор-

ная Югославии была достаточно опытна в этом турнире. В 1948 году на ОИ в Лондоне она завоевала «серебро», участвовала в ЧМ 1950 года. С самого начала игры, которая состоялась 20 июля т. г. на местном стадионе «Ратина» в Тампере, было видно, как уверенно и сильно ведет игру югославская сборная. Счет катастрофически рос в ее пользу. На 46‑й минуте встречи он был уже 4:0. Зрители потянулись было к выходу, но на 53‑й минуте Бобров провел первый ответный мяч. Затеплилась надежда, но югославы забили очередной гол, который, как тогда казалось, должен был решить судьбу матча. Отыграть 4 гола за 15 минут до конца игры в матче такого уровня было нереально. Но на 75‑й минуте В. Трофимов отыгрывает один мяч, а на 77‑й и 87‑й минутах В. Бобров сводит преимущество соперника к минимуму, и в самом конце игры А. Петров сравнивает счет. История футбола на олимпийском и мировом турнирах не знала того, чтобы за 15 минут до конца встречи команда, проигрывающая 4 мяча, смогла спасти игру. Дополнительное время закончилось безрезультатно, и через 2 дня была назначена переигровка. Опытные тренеры соперника дали своей команде отдохнуть, а спортивные руководители советской команды гоняли нашу сборную на бессмысленных тренировках, выгоняя из игроков последние силы. Перед началом игры в отель, где жила сборная СССР, позвонил Сталин. О чем он говорил с В. Бобровым, неизвестно, но последний слушал его вытянувшись, с побледневшим лицом. Не надо говорить о том, в каком состоянии вывел на поле свою команду ее капитан, но именно он открыл счет на 6‑й минуте в том трагическом матче. Впервые сборная СССР вышла вперед, но то была ее лебединая

песня. Более опытные и отдохнувшие соперники быстро сравняли счет, вышли вперед, а на 54‑й минуте Чайковский забил последний гол. Национальные песни раздавались после игры из раздевалки победителей. Гробовая тишина стояла в раздевалки советской сборной. О своем нерадостном будущем игроки только догадывались. В наказании футболистов и тренеров участвовал сам Сталин. За то поражения с ее тренера, Б. Аркадьева, сняли звание Засл. Тренер СССР. Звания ЗМС и МС СССР лишились почти все игроки команды. Прекратили свое существование футбольные команды ЦДКА и сборная СССР. Все фотои кинодокументы были уничтожены, а подвиг ее капитана предали забвению. Поэтому следует помнить о том, что из 6 голов, забитых югославам, 4 провел В. Бобров, а из 8 голов, забитых командой на турнире, 5 на счету ее капитана! После олимпийского фиаско Бобров не ушел из большого спорта. В 1954 году он завоевал «золото» на ЧМ по хоккею, а в 1956 г., будучи капитаном хоккейной сборной, привел свою команду к победе на олимпийском турнире, став единственным в истории мирового спорта капитаном и футбольной, и хоккейной олимпийских сборных своей страны. Выступая за футбольные и хоккейные команды СССР, он забил 102 мяча и 243 шайбы. После окончания своих выступлений тренировал команды мастеров хоккея и футбола, выводя их в чемпионы, а в 1972 году сборная СССР по хоккею под его руководством, разгромила канадских профессионалов на их льду. Один из самых гениальных спортсменов России скончался от сердечного приступа 1 июля 1979 года, а 1 декабря 2012 года Великому мастеру мяча и шайбы исполнилось бы 90 лет. Николай Тарунтаев

«Северный характер» — фестиваль без гламура

М

еждународный фестиваль документальных фильмов и телевизионных программ проходил во второй половине ноября в Мурманске уже пятый раз. Из присланных на конкурс около ста работ, жюри присудило Гран-при режиссеру и сценаристу YLE Майя Кайпайнен за фильм «Отцовская война — Петр Михеев». Работы всех финских режиссеров‑кинодокументалистов, принимавших участие в конкурсе, были отмечены премиями (что осталось, к сожалению, почти незамеченным на родине). Также награды нашли россиян, норвежцев, эстонцев и шведов. Но самой главной наградой для всех было дружелюбие заполярного города, где суровость природы с лихвой компенсируется теплотой замечательных мурманчан. В конце праздника документалистики прошел медиа-форум, посвященный в этом году проблеме защиты прав детей в разных странах. В центре внимания, в основном, была ситуация в Норвегии — мурманчанки часто выходят замуж и уезжают в соседнюю страну. Грустно, но чиновники социальных служб северных стран очень похожи: обозначенную проблему, в первую очередь, пытаются решить путем отрицания оной, так как закон и инструкции замечательны и правильны по определению.

Antti Seppänen. Фото: Sari Pöyhönen.

«Отцовская война» Документальный фильм о том, как наши современники ищут корни трагедий своих отцов, ветеранов Зимней и Второй мировой войн. Isien sota — это шесть историй о том, как прошлое не отпускало, мешая прошедшим войну мужчинам стать по-настоящему отцами для своих детей. Их военные подвиги ничуть не умаляются автором фильма, но режиссер дает возможность понять, почему отцы вели себя так, а не иначе — помогая ставшим взрослыми детям вникнуть в суть трагедии родителей. Все шесть частей фильма были показаны год назад по YLE TV1.

«Я люблю тебя до слез» Фильм о молодежном лагере, который ежегодно проходит на Селигере. Режиссеру Яри Кокко удалось то, что, к сожалению, недоступно многим журналистам: дать абсолютно беспристрастный репортаж о части современной российской молодежи. Оппозиционно настроенные россияне относятся к ней как к нерукопожатной, остальные смотрят с завистью — далеко не все могут попасть в «кузницу кадров» и воспользоваться социальным лифтом. Документальная лента наблюдает за жизнью на Селигере, повторимся, совершенно беспристрастно. Палатки, зарядка по утрам, обливание ледяной водой, завтрак, лекции — как от идеологов «Единой России» о величии патриотизма — так и известных социологов об общечеловеческих проблемах; спортивные состязания, подтягивания до обморока, купание, молебны, диспуты членов движения «Сталь» — оказывается, внутри есть своя оппозиция, отстаивающая право Юрия Шевчука любить Россию по-своему… Дежурное возложение венков — на местном кладбище есть памятник погибшим воинам — сопровождается ворчанием местной жительницы, которой не дают спать ночные дискотеки. И тут же — та самая дискотека, где самозабвенно ликует молодость. Да, здесь есть иллюстрация «промывки мозгов», что режиссер показывает напрямую. Но он показывает и то, как важно молодым об-

Jari Kokko. Фото: Sari Pöyhönen.

Maija Kai. Фото: Sari Pöyhönen.

щение — и со сверстниками, и со старшими. Много ли взрослых, готовых к разговору с ними? К их вопросам, суждениям, категоричности? Фильм получил первую премию на V международном фестивале документальных фильмов и телевизионных программ «Северный характер» в Мурманске, а также главный приз на петербургском XV международном кинофестивале «Дебошир — Чистые грезы» в номинации «Международный конкурс неигровых короткометражных фильмов» — «За лакмусовую бумажку современного общества». Кстати, в Санкт-Петербурге владелец кинотеатра, где проходил показ, хотел запретить демонстрацию ленты. Да и в Мурманске молодежь сокрушалась, что вряд ли «Я люблю тебя до слез» покажут по российскому телевидению: «Люди же не дураки, там так все явно», — говорили они. Финские телезрители тоже не скоро посмотрят работу Яри Кокко. Правда, и здесь существует форма «По многочисленным просьбам»… Попросим? «В тень айсберга» Пронзительный, глубокий документальный фильм, где на глазах зрителей происходит полная реконструкция одной человеческой жизни. Каждый человек уникален, как и прожитая им жизнь. Но бывает так, что после смерти не остается никаких следов об ушедшем. Вернее, нужен случай, чудо, чтобы кто-то разглядел оставленные человеком метки. Режиссер Антти Сеппянен в 2003 году, обходя барахолку, наткнулся на ящики с 16‑ти мм пленками. Приобрел, выяснил, кому они принадлежали, и… полностью восстановил жизнь счастливого, но очень одинокого человека. На фестивале в Мурманске режиссер получил специальную премию главного спонсора, компании «Норильский Никель». «В тень айсберга» будет показан на YLE Teema 13.12. в 22.43. Рекомендуем! ЭГ


ПРОФСОЮЗ

17

Объемы жилищного строительства вырастут в 2013 году По оценке Исследовательского Центра занятости населения, объемы жилищного строительства вырастут в 2013 году на 3,2 процента. В текущем году дела обстояли не так хорошо: по оценке данной организации, объем жилищного строительства в 2012 году снизился на 4 процента. В исследовании отмечено также снижение строительства нежилого фонда и других строительных работ на один процент от объема. Прогнозы будущего года по этому показателю гораздо оптимистичнее: ожидается значительный (4,3%) рост. В прошлом году значительно снизился объем земельных и водных строительных работ. В текущем году снижение объема по данному виду строительных работ уже не было столь интенсивным, а в 2013 году по этому показателю ожидается рост в 2,5 процента. Около 220 000 строителей в регистре налоговых номеров База данных регистра налоговых номеров, открытая в августе текущего года, продолжает расширяться. По имени и фамилии или налоговому номеру в регистре можно проверить наличие данных о строителе. В данный момент база данных включает информацию

Фото: Станислав Воронин

о 219 603 рабочих, из которых 22 418 — иностранцы. — Даже если у работника есть налоговый номер, это еще не означает, что информация о нем есть в регистре налоговых номеров. Внесение данных происходит только на основании обращения. Работник может обратиться в регистр по телефону или прийти в пункт обслужива-

ния налоговой службы, — напоминает старший следователь Налогового управления Сари Вульф. Работодатель может заказать налоговые номера для работников, направив в Налоговую службу заявление, содержащее персональные идентификационные номера строителей. В этом случае налоговые номера пришлют

работодателю. Одновременно работодатель может попросить внести необходимую информацию о работниках в регистр налоговых номеров строителей. Такое заявление можно отправить и в электронном виде. Важное изменение в коллективном трудовом договоре

www.rakennusliitto.fi/po_russki/

020-774 34 80 ,

èìÿ

Как обычно, с 1 января 2013 года будут утверждены новые государственные пределы норм компенсаций различных расходов, как то: командировочные, расходы на дорогу, компенсации за использование личного автомобиля, мотоцикла и т. д. Одно изменение произойдет непременно — это прин-

цип расчета компенсации ежедневных дорожных расходов, обязательно оплачиваемой работодателем: с нового года в коллективном трудовом договоре строительной отрасли входит в силу принцип измерения расстояния до объекта по фактическому кратчайшему (или маршруту общественного транспорта) маршруту от дома работника.


18

НОВОСТИ КЛУБОВ

№ 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13)

Фестивальный звездопад

Проведение фестивалей стало доброй традицией для коллектива клуба «Садко»

«Цирк будущего», под таким названием 11 ноября в Российском центре науки и культуры прошел третий Международный фестиваль циркового и танцевального искусства, организованный по инициативе ассоциации народных цирков России. В Хельсинки приехали юные артисты из многих городов России, в программе были представлены акробатика, жонглирование, клоунада, эквилибристика, красочные танцевальные номера. А есть ли на свете те, кто не любил бы Цирк? Все возрасты покорны этому волшебному миру из нашего детства. Миру счастливого смеха и улыбок, радости и беззаботного веселья. Аплодисменты

довольных зрителей не смолкали на протяжении почти двух часов выступлений. Равнодушных не было. Кто не был с нами на этом представлении — обязательно встретимся в марте следующего года — к нам снова едет Цирк! Цирк… при этом слове всегда представляются разноцветные огни, смешные клоуны, яркие костюмы в блестках, веселая музыка и фантастические трюки гимнастов, которые они выполняют легко и изящно. Цирк — это всегда праздник! А если на сцене дети — это праздник двойной и трогательный. «Скандинавские открытия» — новый совместный проект приглашает вас 8 января 2013 года на III Между-

народный фестиваль-конкурс детского творчества в театр Savoy. В 19 часов начнется Гала-концерт, который соберет самые лучшие и наиболее яркие номера фестивального дня. Вход на фестиваль свободный, приглашаются все жители Хельсинки и гости города. Международный проект «Салют Талантов», под чьей эгидой ежегодно проходит порядка 40 фестивалей-конкурсов в разных городах Европы, в третий раз приезжает в Финляндию и впервые — в Хельсинки. В прошлом году фестиваль проходил в г. Турку, бывшем в ту пору столицей Европейской культуры, но теперь организаторы решили перенести

Русский север в Тампере

П

ритягательно очарование северной природы. Один раз, оказавшись наедине с тихой, прозрачной безграничностью, хочется оказаться еще и еще раз в этом уединенном мире. Наверное, это ощущение сродни медитации, когда все временное, неважное отходит на второй план и остается лишь покой, умиротворение и желание сохранить в себе это ощущение. К сожалению, это как запах. Раз, и его нет. Но не для художника. Художник имеет возможность сохранить эту мимолетность ощущений на бумаге, а если он еще и талантлив, то это ощущение передается и зрителю, смотрящему на его полотна. Город Тампере и Центр русской культуры приглашают посетить выставку Александра Сайкова, которая откроется в Студии «Эмиль» Старой Библиотеки 11 января в 16.00. и будет продолжаться до последнего дня января. В экспозиции будет представлено около 20 работ автора, посвященных русскому

фестиваль «Скандинавские открытия» в столицу. В фестивале-конкурсе примут участие талантливые солисты и творческие коллективы из разных стран. Фестиваль проходит в рамках проекта «Салют Талантов», учрежденного в 2008 году. В рамках проекта состоялось уже более 50 фестивалей в Санкт-Петербурге, Париже, Милане, Киеве, Варшаве, Стокгольме, Турку, Таллине и других городах России и Европы. Каждый фестивальный сезон завершается Суперфиналом, в который попадают только Лауреаты I степени любого из фестивалей-конкурсов, прошедших в рамках проекта «Салют Талантов». « Ж а в о р о н о к —

2013». 10 февраля 2013 г. в 13.00 на сцене Дома культуры Malmitalo вновь зазвучат детские голоса участников праздника детской песни. Этот фестиваль уже давно стал традиционным и привлекает все больше участников и зрителей. Для культурного и эмоционального развития наших детей очень важно знакомство с богатым песенным наследием композиторов, чьи песни посвящены детям и юношеству. Детские песни посвящаются детству, любви и дружбе — всему, что волнует каждого из нас, и мы хотим воспитать это в наших детях. В конкурсе могут принимать участие: — школьники 8—14 лет,

в Старой Библиотеке Тампере с 12 по 31 января: пн. и пт: — 10—16, вт-чт — 10—18, сб-вс — 11—17.

Лариса Малмберг

Правила подачи материалов в рубрики «Новости клубов» и «Постфактум» С нового года меняется принцип публикации не заказанных редакцией материалов о деятельности общественных организаций.

северу. Акварельные работы крупного формата достаточно интенсивны и разнообразны по цвету. От сине-серых скал до буйства насыщенных фиолетовых тонов цветущего багульника, от ярко-рыжей осенней листвы до тихой умиротворенности сливающихся в бирюзе берегов и рек. Александр Сайков — участник художественных выставок в России, Китае, Австрии, Франции, Австралии, Норвегии. Работы Сайкова находятся в собраниях музеев и частных коллекциях разных стран. Выставка будет работать

как солисты, так вокальные ансамбли; — дети разных национальностей, живущие на территории Финляндии; — солисты или ансамбли исполняют 2—3 песни, одна из них предпочтительно на русском языке; — исполнять под собственную фонограмму, записанную на достаточно хорошем техническом уровне. Победитель, или представитель коллектива, занявший первое место, награждается путевкой в музыкальный лагерь. Заявки присылать по эл. адресу: sadko@vkdl.fi или тел.: 09—623 1203 Добро пожаловать!

В традиционные рубрики «Новости клубов» и «Постфактум» редакция готова принимать материалы о культурных мероприятиях, семинарах и форумах, организуемых общественными организациями. Допустимый объем материала: 1000 знаков и одна-две фотографии. Объем статьи и количество фотографий должны быть согласованы заранее. Заявку на публикацию необходимо прислать не позднее, чем за 14 дней до последнего дня подачи материалов.

График выхода газеты «Спектр» в 2013 г.: №

Подача

Выход

01

09.01.

23.01.

02

06.02.

20.02.

03

06.03.

20.03.

04

03.04.

17.04.

05

30.04.

15.05.

06

29.05.

12.06.

07 19.06. 03.07. летнее приложение без «Калейдоскопа» 08

07.08.

21.08.

09

04.09.

18.09.

10

02.10.

16.10.

11

30.10.

13.11.

12

27.11.

11.12.

toimisto@spektr.net


ПОСТФАКТУМ

19

Как мы принимали участие в акции «Ресторанный День»

Д

ожидаясь вылета самолета из Тбилиси, мы сидели в кафе аэропорта, попивали кофе «по-турецки» и обменивались впечатлениями о поездке. Уезжать было немного грустно, но в Финляндии всех ждали дела, работа, семьи. Мы с Тарьей Рантала, руководителем нашей туристической группы, твердо решили продолжить проведение мероприятий, связанных с популяризацией Грузии в Финляндии. У нас состоялись два концерта грузинской музыки, и выставка детских рисунков и фотографий профессионального фотографа, и лотерея, вырученные деньги от которой пошли в благотворительный фонд. Не хотелось повторяться. Тут Тарья, с видом уже давно все обдумавшего и решившего человека, сказала, что нам следовало бы поучаствовать в акции «Ресторанный День», открыв ресторан грузинской

кухни. Мне эта идея сразу понравилась: я представила длинный стол, заставленный всяческими яствами, грузинского тамаду с рогом в руке и ансамбль «Иберия», исполняющий грузинские песни. Месяц спустя мы стояли с Тарьей в магазине оптовой торговли в Хельсинки с огромной тележкой и длинным списком продуктов в руках. За короткое время было проделано много работы, арендовано помещение, составлено меню, разосланы приглашения. Ансамбль «Иберия» и Посольство Грузии в Финляндии и в этот раз поддержали нас. Нам советовали обратиться за советом к профессиональному грузинскому шеф-повару, но мы эту идею отвергли, ведь интересно было попробовать себя в новом амплуа. Канун мероприятия оказался самым загруженным. Мы закупили продуктов, распределили обязанности и готовили до позднего ве-

чера (или, верский ансамбль «Иберия» нее, до раннего исполнял песни на грузинском языке. Главная утра). Наготовили всяких вкусцель была достигнута — ностей, к приникто не ушел голодным, меру, Пхали и гости наперебой расхваливали наши кулинарные (свекла с орехом), Аджабсанспособности. дал (овощное Я очень благодарна госрагу из баклатям. Практически ничежан), Мцване го не зная о грузинской Лобио (зеленая кухне и традициях, они стручковая фапришли на наш праздник. соль с орехом), Это свидетельствует о любознательности финнов Сациви (курица и их желании открывать под ореховым для себя культуру других соусом), Чахохбили (курица, народов. В дальнейшем тушеная с овобуду очень рада видеть Автор статьи рассказывает о грузинских традициях щами), Хачапуна наших мероприятиях ри (пирог с сыи представителей русскои кухня эта — одна из самых ром) и многое-многое другое. язычного населения Финлянполезнейших на свете, в чем дии. Раскол, произошедший Главным ингредиентом всех и заключается один из секрена высшем политическом блюд стала приправа Аджитов долголетия грузин. ка, две банки которой мне уровне, не должен влиять Праздник наш удался! Мы передали хорошие друзья на отношения простых люсмогли воссоздать атмосфедей. Русские и грузины — два из Тбилиси. ру настоящего грузинского братских народа, которых Грузинская еда — это, застолья — супра. Столом в прошлом связывали многие в основном, мясо, овощи, руководил грузинский такультурные и родственные фрукты и зелень. Углеводов мада, произнося красивые связи. Жаль, если последув пище содержится мало, традиционные тосты, фин-

Фестиваль русской народной музыки поразил зрителей

В

отмечали удивительную музыкальность, высочайший профессиональный уровень, виртуозность, юмор и сердечность исполнения музыкантами своего репертуара. Это было выступление настоящих звезд мирового уровня! Во втором отделении концерта финскую столицу на этом престижном и уникальном фестивале представлял известный ансамбль «Шмель-трио» с солистом-вокалистом Эугеном Антони. В составе ансамбля на сцену вышли: Рейно Бюркланд (баян), Пентти Юрьяняйнен (домра-прима) и Юрий Задоров (бас-гитара). Выступление ансамбля было очень эмоциональным и прошло на большом подъеме, порадовав зрителей, которые в свою очередь не скупились на крики «браво»

и «бис». В исполнении ансамбля звучали очень знакомые и любимые всеми русские народные мелодии, а зал подпевал в такт музыке. Все зрители, пришедшие на фестиваль, были настолько очарованы происходящим, а эмоции переполняли их так сильно, что слов уже не хватало, зато осталось большое желание видеться снова на концертах и наслаждаться прекрасной музыкой, исполняемой музыкантами мирового уровня. Дорогие друзья! Если вы хотите получать информацию о мероприятиях, организуемых Русским Культурно-Демократическим Союзом на свой электронный адрес, просим направлять вашу заявку по адресу: rkds@vkdl.fi Сергей Соколов Продюсер Фото: Наталия Халас

Влада Ниеми Фото: Владимир Ищенко

Список репрессированных советских саамов издан в Финляндии

В

конце ноября в Хельсинки в Российском центре науки и культуры с большим успехом прошел четвертый международный фестиваль ансамблей русских народных инструментов. Проведение фестиваля стало уже традиционным и является одним из многих проектов Русского Культурно-Демократического Союза. В первом отделении концерта на сцену вышел почетный гость фестиваля — народный артист России, профессор Российской академии музыки имени Гнесиных Вячеслав Круглов (домра, мандолина). Он выступил в дуэте с гитаристом-виртуозом Аркадием Резником. В перерыве, после выступления этого прекрасного дуэта, зрители, присутствовавшие на концерте, в один голос

ющие поколения не будут этого знать. Для меня проведение подобных мероприятий необычайно важно. Это мой способ сохранить свою культуру и корни, ну а рассказывать финнам о прекрасной солнечной стране, где живут яркие люди, — необычайно приятно. «Ресторанный день» — очень симпатичное мероприятие. В следующий раз нужно будет обязательно поучаствовать. В первый раз нам приходилось все делать наспех. Приобретя немного опыта и получив положительные отзывы, в следующий раз мы сделаем все намного лучше. А, может быть, не за горами открытие первого грузинского ресторана в Хельсинки или осуществление какого-нибудь другого концепта? Время покажет!

сталинскую эпоху все народы СССР страдали от террора, включая кольских саамов. Можно считать, что в то время на Кольском полуострове жило меньше 2 000 саамов, и среди них 125 были арестованы (8 человек довольно быстро были освобождены). Таким образом, 118 саамов стали жертвами репрессий и получили или высшую меру наказания, смертную казнь, или были отправлены в исправительно-трудовой лагерь (ИТЛ). Некоторых избили до смерти во время допросов, а некоторые просто пропали. В период c 1930 по 1947 гг. казнили 50 советских саамов и 55 были отправлены в ГУЛаг. Из тех, кто до войны попал в лагеря, выжили только двое, а из отправленных в ГУЛаг после войны выжили трое. Очень мало информации о том, куда этих ни в чем не виновных людей выслали. Есть сведения только о том, что некоторых саамов отправили в лагеря в Сибири (Колыму, Соликамск). Учитель саамского языка Университета Лапландии Лейф Рантала в течение нескольких лет собирал информацию об этих жертвах среди саамов. Источниками были

книги и статьи, изданные в России и Финляндии, а также беседы со многими саамами наших стран. Сейчас им подготовлен поименный список репрессированных кольских саамов. Есть информация о каждом человеке-жертве: имя, отчество, фамилия, профессия, год и место рождения, дата арес-та, когда и какой приговор вынесен. Статья, по которой их судили, не указана, потому что она повторяется почти у всех: 58 статья. Число репрессированных кольских саамов было, как уже сказано, 118 человек (среди них 5 женщин и 113 мужчин). Таким образом, свыше 10% всех саамских мужчин в Советском Союзе было репрессировано. Недавно по российскому телевидению прошла информация, что 2% населения СССР пострадало от репрессий. Особенно сильно страдали те саамы,

которые жили близко к советско-финской границе. Например, на полуострове Рыбачьем жила саамская семья Снаула. Отец и его шесть сыновей были репрессированы. Никто не выжил. Среди жертв был и по крайней мере один финский саам, Аким Иванович Киприянов (род. в 1904 г.), который переехал из Сонгельского погоста на советскую сторону в 1926 г. Он был арестован в 1940 г., получил 15 лет ИТЛ и не вернулся. Самыми страшными были 1937 и 1938 годы. В книжке опубликована и карта ГУЛага на Кольском полуострове. Этот список — «Репрессированные советские саамы» — издан на русском языке. Его можно приобрести у составителя. Дополнительная информация: Лейф Рантала leif.rantala@gmail.com

Андрей Сычев, сценарист и режиссер (г. Мурманск), получил диплом II степени на V Международном фестивале документальных фильмов и телевизионных программ «Северный характер» в номинации «Документальный фильм» за работу «Расстрелянная семья», который рассказывает о геноциде кольских саамов 1937 года. По словам режиссера, это очень сложная тема, ее было трудно разрабатывать. Но местные историки помогли ему собрать материал и фотографии.


20

ГОРОСКОП

Сюрпризы 2013 года

№ 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13)

Астрологический развлекательный прогноз

В

2013 году будет три лунных затмения — 25 апреля частичное, 25 мая и 19 октября полутеневые. С астрологической точки зрения, лунное затмение 25 апреля — самое напряженное, оно указывает на повышение вероятности военных, природных, техногенных или общественно-политических потрясений в течение апреля и мая 2013 года. Солнечных затмений будет всего два — кольцеобразное 9—10 мая и полное — 3 ноября, которое можно будет наблюдать в Африке, Южной Европе, Северной и Южной Америке. Весеннее солнечное затмение усилит напряженность в мае, а вот осеннее выглядит успокаивающим, подводящим итоги, ограничивающим резкие всплески энергии, дающим возможность найти компромиссы по любым разногласиям. Солнечное затмение от 3 ноября, правда, выглядит неблагоприятно для правителей государств со слабым здоровьем. Из крупных планет только Юпитер 26 июня сменит знак пребывания с Близнецов на Рака. Для Юпитера это одно

из лучших положений в гороскопах — у людей, рожденных при Юпитере в Раке, заметно повышается удачливость, оптимизм, доброта и широта души. Миллиардер Чак Фини с Юпитером в Раке, например, прославился небывалым меценатством — он раздал все свое состояние, оцениваемое в 7,5 миллиарда долларов, заработанное в сети Duty Free, на различные благотворительные проекты, а сам пользовался лишь необходимым минимумом в виде съемных квартир, метро, такси и часами за 15 долларов. Юпитер в Раке хорошо зарабатывает и легко тратит, он щедр, везуч, любит путешествия и знания, покровительствует семьям и продолжению рода. Во второй половине 2013 года неожиданные удачи могут быть связаны с историей и археологией.

Овен О б р а з года напоминает притчу о возвращении блудного сына. В первом полугодии Овны будут стремительно впитывать новые знания и умения, у них будет много встреч и поездок, они будут куда-то спешить, быстро

Аттракционы и снегоходы, катание на лошадях и на оленьих упряжках, катание на коньках, лыжах и сноускейтах по замёрзшему озеру, подлёдная рыбалка. Saimaa Gardens, Tiuruniementie 131. Лахти

До 22.12. Рождественская деревня в Лахти Рождественский рынок, подарки, песни, танцы и праздничное настроение будут царить на Рыночной площади города. Добро пожаловать! Оулу

12.12. Концерт: Рождество без границ — Rajaton Joulu 2012 Традиционный Рождественский концерт. Нач. в 19.00. Бил. 38,50€ — 39,50€. Madetojan sali, Lintulammentie 1—3. www.rajaton.net До 20.01.2013 Биеннале искусства Северной Финляндии — Выставка «Снежный ком» Выставка работ мастеров Северной Финляндии. Художествен-

в 2015. «Борьба» между Плутоном и Ураном отражается на Земле в виде революций, мятежей, в пересмотре взглядов на такие понятия, как власть, государство, деньги. Оппозиционные движения, общественно-политическая активность людей в это время достигают своего максимума. На природном уровне те же энергии связаны с движением земной коры, землетрясениями, извержениями вулканов. Место и время выброса такой энергии, как

правило, показывается в гороскопах затмений и новолуний. Примеры успешных прогнозов подобного типа — с указанием времени и места событий — уже можно найти в мировой паутине. Весна 2013 года с этой точки зрения выглядит бурной, способной удивить необычными по силе природными явлениями. В гороскопе новолуния от 11 марта, например, имеются указания на всплески разрушительной энергии в марте 2013 года. Я обра-

тил бы внимание на периоды 18—20 марта и 27—29 марта, а также на территории Новой Гвинеи, Новой Зеландии, восточной Австралии и западного побережья США в это же время. К счастью, основная тяжесть этих энергий придется на малолюдные области Камчатки и Океании. В августе Юпитер образует аспект 180° к Плутону и 90° к Урану, выстраивая комбинацию тау-квадрат. Это время благоприятно для неожиданных реформ, быстрого принятия законов, судебных решений, противодействия преступности. Для обычных хозяйственных дел август может быть благоприятным с точки зрения возможности оперативно что-либо исправить, отремонтировать. Одновременно август можно выделить как месяц крайностей — фанатичного следования убеждениям, идеям; повышаются риски столкновений на почве религиозной или политической непримиримости. Особенности движения планет выделяют несколько напряженных периодов, во время которых увеличи-

взрослеть и набираться опыта. В это время Овны могут легко решиться на перемены в судьбе, предпринять нечто новое и неожиданное. В середине года свойства времени меняются, Овны вдруг почувствуют, что в этой суете они пропускают что-то очень важное, что им не хватает тепла и любви близких

людей. Во второй половине года у Овнов будут отличные шансы мудро решить сложные задачи, связанные с кредитами и финансами, спорами и претензиями, найти взаимопонимание с родными людьми, улучшить жилищные условия.

тьянин готовится к зиме, рубит дрова. Действительно, в первой половине года Телец будет успешен в укреплении своих тылов, в отстаивании своих интересов в спорах и судебных процессах, в улучшении своего материального положения.

В течение всего года, особенно с марта по июнь, повышена вероятность разногласий с партнерами — на фоне усиления упрямства и неуступчивости. Во второй половине года у Тельцов будет больше возможностей для поездок и учебы, они расширят круг своих знакомств, смогут урегулировать недопонимание

ный музей OMA (Kasarmintie 7). http://oulu.ouka.fi/taidemuseo

ная шахта драгоценных камней в Финляндии. Кварцевая разновидность фиолетового цвета, прекрасный камень аметист рожден глубоко под землей, в горах, более 2 миллионов лет назад. Примерно 10 000 лет он покрывал всю Лапландскую тундру, находясь близко к поверхности земли. В наши дни горнодобывающая компания Arctic Ametisti Oy организует круглогодичные экскурсии с гидами, в которых у каждого посетителя есть возможность найти свой счастливых аметист! Аметисты Лампиваара не продаются на сырьевом рынке драгоценных камней. Шахты работают по принципу устойчивого развития, желая оставить природные ресурсы будущим поколениям. В шахтах не используют машинную технику чтобы не навредить природе и сберечь природные ресурсы. Всем посетителям шахт рассказывается о геологии и происхождении камня, а также о различных поверьях, связанных с аметистом в разных уголках мира. Посетители могут ознакомиться с различными камнями, кристаллами и готовыми украшениями местного производства. Украшения с аметистами Лампиваара возможно купить

только в сувенирном магазине при шахтах или в магазине Pieni Ametistikauppa, расположенном в центре Луосто. Поиски своего счастливого аметиста — это веселое и захватывающее занятие! Поиски происходят в карьере, и искать аметист придется с помощью рук и ручных приспособлений. Специально для зимних экскурсий часть карьера находится под крышей, в тепле, так что поиски аметистов можно проводить и в снежные, холодные дни. В стоимость экскурсии входит один найденный камень, который поместится в кулак счастливчика, нашедшего его. Экскурсии по шахтам официально проводятся на английском и финском языках, но по предварительному заказу и во время сезона возможно проводить экскурсии и на других языках. Бил. 10/19 евро (семейный билет (2 взр. + 2 ребенка младше 12 лет — 48 евро). С 26.12.2012 по 30.4.2013 шахты открыты каждый день, экскурсии в 12.00 и в 14.00. Доп. инф.: www.ametistikaivos.fi

мест и развлечений: Школу Гномов, Пряничную Кухню Миссис Клаус, Кабинет Йоулупукки, Поезд «Времена Года», Ледяную Галерею, Огромный Снежный Шар, Почту и т. д. Гномы, у которых настала горячая пора, очень шаловливый и непоседливый народ, но они всегда очень рады гостям и с удовольствием помогут им найти, что бы то ни было. А если вам особенно повезёт, они поведают вам несколько совершенно секретных рождественских секретов. Ну и, естественно, вы обязательно встретитесь с Санта Клаусом или Йоулупуки. И не забудьте список ваших желаний на следующий Новый Год и Рождество! Парк открыт ежедневно, 10.00—18.00 (Внимание! 24.12.2012 открыт с 10.00 до 16.00).

Тяжесть энергий К значимым астрономическим факторам нужно отнести угол в 90° между Ураном и Плутоном, этот аспект длительный, он начал складываться в 2011 году и потеряет свое влияние только

Рованиеми

30.11.2012 — май 2013 Выставка «Алвар Аалто в Рованиеми» На выставке областного музея Лапландии представляют объекты, спроектированные архитектором Алваром Аалто в Рованиеми. Самый известный проект, выполненный Аалто — это архитектурный ансамбль, который состоит из библиотеки, театра и мэрии города. Аалто выступал и как градостроитель в Рованиеми. Доп. инф.: www.arktikum.fi. Arktikum, Pohjoisranta 4. 14. —16.12. Арктическая ярмарка В продаже изделия местного производства. Музей Arktikum, Pohjoisranta 4. Экскурсия в аметистовые шахты Лампиваара Аметист — драгоценный камень Лапландии. Аметистовые шахты Лампиваара, находящиеся посреди национального парка Пюха-Луосто — это поистине необычное место, единствен-

Телец На картинке года крес-

До 13.01.2013 Санта Парк В Санта Парке можно посетить несметное количество тайных

Тампере

13.12. День Св. Лючии В музейном центре Vapriikki состоится празднование дня Святой Лючии. Alaverstaanraitti 5. 14. —16.12. Рождественская ярмарка Центр рукоделия Verkaranta

вается риск ошибок человека, что особенно важно для пилотов и водителей транспорта: 8—12 и 22—29 марта, 2—9 мая, 8—13 августа, 12—18 декабря. Что ждет наш край Немного о Финляндии. В целом страна может занять более активную позицию на международной арене, в экономике каких-то заметных перемен не обнаружено. В обществе может быть поднята тема предпринимателей и их отношений с государством, а также вновь тема детей и социальных служб. Экологическое состояние может ухудшиться — особенно в результате загрязнения воды. Необычно показано поведение высшего руководства страны, вероятны нестандартные заявления, события, чувствуется определенная агрессивность в словах. В целом, в нашем регионе Европы возрастает конфликтность в сфере военных ведомств и армии. Обращу внимание на следующие отрезки времени: 26—31 марта, 28—29 июня, 23—27 июля, 23—29 декабря.

с деловыми партнерами, наладить при надобности взаимопонимание с родственниками и своей второй половиной. Близнецы В бюро справок выстраивается очередь. В первом полугодии Близнецы будут вовлече-

станет в преддверии праздника настоящей рождественской мастерской. Более 30 мастеров представят на ярмарке свои работы и проведут мастер-классы для всех желающих сделать рождественские украшения или подарки своими руками. Verkaranta 2. До 16.12. Рождество в Särkänniemi В парке развлечений Särkänniemi рождественские мероприятия, а в дельфинарии парка — новый рождественский спектакль. Laiturikatu 1. До 17.12. Художественная мастерская В центре искусств Mältinranta художник Канерва Ниемеля проведет мастер-класс по созданию рождественских оттисков. Kuninkaankatu 2. До 23.12. Рождественский рынок Рождественский рынок будет работать на Центральной площади, его теплая и уютная атмосфера, свет фонарей, рождественские запахи, вкусы и другие мелочи сделают ожидание праздника еще более приятным.


21

НОВОСТИ КЛУБОВ

Рак Гусеница превращается в бабочку. Символ яркий, и год будет такой же. Первое полугодие продолжит тему конца 2012 года, Раки еще будут склонны к жизни исключительно внутри «своего мира», к творчеству и фантазиям, осуществить любые кардинальные перемены будет трудно. Процесс перемен в делах, взаимоотношений с клиентами на работе продолжится и в этом году. Во второй половине года все начнет меняться — зажжется зеленый свет для реализации ваших планов, появится возможность интересных путешествий, расширения вашей деловой и чувственной активности. К концу года До 23.12. Рождественская деревня мастеров Торгово‑развлекательный центр Tallipiha («Конюшенный двор») традиционно превращена в рождественскую деревню мастеров. Здесь можно будет приобрести подарки, изделия народного промысла, сувениры ручной работы, традиционные деликатесы, насладиться горячим глинтвейном в уютных кафе, покататься на карусели, погрузившись в рождественское настроение. Kuninkaankatu 4. 17. —19.01.2013 Фестиваль комедийных миниатюр Tomatoes! Известные комики из Финляндии и других стран в пятый раз подарят хорошее настроение жителям Тампере. Tomatoes! Tomatoes! — самое крупное событие года в мире финской комедийной миниатюры. Доп. инф.: www.tomaattejatomaatteja.com. Taistonkatu 7. Турку

28.12. Экскурсии на русском языке в Художественном музее города Турку

вы сможете укрепить свое здоровье, наладить отношения с младшим поколением. Лев Генерал отправляет разведчика на сложное задание. В первой половине года у Льва будет больше возможностей для реализации своих планов, поездок и путешествий, удачного сотрудничества с общественными и государственными организациями. Во втором полугодии погода меняется, вам стоит вести себя осторожнее, быть внимательнее к своим словам и поступкам, могут всплыть и проблемы со здоровьем. Удача будет в делах тайного характера — в том, что требуется осуществлять в одиночку, не полагаясь на помощь других людей. Вопросы, связанные с домом и жильем, в этом году могут отнять много энергии, но во втором полугодии успешно решатся. Дева На картинке года Деву уговаривают рискнуть, поиграть в азартные игры, но у нее возникают совершенно другие планы. В первом полугодии время благоприятствует успешному завершению начатых дел — это принесет и хорошую финансовую отдачу, но не советует начинать рискованные проекты, связанные с использованием занятых финансов

Фото: Mika Lappalainen

Приглашаем русскоязычных посетителей принять участие в экскурсии по выставкам музея. Нач. 2.1., 3.1., 4.1., 11.1. в 17.00 (а также 5.1. и 6.1. в 12.00). Художественный музей — известная национальная сокровищница страны, располагает коллекциями художественных произведений рубежа XIX — XX веков Золотого века финского искусства, в коллекции также содержатся автопортреты художников, финский сюрреализм и попарт. Выставки экспонируются в светлых просторных залах верхнего этажа. В нижнем этаже музея проходят временные выставки, а в Студии и в Тёмной комнате — показ произведений современного искусства. Экскурсии не требуют предварительной записи и в них можно участвовать, купив обычный входной билет в музей (Внимание! По пятницам

и доверия. Во втором полугодии у Дев вдруг появятся возможности вступить в какую-то влиятельную организацию. расширить круг друзей и сторонников, удача их ждет и в общественных делах, путешествиях. Весь год благоприятен для учебы, особенно в виде практических упражнений. Весы Археолог Шлиман находит свою Трою, древний миф подтверждается. Картинку года стоит расшифровать — в первой половине года Весы будут искать свою мечту, идти на риск, участвовать в обсуждениях, знакомиться и влюбляться, путешествовать и учиться, а во втором полугодии время позволит Весам определиться со своими истинными потребностями, найти для себя нечто подходящее, в основном, это касается профессиональной деятельности. В этот период Весы смогут достичь зримых результатов, получить повышение или перейти на работу, которая им лучше подходит. К концу года финансовое положение Весов стабилизируется, станет легче планировать крупные приобретения. Скорпион Робинзон Крузо строит лодку для побега с острова. Скорпионы вступят в период пересмотра своес 16 до 19 часов вход бесплатный). Экскурсия длится около часа, максимальный состав группы 25 человек. Экскурсия начинается в вестибюле музея. Текущие выставки музея: Crème de la Crème — Mestariteoksia Turun taidemuseon kokoelmasta (Сливки сливок — Шедевры из коллекции Художественного музея города Турку). Mäntän medicit — Kultakauden klassikoita Gösta Serlachiuksen taidesäätiön kokoelmasta (Медичи из Мянття — Шедевры Золотого века финского искусства из коллекции художественного фонда Гёсты Серлакиуса). Студия: Minna L. Henriksson (Минна Л. Хенрикссон) Темная комната: Danica Dakić (BIH) (Даника Дакич (Босния и Герцеговина)). Доп. инф.: www.turuntaidemuseo. fi/ru. Добро пожаловать! 11. —12.01.2013 Круиз «Фолкландия», Турку — Стокгольм Фольклорный фестиваль «Фолкландия» — самое крупное событие зимнего сезона для любителей этнической музыки и танца, который состоится на пароме M/S Silja Europa. Доп. инф.: www.sottiisi.net

го отношения к учебе, здоровью, режиму сна и отдыха. В течение первого полугодия они будут испытывать себя и других людей на умение пользоваться доверием и быть человеком слова, Скорпионам может удастся привлечь финансы к своим проектам. Но только во второй половине года шлюзы откроют, и Скорпионы смогут выйти на широкий океанский простор в области реализации своих планов. Путешествия, образование и самообразование, публичные выступления, события в личной жизни — все, связанное с этим, начнет воплощаться в жизнь. Стрелец Изобретатель испытывает свой очередной чудо-механизм. В первом полугодии Стрельцу нужно бы действовать быстро, «стрелять первым», не откладывая важные дела и перемены в судьбе на будущее. Особенно, если эти перемены связаны с профессией, сотрудничеством, заключением договоров, личной жизнью, детьми. Во втором полугодии на первый план выходит получение практических результатов от своей работы, а также вопросы доверия к людям, и в это время уже не стоит торопиться с выводами и решениями, поскольку возрастает риск ошибок. К концу года для Стрельца более удачной выглядит стратегия «серого кардинала», то есть

человека, который добивается своего без привлечения лишнего внимания к собственной персоне. Козерог На картинке года у марафонца открывается второе дыхание. Козерог уже давно находится в фазе пересмотра своего отношения к себе, к родителям, к месту и условиям своей жизни, и в этом году эти темы снова будут актуальны. В первом полугодии Козероги покажут чудеса упорства и выносливости, им нужно будет везде успевать, однако только во второй половине года их усилия будут иметь шансы быть оцененными высоко. Наступит время, благоприятное для сотрудничества, для заключения долгосрочных союзов и контрактов, для совместных проектов с командами, коллективами, общественными организациями. Водолей Ситуация года напоминает окончание веселой студенческой жизни, хотя и с трудными экзаменами, затем следует недолгий период отдыха и поисков, и, наконец, человек находит себе дело. В течение всего года Водолеи могут быть чересчур чувствительны к резким словам, им стоит быть поспокойнее. В первом полугодии время еще благоволит приключениям, в том числе, и любовным, будут

весьма интересными ваши начинания в бизнесе, творчестве. Но во втором полугодии «космическая зима» волей-неволей заставит вас взять топор и нарубить дров, у вас появятся понятные ориентиры в делах, вас заметят, вы проявите максимум точности и обязательности. Рыбы На картинке года от станции медленно отходит старинный паровоз, кочегар трудится, не покладая рук. Рыбы в течение всего года неоднократно будут менять свои планы относительно заработка, у них давно начался период пересмотра отношения к деньгам, к своим доходам — нужно что-то менять. В первом полугодии Рыбы укрепят свои тылы и отлично справятся с делами, связанными с недвижимостью и строительством, родителями, семьей. Во втором полугодии наступят совсем иные времена — Рыб потянет на развлечения, их творческий потенциал заметно возрастет, их могут порадовать дети. Куда будет направлена эта энергия, зависит исключительно от воспитания и образа жизни. В любом случае, Рыбы станут активнее и будут источать инициативы. Желаю Счастливого Нового 2013‑го Года! астролог Руслан Суси www.liveastrology.org

Анекдоты пишем сами (от фирмы Deronex) Смеяться надо, когда сам придумаешь смешное окончание. В любом случае — ответы внизу

— Вам каких: марокканских, португальских, испанских? — Дайте любые, я же не буду...

1.— За что ты сидишь? — Окно на работе разбил. — И сколько дали? — 15 лет. — А где же ты работал? — ...

5. По телевизору идет развлекательная программа. Мама укладывает сына спать: — Вот видишь, сынок, и тети уже в телевизоре ...

2. Заходит в магазин элегантный мужчина. Просит показать галстук. Продавец дает один, второй, третий. Мужчина спрашивает: — Сколько будут стоить эти три галстука? — Около двух сотен. — За такую цену можно купить приличные туфли. — Да, но как... 3. В магазине: — Дайте, пожалуйста, один грамм сыра. — Вы что, издеваетесь? — Если бы я издевался, я бы попросил... 4. Мужчина заходит в магазин: — Дайте пару банок сардин.

6. Портье проводил господина и даму в номер и, прежде чем закрыть за собой дверь, интересуется: — Может, что-нибудь нужно вашей супруге? — Хорошо, что напомнили. Принесите, будьте добры, ... 7. Уважаемые коллеги! В полученной Вами рассылке от имени Генерального директора фразу «С Новым Годом, Змеи!» следует читать… 8.— Не понимаю, — раздраженно говорит жена, — и что вы, мужчины, находите в этой Софи Лорен? Сними с нее парик, убери всю косметику и этот неприличный бюст — и что ты тогда

увидишь? — ... 9. Муж говорит приятелю: — Вообще-то моя супруга — женщина немногословная. Вся беда в том, что... 10. Старушка в парке заговаривает с соседом по скамейке: — Скажи, человек хороший, кто придумал социализм — политики или ученые? — Конечно, политики. — И я так думаю. Ученые, они бы ... Ответы: 1. На подводной лодке. 2. ... вы будете носить их на шее? 3. ... порезать. 4. ... с ними разговаривать. 5. ... раздеваются. 6. ... почтовую открытку. 7. ... без запятой. 8. Тебя. 9. ...эти немногие слова она употребляет почти беспрерывно. 10. ... сперва на животных попробовали.

ны в центр информационного водоворота событий, станут необходимыми посредниками в сложных и запутанных делах. У вас будет отличная возможность укрепить свое здоровье, расширить круг деловых связей, распространить какие-то важные идеи. В течение года вам стоит внимательнее относиться к выплате долгов, делам, связанным с налогами и таможней, не стоит брать кредиты, а больше рассчитывать на собственные ресурсы. Во втором полугодии ваше финансовое положение улучшится, вы сможете решиться на крупные приобретения и проявить себя практичным и рассудительным человеком.


22

КАЛЕЙДОСКОП

№ 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13)

Ст р а н и ц ы « К а л е й д о с к о п а » п у б л и к у ю т с я п р и п о д д е р ж к е М и н и с т е р с т в а п р о с в е щ е н и я Ф и н л я н д и и Ассоциация Русскоязычных Обществ ФАРО www.faro.fi Haapaniemenkatu 7—9B 12‑й этаж, 00530 Helsinki E‑mail: info@faro.fi Председатель правления Наталья Нерман, зам. председателя С. Кагна, основные члены правления: Д. Мокроусов, В. Ниеменмаа, Т. Перцева, И. Прейс; запасные: С. Ранта, Т. Сушина. Хельсинки АА- ГРУППА Русскоязычная АА-группа «Контакт» (анонимные алкоголики) собирается по вт. и пт. в 18.30 в приходском помещении (seurakunnan kerhohuone) Kastelholmantie 1, Puotinharju. Контактное лицо: Вадим, тел.: +358 400292244 « АРТАКРОПОЛЬ » ЦЕНТР ИСКУССТВ Artakropol ry www.artakropol.com artakropol11@gmail.com 050—369 7075 Добро пожаловать! Детский дневной художественный лагерь ИРИДА по адресу Sorvaajankatu 9A-A ст. М. Herttoniemi 1 смена 4.6.2012—8.6.2012 2 смена 11.6.2012—15.6.2012 3 смена 18.6.2012—22.6.2012 4 смена 25.6.2012—29.6.2012 Время пребывания детей в лагере с 10.00—17.00 Возможно с 8.30 по договорённости Программа художественного лагеря: — Этюды, пейзажи на природе/акварель, масло/ — Керамика, лепка из природной глины — Роспись ткани, шёлка — БАТИК — Роспись фарфора — изготовление авторских украшений/бисер/ — Рисунок — живопись — творческая композиция — Знакомство с основами мультипликации — Mастерская авторской куклы — Кукольный театр и изготовление персонажей — Актёрское мастерство через пластическую хореографию — Сюжетные игры и танцы для детей на свежем воздухе в живописном месте на Неrttoniemiranta. Места ограничены, запись до 15.4.2012 тел. 050 369 7075 Виктория Охрименко МУЛЬТИПЛИКАЦИОННАЯ И ТЕАТРАЛЬНАЯ СТУДИЯ «ПЕГАС» Приглашаем всех желающих в студию современного танца и музыкально-театральную студию ПЕГАС. Тел. 050 369 7075 Приглашаем детей и подростков с 5 до 14 лет в студию современного танца. В программе обучения: — Актёрское мастерство через пластическую хореографию; — Основы современной хореографии; — Танцы для детей. Рук. Анна Кокорева IRIDA RY ИРИДА irida.ry@gmail.com www. artakropol.com В художественную школу на Sorvaajankatu 9‑А‑а приглашаются дети и взрослые, желающие овладеть техниками рисунка: (карандаш, уголь, пастель), живописи: (акварель, гуашь, акрил, масло), керамики; создавать творческие композиции и участвовать в выставках. В программу обучения входит лепка из глины и изготовление керамических изделий. Предлагаются курсы:- Изготовление витража по собственным эскизам, мозаичных панно — Pоспись по шёлку — батик; — Pоспись фарфора, стекла; Тел. 050 369 7075 Под руководством профессионального художника по авторской кукле Илоны Власенко взрослые и дети создают персонажей для кукольных спектаклей и кукольной мультипликации. Проводятся курсы по изготовлению авторских украшений, панно. Мультипликационная студия «ЭСКИЗ» приглашает всех желающих школьников создавать рисованную и кукольную мультипликацию. Жанна Гляделкина Музыкальная студия. — Скрипка; -Фортепиано; -Гитара, Приглашаются дети и взрослые -индивидуальные занятия и в маленьких группах. Хореография, гимнастика, аэробика, йога. Занятия для детей и молодёжи, приглашаем мам с дочерьми. По субботам музыкальная женская физкультура, гимнастика, силовые упражнения под руководством профессионального педагога по гимнастике — Яны Савельевой Открыта учебно-игровая студия «РУЧЕЁК» с возможным пребыванием ребёнка от 2 часов в день и более, в дневное или вечернее время на выбор. — Занятия с детьми русским, финским, английским и французским языками на выбор. — Профессиональное обучение изобразительному искусству: рисование, лепка из глины, мозаика, ручной труд, учимся делать куклы из бумаги и ткани для своего кукольного театра и кукольной мультипликации. В учебно-игровой студии работают профессиональные педагоги по музыке. Занятия на выбор: фортепиано, скрипка/групповые и индивидуальные занятия. В программу входит: детская гимнастика, йога, play joga. Рук. Наталия Мозовко. Основы и элементы хореографии. Количество мест ограничено. Возраст от 3 лет. Тел. 050 369 7075 Объявляется набор детей 6 –8 лет, имеющих нарушения развития, в том числе отставание в развитии речи, для участия в деятельности минигруппы с использованием методов арт-терапии и сказкотерапии, предполагающей коллективную и индивидуальную работу с рисунком, пластичными, мягкими и другими материалами. Консультации и занятия с психологом Анной Сидельниковой. АССОЦИАЦИЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ФУТБОЛИСТОВ ФК СПАРТАК ХЕЛЬСИНКИ (1999) Приглашаем всех кому дорог спорт! Научим играть, плавать, защитить себя. Футзал 3—4 лига То (19.30—22.00) Футбол: команды 3—6 — 7 лиги. Ветераны: KKI‑45; KKI‑50 Юниоры: (2002—2008 год рождения) чемпионат — Хельсинки. Спорт.база: Länsimaenkoulu, Pallastunturintie 25—27, Vantaa. Плавание: цикл 1.9.12—28.4.13. Возраст от 5—12 лет. Itäkeskus, Pe (15.00—16.00), Jakomäki, Su (13.00—15.00) Отв. по набору детей: 0442050358 + 0465512555 Спортивная борьба (греко-римская, курс защиты) тренер Дубинский Владимир (тел 0415070342) Председатель Амон Касымов, 041 5012030, amon.spartak@gmail.com, skype: jalkapallo2000 БОРЦОВСКИЙ КЛУБ « САМБО —2000» www.sambo2000.fi Спортивное самбо: пн.17.00—18.00, ср. 16.00—17.00, юноши, девушки и дети от 7 лет и старше. В зале борьбы Лиикунтамюллю. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146. Оздоровительное самбо: пн. 16.00—17.00, дети от 7 лет и старше. В зале борьбы Лиикунтамюллю. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146. Боевое самбо: пт. 19.00—21.00, вс. 14.00—15.30, взрослые, юноши и девушки от 14 лет и старше. В зале борьбы Лиикунтамюллю. Рук. Александр Кейнанен, тел.: 045 855 2355. Универсальный бой: вс. 15.30—17.00, юноши, девушки и дети от 7 лет и старше, мужчины и женщины. В зале борьбы Лиикунтамюллю. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146. Самозащита для женщин: вс. 15.30—17.00, девушки женщины от 14 лет и старше. В Кунтокеллари Контула. Рук. Анатолий Паппинен, тел.: 040 072 9190. Борьба кураш и джиу-джитсу: пн., ср. 17.00—18.00, дети 8 лет и старше. В зале дзюдо Лиикунтамюллю. Рук. Анатолий Паппинен, тел.: 040 072 9190. Группа общего физического развития: вт. 16.00—17.00, дети 5—7 лет. В зале борьбы Лиикунтамюллю. Рук. Алина Сойкконен, тел.: 050 527 0232. Плавание: пт. 16.00—19.00, дети от 5 лет и старше. В учебном бассейне Итякескус. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146. Зимний Универсальный бой: чт. 17.00—18.00, дети 7 лет и старше. 18.00—19.00 взрослые. Мюллюруро стадион. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146. Физкультура для всей семьи: ср. 18.30—19.30. В Кунтокеллари Контула. Рук. Алина Сойкконен, тел.: 050 527 0232. Женская водная аэробика: пн. 21.00—21.30 в бассейне Итякескус. Инф. Рената Кент, тел.: 040 732 01 72. На все ваши вопросы ответит Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 91 46. Библиотека Института России и Восточной Европы Деятельность Института России и Восточной Европы в качестве государственного учреждения прекратится в конце года, и с 01.01.2013 ее деятельность будет продолжать фонд. Библиотека Института России и Восточной Европы 1.1.2013 г. присоединяется к городской библиотеке Эспоо (Селло, Leppävaarankatu 9). В связи с переездом библиотека закрылась 1.10.12. Материалы, срок возврата которых заканчивается в октябре, можно возвратить через почтовое отверстие в двери института или библиотекарю, позвонив в дверь (c понедельника по пятницу с 8.00 до 16.00). Адрес: Антинкату 1, 00100 Хельсинки тел 010 231 0909 kirjasto@rusin.fi www.rusin.fi

Библиотека работает: пон., четв. 11-18 вт., ср., пятн. 11-16 ВЯЕСТЁЛИИТТО р. о. — VÄESTÖLIITTO ry Aссоциация гражданского населения Финляндии Väestöliiton Kotipuu — «КОТИПУУ» (домашний очаг). Kalevankatu 16 A. PL 849, 00101 Helsinki тел.: 09 228 05141, 050—325 71 73, e mail: anita. novitsky@vaestoliitto.fi www.vaestoliitto.fi —> monikulttuurisuus Предлагаем семьям иммигрантов консультацию по вопросам воспита ния детей и семейных отношений, организуем групповые встречи для родителей -иммигрантов. Также предлaгаем обучение, консультативную помощь и поддержку рабочим группам и отдельным лицам, занимающим ся с переселенцами. Мы предлaгаем также свои услуги и консультатив ную помощь разным социальным и педагогическим учебным заведени ям и учреждениям здравоохранения. ФИНФО – консультационная служба для иммигрантов. Обслуживание по телефону и электронной почте на русском, финском и английском языках. тел. : 0207 40 11 60 вт-пт 12-15, e-mail: finfo@finfonet.fi www.finfonet.fi Детский театр- центр « ПЕЛИКАН » р. о. тел.: 045—130 44 44 www.pelikan.fi e‑mail: pelikan@pelikan.fi 22.12.12 Рождественские встречи у «Пеликана» - праздник для всей семьи. В программе новогодний концерт, веселая дискотека, игры, конкурсы, призы. Рождественский буфет. Билет 3 евро, продажа только предварительная. Ждем вас по адресу: Nuorisotalo Mellunmäki, Jänkäpolku 1 G. Продолжается набор детей на 2012-2013 учебный год в следующие студии: ТЕАТРАЛЬНАЯ СТУДИЯ (6-16 л., сб. 2-3 часа Mellunmäki, вс., 4 ч., Siilitie) • театральная игра • пластика • хор • участие в спектаклях • гастроли• занятия ведут три педагога (режиссер, композитор, хореограф) БУМАЖНЫЙ ТЕАТР (с 6 л., сб., 1 ч., Mellunmäki) • рисование • делаем бумажные куклы • участие в спектаклях • гастроли ДЕТСКИЙ ТЕАТР ПЕСНИ (с 4 л., работа по возрастным группам, сб., 1,5 ч., Mellunmäki) • основы ансамблевого пения • освоение концертного репертуара • развитие музыкального движения • начальные навыки работы с микрофоном • концерты • гастроли • занятия ведут три педагога (режиссер, композитор, хореограф) РЕЧЕВОЙ ЦЕНТР (пт., сб. STOA, вс. Siilitie) • Почемучки (4-5 л., 30 мин.) • Школа до школы (5-7 л., 1 ч.) • Русский язык (1-2 кл., 1,5 ч.) • сохранение родного языка • обучение чтению, письму, грамоте МИР МАЛЫША (2-3 и 3,5-4,5 г., комплекс. прогр., 1 ч., Siilitie) • «Творческая мастерская», 30 минут (аппликация, лепка из теста и пластилина, навыки рисунка) • «Веселые пружинки», 30 минут (подвижные игры, развитие координации и общей моторики) • занятия проводят художник и хореограф. ЛОГОПЕД (с 3 л., с подтвержденным дипл. в Финл., STOA, Siilitie) • индивидуально и в группе • коррекция нарушений звукопроизношения • помощь при заикании • логопедическая грамматика • логопедические консультации • помощь взрослым • выдача справок по запросу социальных служб АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (с 4 л., 30-45 мин.) • изучение языка в игровой форме МУЗЫКАЛЬНАЯ СТУДИЯ (от 6 л., Mellunmäki) • фортепиано (индивидуально и парно), теория и сольфеджио • эстрадный вокал (соло, дуэт, трио, квартеты), запись фонограмм и вокала, тренинги и подг. певцов к муз. конкурсам, подг. абитуриентов к поступлению в муз. учрежд.) • уроки игры на шестиструнной гитаре • бас-гитара • ударные инструменты • инструментальный ансамбль • элементарная теория музыки • основа джазовой гармонии, импровизация • скрипка ВОЛШЕБНАЯ МАСТЕРСКАЯ (3-10 л., 1 ч., сб. STOA, Mellunmäki, вс. Siilitie) • для детей • рисование • аппликация • поделки • лепка • знакомство с различными техниками и материалами: акварельными красками, гуашью, карандашами и фломастерами, восковыми и пастельными мелками ТИЛИ-ТИЛИ-ТЕСТО (от 4 л., 30-45 мин., сб. STOA) • лепка из теста ДЕТСКИЕ ТАНЦЫ (вс., Siilitie) • танцуем с мамой (2,5-3 г., 30 мин.) • детские группы (4-8 л., 45 мин.) Занятия проходят по пятницам, субботам и воскресеньям в Nuorisotalo: Siilitie (Kettutie 8), STOA (Itäkeskus Turunlinnantie 1), Mellunmäki (Jänkäpolku 1 G). Волшебного Рождества и восхитительного Нового года всем и каждому! Детский цетр культуры « Музыканты »/ Творческий центр « Семья » Karpalokuja 7 A, 00940 Helsinki Тел: +358102190190, musikantit@musikantit.fi, www.musikantit.fi Центр успешно работает с 2004 года. За это время у нас накопился богатый опыт в работе с детьми и в проведении культурно-развлекательных мероприятий для всей семьи. Профессиональные педагоги найдут индивидуальный подход к каждому ребенку и поддержат его на пути в увлекательный мир творчества и знаний. Обучающие и развивающие студии центра ориентированы на детей разного возраста. Наши ближайшие мероприятия: - Спектакль «Снежная Королева» - Рождественские ёлки О подробностях читайте на нашем сайте. INKERIKESKUS ww.inkerikeskus.fi Hämeentie 103 A, 00550 Helsinki тел.: (09) 753 4464, 050—436 8227 факс: 7269 0453, email: toimisto@inkerikeskus.fi Информационно-консультационная служба. Консультации для иммигрантов, нуждающихся в помощи или совете в бытовых вопросах или испытывающих социальные и психологические трудности в процессе адаптации. Обслуживание на финском и русском языках. Предлагаем недельные начальные информационные курсы c 10.12. – 14.12.2012, связанные с аспектами проживания в стране для только что переехавших и для уже живущих некоторое время в Финляндии. тел.: 050 557 6761 Osaamistuki оказывает помощь в поиске рабочих мест, мест для практики и обучения. Особое внимание уделяется трудоустройству тех, кто долгое время является безработным. Приглашаем на вечерние курсы финского языка! Курсы ведут опытные преподаватели. Возможность изучения проф.лексики. Предлагаем услуги по оформлению документов для загран. паспорта. Запись на гигиен.паспорт, на карточку по тех.безопасности. Инф. по тел.: 050—373 4348, 0400—531 285; osaamispankki@ inkerikeskus.fi Групповые и индивидуальные занятия и консультации логопеда. Александр Овчинников. тел.: 050 431 1500 (запись по пт. 13—14) Решение вопросов, связанных со школой Занятия по развитию речи и обучение чтению детей дошкольного и начального школьного возраста. Лайне Хуттунен, тел.: 050 557 6761 Ежедневные занятия для детей и молодежи Seikkailutalo, Kallahdenraitti 10. тел.: 044 320 0174 Koнтула, тел.: 050 350 5067 В программе различные развлекательные, познавательные и спортивные мероприятия. по вт. и пт. кружок работы по дереву, тел.: 0440 557 729, Алексей Смирнов Для пожилых репатриантов: Seniori-kerho в Инкерикескусе по ср. с 12.00 Kamppi, KLUBI 60+, по чт. с 12.00, Ruoholahdenkatu 16 Kontula, KLUBI 60+, по пт. с 11.00, Keinulaudankuja 4. Эйла Клыкова, тел.: 050 432 8543 Всех желающих приглашаем на курсы финского языка. Уровни: начальный и продолжение. Обучение финскому языку по удобному для Вас расписанию: в утреннее, дневное, вечернее время ФОТОКРУЖОК по чт. с 18.00 - 19.30 Преподаватель Виктор Морозов. Приглашаем на компьютерные курсы! Автошкола на русском языке. тел.: 040 557 0812 Хор ”Pihapihlaja” по вт. с 15.00. Фольклорный ансамбль Tuulistullaa по чт. с 17.00 Кружок «Авторская кукла» тел.: 045 893 9347 Ilona Vlasenko Парикмахер тел.: 040-501 7049 Массажист тел.: 040-579 6991 В Инкерикескусе есть возможность аренды кабинета, кафе и зала.

Клуб любителей танца Oversway ry Приглашаем всех тех, кто любит танцы, кто уже умеет танцевать или очень хочет научиться. Изучаем популярные парные танцы на основе европейских, латино-американских, финских и российских бальных танцев. Также приглашаем к сотрудничеству педагогов желающих проводить занятия.. Доп. инф. по тел 044 544 5457 e‑mail. oversway03@yahoo.com http://vk.com/club28667957 КЛУБ MAUNULAN SPINNI НАСТОЛЬНЫЙ ТЕННИС Maunulan liikuntahalli Maunulanmäki 3—5, Helsinki тел.0445080880, 0405408737 maunulanspinni@gmail.com www.maunulanspinni.fi группа Вконтакте: Maunulan Spinni Настольный теннис для детей и взрослых. Детские группы: 5—7 лет: пн, вт, ср, чт. 17.00—18.00. 8—10 лет: пн, вт, ср, чт. 17.00—18.00. 11—15 лет: пн, вт, ср, чт. 18.00—19.00. По договоренности можно корректировать расписание. Взрослые группы: вторник, четверг 19.00—20.30 В клубе занимаются как профессионалы, так и любители настольного тенниса. Звоните и приходите на ознакомительное занятие! 3 сентября 19.00 состоится родительское собрание всех желающих заниматься настольным теннисом. Место собрания: Maunulanmäki 3-5, maunulan liikuntahalli. Кружок « Мать и дитя » рук. Рената Кент, тел. 040—7320172. Младшая группа (мамы с детьми до 3 лет): встречи по вторникам в 10.30 по адресу Emännänpolku 1, в помещении при церкви Mikaelinkirkko, (метро «Контула») занятие по развитию детей через рисование, гимнастику и музыку. Встречи по четвергам в помещении asukastalo ”Kipinäpuisto” по адресу Kivikonkaari 31 в районе Кивикко, ст. метро «Контула»: в 10.30 музыкальное занятие для детей на русском языке бесплатно, после него в 11.00 общение мам и детей. Координатор младшей группы — Елена Бутко, тел. 050—5937485. Водная аэробика для мам по понедельникам в бассейне Итякескус. Техника плавания для детей с 7 лет в бассейне Малми, тренеры Татьяна и Виталий Костицыны. Техника плавания для взрослых в бассейне Малми, тренер В. Костицын. Кружок русского языка для детей 5—8 лет по вторникам в Контула, преподаватель Елена Нурми. Литературный кружок для детей с 12 лет. 17.12. — читаем и обсуждаем повесть Л. Н. Толстого «Кавказский пленник», 21.01.2013 — A. Грин «Алые паруса». Доп. инфо на нашем сайте www.pikku.narod.ru КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ПУТЕШЕСТВИЙ Председатель Юрий Пелгонен Sörnäisten Rantatie 33 D, 5 этаж. www.vkdl.fi, Е‑mail: rkds@vkdl.fi Справки: тел. 040 746 9248, Эйла. 25.01. в 18.00. Встреча участников поздки в Португалию 6—19 июня 2013 г. в помещении Русского дома по адресу: Sörnäisten rantatie 33 Д, 5-й этаж. Уточняем маршрут, обсуждаем экскурсионную программу. Справки по тел.: 040746 9248, 10.00-16.00. Эйла. КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР « КАЙСА » www.caisa.fi Миконкату 17 С (напротив железнодорожного вокзала) Тел.: 09—169 33 16, e–mail: caisa.tiedotus@hel.fi КЛУБ АЙКИДО ТАКЕМУСУ www.takemusu.fi Производим набор мужчин, женщин и детей с любым уровнем подготовки для занятий традиционным Айкидо. Расписание занятий: Четверг 19.30—21.00 Суббота 13.00—14.30. Адрес проведения: Liikuntamylly (станция метро Myllypuro). Дополнительная информация: Тел: 0458939330 Сергей vlaserg01@gmail.com Группа ВКонтакте: Такемусу — Айки. Финляндия. Koulutus - ja kehitysyhdistys Merihepo ry Тел.: 0452617590 luiza6@suomi24 Дания Хейнонен Теннис: Начало занятий в сентябре в SMASH-tennis ry (Varikkotie,4) дети 11—16 лет. 1час 9,5 евро (преп., корт, аренда ракеток). группа 6 детей. Рисование. Студия.преп. В. Охрименко Английский язык. Частные. Дети 14—15 лет (8 класс) Занятия проводятся в районе М. Херттониеми. Добро пожаловать! Литературная интернет- газета Финляндии « СЕВЕРНАЯ ШИРОТА » ( POHJOINEN LEVEYSPIIRI RY ) http://www. sever-fi.org Т. +358 0466296293 — Председатель Общества Ксения Романович; +358 400809913 — Главный редактор Геннадий Михлин e‑mail: sever@sever-fi.org. У нас нет границ, газета открытого типа для всего русскоязычного мира, нас читают во многих странах. У нас только хорошие и очень хорошие авторы. Читайте и убедитесь. Разные жанры. Заявите о себе! Титулованные авторы и новички в одном строю. Только ЛИТЕРАТУРА наш генерал. Газета обновляется и выходит в постоянном режиме МЕЖДУНАРОДНОЕ ОБЩЕСТВО ПОДДЕРЖКИ МОЛОДЕЖНЫХ ИНИЦИАТИВ ЛОГРУС KANSAINVALLINEN NUORISOALOITTEIDEN TUKIYHDISTYS LOGRUS RY www.logrus.fi www.urbanlife.fi Студия журналистики по вторникам с 16.30 до 18.30 (на русском языке) в библиотеке Пасила по адресу Kellosilta 9. Ведущий Леван Твалтвадзе. Первая встреча — 28.08. Видеостудия по вторникам с 17.00 до 19.00 по адресу Sörnäisten rantatie 31, 3‑й этаж (метро Sörnäinen). Ведущий Эдвин Киссел. Психологическая консультация в помощь русскоязычным семьям. Информация на сайте www.psihologia.fi. Запись по адресу logrus@ kolumbus.fi. Общество открыто к сотрудничеству и творческим инициативам молодежи. Справки по телефонам: 050 372 9953 или 046 8112738. МЕЖДУНАРОДНОЕ ДЕТСКОЕ ОБЩЕСТВО « КАЛЕЙДОСКОП »/LKY KALEIDOSKOOPPI RY Тел.: 050—530 64 20, Факс +358 9 454 90 24, email: ninel.artemieva@welho.com Приглашаем творческие коллективы и общества к сотрудничеству и участию в фестивалях «Балтийская палитра» (новые идеи и взгляды), в выставке детского творчества (поделки, рисунки, фото, все виды ручного труда, и т. д.). Приглашаем детей в кружок по изучению русского языка и на индивидуальные занятия по физике и математике. Тел.050—5306420. МЕЖДУНАРОДНАЯ ТВОРЧЕСКАЯ ГРУППА « ТАЙВАС » Руководитель Елена Лапина.Балк: e‑mail:pod-nebom-edinym@yandex.ru, сайт: www.taivas.ucoz.ru, GSM: 040– 551‑60‑04 Литературный альманах мировой русскоязычной диаспоры «Под небом единым» сайт: www.pod-nebom-edinym.ru Издание авторских сборников, создание авторских страниц на сайте — для членов ассоциации «ТАЙВАС». МНОГОКУЛЬТУРНЫЙ СЕМЕЙНЫЙ ЦЕНТР www.yhteisetlapsemme.fi Учредитель: Yhteiset Lapsemme ry- Наши дети Директор: Элла Лазарева, 050—3782461, ella.lazareva@ yhteisetlapsemme.fi, lazareva@suomi24.fi Адрес: Mustankivenraitti 7, 00980 Helsinki (метро — Vuosaari) Услуги: индивидуальные консультации взрослых, подростков и детей, семейная психотерапия, индивидуальная психотерапия, коррекционные программы подросткам и детям, психологические тренинги, тематические лекции-семинары, семейная работа на дому, консультации по телефону. Семьи г. Хельсинки обслуживаются бесплатно. Сотрудники: профессиональные психологи, психотерапевты и семейные работники. При центре работает кружок русского языка для детей и подростков. Центр принимает специалистов на практику. МОЛОДЕЖНЫЙ ПРОГРЕССИВНЫЙ ТЕАТР ТАНЦА Художественный директор Андрей Арт. тел.: 050595 1644 Манна Небесная, тел.: 050523 1953 www.funku.ucoz.net Молодежное общество Alliance iskander_lazar@yahoo.com, или alliance2002@bk.ru Приглашаем подростков и молодежь на дискотеки и тематические мероприятия! Справки по тел.: Антон 044 0877766 sobolev92@yandex.ru — на мероприятия:

Pikku Huopalahden nuorisotalo –пн., ср. С 17—21 Kallahden nuorisotalo — чт. С 17—21 и пт. С 17—23 Справки по тел.: Alexander, тел. 0445676656 Приглашаем родителей на психологические курсы. Наши курсы помогут родителям лучше узнать своего ребенка и правильно построить с ним взаимоотношения. Справки и запись по тел.: 040 1636299 или 050 3508747 Людмила Запись на лекции и дополнительна информация на: liudmila. sjoholm@gmail.com Кружки для детей и подростков от 4—16 — Детская танцевальная студия «Хрустальный башмачок» от 4—16 леттел. 040 4187777/041 7719000 alla.hyvarinen@hotmail.com — Музыкальные кружки для детей от4—15, тел. 046 5666920 julia. khvostova.jk@gmail.com — Кружок английского языка для детей и подростков, тел. 044 2915435 diana.salmela@gmail.com Кружки для молодежи от 17—30 лет Alexander, тел. 0445676656 — Начинает работу новая РОК-ПОП школа «RIFF»: 1)соло-гитара, 2) ритм гитара, 3) бас-гитара 4) клавишные (синтезатор, ки-борд и т. п.), тел. 0440897299 super6strings@hotmail.com Молодежная муз.Группа — Антон 044 0877766 sobolev92@ yandex.ru — Танцевальная студия «Империя танца»» тел. 0404187777 / 0417719000 alla.hyvarinen@hotmail.com — Дискуссионный английский клуб «Let’s talk about…»- тел.: 044 2915435 diana.salmela@gmail.com — Курсы английского языка тел.: 044 2915435 diana.salmela@ gmail.com — Клуб любителей психологии –вт. 18:00—21:00 Merirasilan nuorisotalo, тел. 050 3508747/0401636299 klub.psykology@ gmail.com — Школа женских искусств «Клеопатра»- Занятия йогой для девушек и женщин, тел.: 0466112826, или ganatali0@gmail.com — Танцевальный коллектив народных европейских танцев Вс. С 18—20 — Kallahden Nuorisotalo (Pohjavedenkatu 5) метро Vuosaari- Станислав. т. 0405593110 le3skel@gmail.com — Кружок народной музыки — Станислав. т. 0405593110 le3skel@ gmail.com — Кружок самообороны- 0400674742 delec85@gmail.com — Игровой клуб MAFFIA: тел.: 044 5676656 — Клуб «Общение без границ» — участие в международных проектах, семинарах и тренингах по всему Миру (участие бесплатное) тел.: 044 5676656 Приглашаем к сотрудничеству: портниху для пошива костюмов, компьютерщика, специалистов умеющих работать с сайтом и фотошопом, журналистов, и активную молодежь. Приглашаем на почасовую з/пл. — преп. Финского и русского языков: рук. детских, музыкальных и др. кружков. тел.: 050 4308115 ОБЩЕСТВО ПОДДЕРЖКИ ФИНСКО – РУССКОЙ ШКОЛЫ Каареланкуя 4, 00430 Хельсинки www.kalinka.org Тел.: 040—569 71 99 email: svkkann@saunalahti.fi Финско-русские детские сады, использующие языково‑игровой метод. КАЛИНКА (Хельсинки) — тел.: 09—531 165, ТЕРЕМОК (Вантаа) — тел.: 09—876 1660, МАТРЁШКА (Вантаа) — тел.: 09—878 7330 ОБЩЕСТВО ДРУЗЕЙ ГЕЛЬСИНГФОРСКОЙ СВЯТО -ТРОИЦКОЙ ЦЕРКВИ ро. Unionkatu 31, 00170 Helsinki Поддерживает русские православные и культурные традиции. Организует мероприятия, целью которых является просвещение и духовный рост прихожан Гельсинфорсского православного прихода. Также организует базары, обеды и концерты, средства от которых идут на нужды церкви и благотворительные цели. У нас вы можете купить духовную литературу, иконы, детские книги и кассеты на русском языке. Звоните, пишите мы ждем вас! Председатель общества: Ольга Экстрём, тел: 050—376 0807. Секретарь общества: Людмила Устинова, тел: 045 266 2774. ОБЩЕСТВО ПОМОЩИ ЛЮДЯМ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ Секретарь тел.: 045—270 19 15 Общество помогает адаптироваться иммигрантам-инвалидам, семьям с детьми инвалидами и людям с хроническими заболеваниями. ОБЩЕСТВО КОНСУЛЬТИРУЕТ: По правовым вопросам, тел.: 040‑913 58 70. По социальным вопросам, тел.: 040‑270 19 15. При необходимости предоставляет личного помощника, сопровождающего. При обществе работаeт: клуб выходного дня, рук. Николай Карвонен, тел.: 044‑525 65 46 (посещение выставок, музеев, сауна). Филиалы: г. Хювинкяя, рук. Миа Пёлля, тел.: 040‑414 07 21, г. Риихимяки, рук. Берта Эртте, тел.: 041‑507 58 38. Общество « Финляндия - Россия » Общество «Финляндия–Россия» — общество дружбы, главной задачей которого является знакомство с Россией и российской культурой. Оно имеет местные отделения в большинстве районов Финляндии. Русские тематические мероприятия открыты для всех. Добро пожаловать! www.venajaseura.com/Etelä-Suomi -> Tapahtumakalenteri Хельсинки 20.12 в 18.00 Вечер клуба «СПУТНИК» Вечер клуба «Спутник» будет проходить в путешествии по необъятной территории России и бывшим странам СССР, в культурном центре Caisa, Mikonkatu 17 C, 2й этаж, ”Olohuone”. Участие бесплатно. Добро пожаловать, все желающие! Дополнительная информация и Заявки: sputnik_svs@hotmail.com. Организатор: Отделение Западный Хельсинки «Спутник». Лахти 15.12. в 13.00 Русскоязычный детский театр ”Пеликан” в Лахти Билеты 5 €, семейный билет 15 € (2 взрослых + 2 детей) Место проведения: Harjun koulu Организатор: Отделение Лахти ОБЩЕСТВО « ПРИРОДА И ЗДОРОВЬЕ » Наши встречи регулярно проходят каждую посл. сб. месяца в 13 ч. в зале церкви Мюллюпуро (Myllynsiipi 10). Работают группы здоровья В. и Т. Костицыных. ОБЩЕСТВО БЛАГОВЕСТ www.blagovest.fi Vanha viertotie 20, 00350 Helsinki email: blagovest2006@gmail.com ОБЩЕСТВО ПАМЯТИ СВЯТЫХ ЦАРСТВЕННЫХ СТРАСТОТЕРПЦЕВ НИКОЛАЯ II И ЕГО СЕМЬИ, А ТАКЖЕ ФРЕЙЛИНЫ ГОСУДАРЫНИ, АННЫ ТАНЕЕВОЙ - ВЫРУБОВОЙ В ФИНЛЯНДИИ www.tsaarinikolai.com Email: ipersem.anna@pp.inet.fi Зам. председателя: Людмила Хухтиниеми, тел.: 040—744 3 0 06. Общество « Семейный очаг » familycenter@bk.ru Приглашаем подростков и молодежь на мероприятия: Pikku Huopalahden nuorisotalo –пн., ср. С 17—21 Kallahden nuorisotalo — чт. С 17—21 и пт. С 17—23 Справки по тел.: Alexander, тел. 0445676656 Начинаем запись на лекции, тренинги и семинары для родите лей. Справки и запись по тел. тел. 050 3508747 или 040 1636299 ‑ Людмила Оказываем услуги: поддержка в кризисных ситуациях и инд. консультации психоаналитика (неуверенность в себе, проблемы в семье, с детьми, родителями, трудности переходного возраста и др. — тел. 050 3508747 или 040 1636299‑Людмила, Приглашаем в кружки: — Танцевальные кружки для детей от 4—20 лет, тел. 0404187777/0417719000 alla.hyvarinen@hotmail.com — Танцевальный коллектив народных европейских танцев Вс. С 18—20 — Kallahden Nuorisotalo (Pohjavedenkatu 5) метро Vuosaari- Станислав. т. 0405593110 le3skel@gmail.com — Кружок народной музыки — Станислав. т. 0405593110 le3skel@ gmail.com — Школа женских искусств «Клеопатра» - Занятия йогой для девушек и женщин. тел.: 0466112826, или ganatali0@gmail.com — Кружок самообороны- 0400674742 delec85@gmail.com — Английский зык — тел.: 044 2915435 diana.salmela@gmail.com — Клуб любителей психологии — тел. 050 3508747 klub.psykology@ gmail.com — Клуб Любителей Боулинга — тел.044 5676656 Приглашаем на почасовую з/пл. — преп. Финского и русского языков: рук. детских, музыкальных и др. кружков. тел.: 0443644030 Обществo дружбы SUOMI -ALANIA ( Финляндия - Осетия )


23

КАЛЕЙДОСКОП Рабатает в Хельсинки. Приглашаем всех желающих к сотрудничеству, принимаем предложения по организации мероприятий. Тел: 0468121491. ОБЩЕСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ « ГРАМОТА » Развиваем и сохраняем родной язык у русскоязычных детей. Оказываем помощь в выполнении домашних заданий, в том числе и на финском языке. Знакомим детей с произведениями детских писателей, формируем интерес к чтению. Развиваем мышление и внимание с помощью решения логических и творческих задач. Формы работы: работа в группах и по инд. плану в зависимости от уровня знаний ребенка; внеурочная работа: инсценировки, экскурсии, культпоходы, чаепития. Ребенок имеет возможность углубить знания русской и финской культуры. Рук.кружков: Алла Лаппала 040—563 51 61, Марина Данкова 044—529 86 50. ОБЪЕДИНЕНИЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ЛИТЕРАТОРОВ р. о. e‑mail: inyeberega.info@gmail.com Председатель правления: Наталья Мери, тел. 050 383 7666 e‑mail: marjaniemi7@hotmail.com Руководитель литературной студии: Алексей Ланцов, тел. 044 2748927. Студия проводится один раз в месяц, справки у Алексея Ланцова. Принимаются материалы для публикации в журнале «Иные берега». Прозу и стихи с контактными сведениями просьба присылать по электронной почте: inyeberega@gmail.com По вопросам подписки на журнал «Иные берега» обращаться по эл. почте: inyeberega@gmail.com или по тел.: 0503261050, Людмила Яковлева. Объявление о приеме на практику: Объединение русскоязычных литераторов Филяндии примет на практику администратора русскоязычного вебсайта. Желателен опыт администратора и верстальщика. Заявления принимаются по адресу: marjaniemi7@hotmail.com ОБЪЕДИНЕНИЕ Helsingin Alzheimer-yhdistys Ry Союз Альцгеймера: консультационный пункт для пациентов с нарушениями памяти. Хельсинки, Salomonkatu 21 B (рядом с гостиницей Рэдиссон). Консультация обслуживает жителей столичного региона и оказывает помощь тем, кто заметил у себя или у своих близких проблемы с памятью: определение заболевших на исследование и лечение, помощь в раннем обнаружении болезни и ее предупреждении, помощь в решении бытовых проблем, уменьшение нагрузки как на самого больного, так и на его близких. На консультацию необходимо предварительно записаться по тел. (09) 310 44 521 (с 15.00 до 16.00 с понедельника до четверга). Приходской русскоязычный кружок Приглашаем детей и их родителей на наш русскоязычный кружок, который будет проходить по вторникам с 9.30 до 11.30 в Pyhän Jysäyksen seurakuntatalo, Panosaukio 1. В течение двух часов Вы можете послушать богослужение, попеть детские песни, сделать поделки, поиграть, попить кофе или чай. Цена 1 евро. Также Вы можете познакомиться с другими русскими семьями и получить дополнительную информацию по разным вопросам. У нас говорят по‑русски. Приходите, мы Вас ждем! Pyhän Jysäyksen seurakuntatalo Mikaelin seurakunta Panosaukio 1, 00940 Helsinki РАЗГОВОРНАЯ ГРУППА « КОНТИНЕНТ » Говорим на финском в обмен на русский. Бесплатно. занятия по пятницам, с 18.00, по адресу: Tallinnan aukio 4 B, 5 эт. Добро пожаловать! Контактный тел.: 040—731 12 07, Лембинен. РОССИЙСКИЙ ЦЕНТР НАУКИ И КУЛЬТУРЫ ( РЦНК ) Nordenskiöldinkatu 1, 00250 Hki, тел. (09) 436 0040, факс (09) 444 784 Пн.–чт. 10.00—18.00. Пт. 10.00—16.00. fin.rs.gov.ru, e‑mail: helsinki@ruscentre.org В программе возможны изменения и дополнения. ВЫСТАВКИ Постоянно действующая. Выставка финно-угорских украшений творческого объединения «Сампо» г. Санкт-Петербург (новая коллекция). 2 эт., фойе Постоянно действующая. Выставка изделий народного промысла «Гжель» (новая коллекция). 2 эт., фойе 12.12.2012—23.01.2012 «РОССИЯ — от А до Я». Фотовыставка (РИА Новости). Ул.фотовитрина 12.12.2012—23.01.2012 К 200‑летию 1812 года. «Отечественная война 1812 года. Страницы истории». Выставка архивных документов. (Совместно с Российским государственным историческим архивом и Национальным архивом Финляндии). 3 эт. 12.12.2012—23.01.2012 Православная выставка (иконы, пасхальные яйца). 2 эт. 12.12.2012—23.01.2012 «СЕМЬЯ НОБЕЛЬ В РОССИИ. 1840— 1930‑е гг. ». Выставка. Совместно с Научным издательством биографической международной энциклопедии «Гуманистика» (г. Санкт-Петербург), Национальным архивом Финляндии. г. Миккели 12.12.2012—23.01.2012 «Пушкиниана XX века». Выставка Всероссийского музея А. С. Пушкина (г. Санкт-Петербург). 1 эт. 12.12.2012—15.01.2013 «Россия — место под солнцем». Выставка живописи заслуженного художника России Николая Зудова. 2 эт., выст.зал, коридор и фойе. 12.12.2012—15.01.13 Фотовыставка, посвященная дню рождения великой балерины Галине Улановой. 3 эт. 13—31.01.2013 «Территория искусства». Юбилейная XV ежегодная художественная выставка Союза русских художников в Финляндии «ТРИАДА» (г. Хельсинки). 2 эт., выставочный зал и фойе. Открытие выставки 13.01, вск.,17.30 ВСТРЕЧИ 12.12, ср.,18.00 К 400‑летию Дома Романовых. Выступление писательницы-историка, исследователя судеб российской императорской фамилии середины XIX — начала XX веков Зои Иосифовны Беляковой. 2 эт., зал «Арбат» КОНЦЕРТЫ, СПЕКТАКЛИ, ВЕЧЕРА 13.12, чт.,18.00 «Маленькое Рождество» на курсах русского языка. 2 эт. 14.12, пт., 18.00 «Попурри на тему…». Концерт заслуженного артиста России Леонида Серебренникова и Кристины Аглинц. 2 эт., зал «Арбат». Билет — 10 евро. КЛУБНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ 19.12, пн.,17.00 Встреча писателей-соотечественников в литературной студии под руководством А. Ланцова. 3 эт., муз.салон. 19.01.13, ср.,18.00 Клуб любителей российского кино. «Русский Бунт». Х.ф по произведениям А. С. Пушкина «Капитанская дочка» и «История Пугачёва», реж. А. Прошкин (с английскими субтитрами). Вступительное слово — киновед А. М. Медведева. 3 эт., кинозал. КИНОПРОСМОТРЫ 19.12, ср., 18.00 Новое российское кино. «Елки». Х/ф, реж Т. Бекмамбетов. 3 эт., кинозал. НА КУРСАХ РУССКОГО ЯЗЫКА Запись на курсы русского языка на весенний семестр 2012— 2013 года (двухнедельные интенсивные курсы, курсы русского языка как иностранного для взрослых, курсы русского языка как иностранного для детей, курсы русского языка как родного и второго родного). Начало регистрации: 3 декабря 2012 года Справки и доп. инф. по курсам по тел. (09)436 00446, электронной почте kursy@ruscentre.org или на сайте http://fin.rs.gov.ru БИБЛИОТЕКА Вт.- чт., 11.00—17.00 Закажите программу РЦНК по эл. почте helsinki@ruscentre.org. РУССКИЙ КУЛЬТУРНО -ДЕМОКРАТИЧЕСКИЙ СОЮЗ р. о. РУССКИЙ ДОМ Sörnäisten Rantatie 33 D, 5 этаж. Тел.09—6231203, факс (09) 68138140 www.vkdl.fi Е‑mail: rkds@vkdl.fi Исполнительный директор Рейно Бюркланд Председатель Кюести Козлов. Предлагаем услуги в оформлении бланков по интернету для обмена и получения заграничного паспорта гражданам РФ. Также печатаем доверенности, различные справки, делаем копии. Приглашаем на работу с 01.01.2013. по системе palkkatuki и на практику специалистов в канцелярию, дежурных (мужчин; предпочтение- наличие автомобиля и водительского удостоверения) Приглашаем на наши мероприятия 18.12. в 9.00. состоится экскурсия-знакомство с кондитерским концерном Fazer. Необходима предварительная запись. Сбор на экскурсию в 8.55. по адресу: Fazerintir 6 Vaarala, Vantaa. От станции метро Mellunmäki на автобусе № 87. Справки по тел. 040—0756341, Альвина 21.12. в 18.00. Встреча в клубе любителей авторской песни. 08.01.2013. в 11.30. состоится экскурсия в Успенский Собор. Сбор на экскурсию на Kauppatori возле причала Suomenlinna. Справки по тел. 040—0756341, Альвина 25.01. в 18.00. Встреча в клубе любителей путешествий. Обсуждаем экскурсионную программу поездки в Португалию. Справки по тел 040 746 9248, 10.00.-16.00. Эйла Курсы и коллективы Вокальный ансамбль «Благовест». Ср, 19.00. Репертуар: русская

духовная музыка. Рук. Людмила Ридаль. Вокальный ансамбль «Русская песня». Пн.18.00. Ср.18.00. Рук. Людмила Ридаль. Русский инструментальный ансамбль «Шмель - трио». Чт. 17.30. Рук. Рейно Бюркланд. Театральная студия « у пАРТера». Ср. 19.45. Реж. А.Арт. 050-595 16 44. Студия восточного танца, Сб. 11.00 без ограничений в возрасте (Мол. дом, Mellunmäki, Jänkäpolku 1 G). Вт. 20.00 (Мол. дом, Vesala, Tuukkalankuja 4.) Рук. Анна Артеменкова, тел. 0443068561 Курсы английского языка. Пн, Птн. 16.30-18.00. Преп. Ольга Гембеге. 041-4903922. Запись: 09-623 12 03. Стоимость 30 € в месяц. Клуб любителей авторской песни — встречи по третьим пятницам каждого месяца в 18.00. РУССКИЙ КЛУБ « САДКО » р. о. РУССКИЙ ДОМ Sörnäisten Rantatie 33 D, 5 этаж. Тел: 09—623 1203, факс: 09—68138140 www.sadko.fi Е‑mail: sadko@vkdl.fi Исполнительный директор Рейно Бюркланд Председатель Юрий Мельников, тел. 0405027425 Координатор Лариса Малмберг, 0407518336 Мероприятия Дорогие друзья! От всего сердца поздравляем с наступающим Рождеством и Новым годом! Работа кружков начинается с 10.01.2013 по действующему расписанию. Предлагаем услуги в оформлении бланков по интернету для обмена и получения заграничного паспорта гражданам РФ. Также печатаем доверенности, различные справки, делаем копии. Приглашаем на работу с 01.01.2013. по системе palkkatuki и на практику специалистов в канцелярию, дежурных (мужчин; предпочтение — наличие автомобиля и водительского удостоверения). Расписание работы кружков Русский клуб «Садко», Sörnäisten Rantatie 33 D, 5 этаж Фортепианный класс. Индивид. расписание. Сергей, тел. 040 519 4819. Молодежный Театр-КВН «Ш.Ю.Т.Ка». Сб. 13.00. Мол.дом Happi. Вс. 15.00. Светлана, тел.040 582 4424. Вокальный ансамбль. Пн. 16.00, Ср.15.30. Людмила, тел. 044 020 6511 Русский язык. 5 кл. Ср.16.00, 3 кл. Ср. 17.30, 2 кл. Чт. 16.00, 4 кл. Чт. 17.30. Валентина, тел. 050 931 2298. Молодежный дом, Mellunmäki, Jänkäpolku 1 G Суббота. Рус.язык: 1 кл. 9.00, Моторики 10.30, с 3 лет, Словарики 11.15 с 4 лет, Азбука 12.00 с 5 лет, Букварь13.00 с 6 лет. Арлекино. театр. кружок, шк. 9.00,10.00. Людмила, 050 534 7297. Художественная студия «Радуга» Мл. гр. 10.00, ст.гр. (школьники) 11.00. Ирина тел. 044 060 14 15. Ансамбль 10.00, Хор ст. гр. 11.00, мл. гр. 12.00. Людмила, тел. 044 020 6511. Студия танца «Роза ветров» мл.гр. 12.00, ст.гр.13.00. Анна, тел. 044 306 8561 Воскресенье. Художественная гимнастика 4-6 лет 9.30, 4-6 лет 10.15, 7-9 лет 11.00, 4-6 лет 12.30. Лариса, 040 514 9352. Ладушки 10.00, от 2 до 3 лет. Умелые ручки. мл.гр, 3-4г. 11.00, ст.гр.4-5 лет 12.00. Светлана, 044 282 5926. Муз.-игровое. мл. гр. 3-4г. 11.00. 4-5 лет 12.00. Людмила, тел.050 534 7297. Рус. язык: 1.кл. 9.00, Словарики 11.15 с 4 лет, Азбука 12.00 с 5 лет, Букварь.13.00 с 6 лет. Молодежный дом Kallahti, Vuosaari. Художественная гимнастика. Сб. 11.00, 4-6 лет, 11.45, 7-9 лет, 13.15, 9-14 лет, Вт.Русский язык. 1кл. 16.00, Букварь 17.30, 3 кл. 18.30. Математика 5-6 кл. 16.00, 2 кл. 17.00, 8-9 кл. 18.00, 8-9 кл. 19.00, Светлана 041 527 5583. Молодежный дом, Vesala, Tuukkalankuja 4. Студия танца «Роза ветров», Вт. ст.гр. 17.00, мл.гр 18.30, Сб. Математика. 3 кл.10.00, 4-5кл. 11.00, 7 кл. 12.00, 7-8 кл. 13.00. Фин-Рус. школа, Kannelmäki. Художественный кружок. Пн. 14.30. Виктория 050 369 70 75. Молодёжный дом, Контула. Ostostie 4. Студия танца «Роза ветров», Чт. ст.гр. 17.00, мл.гр. 18.30, Анна, тел. 044 306 8561 Запись и знакомство с преподавателями на месте проведения занятий по расписанию. Подробности на сайте www.sadko.fi. Добро пожаловать! РУССКИЙ ТЕАТР В ФИНЛЯНДИИ р. о. Председатель общества и режиссер — Ирина Резникова. Тел.: 041—444 0994. www.russkiiteatrfin.boxmail.biz Приглашаем на прослушивание всех, кто вместе с нами хочет постигать азы актерского мастерства. Нам нужны также добровольные помощники — осветители, звукооператоры, менеджер администратор и другие театраль ные профессии. Ждем Вас! Открыт набор в молодежную студию Русского театра. Приглашаем потенциальных спонсоров к сотрудничеству! РУССКОЯЗЫЧНОЕ АКАДЕМИЧЕСКОЕ ОБЩЕСТВО Тел.: 050—530 36 76, факс: 09—629 759 www.researcher-at.ru E mail: rao@researcher-at.ru Разработка программы факультативного обучения для русскоязычных школьников в Финляндии. Создание программы по трудоустройству русскоязычных людей с высшим образованием. Клуб интеллектуальных игр «Что? Где? Когда?» (www.chgk.tk). Русскоязычный детский клуб « Росинка » www.rosinka-helsinki.com Teerisuontie 8 R, Хельсинки Клуб приглашает на занятия в группы: Вaby-fitness (от 1 года до 3 лет) Крошка Ру –музыкально-игровые занятия (от 1 года до 2.5 лет) Акварельки — кружок изобразительного искусства (от 3 лет) Веселые нотки — развивающие музыкальные занятия (от 2.5 лет) Happy English! Матрешки — развитие речи (от 2 лет) Волшебные кубики — обучение чтению по методу Н. А. Зайцева (от 3 лет) Веселый клубок — кружок вязания для детей и взрослых Сами с усами — детский уголок Занятия проводятся по адресу Teerisuontie 8 R (7 минут ходьбы от станции Малми). Дополнительная информация на сайте или по телефону +358 50 362 8865 Екатерина. СОЮЗ ХУДОЖНИКОВ « ТРИАДА » www.artunion.eu тел.044 281 56 73 Георгий Портник тел. 0453264808 Андрей Геннадиев Haapaniemenkatu 7—9 B, 00530 Helsinki, 12 этаж Созданная в 1998 году, «Триада» преследовала цель объединить русских художников, проживающих в Финляндии, и наладить творческий обмен с другими странами. С начала 2010 года «Триада» ставит перед собой цель объединить в Союзе не только художников, но и представителей Театра и Кино, Фотоискусства, Музыки. РуководствоСоюза приняло решение создать тематический каталог профессионалов и любителей, ведущих свою деятельность в области искусства и культуры. Регистрация в каталоге с автоматическим вступлением в Союз можно произвести через сайт предварительно ознакомившись с правилами вступления. Помимо функций каталога сайт обладает и информационной составляющей отражая культурные события города и страны ознакомиться с которыми можно в Афише событий. Уверенны, что Союз будет удобным, интересным и полезным как для самих членов так и для общества в целом. Добро пожаловать! СПОРТИВНОЕ ОБЩЕСТВО ДИНАМО Председатель: Петри Новицкий, тел.: 0400—488048. Информация для контакта на сайте: www.dynamory.net ВОЛЕЙБОЛ. Две мужские команды играют на уровне 4 и 5 лиги. Две женские команды играют на уровне 3 и 4 лиги. БАСКЕТБОЛ. Мужская команда играет на уровне 4 лиги. ФУТБОЛ. Мужские команды играют на уровне 7 лиги. ФЛОРБОЛ. Две мужские команды играют на уровне 5 и 6 лиги. СПОРТИВНОЕ ОБЩЕСТВО « ДИНАМО », г. Хельсинки основанное в 1956 году, продолжает набор игроков и любителей любого возраста в мужскую баскетбольную команду. Тренировки раз в неделю по субботам, с 17 (–19.00) в спортзале Maunulan liikuntahalli (адрес: Maunulanmäki 3—5, Helsinki). Особые навыки по игре в баскетбол не обязательны. По любым вопросам обращаться по тел.: 040 539 9773. СПОРТ — ЛЕГКАЯ АТЛЕТИКА/HIFK-YLEISURHEILU RY Проводится набор девочек и мальчиков 11-15 лет. Спринтерский и барьерный бег, бег на выносливость, прыжки в длину, высоту и т.д., хорошая общефизическая подготовка, спортигры. У кого быстрые ноги – приходите! Тренер Анатолий 0400-258355 СРЕДНЕАЗИАТСКИЙ КЛУБ « ЮЛДУЗ » — KESKI -AASIAN KANSOJEN YHDISTYS « JULDUZ » Наш клуб для всех выходцев из Средней Азии. Клуб создан в январе 2004 года. Цель клуба содействовать развитию и поддерживать культурные, исторические, традиционные и дружеские отношения между членами клуба и местным населением Финляндии. Клуб устраивает мероприятия и праздники в меру своих возможностей. Клуб «Юлдуз» приглашает всех желающих. Вас ждет теплый прием

и воз можность пообщаться на родном языке. Добро пожаловать! Тел.: 050—368 33 61 (18.00—20.00), по e mail: mavlouda@msn.com STADIN DELFIINIT Ry Школа плавания для детей от 5 лет и старше. Спортивная группа плавания с уча стием в соревнованиях. Группа АКВАфитнеса для женщин. Занятия проводятся в бассейнах: «Itäkeskus», «Jakomäki», «Tikkurila». Занятия проводит тренер по плава нию Марина Воутилайнен, тел.: 050 5201852, е‑ мail marivou@mail.ru SUOMEN VENÄJÄNKIELINEN TIETOPORTAALI YHDISTYS RY Russian.fi — это самый популярный в Финляндии русскоязычный интернет-портал, предоставляющий русскоязычному населению Финляндии современные возможности для виртуального общения, а также сборку актуальной информации о Финляндии, в том числе новости и правовая информация. Помимо обсуждения актуальных тем, на портале можно найти товары и услуги через доску объявлений, задать вопрос и посмотреть информацию об интересных культурных событиях. Ежедневно портал посещает около 9 000 человек. ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ « КАРАМЕЛЬКА ру » Рук. Эльвира и Николай Воденниковы, тел. 044 2 045598, solotko67@mail.ru Приглашаем детей и их родителей в студии спортивного бального танца, классического танца, эстрадного шоу. Взрослых научим социальным танцам и свадебному вальсу. ТАНЦЕВАЛЬНЫЙ КОЛЛЕКТИВ АНИРИ Инф. по тел.: 050—545 18 57. Балет, Диско, Характерный, Модерн, Восточный, Латиноамериканский, Испанский c 9 до 12; c 13 до18; а также для взрослых. Для самых маленьких 3—5 лет — танцевально — игровая программа. Основы балета и детские танцы 6—8 лет, а также для младших групп занятия по гимнастике. ТОВАРИЩЕСТВО УКРАИНЦЕВ В ФИНЛЯНДИИ Плекаймо рідну мову й культуру! Маємо цікаві зустрічі, вечорниці, співи; український клас в Töölö ala-aste веде вчителька з високою академічною освітою (укр-фін-англ) Звертатися: Деніс Перцев тел.: 040—5503129 ФИНСКОЕ ОБЩЕСТВО РЕРИХА КУЛЬТУРНО - ПРОСВЕТИТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР AGNI www.agni-finland.com Kansalaisopisto PETRA. Pohjoinen Suotie 5 A. 02700 Kauniainen Тел.: 044—293 71 61, Мира - Валентина Лииматайнен. ФИНЛЯНДСКОЕ РУССКОЯЗЫЧНОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ Р. О. http://balticwaves.ucoz.ru Председатель Правления Соломон Кагна, тел. 050 3375 127 e‑mail: solokagna@gmail.com Приглашаем к сотрудничеству в журнале «Балтийские волны» авторов, как опытных, так и начинающих. Материалы для публикации принимаются по электронной почте: balticwaves@gmail.com Финляндское Общество психического здоровья Открытая анонимная группа взаимопомощи страдающим депрессией. Если вы страдаете депрессией, если вы хотите разделить свои мысли и чувства с теми, кто может вас понять и помочь, эта группа для вас. Мы говорим по-русски. Встречи по вторникам 17.30-19.30 по адресу Maistraatinportti 4A, 4 krs. Тел. для справок и предварительной записи 040-5689681. Сайт: http://lifeyes.info/ Клуб « Фамилия » FAMILIA CLUB RY YRJONKATU 29 A 1 Приглашаются желающие принять участие в работе семинаров по самосовершенствованию. Рук. Эльвира Аввакумова, ДЦ «Анастасия» 14.11.2012, 12.12.2012 начало в 17.30 тел 09 738 628 Ждем вас в клуб «Фамилия», который переехал в новое помещение, по адресу: YRJONKATU 29 A 1, Хельсинки ХЕЛЬСИНКСКИЙ ПРАВОСЛАВНЫЙ ПРИХОД ПРАВОСЛАВНЫЕ РАДИОПРОГРАММЫ Радио Спутник (Хельсинки 106,9 ФМ, Порво 88,4 ФМ): ТВОРИ ДОБРО. Радиопрограмма хельсинкского православного прихода. Ведущий: отец Александр. Суббота в 8.50, воскресенье в 12.50. ХЕЛЬСИНКИ • Группа помощи одиноким и престарелым людям, нуждающимся в духовной поддержке, тел.: 0207 220 649 (Чт. 12.30—15.30 и Сб. 11—14). • В церковной библиотеке (Liisankatu 29 A, 2 этаж) собирается раз в месяц литературный кружок. Дополнительная информация: Кристина Контканен, тел.: 0207 220 642. ХЕЛЬСИНКИ СВЯТО-ТРОИЦКАЯ ЦЕРКОВЬ, Unioninkatu 31, Kruununhaka, тел. 0207 220 649, сторожка (здание возле церкви). • Воскресный детский кружок во время Литургии. Совместное участие на Евхаристии. • Детский православный хор по вторникам, с 17 часов. Приглашаем детей от 6 до 12 лет. Доп. инф.: регент Ирина Червинский-Матси, тел. 0207 220 652. • Детский русскоязычный кружок по вторникам с 17.30 до 19.30. •Детский кружок искусства в Сторожке, по средам с 15 до 17 ч., для детей от 5 л. • Детский ансамбль русской народной музыки. Приглашаются ребята от 6 до 15 лет. Запись у рук. Лилии Мельниковой, тел.: 040 5799 144. • Хор Свято-Троицкой церкви приглашает басов и альтов. Репетиции по вт. С 18.00 в Свято-Троицкой церкви. Для детей на время репетиций хора организован кружок в Сторожке. Регент Ирина Червинский-Матси, тел.: 0207220652. • По средам в 17.00 уроки французского языка. Преп. Людмила Мальцева, тел.: 050 501 4266. • По средам, после акафиста, вне-богослужебные беседы на различные вероучительные темы для всех, интересующихся святым Православием. Беседы ведет отец Андрей Сычёв (тел. 0207 220 650).Каждый раз — новая тема. • Начальная группа православного песнопения для взрослых и детей старшего возраста по пятницам с 16 до 19 ч. Рук. Виктория Меерсон, тел. 040 728 6465. ПРАВОСЛАВНЫЙ ПРИХОДСКОЙ ЦЕНТР В МЕЛЛУНМЯКИ, Korvatunturintie 2, Helsinki, тел.: 0207 220 672 • Детская художественная студия по четвергам с 15 до 17 (для детей старше семи лет). Преп. Виктория Охрименко, тел.: 050—3697075. • Семейный кружок рукоделия по средам четных недель с 14.30 до 17.00 Рук. Любовь Мякинен, тел.: 046 812 1727. • Интернациональный разговорный кружок «Casa» для всех, кто желает быстро овладеть разговорной финской речью. Общение ведут Ливиу Юлиус Петриля и отец Юрки Петтонен. По четвергам четных недель, с 13.00. ПОРВОО ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ ПРЕОБРАЖЕНИЯ ГОСПОДНЯ Vanha Helsingintie 2, Tattarinmalmi •Детский кружок, по субботам, с 10 до 12. С собой — тапочки и бутерброд. Преподаватели Анастасия Селиванова и Клавдия Рубина. В кружке говорят и по-русски и по-фински. Христианский русский клуб « Слово » Annankatu 7 00120 HELSINKI Руководитель клуба Лия Кайтанен, тел. 0440696156 Мероприятия клуба: Приглашаем желающих на занятия гимнастикой — пилатез по воскресеньям с 15—16.00 на 2 этаже Annankatu 7. Руководитель группы — физиотерапевт реабилитатор Надежда Недельчева. Запись по e‑mail: khalitov1963@yandex.ru. С 11—13.00 по воскресеньям на 1 этаже работает благотворительная столовая, где можно пообедать бесплатно. Приглашаем волонтеров, желающих помогать в работе столовой. Тел. 0440696156. Продолжают работу курсы английского языка, 2 раза в неделю. Запись у преподавателя Александры Халитовой по e‑mail: khalitov1963@yandex.ru. Группа психологической поддержки продолжает свои занятия по средам с 18.00 в Итакескусе, «Aurinkoinen hymy». Приглашаем всех, кто хотел бы улучшить взаимоотношения с окружающими, с самими собой и с Богом. Запись у руководителя группы Лии Кайтанен по тел. 0440696156, e‑mail: liia.kaitanen62@mail.ru. 22.12 в 13:30 Рождественское богослужение и концерт с участием Жидрунаса Серепинаса. Христианский радиоклуб « Вера, надежда, любовь » в эфире радио KSL 100,3 MHz по субботам в 17.00 Подробная информация на сайте: www.radioclub-ksl.webs.com

ЦЕНТР ОКАЗАНИЯ ПОМОЩИ ЖЕНЩИНАМ « МОНИКА » www.monikanaiset.fi Если Вы или Ваши дети подверглись насилию в семье — не нужно оставаться одной. Насилие может быть физическим (толчки, удары, сексуальное насилие), психическим (оскорбления, угрозы, огра ничение общения с друзьями и родственниками), экономическим (ли шение возможности иметь материальные средства или права распоря жаться ими) или принимать другие формы. У нас Вы получите профессиональную консультацию и поддержку. Телефоны центра: Хельсинки: 09—692 23 04 (24 ч.); Вантаа: 09—839 35013 (9.00—15.00); Кеми: 045—114 75 95 (10.00—14.00); Турку: 044—564 00 08 (10.00—14.00). Воспользуйтесь нашей помощью, не позволяйте этому повторяться! Вы имеете право на жизнь без насилия! ШВЕДСКО - РУССКОЕ ОБЩЕСТВО ФИНЛЯНДИИ Svensk- Ryska föreningen i Finland www.svenskryska.fi Председатель правления: Илья Шпигель, тел. 0503442345, e-mail: ilya@spigel.fi Вице-председатель правления: Алексей Конашев, тел. 0400727672, e-mail: konachev@yahoo.com Шведско-русское общество Финляндии — это мультикультурная организация, основанная в 1999 году известным культурологом и продюсером Татьяной Гюнцель-Энберг. Наше двуязычное общество ставит своей целью развивать дружеские отношения между русскоязычными и шведоязычными жителями Финляндии, а также знакомить финноязычное большинство с национальными культурами меньшинств. Деятельность общества имеет несколько направлений. С одной стороны, мы стараемся помочь русскоязычным Финляндии интегрироваться в шведоязычной культурной среде. В то же время, общество является точкой соприкосновения финляндских шведов с русской культурой, историей, языком, актуальной информацией, связанной с современной Россией. Мы держим вас в курсе интересных событий. Все желающие приглашаются на наши культурные мероприятия, экскурсии, языковые курсы, да и просто пообщаться по-русски или по-шведски в непринужденной обстановке. Особое внимание уделяется программам интегрального воспитания детей дошкольного возраста в конткесте двух и более культур. Правление общества состоит из девяти человек. В нашей организации имеется молодежное движение, которым руководят молодые двадцатилетние лидеры. Штаб-квартира Шведско-русского общества находится в Хельсинки, а также у нас имеются представители в Турку, Лахти, Санкт-Петербурге и Москве. Общество тесно сотрудничает с театром-фестивалем ”Балтийский Дом” в Санкт-Петербурге, с ассоциацией скандинавских экспатов в Москве, а также с Национальным музеем искусств в Стокгольме. Двери шведско-русского общества открыты для вас, если вы, переехав в Финляндию, хотите узнать больше о шведоязычной финляндской культуре, для вас, кто интересуется русским языком и культурой, для вас, кто хочет укрепить дружбу между русской и шведской культурами в Финляндии! Объявляется набор на курсы шведского языка для русскоязычных «Шведский для начинающих — Svenska för nybörjare». Всем желающим просьба обращаться по телефону 040 706 71 01. В нашей организации языковые курсы ведутся только профессиональными преподавателями. Мы придерживаемся высоких стандартов скандинавского менеджемента и гордимся интеллектуальным потенциалом членов нашего общества. ШЕНГЕНСКАЯ ЛИГА КВН www.kvn.fi Тел.: 040—54 15 222, e mail: fiinn@mail.ru Приглашаем всех веселых и находчивых в команды, а команды на игры КВН Финляндии GYMI LASTEN JA NUORTEN KUNTOKLUBI Тел. 045 1333885, www.gymi.fi Детский и подростковый клуб приглашает девочек и мальчиков в разнообразные спортивные секции и кружки. Также имеются особые предложения для взрослых. Преподавание на финском, английском и русском языках. Танцевальные курсы: GymiBreak&Hiphop –Workshop Занятия проводятся в GymiKamppi, Sähkötalo Suomalainen Voimisteluseura ry тел.: 050 467 9111, www.voimisteluseura.fi Финское общество художественной гимнастики Suomalainen Voimisteluseura ry предлагает занятия по художественной гимнастике как в спортивных, так и в хобби-группах. Занятия проводятся в Хельсинки и Эспоо под руководством профессиональной команды тренеров. Объявляется дополнительный набор в Хельсинки в хобби-группу по художественной гимнастике для девочек 3—6 лет, а так же в группу начальной подготовки для девочек 4 –7 лет. Занятия проходят под чутким руководством опытного тренера из Эстонии — Наталии Коротковой, запись по тел.: 041 7552287. Приглашаем в новую группу в Эспоо (Leppävaara) девочек 3—6 лет по пят. и воск. Группа начинает работу с 7 го января 2013 года, запись и справки по инфо клуба. Также занятия в Мюллюпуро, Корсо, Юлясто, Тиккурила, в центре Хельсинки и Эспоо. Справки по тел.: 050 467 9111 и электронной почте: voimisteluseura@gmail.com. Доп. инф.: www.voimisteluseura.fi Добро пожаловать! Мы рады видеть каждого! ВАНТАА КЛУБ ПО ИНТЕРЕСАМ « МОЗАИКА » Справки по тел. 0445008854 Адрес клуба: 01480 Vantaa Marsin-kuja 1G (Mikkolan keskusta, vanha neuvola) Bussit: 731, 54, 70, 71, 73, 75 mozaikary@gmail.com www.mozaikary.com Детская парковка. У Вас неотложные дела и ребенка не с кем оставить? Вы хотите поддержать у ребенка родной язык и культуру? Дети 1 г. –6 л. Предварительная запись. Infopiste. Решение всех вопросов, связанных с бюрократией. Курсы Финского Языка — Юрий Андреев и Интенсивкурсы Английского Языка — Акопян Урартуй Шантовне. С»0» и выше. Грамматика, пишем, читаем и разговариваем. Курсы вечерние, два раза в неделю. Пред. запись. Работает детская комната. Умелые руки (вязание, макраме, вышивка, рукоделие и т. д.) По сред. в 17.00 Логопед. Занятия в группе и индивидуально. По сред. в 16.30 Живопись, керамика. Виктория Охрименко. По чет. в 14.30 «Карусель»: поделки, моторика, лепка, открытки… Татьяна Андреева; музыка — это часть меня. Музыкальное воспитание является одним из средств формирования личности ребёнка, слушаем, поём, танцуем, играем на разных инструментах и т. д. Лидия Вагнер; азбука, развитие речи. Татьяна Андреева; дошколята — играем, шалим, озорничаем… Дошкольники. Занятия по суб.11.00—14.00 Русский язык. Букварь с 6 лет. Первоклассник. Второклассник … Татьяна Андреева. Школьники. Занятия по суб. в13.00 Театрально музыкальный кружок «Мюзикл». Подростки с 10 лет и для взрослых. Лидия Вагнер. По выходным дням в 17.00 Тренинг-игра. Ведение домашней бухгалтерии. Как сэкономить, сохранить и приумножить. По воск. 14.00 Воскресная группа «Мой малыш» в 11.00. Молодежная воскресная группа «Досуг» в 14:00. Клуб здоровья «Байкал» приглашает на информационные встречи: «Поделись опытом, знаниями». Nord Walking — Sauvakävelykurssit (курсы по финской ходьбе с палками). Пред. запись. Проводятся открытые лекции-диалоги по астрологии. Астролог Руслан Суси. Пред. запись. Проводятся открытые лекции-диалоги по гирудотерапии. Клиника Магнолия. Пред. запись. Как разобраться в обилии новинок косметологии и моды, но не попасться на удочку цепкой рекламы? Как выглядеть стильно и современно, но при этом не тратить деньги на совершенно лишние вещи? Проводятся открытые лекции-диалоги по этикетку и стилю жизни. Дипломированный мастер международного Класс фортепьяно. Лидия Вагнер. Пред. запись. Обучение игре на гитаре (на англ.и фин.). Пред. запись. Клуб здоровья «Байкал» приглашает на информационные встречи: «Поделись опытом, знаниями». Доп. информация на сайте клуба «Мозаика». Nord Walking — Sauvakävelykurssit (курсы по финской ходьбе с палками). Лана Колесникова. Пред. запись. Проводятся открытые лекции-диалоги по астрологии. Астролог Руслан Суси. Пред. запись. Проводятся открытые лекции-диалоги по гирудотерапии. Клиника Магнолия. Пред. запись. Как разобраться в обилии новинок косметологии и моды, но не попасться на удочку цепкой рекламы? Как выглядеть стильно и современно, но при этом не тратить деньги на совершенно лишние вещи? Проводятся открытые лекции-диалоги по этикету и стилю жизни. Дипломированный мастер международного класса StyleMaker® и основатель Image школы и клуба Милла Рюнтю. Пред. запись. Аренда помещения для проведения праздников (мах. 80 чел, есть кухня).


24

КАЛЕЙДОСКОП

КРУЖОК ПРИ ЦЕРКВИ Приглашаются русскоговорящие дети от 5—12 лет в кружок при лютеран ской церкви (Korson seurakunta) по адресу: Venuksentie 4 (Mikaelseurakuntakoti). Кружок проводится по вторникам с 17.00 до 19.00 (бесплатно). Проводятся чаепития , игры и творческие поделки. Занятия по живописи ведет профессиональный художник. Работаем с акриловыми водорастворимыми красками. Доп. инф. по тел.: 041—519 3092, Николай; 044—284 68 39, Галина. Кукольный театр « Сказка » www.uusikotimaa.org/skaska Вантаа, Koivukylä, Hakоpolku 2, библиотека, актовый зал. Кружок для пожилых по понедельникам с 17.30 до 19.0 New Ice Ry Тел.: 050—556 10 21 www.newice.fi Производит набор в группу обучения основам балетного искусства и хореографии, с уклоном на хореографию для фигуристов: 1. Группа «Снежинки», 4—6 лет. Занятия вместе с родителями. В процессе занятия используются игрушки ребенка. Вс. 11.00—11.45 (+15 min) 2. Группа «Арабески», 7—11 лет (могут быть исключения в зависимости от развития ребенка). Вс. 12.00—13.00, Вт. 16.00—17.30. 3. Группа «Аттитюд», 12—20 лет. Вс. 12.30—14.00, Вт. 16.00—18.00. Все занятия проходят в Myyrmäen urheilutalo (Myyrmäenraitti 4, Vantaa), 2 эт. (балетный зал) VANTAAN ELÄVÄN MUSIIKIN YHDISTYS VELMU RY Тел.: 040—737 69 75 (на русском и финском языках) 040—520 98 55, 050—554 22 17, 09—873 62 64 (по‑фински). Предлагает обучение игре: на скрипке; синтезаторе; пиано; гитаре: акустическая, электро-, бас-гитара; пение, музыкальная теория и сольфеджио. ЭСПОО Детский центр « SuperKids » ”SuperKids” — это единственный в г. Эспоо финско-русский детский центр культуры. Адрес: Kipparinkuja 1, 02320 Espoo (15 мин езды от Kamppi). Для детей от 1‑го месяца и до 16‑ти лет у нас открыто 6 студий, в которых работает более 20‑ти кружков: Студия музыкально — игрового развития Кружок «Бим-Бом» (для детей от одного года до 4‑х лет) Кружок «Почемучки» (для детей от 4‑х до 6‑ти лет) Кружок краткосрочного пребывания «Pikkutontut» (для деток, не посещающих детский сад) Кружок для деток с особенностями развития (от 3‑х лет) Студия «Лингва» Кружок русского языка (для детей от 5‑ти лет) Кружок английского языка «Happy English» (для детей от 3,5 лет) Кружок украинского языка (для детей от 4‑х лет) Кружок развития речи (для детей от 3‑х до 5‑ти лет) Кружок «Логопедическая мозаика» (для детей от 4‑х лет) Кружок обучения чтению «Волшебные кубики» (для детей от 3‑х лет) Математический кружок «Весёлый счет» (для детей от 4‑х лет) Музыкальная студия Вокальный кружок (для детей от 4‑х лет) Обучение игре на фортепиано, аккордеоне, гитаре (для детей от 4‑х лет) Театральная студия Театр «Маски» (для детей 3—15‑ти лет) Кукольный театр «Пиноккио» (для детей 2—3‑х лет) Студия хореографии и пластики Танцевальный кружок (для детей от 3‑х лет) Игровая гимнастика (для детей от 4‑х лет) Кружок для малышей с мамами «Мама и я» (для деток от 1‑го месяца до года) Студия изобразительного и прикладного искусства Кружок «Рисуем играя» (для детей 3—5 лет) Кружок изобразительного искусства (для детей от 6‑ти лет) Семейный кружок «Бумажная фантазия» (для детей от 4‑х лет и для всей семьи) Кружок «Умелые ручки» (для детей от 4‑х лет) Во всех кружках открыты группы по возрастным категориям! Ваших детей ожидают профессиональные педагоги c уникальными авторскими программами и с большим опытом работы с детьми! А для родителей мы приготовили «Зажигательное воскресенье»! Пять кружков каждое воскресенье ждут мам и пап! Мы работаем для всей семьи! Подробная информация на сайте www.superkids.fi и по телефону 045—2079609 К нам ездят детки из девяти городов столичного региона! Мы ждём и вас! Добро пожаловать! Международный центр встреч Трапеза www.trapesa.com Filoksenia ry, Trapesa, Kotikyläntie 5, 02270 Espoo Тел. 09—4122045, 045—897 3232 trapesa.toimisto@saunalahti.fi Вторник 15-17. Клуб здоровья для взрослых, доп.информация по тел. 040-4172750 Вторник 17.30-18.30. Говорим красиво - Кружок для детей 6 – 12 лет. Запись по телефону 044-3170685 Среда 14-15 Дежурный священник /на русском (26.9, 17.10, 14.11, 12.12.) языке по договоренности, по телефону 040- 8328722 Пятница 16-17.30. Художественная студия „Радуга” Под руководством Ирины Ребницкой. Запись по телефону 044-0601415 Стоимость 2 евро занятие Любую дополнительную. Информацию можно получить в Трапезе. Добро пожаловать! Mannerheimin lastensuojeluliiton Keski - Espoon yhdistys Производится набор детей дошкольного возраста (от года до 5 лет) в музыкально-игровые группы (muskari), в которых дети учатся слушать и понимать музыку, петь и двигаться под музыку. Занятия проводятся на русском и финском языках (текст песен, стихи и объяснения спортивных упражнений и танцев — на финском языке.) Для каждого ребенка — индивидуальный подбор возрастной группы. Дети до 2‑летнего возраста проходят музыкальные занятия с одним из родителей. Родители, недостаточно владеющие финским языком, имеют возможность совершенствовать свои знания финского. Занятия проводит профессиональный педагог по музыке, специалист по обучению детей дошкольного возраста. Занятия будут проводиться по пятницам. Начало занятий — 9.9.2011 г. Место: Trapesa, Kotikyläntie 5, 02770 Espoo (находится недалеко от станций Центральный-Еспоо) цена/семестр (13 раз): 65 eur/30 мин., и 75 eur/45 мин., членам MLL скидка –10 eur. Группы: семейная группа: время: 1‑год (финоязычная) 9.00—9.30 1‑год (русскоязычная) 9.30—10.00 2‑года (русскоязычная) 10.00—10.30 группа детей занимающихся без родитилей: 3—4 года (русскоязычная) 10.30—11.15 3—4 года (финоязычная) 12.15—13.00 5‑лет (финоязычная) 13.00—13.45 Желателно записаться заранее, так как группы должны бить сформированы до 9.9.2011 вопросы и запись: muskari.mll@hotmail.fi или http://keski-espoo.mll.fi/kerhot/muskari/ilmoittautumislomake/ ИМАТРА РУССКИЙ КЛУБ « ВМЕСТЕ » Приглашаем всех желающих на встречи, которые проходят по четвергам в 19 час. в Синем доме напротив железнодорожного вокзала, на берегу реки Вуоксы. Ищем специалиста для ведения интернет страницы клуба. Секретарь клуба Нина Мууря, тел.: 040—092 52 43. РУССКОЕ КУЛЬТУРНОЕ ОБЩЕСТВО « ЛИРА » Проводит консультации по оказанию помощи иммигрантам по вторникам в помещении «Синего дома» с 10 до 12 час. По пятницам работает Кружок акварели с 10 до 12 час. в том же помещении. Добро пожаловать! Справки по тел.: 050—5780 682 ЙОЭНСУУ Консультационный центр для иммигрантов. Общественный центр. Torikatu 30, 80100 Joensuu, puh 045-2767360 (фин.) 044-9366486 (русск.). Pohjois-Karjalan Sosiaaliturvayhdistys ry. Moi-monikulttuurisuushanke 2011-2012 Во вторник с10.00 до 15.00, в среду с 10.00 до 15.00 и в пятницу с 10.00 до 15.00.

№ 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13)

Многокультурный центр VATAKKA.  Курсы финского, английского, русского и испанского языков. Изостудия для детей. Танцевальные и спортивные курсы и кружки (сальса, индийские и африканские танцы, аэробика). Тематические вечера. Консультирование, служба поддержки. Адрес центра: Yläsatamakatu 9, Joensuu Телефон центра: 040—0988574 Leo. Kaipiainen@redcross.fi Дежурная служба помощи пострадавшим от преступлений и правонарушений. Siltakatu 14 B 26 Телефон: 050—3241314 www.riku.fi Центр детского творчества « Suvenlahti » В Йоенсуу работает детско-молодежный центр «Suvenlahti». Мы объединили вокруг себя родителей и детей от 1 года до 15 лет. Они посещают: кружок по рисованию, театральный кружок, кукольный кружок, музыкальный кружок, кружок «Малышкина школа», танцевальный кружок, спортивный кружок УШУ, кружок русского языка. Работает театральная студия «Эксперимент» для взрослых. Приходите к нам за знаниями, за общением и за хорошим настроением. www.suvenlahti.com, Ольга Черемисина 045 86 00551 КОТКА, ПЮХТА, КАРХУЛА ФИНСКО – РУССКОЕ ОБЩЕСТВО « НАШ ДОМ - KOTIMME » Предс. правления Ольга Хаккарайнен тел.: 05—218 30 86, olga.hakkarainen@kymp.net Занятия в малочисленных группах (мах.6 чел.) совершенствования знаний финского и русского языков, с учётом индивидуальных способностей. Возможны частные уроки. Финский язык — пон. с 11.00. до 13.00., с 13.30. до 15., среда — с 11.00. до 13.00. Марианкату 18. (Mariankatu 18). Русский язык — среда с 14.00 до 16.00. Гутцейтинтие 14. (Gutzeitintie 14). тел. 0504307387 Наталья Наппу. КУОПИО РУССКИЙ КЛУБ КУОПИО www.venajaklubi.net Инф.: Зоя Миеттинен тел.: 050 384 69 55, miettinenzamze@hotmail.com Кружок английского языка по вт. 15.30-17.00 и по вс. 15.00-16.00, преп. Нина Еки Русский хор «Калинка». Репетиции по вс. 16.00—18.00. Все занятия проводятся в «Kompassi», Мyllykatu 1—3. Общество « Финляндия - Россия » Неделя русской культуры в Куопио 18-26.2.2012 Инф.: Тиина Юииля, тел. 0400—640 526, ita-suomi@venajaseura. com, www-venajaseura-com/ita-suomi НА ВСЕ МЕРОПРИЯТИЯ СВОБОДНЫЙ ВХОД! ПН. 20.2. с 17.30 Лекция писателя и переводчика Юкки Маллинена о современной русской литературе в конференц-зале главной библиотеки, 1 этаж. ВТ. 21.2. с 19.00 Вечер славянской музыки в Зале камерной музыки Музыкального центра. СР. 22.2. с 18.00—20.00 Вечер русской поэзии и песни в многокультурном центре «Компас». ЧТ. 23.2. с 16.00 Лекция теологического секретаря архиепископа Юрки Хяркёнена «Москва — из деревушки в икону нации». После этого выступление петербургского детского хора « Горчичное зернышко» в здании православного прихода. ПТ. 24.2. с 16.00 Открытие кинофестиваля «Кино-Февраль» в кинотеатре «Кувакукко», скрипичный квартет «Jouhevat». 16.15 Лекция специалиста по русскому киноискусству Велипекка Макконена о современном российском кино. 17.30 фильм «Я люблю тебя», 2011, 80 мин. 18.40 Общая дискуссия о фильме. СБ. 25.2. с 12.00 фильм «Воробей», 2010,90 мин. С 13.30 фильм «Упражнения в прекрасном», 2011, 93 мин. С 15.30 фильм «В субботу», 2011, 99 мин. ВС. 26.2. с 12.00 фильм «Мать», 2007, 79 мин. С 13.30 фильм «Кто я?», 2010, 98 мин. С 15.30 фильм «Пропавший без вести», 2010, 96 мин. Автобусная поездка на концерт группы ДДТ в Тампере 1.4. Маршрут: Куопио — Суоненёки/Варкаус — Юваскюля — Тампере. Цены от 40 €. Более подробная информация: www.venajaseura.com/ ita-suomi. Справки и заказ билетов: ita-suomi@venajaseura.com, тел. (017) 369 4460. КУУСАНКОСКИ РУССКОЯЗЫЧНАЯ ГРУППА, ОБЩЕСТВА « РАДУГА » Приглашаем всех: новых и старых участников, на встречи, которые проходят по пн. в 15 часов, по адресу: Kuusankorttelikoti Pienteollisuustalo 3 krs Keskusaukio 1 Kuusankoski, спр. по тел. 041—7018600, рук. Аза Чотчаева. ЛАППЕЕНРАНТА РУССКИЙ КЛУБ ЛАППЕЕНРАНТА www.venajaseura.com/ aluetoiminta/etela-suomi/osastot/lappeenranta/venaja-klubi Хозяйки клуба: Ирина Коршунова, тел.: 050 4 65 4 6 4 4, irina. korshunova@suomi24.fi Александра Гебель тел.: 040—766 94 75 Info: Jarmo Eskelinen, 0400—324 495 (suomeksi), jarmo.eskelinen@futurist.fi Детские кружки по изучению русского языка работают по воскресеньям Дети от 4—6 лет с 10.30—11.30 Дети от 7—12 лет с 11.30—13.00 Кружок для детей «Школьник» по четвергам с 17.00—18.00 оказывает помощь в выполнении домашних заданий. Инф. Ольга Бичинева, тел.0400 758 416 Гимнастика оздоровительная по вт. 19.00—20.30 и четв.19.00— 20.30 инф.: Ольга Седлерова, тел.: 046—810 434 Интернет-клуб «Netti-Setti» по ср. 19.00—21.00, инф. Альберт Яскеляйнен, тел.: 046—5551297 Вокальный ансамбль «Тальянка» по средам 17. 30— 19.00 и пятн.17.30—19.00 инф.Людмила Кайпиа, тел.040 592 3968 «Поющие гитары» по воскресеньям с 14.15—15.45 Кружок разговорной финско-русской речи по понедельникам с 18.00—19.30 Инф.Тапио Суонио тел. 040 770 8971 и Веса Лаари тел. 040 138 3208 Приглашаем взрослых на праздник маленького Рождества 13.12 в 18.30 в «Kompassi» Детский Рождественский праздник состоится в воскресенье 16.12 с 11.00 в «Kompassi» Поздравляем всех с Рождеством и наступающим Новым годом! ETELÄ- KARJALAN TYÖ - JA ASUKASTUPAYHDISTYS RY — EKTA RY адрес: Лаппеенранта, Sammontori 2, Maahanmuuttajien palvelupiste. Русскоязычный работник оказывает помощь переселенцам и ведут прием по адресу: Sammontori 2, вт. 10.00-13.00, чт. 12.00.-15.00 Доп.инф. Элина Гритсков, тел; 0400-546292; е mail: elina.gritskov@ekta.fi Etela- Karjalan Venäjänkielinen yhdistys ry Южно-Карельское русскоязычное общество Контакты: Председатель правления Ингрид Васина тел. +358505568889 e-mail: info.ekvy@gmail.com. Беседы и чаепитие в Иматра каждое третье воскресенье после литургии на славянском языке (Начало богослужения в 10:00) Место: Храм Святителя Николая Чудотворца. Адрес: Vuoksenniskantie 3, Imatra (район Sienimäki ) Беседы и чаепитие в Лаппеенранта. Каждое четвертое воскресенье после литургии на славянском языке (Начало богослужения в 10:00) Место: Храм Покрова Пресвятой Богородицы. Адрес: Kristiinankatu 3, Lappeenranta (Lappeenrannan linnoitus) Приходская школа в Иматра. Православный приход г. Лаппеенранта при поддержке Южно-Карельского русскоязычного общества открывает с сентября 2011 года Приходскую школу на русском языке. Программа «Паломник». Посещений православных храмов в Лаппеенранта и Иматра. Организация обедов для паломников в приходском доме Храма Святителя Николая в Иматра. ЛАХТИ Многокультурный центр Multi - Culti Päijänteenkatu 1, 15140 LAHTI Исполнительный работник, тел: 050 387 8759 Инструктор по работе с молодежью, тел.: 050 518 4499 Электронная почта: multi-culti@lahti.fi www.nuorilahti.net / multi-culti МИККЕЛИ Mikkelin seudun Maahanmuuttajatyön tuki Mimosa ry MONIKULTTUURIKESKUS MIMOSA Адрес: Saattotie 1, 50130 MIKKELI

Тел.: 050-3394932 (palveluohjaaja) e-mail: mimosa@mimosa.fi ПОРИ МНОГОНАЦИОНАЛЬНОЕ ОБЩЕСТВО САТАКУНТЫ Обладатель почетного диплома «Первопроходец без предрассудков» от Финского Красного Креста области Сатакунты. Isolinnankatu 24, 28130 Pori Открыто пн, ср- пт с 9 до 18; вт. 9 до 19.15. monikulttuuri@pori.fi www.monikulttuuripori.com Контакты: и. о. Ханна Рантала (фин-англ-эспан) тел.: 040—538 6373, 02—621 2244 Елена Ким (фин-рус) тел.: 040—736 6639, 02— 621 2240 Проект «Взгляд в будущее»: поддержка и помощь в поиске и в начальном периоде работы и учебы; консультация для иммигрантов. Переводчик-посредник: elena.kim@pori.fi Кружки и курсы: Подробную информацию о работе кружков см. на сайте Общества. «Финский язык» Преп. Людмила Кукконен. Пн. 14.30—15.30 по-русски, A1, А2; 16.30—17.30 по-фински А2. Вт. 17—18 по-фински и английски, A1 (1 группа); 18.10— 19.10 по-фински и английски, A1 (3 группа). Ср. 11—12.15 по-русски, A1, А2; Чт. 17—18 по-фински и английски, A1 (1 группа); 18—19 по-фински, А1 (группа 2) Разговорный финский. Рук. Ирис Пале Вт. 11—12.30 для начинающих; 12.30—14 — второй уровень. «Англ.язык» Преп. Сильвия Шимон Пн. 11—12.30 — сферы здравоохранения; Вт. 15—16 — «Домашние уроки»; Ср. 11—12.30 — ресторанный бизнес; 16—17.30 — разговорный; 17.30—19 — сферы здравоохранения Чт. 15.30—17 — разговорный. «Шведский» Рук. Йоханна Коск Ср. 15.30—17. Для русскоязычных детей ”АЗБУКАшки” Преп. Кристина Коскинен Пн. 16.15—16.55 (5—7 л), 17.15—17.40 (4—5 л); Ср. 15.00—15.45 (8—9 л), Пт. 16.00—16.40 (7—8 л), 16.15—17.00 (8—9 л), 17.05—17.50 (5—7 л) Кружок «Волшебная кисточка» Рук. Ирина Хямяляйнен Вт. 17.15—17.45 (2—4 г), Чт. 16.45—17.30 (5—8 л) тел. 041 705 6300 Любимые сказки (по-русски) Читает Ирина Хямяляйнен Вт. 17.00—17.15 (2—4 г), Чт. 16.30—16.45 (5—8 л). Кружок «Волшебные ножницы» Рук. Светлана Гориненко. Пт 14—17. Пошив мягких игрушек, подарки своими руками. Уроки фортепиано Преп. Наталия Кацеблина, тел. 044 921 5390 Музыкально-игровая школа «Весёлые нотки» (Для членов бесплатно, др.2€/ч) Пн. 17.00—17.45 (5—7 л), Ср. 17.00—17.30 (2—3 г), Пт. 17.00—17.30 (4—5 л) Детский танцевальный Рук. Наталия Сойтонен. Плата 10€/осень. Основные танц. шаги, укрепление физ. состояния, умение двигаться. Обучение на финском. Чт. 17.00—18.00 Танцы модерн и «street» (9—12 л), 18.00—19.00 Танцы модерн и «street» (6—8 л) Пилатес для взрослых. Инстр. Gisela Otterstetter (Германия) Участие платное 1€/раз. Ср. 18—19, Пт. 10.15—11.15. ВНИМАНИЕ! Рекомендуем смотреть подробную инф. о кружках и мероприятиях на сайте общества, так как утверждение календаря не совпадает по срокам с выпуском газеты! Многонациональное Общество Сатакунты занимается интернациональной работой с 1996 года. Сейчас в обществе 696 членов 70 различных национальностей. Здесь ты наверняка найдешь друзей! Добро пожаловать активно участвовать в мероприятиях и делах Общества!!! ПОРИНСКОЕ ИНТЕРОБЩЕСТВО www.porininterseura.fi Зам. председателя Юкка Ким, тел.: 046811 90 74. E‑mail: porininterseura@gmail.com ТАМПЕРЕ ПРАВОСЛАВНОЕ ОБЩЕСТВО ПРЕПОДОБНОГО СЕРАФИМА САРОВСКОГО Действует воскресная школа для детей, а также православный кружок для взрослых. Общество оказывает поддержку в строительстве домового храма в честь преподобного Серафима Саровского по проекту 13 века. Справки по тел.: 046810 42 28, Татьяна Куусисто. ЦЕНТР РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ www.tuubi.net/russkulttam http://ruscult-tampere.ucoz.ru Адрес: Suvantokatu, 13, h.4, 33100, Tampere Офис Центра работает с понедельника по четверг с 11.00 до 16.00 e-mail: t-v-k-k@yandex.ru Проводим консультации для иммигрантов на русском языке. Во время консультации вы сможете задать вопросы о проживании, трудоустройстве, возможностях учебы, видах на жительство, социальном обеспечении, здравоохранении и о многом другом. Вам также помогут заполнить различные бланки заявлений, переведут полученное вами письмо или документ, закажут время на прием к врачу и т.д. TEATTERI VAHVAT TUNTEET Ry Pirkankatu 18, 33230 Tampere. Тел.: 040757 25 10 Руководитель театра и режиссерпостановщик — Татьяна Яскеляйнен РУССКИЙ КЛУБ г. Тампере www.tampereclub.ru Suvantokatu 13, 33100 Tampere e‑mail: rusklub.tampere@mbnet.fi Председатель правления: Суло Ниеми Руководитель клуба: Маргарита Ниеми Контактные телефоны: 032239588,+358401895980 Русский клуб г. Тампере открыт с 10.00 до 16.00 по будням. Информация о работе клуба: Танцевальная студия «РИО-ДАНС» продолжает занятия в зале 132: младшая группа 4—8 лет — по вторникам (17.30—18.30) и пятницам (18.00—19.00) средняя группа 9—12 лет — по средам (18.00—19.00) и пятницам (19.00—20.00) старшая группа с 16 лет — по средам (19.00—21.00) и пятницам (20.00—21.00) Руководитель студии Римма Макарова, тел 0405087974 Музыкальный класс фортепиано приглашает всех желающих, независимо от возраста, обучиться игре на фортепиано. Абонемент на осенний сезон: 80 е, для безработных 50% Занятия проходят по адресу: Херванта, Тееккаринкату 17 Преподаватель фортепиано Жанна Шустер-Хейнонен Дополнительную информацию можно получить по тел. 0504304473, kaisa.plomp@evl.fi Музыкальный кружок для детей в Тесома продолжил свои занятия по ряасписанию: для детей 0—2 лет (при наборе группы — по понедельникам (11.00—12.00) для детей от 3 лет — по вторникам (17.00—18.00) для детей от 2,5 лет — развитие моторики, внимания, речи (оплата за учебный материал) по пятницам (16.00—17.00) Занятия проходят по адресу: Хаукилома, Тувикату 11, в помещении досуга при церкви По всем вопросам звонить руководителю кружка Ольге Нарнаковой, тел. 046 810 8938 Секция по боксу для подростков с12—14 лет и взрослых работает по своему расписанию: по средам (20.00—21.30) и пятницам (19.00—20.30) Руководитель секции Андрей Зацепин, тел. 0405569759 Секция рукопашного боя начала свои занятия и приглашает желающих всех возрастов, начиная с 6 лет, по вторникам и пятницам (16.00—17.00). В обучение входит: физподготовка, техника нанесения ударов и блокировок ногами и руками, захваты, броски, болевые приёмы, элементы акробатики. Занятия проходят по адресу: Херванта, Центр досуга, залы 132—136. Руководитель секции Антон Тонаканян, тел. 0465234927 (12.00—21.00) Секция Детского акробатического танца приглашает детей по возрастным группам 4—6 лет и 7—10 лет по вторникам и четвергам (17.00—19.00). В программу занятий входит: разминка, аэробика, танец. Занятия проходят по адресу: Херванта, Тейсканкату, 17 Руководитель секии Хаукиярви Лариса, тел. 449327868 Детская студия русского языка объявляет набор детей 4—7 лет на занятия в группы: 1 группа «Знакомство с буквами и звуками» (4—5 лет) по субботам в 10.30 2 группа «Учимся читать» (5—6 лет) по субботам в 11.30 Занятия будут проходить по адресу: Херванта, Центр досуга, кабинет 202. Продолжительность занятий 45 мин, стоимость одного занятия — 5 евро, оплата производится 2 раза в год в начале полугодия (в сентябре и январе) Руководитель студии Дмитриева Анастасия, учитель русс. языка,

тел. 0442853968 ФИТНЕСС для всех возрастов приглашает детей и взрослых по следующему расписанию: для детей 2—4 лет (с родителями) и 5—8 лет по понедельникам (16.00—16.45 и 17.00—17.45) для взрослых со вторника (19.30—20.30) по воскресенье (12.10—13.10) Занятия проходят: Херванта, Тееккаринкату, 17 (по понедельникам) и Херванта, Центр Досуга Руководитель Ольга Ниемеля, тел. 0443489835 Студия рукоделия (бисероплетение) продолжает свою работу. По всем вопросам звонить руководителю студии Наталье Шуваловой, тел. 044 354 6705 Народная группа акапельного пения Пчёлочка продолжает свои занятия. Желающие вступить в группу должны пройти прослушивание и собеседование у руководителя группы Элины Уймонен, тел. 0456791217 Кукольный театр (театральная студия для взрослых) работает по своему расписанию и готовит традиционно два спектакля в год. Весенний и новогодний спектакли. С радостью принимаем добровольную помощь художников, декораторов, сценаристов. Руководитель театра Маргарита Ниеми, тел. 0405832066 Русский кружок бесед о православии в Тампере приглашает с 12 сентября по 12 декабря по средам (18.00—20.00) на беседы на русском и финском языках в крипт Православн.храма Встречи ведут отец Маркку Тойвонен, отец Хейкки Хонкамяки и отец Роланд Тыниссон. За справками обращаться к Альфреду Сарно, тел. 0405185603 Приглашаем всех школьников на новогодний праздник! 8 декабря (суббота) в 12.00 в помещении Монитоймитало 13 (Сатакуннанкату,13) Вас ждет представление и хоровод, игры и песни с Дедом-Морозом и Снегурочкой. Приглашаем детей младшего возраста! 16 декабря (воскресенье) в 12.00 в Музыкальном зале Старой библиотеки (Кескустори 4) состоится новогоднее представление для детей младшего возраста с показом музыкального кукольного спектакля “По щучьему велению”. Приглашаем взрослых на рождественский вечер! 14 декабря (пятница) с 19.00 до 24.00 в праздничном зале Мужского хорового общества (Такоянкату 1) состоится рождественский вечер «В стиле 80‑х годов…». ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ! ТУРКУ Русский Клуб Турку turunvk.info, email venklub@gmail.com, • Театральный кружок (для взрослых). Рук. А. Вовк. • Кружок комплексного развития (для детей от 2х до 8 лет) В программе обучения: пение, танцевальные движения, слушание музыки, игра на простых музыкальных инструментах. Рук. К. Рауданен. Хор «Рябинушка». Рук. Г. Пелтойнен. Юридическая консультация: профессиональный юрист проконсультирует по вопросам организации бизнеса на форуме нашего сайта или по телефону: 0415053594, Евгений. Предложения и справки по тел.: 0405189367, Алексей. Молодежная организация ABC Nuorisotoiminta ry www.abckatjusha.net e‑mail: abc.katjusha@pp.inet.fi Orminkuja 3, 20610 Turku, тел: 02—233 7850, 040—068 8318 Председатель правления: Артур Ломарайнен, тел.: +358 41 728 2730. Зам. Председателя: Олег Глушенко, тел.: 040—709 4666 Исполнительный директор: Елена Фагер, тел.: 040—848 9123 В обществе работают кружки и секции: Вокально-хореографический ансамбль «КАТЮША» (руков. Елена Фагер, хореограф Марина Деркач) Кружок рисования, Обучение игре на гитаре, Baby-фитнес, Школа выходного дня, Танцевальная группа для взрослых «Фиеста» (руков. Ольга Романова). Фитнес (руков. Татьяна Пукки) Молодежный клуб Вокальная группа RITM-G, IMHO, Simppa ja neukut Студия бальных танцев для взрослых (руков. Олег Глушенко) Секция бадминтона для взрослых Секция восточных единоборств — карате «КЕКУСИНКАЙ-КАН» Секция рукопашного боя Работает библиотека духовной и классической литературы. Общество проводит: детские праздники, народные праздники и гуляния, дни рождения для детей. Общество TAIP ry Общество TAIP ry при поддержке TSL ry объявляет набор на курсы фотографии по направлениям: «Детская фотография», «Пейзаж», «Студийная фотосъемка», «Основы Adobe Photoshop», «Fashion фотография». Объявляется набор слушателей на курс «Основы права Финляндии». Возможно проведение индивидуальных занятий в форме консультации. Объявляется набор в кружок ручного труда, в программе кружка: коллажи, скульптура, рисование, дизайн сада. А также набор в кружок «История архитектуры Турку». Приглашаются все желающие! Языки преподавания: русский и английский. Телефон для справок: +358 44 994 3838. Общество « Сириус » sirius.turku@gmail.com Проводятся следующие занятия для детей и подростков: Вокальная студия «Эридан»: вт. 17.00 — старшая группа, в 18.00 — младшая группа; сб. в 15.00 — все участники студии! Рук. Светлана Зенева. Тел. 041—727 9513. Немецкий язык для подростков 12—17 лет (любого уровня): вт. 19.00—20.30. Рук. Maria Staudatcher. Тел. 045—344 1808 (нем., англ., фин.). Физкультура и дыхательная гимнастика по Стрельниковой: сб. 17.00—18.30. Рук. Светлана Зенева. Тел. 041—727 9513. Занятия проводятся в HARITUN NUORISOTILA по адресу: Sävelkuja 3, Turku (в здании магазина S‑market, автобус № 18 Kauppatori-Harittu). ЮВЯСКЮЛЯ РУССКОЯЗЫЧНОЕ ОБЩЕСТВО ФЕНИКС http://feniks.jyvaskyla.ru PL169 40101 JYVÄSKYLÄ Телефон: 045 234 0290 Курсы «Шитьё из лоскута» По средам 18—20, по адресу Silokkaantie 11, Jyväskylä (Keltinmäen Keidas). Курсы ведёт член общества «Феникс» Светлана Кохвакко, с которой можно связаться по телефону 045—1264868, записаться на занятия а также задать любые вопросы. Театральная студия для взрослых Уникальная возможность БЕСПЛАТНО попробовать. Детская театральная студия «Балаганчик» Занятия проводятся 2 раза в неделю — понедельник, среда с 16 до 18:30. В какую группу пойдет ваш ребенок — обсудите с преподавателем (всего 3 группы — от 3‑х лет). Маленькие дети (до 3‑х лет) занимаются отдельно, маленькой группой. В Huhtaharjun koulu, адрес Kangasvuorentie 22 По всем вопросам театральных студий обращайтесь к Кире Мирутенко по телефону 050—4065275 или пишите по адресу mirutena@mail.ru Организуем группу раннего творческого развития для детей 2—3‑х лет. Интересующимся обращаться к Мирутенко Кире, 050 4065275, mirutena@mail.ru. ХАМИНА Общество « Родник » www.haminarodnik.com Инфоцентр для иммигрантов «Теремок», Rautatienkatu 8, пн.-пт. 10.00—16.00 тел.: 05—357 7077, 040 7763 177, rodnik.silta@co.inet.fi Председатель Суонинен Алла 046 8125 562 Зам.председателя Кайгородцев Денис тел. 040 4429 101 Филиал Родника в Virojoki. Адрес: Opintie 2 A. Тел: 046 8130 464 Детский рождественский праздник 14.12.2012 в Simeon-talo, Pikkuympyräkatu 34, Hamina, начало в 17.00. Запись до 1.12.2012 Поездка в Стокгольм 11.1-13.1.2013, запись по телефону. Подробная информация о мероприятиях, кружках и курсах на сайте Хювинкяя ОТДЕЛЕНИЕ ОБЩЕСТВА « ФИНЛЯНДИЯ - РОССИЯ » По понедельникам с 23.5. по 20.6. в 16.30. Клуб общения на финском и русском языках Общение происходит как на финском так и на русском языках. Ведет кружок Сергей Цымляков. Клуб собирается в помещении пекарни Вииала, по адресу Hämeenkatu 25. Дополнительная информация по телефону 046 619 9976. Эл. почта: hyvinkaan.venajaseura@gmail.com


25

ОБЪЯВЛЕНИЯ ЗНАКОМСТВА Женщ. cредн. роста, возраст 40+, худощавая, не унывающая, симпатичная, хозяйственная позн. С трудолюбивым мужч. Пишите на е-mail: natysi78@mail.ru ПЕРЕВОДЫ Переводы, в т. ч. официальные. Языки: с/на русский, финский, эстонский и с английского. Опыт — 18 лет. Быстро, качественно, недорого. Метро Хаканиеми. Тел. 040 519 3557, эл. почта: iranne@ welho.com (3.13) Переводы устные и письменные официальные: финский — русский — финский. Быстро, качественно, дешево. М. Мюллюпуро (5 мин пешком от метро). Тел. 0400—696 321. (1.13) Переводы фин-рус-фин (в том числе заверенные с финского на русский). 20-летний переводческий стаж. Вантаа. Тел.: 0500 488073, www.perevod.fi (8.13) Официальные переводы ФИН-РУС-ФИН. Конфиденциально и грамотно‚ недорого для частных лиц. Тел. 0207614770 Офис в Лауттасаари/Автоб. 65A, 66A, 21V. (8.13) Финка переводит на финский русские документы с заверением. Другие языковые комбинации - без печати. 30-летний опыт. Удобно для клиентов в районах Малми-Пукинмяки-Пихлаямяки и Восточной Хельсинки. Тел.: 040-5576088, adresat@kolumbus.fi (8.13) Бюро переводов в центре Хельсинки делает как устный так и письменный перевод, быстро и качественно. Последовательный и синхронный перевод финский — русский — финский. Тел. 09 415 90490, www.venajapalvelut.fi КРАСОТА и ЗДОРОВЬЕ Профессиональный мужской парикмахер предлагает свои услуги (с выездом на дом по Хельсинки, Вантаа, Эспоо). Цена 20 евро. Тел.: 040737 3136 Роман. Услуги парикмахера-универсала. 10 лет практики в в московских салонах. Все виды стрижек и окрашиваний (продукция фирмы GoldWell) от классики до креатива; перманент; свадебные и вечерние причёски. Тел.: 0440255968 Алексей, http://koti.welho. com/alexey/ Высококвалифицированный парикмахер — стилист. Лауреат международных конкурсов парикмахерского искусства. Многолетняя работа для модных изданий, международных музыкальных конкурсов и телевидения. Индивидуальный подход, создание уникального образа для женщин и мужчин. Модельные стрижки, прически, окраска волос. Большой опыт работы. Материалы - Loreal Salon «Rose d’Orient». Erikinkatu 42, 00180, Helsinki. Tel: 041 702 43 01. Алина. Парикмахерские услуги для всех — дружелюбно, профессионально и выгодно. Удобное расположение: Mannerheimintie 43 a, Centian Oy. Трамваи 10, 4, 7 и 3. Тел. 045-678 0079 (русск.), 045-1344588 (финск., англ.). * Все виды парикмахерских и косметологических услуг, адреса: Lammaslammentie 10C, 01710 Vantaa; Ostoskeskus Isomyyri, 2 этаж, Liesitori1, 01600 Vantaa, Salon Elen. Тел: 0443816847. (9/13) Мастер с опытом работы предлагает свои услуги по перманентному макияжу (татуаж губ, бровей, век). Депиляция воском (горячим, тёплым или пленочным). Проф. оборудование. Тел 0401802555, svet.prot@mail.ru. Светлана. ** УСЛУГИ Швейные работы любой сложности. Гарантия качества. Многолетний опыт работы в Финляндии. Ремонт, подгонка одежды по фигуре. Художественная штопка. Ремонт эксклюзивной мужской и женской одежды (подгиб, ушивание, подгон по фигуре). В центре города (Albertinkatu 21). Работаем по будням с 10.00 до 18.00. Тел.: 040—543 28 55 (звонить до 17.00). Индивидуальное изготовление одежды на все случаи жизни. Разработка лекал, изготовление эталонных образцов дизайнерских моделей. Гарантируем высокое качество! Предварительная запись по телефону 050—348 02 59. Консультации астролога. Индивидуальный прогнозы, совместимость, проф. ориентация, подбор кадров. Тел.: 040700 9493, Руслан. www.liveastrology. org Русское ТВ у вас дома, спутниковое и через интернет. Установка, обслуживание, гарантия. Тел. 040—5516172 (Денис).

Русское телевидение в каждый дом! Гарантированная установка русских ТВ каналов. в любой квартире или офисе. Спутниковое и интернет ТВ. Опытные специалисты компании Telemax, помогут Вам найти правильное решение. Ремонт компью- теров, спутниковых приемников (решения для страховых компаний) пакеты НТВ + и Триколор ТВ, Kartina TV. Единственный официальный диллер. Адрес: Mannerheimintie 100, Helsinki. Пн.птн. с 10 до 17. Тел.: 044 536 52 26, www.telemax.fi Теперь более 100 Российских каналов без антенн и проводов в СУПЕР качестве! Через интернет, начиная с 15 евро в месяц! А также установка, продажа и обслуживание спутникового оборудования в южной Финляндии. Более 100 русских и 1000 иностранных ТВ-каналов. Быстро и надежно! Возможность оплаты в рассрочку! Тел. 040-7646162. Владимир. www.fintelsat.com Ремонт домашних компьютеров, техническая поддержка, удаление вирусов, устранение проблем с Интернетом. Тел.: 050—556 10 21. Алексей (9.00—19.00) Проблемы с компьютером? Специалист с большим опытом работы поможет вам. Ремонт, руссификация Windwos, лечение от вирусов, восстановление информации. Консультация бесплатно. 050-4401759 Александр. Профессиональные (опыт 15 лет) специалисты устраняют любые сбои компьютеров, установка/настройка антивирусных программ, лицензионная русификация Windows, защита дом./офис. компьютерных сетей, восстановление данных, администрирование Web-сайтов. Тел.: 050—9300 801. РЕМОНТ, ПРОДАЖА, Р У С И Ф И К А Ц И Я КОМПЬЮТЕРОВ В продаже немного использованные компьютеры и ноутбуки ДЕШЕВО С ГАРАНТИЕЙ, на русском, финском английском и других языках. Также РЕМОНТ, чистка от вирусов, русификация, подключение к Интернету, создание WWW. страниц, настройка сетей. Дешевое послегарантийное обслуживание. Переустановка Windows от 30 е. Готовый компьютер для работы и интернета +динамики, клавиатура, мышь и монитор от 120 е. В продаже ТРИКОЛОР ТВ‑русское телевидение без абонентской платы. Цена комплекта от 195 е. Adress: Jakomäentie 26, Helsinki 00770. Район JakomäKI Напротив автобус 741N, 77 Тел. 0400— 526001, 040—5488386 info@liexport.com http://www.liexport.com Фотоуслуги: портреты детей и взрослых в студии и в интерьере, портфолио модели и фотосъемки для фирменных каталогов. НЕДОРОГО! Тел 046 8117145 (Анна) annakervinen.zenfolio.com. Продаем идеи! Идеи продаются! Или меняются на участие в бизнесе. У вас проблема, не знаете как развить свое дело? Креативное агентство Deronex Oy решит ваши проблемы, если они вообще имеют решение. Рекламные акции, перепрофилирование бизнеса, нестандартные подходы, простые решения. Рекламная продукция от создания концепции до визиток и печатной продукции. Вы платите только за результат! Звоните (c 17 до 21): +358 040 521 49 85. Пишите: deronex@gmail.com ArtofBusiness Oy. Бухучет и консультации по-русски. Учреждение фирм. Тел. +358 (0)46 818 1414 artofbusiness@elisanet.fi (11.12) Tilitoimisto Liikepiiri. Бухучет в Финляндии. Обслуживание на русском и финском языках. Тел/факс: 09 424 73 630, +358 40 722 47 28. liikepiiri@elisanet.fi (11.12) Вкусно и быстро приготовим угощения для любого мероприятия (например свадьбы, семейные торжества). Горячие и холодные закуски, пирожки, супы, горячее. Удивите ваших гостей традиционными русскими блюдами! Вкусно, как у мамы! 09—561 12 73, 044—571 75 47 Организация и проведение праздников в Финляндии на русск. и финск. языках. К вашим услугам: ведущая с ди-джеем, заводная клоунесса Веселушка, Весёлый пират. Elena Taskinen, тел. 040 4109183. www. hauskajuhla.com. (6.13) Дед Мороз и Снегурочка вручат подарки

детям и поздравят Вас с Рождеством и Новым Годом! Хельсинки, Эспоо, Вантаа. Тел. 0408232340. ПЕРЕВОЗКИ Фирма KingLine доставит вас на комфортном микроавтобусе от подъезда в СПб до подъезда в Финляндии и обратно. Вы выбираете место и время отправления! Забудьте о проблемах с границей и багажом! Тел. в СПб: (+7812) 974 66 36 (круглосут.), спр. в Финл.: 09424 79 373. Фирма FILTRANS предлагает переезды и перевозки по Хельсинки, Вантаа и Эспоо В наличии грузовик. Тел.: 0405154233 (1.14) Helsingin Transagentstwo. Перевозки. Переезды. Доставка. Аккуратно и внимательно.(Большой фургон). Тел: 0458939330, Сергей. vlaserg01@gmail.com. (1.13)

РЕМОНТ+АВТО Электрические работы в частных домах и офисах. Электропроводка, компьютерные и телефонные сети. Официальное разрешение. 0400 982 852 www. easysahko.com Оконные сливы, дождевые сливы и любые другие жестяные работы включая кровельное покрытие. Внутренняя отделка квартир и домов, сантехника, электрика. Тел.: 044 935 52 79. (2.13) Все виды строительных работ. Быстро, надежно, качественно. На большом микроавтобусе поможем с переездом. Перевозка строительных грузов. Тел.: 046—812 44 22, 044—082 27 14. ОТДЫХ И ТУРИЗМ Скидки на оформление виз в Россию до конца года. Однократные визы 76 Евро Многократные, годовые визы в Россию 139 Евро. Визы в Белоруссию 100 евро. Безвизовый круиз в Санкт-Петербург. Горящие круизы Стокгольм и Таллин, скидки до 70%. Tel:0400352918, 09- 7260030,097260031 www.balt-tur.fi email:balt-tur@ kolumbus.fi skype:balt-tur ПРОДАЖА Продается интернет-магазин. Хороший адрес, полное программное обеспечение. 1800 евро. Тел. 040 5043017 Участки на рижском взморье от владельца. Не дорого! Тел.: 040 5043017 Продается Mercedes-Benz А-класса, 2003 года, пробег 65 т. км. в хорошем состоянии. Цена 8750 евро. Тел.: 040 5043017 Продается просторная 4-х комнатная квартира с большим балконом в Контула, г. Хельсинки. Пл. 85,5 кв.м. Подходит для семьи с детьми. Тел. +358445853339. Продается двухкомн. квартира (46 м2) в Итякескус, Raaseporint. 1, Хельсинки. Недалеко от метро. Состояние удовлетворительное. Свободна. Цена 128 000 евр. Тел. 046-8458250, asunnonmyynti@ yahoo.fi. Продается длинная норковая шуба, новая. Цвет темно-коричневый. Размер 3840. Цена 700 евро. Тел. 0407704768 (Kirsi Haglund). Адрес: Hopeatie 1, Tuomarila, Espoo. *** ПРЕПОДАВАНИЕ Английский язык детям и взрослым. Индивидуальный подход в обучении. Использование современных технологий. Большой опыт работы. Разумные цены. Тел.040-0496546 Елена. Английский язык в центре Хельсинки. Британские пособия. Интересный и живой подход к обучению. Любой уровень. 1й урок бесплатный. 0468804896 Максим. Уроки английского, финского и русского языка взрослым и школьникам с опытным преподавателем. Любой уровень. Тел. 0407310057 ** Английский язык. Индивидуальные занятия в центре Хельсинки. Любой уровень. Тел.: 0405260468. (10/13)

Англ, Франц, Немецк; Русск, Финск, Шведск - 5-8 л Отстающ школ и взросл/чтен/ произнош/грамм и разг. Коррекция балла 8 и 9 кл, Лукио Манеры Скайп Переводы Опыт Преп-ль, два Магистра/стажир Англия/США/Канада/Франц 0505644549 Ирина РАЗНОЕ Подарите своему ребёнку настоящую новогоднюю

сказку - пригласите к себе домой или на детский утренник Деда Мороза и Снегурочку. Интересная программа с весёлыми конкурсами, яркие костюмы, а также подарки-не оставят равнодушными ваших деток! Звоните прямо сейчас и заказывайте настоящий новогодний праздник! тел.0415349088 Хоккеистов любителей приглашаем присоединиться к команде HIT Hockey International Team (Helsinki). Тренировки проходят на льду Nordenskioldinkatu ice hall. Желающих просим обращаться по тел. 0408340528, poika2008@gmail. com, Игорь, либо 0408464800 juhani. sormunen@gmail.com Juhani Sormunen (финский, английский). Художник Андрей Геннадиев: ExLibris на заказ. Тел.: 045-3264808.

Рекламная с лужба тел. 040-504 30 17

www.magnoliaclinic.fi Эстетическая медицина Пластическая минихирургия Косметология

тел. +358 41 5460708 Neljäs linja 3-5, 00530 Helsinki

Рождественские скидки 15.10-31.12.12

À Â Ò Î Ñ Å Ð Â È Ñ Autokorjaamo Alex Oy Säynäskuja 4, район Виикки, Хельсинки Телефон: 050 930 5973

Natalian Pianokoulu

УРОКИ ФОРТЕПИАНО 044-282 6058

www.pianokoulu.omasivu.fi

12 лет с вами!

W W W. B A LT- T U R . F I

СУПЕР СКИДКИ ДО КОНЦА ГОДА!

ХОЧЕШЬ ТУР

10.00—17.00

Оформление годовых виз в Россию — 139 евро Оформление туристических виз в Россию — 76 евро Оформление виз в Белоруссию — 100 евро

по будним дням

А также визы в Китай Безвизовые круизы в Санкт-Петербург на корабле M/S Princess Maria для индивидуалов и групп Скидки на круизы в Стокгольм, на кораблях Silija Line & Viking Line Авиа-билеты по России и Европе

ЗВОНИ В


Кроссворд

Анекдоты

Если вы хотите, чтобы ваш ребенок встречал Новый год дома — уйдите в гости. — Ты так похудела! Это новая диета? — Да: картофель, морковь, свекла… — Варить или жарить? — К О П А Т Ь! Каждая женщина должна помнить: обеды будут вкуснее, если их готовить реже. Самый классный день — это ЗАВТРА. Завтра мы все займемся спортом, начнем учиться, усердно работать, бросим пить и курить, почитаем какую-нибудь книгу, перестанем есть после шести вечера… Но, как ни проснешься, постоянно СЕГОДНЯ! Хотела приготовить мясо в вине, но после второй бутылки вообще забыла, что я делаю на кухне. Вечерние новости всегда начинаются со слов «Добрый вечер!», а потом начинается рассказ, почему это не так. — А я своей любимой на Новый год подарок под елку положил! — А она что? — А она его до сих пор и ищет: тайга-то

Существует такая закономерность: чем меньше в информации достоверных фактов, тем больше хочется ею поделиться.

6

7

8 9

Интеллигент — это человек, думающий о людях лучше, чем они о нем. Мудрость не всегда приходит с возрастом. Бывает, возраст приходит один. У некоторых отпуск и работа отличаются только тем, с какого компьютера они сидят в интернете. Самое обидное — это когда твоя мечта сбывается у кого-нибудь другого. — Я так много читал о вреде алкоголя и курения, что с Нового года решил бросить. — Что именно: пить или курить? — Читать. «Независимо от того, по какой причине вас оскорбили, лучше всего не обращать на оскорбление внимания — ведь глупость редко бывает достойна возмущения, а злобу лучше всего наказывать пренебрежением». Джонсон С.

10

11

12

13

14

15

16

17

18 19

Не усматривайте злого умысла в том, что вполне объяснимо глупостью. Каждый хочет, чтобы его информировали честно, беспристрастно, правдиво — и в полном соответствии с его взглядами.

5

20

21

22

23

24 25

26

27

28

29

30 По горизонтали: 1. Большая емкость + страшное наказание = очень ценный хрусталь. 6. Безвыходное шахматное положение + шоферская баранка = группа, охраняющая порядок. 7. Финансовое предприятие + говорильня на лице = должник без денег. 8. Единица в дневнике + тема, изложенная устно = почтовые марки в альбоме. 11. Фонтанирующее в море млекопитающее + новогоднее деревце = капитанская куртка. 14. Роддом для судов + мир в семье = отчетное публичное сообщение. 16. Небольшое судно + русский монах = один из обувной пары. 17. Соратник молнии + ребро, как часть скелета = слуховая характеристика звука. 18. Возглас удивления + ключ не для замка = работник на грядках. 21.Та же заносчивость + сотка земли = плата автору. 23. Выражение укоризны + доля от целого = просто доля. 24.Танцевальный шаг + навес от солнца = документ торговца и изобретателя. 27. Сверло стоматолога + расточитель + супчик из водоплавающих = плодово‑выгодное вино. 28. Шулерская пометка + плачущее дерево = трава, известная и слепому. 29. Один, который перед двумя + речной изгиб = жизнь вдали от любимого. 30. Косметика для ногтей + озеро близ Сочи = иными словами солодка. По вертикали: 1. Дискотека прошлого века + место для ставки = младший брат лоджии. 2. Партия в игре + гипотеза следователя = переход промышленности на мирные рельсы. 3. Место вечных мучений + лаж иначе = еще медленнее, чем анданте. 4. Шишковатый нарост

International Law Kollegio Finland Oy www.international-law.fi Составление брачных контрактов, завещаний. Регистрация компаний, подготовка документов, включая бизнес планы. Составление запросов и писем в государственные и муниципальные учреждения. Вопросы трудового законодательства.

На практику в юридическое бюро приглашается секретарь со знанием русского (устный письменный), финского (устный письменный), и английского (устный) языка, владеющий навыками работы на компьютере. Время прохождения практики — 2012 год. В дальнейшем возможно трудоустройство на постоянной основе. Письменные заявления направлять по адресу: valter.vesalla@hotmail.com Телефон для справок: 040 582 85 72

Тел. +358 40 504 30 17 À Â Ò Î Ñ Å Ð Â È Ñ Autokorjaamo Alex Oy

• øèíîìîíòàæ • ìåõàíèêà (õîäîâàÿ, äâèãàòåëè, êîðîáêè) • òåõîáëóæèâàíèå • ñâàðî÷íûå ðàáîòû • çàïðàâêà êîíäèöèîíåðîâ Säynäskuja 4, район Виикки, Хельсинки Телефон: 050 930 5973 Работаем по будням с 9.00 до 18.00, говорим по-русски

на дереве + рот высоким штилем = незаменимый ингредиент щей. 5. Экс-вице-президент США + вовсе не сказка = выпуклая с одной стороны доска. 9. Военная площадь + туз из колоды = билет на нумерованное место в поезде. 10. Пионерский инструмент + восток по-морскому + крик боли = зверек для царских мантий. 11. Кукольный муж Барби + духовный наставник по-индийски = сумчатое из Австралии. 12. Морские ворота страны + праведник с ковчега = сосед сапожника по златому крыльцу. 13. Груженая телега + мольба вопиющего в пустыне = громкое восклицание. 15. Снаряд для метания + название довоенных самолетов Туполева = детский голос. 19. Кусок снега + плакат кинозвезды в журнале = дырокол в автобусе. 20. Достоверное событие + крик восторга = счет, удостоверяющий поставку товара. 22. Вторая нота + объект мечтаний филателиста = авторский текст в пьесе. 25. Низ русской печки + крутящийся стержень = помещение под первым этажом. 26. Возглас сожаления + повреждение тела = недремлющий караул.

По горизонтали:

— Что такое Twitter? — Это когда хочется написать СМС, но некому.

3

4

Звонок администратору гостиницы: — Мне мешает свет в комнате и вода в ванной журчит, как это выключить? — Видите ли, у нас гостиница типа «все включено». Многое можно заставить человека сделать по собственному желанию.

2

По вертикали:

Домашний телефон нужен для того, чтобы можно было найти потерявшийся в домашних завалах сотовый…

1

2015 год. На заправках висят рекламные плакаты: «К полному баку — автомобиль в подарок!».

1. Баккара. 6. Патруль. 7. Банкрот. 8. Коллекция. 11. Китель. 14. Доклад. 16. Ботинок. 17. Громкость. 18. Огородник. 21. Гонорар. 23. Участь. 24. Патент. 27. Бормотуха. 28. Крапива. 29. Разлука. 30. Лакрица.

Молодая мама продавцу: — Не кажется ли вам, что игрушка слишком сложна для малыша? — Нет, она как раз рассчитана на то, чтобы приучить ребенка к современной жизни. Как бы малыш ни пытался ее сложить, у него все равно ничего не получится.

Составители: Ольга Деркач и Владислав Быков

большая!

1. Балкон. 2. Конверсия. 3. Адажио. 4. Капуста. 5. Горбыль. 9. Плацкарта. 10. Горностай. 11. Кенгуру. 12. Портной. 13. Возглас. 15. Дискант. 19. Компостер. 20. Фактура. 22. Ремарка. 25. Подвал. 26. Охрана.

Россия — единственная страна, где конец света 21 декабря 2012 года наступит два раза: по новому и по старому стилю.

Концерн OP-Pohjola. OP-Kiinteistökeskus Крупнейшая сеть агентств недвижимости Финляндии OPKK – абсолютный лидер по количеству сделок • Продажа/аренда жилой недвижимости • Продажа/аренда коммерческой недвижимости • Операции с земельными участками • Юридическое сопровождение на всех этапах сделки

МАРИЯ СУНДЕЛЛ

легализованный риэлтор (лицензия LKV) обслуживание на русском языке Helsingin OP-Kiinteistökeskus Oy LKV Hiihtomäentie 14 (Herttoniemi), 00810 Helsinki Телефон: 040 - 770 72 06 Эл. почта: maria.sundell@op.fi Сайт в интернете: www.opkk.fi

VESTALEX Консультации, переводы, организация отдыха — консультации по юридическим, социальным и иммиграционным вопросам — профессиональные письменные и устные переводы любой сложности (фин-рус-фин) — оформление документов для регистрации бизнеса — бизнес-иммиграция, сопровождение бизнеса — помощь в приобретении недвижимости — сопровождение сделок, составление договоров — возможность участия в переговорах с выездом к месту встречи — организация индивидуального отдыха в Финляндии

Тел: 0458482439, 0449163204 Эл.почта: vestalex.oy@gmail.com

Рекламная с лужба тел. 040-504 30 17


www.magnoliaclinic.fi Эстетическая медицина Пластическая минихирургия Косметология

Инъекции Botox, Restylane, Perlane, Vital Скульптура лица мягким имплантом Sub-Q Моделирование губ, мезотерапия, пилинг Удаление родинок, папиллом, сосудистых сеток Хирургическая коррекция век Anti-Age терапия и косметология

151

71

Путешествия по России,

бронирование гостиниц в любом городе России

Заказ автобусов Хельсинки — СПб для туристических групп

СОЛЯНАЯ КОМНАТА

тел. +358 41 5460708

• Заболевания органов дыхания • Аллергия • Кожные проблемы • Общее укрепление иммунитета • ОРВИ

Neljäs linja 3-5, 00530 Helsinki

Рождественские скидки 15.10-31.12.12

www

Iiluodontie 9, Helsinki tel. - 046 812 3332 www.vuosaarensuolahuone.fi

Лечебный массаж Классический массаж Электро-аккупунктура Светолечение (лазерный аппарат Terraquant)

Ðóññêîãîâîðÿùèé ñåìåéíûé äîêòîð

Лечение, протезирование, отбеливание, удаление зубов. Выгодные цены. Новые клиенты —20%, пенсионеры —25%.

Любовь Ниеми со стажем работы в Финляндии более 25 лет ведет прием в Котке (Kotkan lääkärikeskus, Kotkankatu 11) и в Хамине (lääkärikeskus, Kaivokatu 3) Òåëåôîí ðåãèñòðàòóðû íà ôèíñêîì/àíãëèéñêîì: +358 5 211 500

Осмотр врача + чистка зубов ультразвуком + полирока зубов + нанесение защитного фторлака = 69€! (без карты KELA полная стоимость 154€)

стоматологическая клиника в Итакескус!

Рекламная с лужба тел. 040-504 30 17 Ретромобиль Midge Sport, построенный на базе Triumph Spitfire, –75 Финская регистрация, техосмотр. Двухместный спортивный Кит кар, не оставит равнодушным никого! Мощный и приемистый агрегат для вечерних выездов в город украсит любую коллекцию.

Цена: 12 900 евро Тел.: 040 504 30 17 Автомобиль находится в Хельсинки (район Виикки) Телефон в Эстонии: +372 5 646 06 78 Лембит Аллингу Услуги юристов на территории Эстонии

Регистрация предприятий. Вопросы обязательств по потребительским кредитам и ипотеке. Вопросы наследования, гражданское делопроизводство. Представление интересов в суде любой инстанции.

С Вами работают опытные и профессиональные эстонские юристы.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.