Εξωλέμβια 6.5hp kumatsugen

Page 1

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM GM2500 026327 v2.2 : ITEL BGSL EN FR RO HR

EN

Safety Tips

1.Please read the instruction manual carefully before use and keep it handy.

2.Don`t hang heavy things on the outboard motor,the boat could overturn.

3.Don`t modify your motor engine for unsafe or improper use.

4.Don`t operate the outboard motor after drinking alcohol or drug that may influence your judgment.

5.Wear life jacket when on board.

6. The gasoline is highly flammable and explosive ,and should be handled with great care. After refuelling the engine, make sure there is no gasoline spilled before start the engine.

7.The exhaust of the outboard motor consists of carbon monoxide, it is a colourless ,odourless gas,breath in it may cause brain injuries or even death. The symptoms includes nausea, dizzy, drowsiness. Make sure to use the outboard motor at Well-ventilated area and avoid block the vent.

8.Please check the outboard motor carefully before each operation. And check the fuel line regularly, check the screws, nuts, grease and the combination of the outboard motor.

9. Make sure your hands or any other part of your body don't touch the running propeller or the parts that will become hot after engine running.

10. Know the laws and regulation concerning the water-surface activities or the outboard motor of the country and don't use it when prohibited.

11. Examine the weather condition before use, don't use it at bad weather conditions.

12.Tell the others where you go.

13. Operate the outboard carefully when using it, make sure run the boat within the safe speed limit and watch the barriers on the water surface carefully.

14. When use the outboard motor in the water, please make sure to keep at least 20 meters distance from the swimmers,the water flow caused by the motor and the propeller blade may cause danger to the swimmers.

15. Clean the parts that in the water after use,or they may rust and don't let water get into the engine of the outboard motor, or the engine will be damaged.

16.Store your outboard motor at dry and clear environment. Clean it and empty the fuel tank before store it.

17.Once you have problem on your outboard motor, please contact your local dealer for repair and after-sales service.

Please read this instruction manual carefully before operation and keep this manual handy.

General Safety instructions

• Do not use inside house.

• Keep away from flammable materials.

• Do not smoke when filling.

• Do not spill.

Pre-Operation Check

OIL LEVEL

Caution!

• Be sure to check the engine on a level surface with the engine stopped.

• Use 4-stroke motor oil sae 10w-30 api se,sf,sg.

• Fill the oil to the edge of the oil filler neck.

• Add the engine oil slowly to avoid overflowing,as the engine oil tank capacity is small.

• Check the fuel level from the outside of the fuel tank.

• If the fuel level is low, fill the fuel to the upper level.

• Never use an oil/gasoline mixture or dirty gasoline.

• Check for dirt in the air cleaner element, if the element is dirty, clean it.

• Check for loose bolts and nuts, tighten them, if necessary.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 2

EN

Starting and Stopping the Engine

Starting the engine

• Turn the engine switch to the “on”(on the equipment side).

• To start a cold engine, move the choke lever to the close position.

• Press the primer bulb several times until a fuel flow in the fuel return is visually noticed.

• Pull the starter grip lightly until resistance is felt, then pull briskly, returned the starter grip gently.

• Turn the chock lever to the open position, as the engine warm up.

Stopping the engine

Move the throttle lever to the slowest position(on the equipment side) turn the engine switch to the “off” position(on the equipment side).

Set the throttle lever at the desired position(on the equipment side).

Maintenance

Maintenance Schedule

1: Check 2: Clean 3: Replace if necessary 4: Change 5: Check-Readjust

This product should be serviced by professional people!

Oil Change

Remove the oil filler cap.

Drain the oil by tilting the engine.

Fill the oil to the edge of the oil filler neck.

Install the oil filler cap.

Spark Plug

Loosen 5mm hex bolt, then remove the top cover do not pull the starter grip and start the engine when the top cover removed.

Remove the spark plug cap.

Clean the deposit.

Measure the clearance.

Fuel Filter Service

Remove the spark plug.

Drain the fuel by tilting the engine.

Pull out the fuel filter and clean it gently.

Fuel tank cleaning

Remove the fuel filler cap.

Drain the fuel by tilting the engine.

Pull out the fuel filter and remove water and dirt stood in the fuel tank buy rinsing its inside.

Cooling Fin (Available on some models)

Check the cooling fin of its dirt through the fin cover.

Fuel Tube

Check the fuel tube and the fuel return tube of its deterioration.

Storage

Drain the fuel from the fuel tank.

Press the priming pump several times and drain the fuel from the fuel tank again.

Remove the oil filler cap and drain the oil.

Fill the oil to the edge of the oil filler neck.

Store the engine in a clean area.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 3

Troubleshooting

The engine fails to Start

Check fuel from the outside of the fuel tank

Check the fuel flow in the fuel return tube by pressing the priming pump several time. Remove the spark plug.

If the engine still does not start, take the engine to your nearest service department.

Introduction

This outboard motor has been designed and is intended for the skippers of small boats (carrying capacity less than 4 people), powered by outboard motors and operating in near waters.

Operating the outboard motor

1.Manual start recoil handle

2.Choke knob

3.Rod for adjusting trim angle

4.Throttle control & steering handle

5.Rope attachment

6.Emergency-stop (kill) switch, lock plate and lanyard

7.Shallow-water lever for raising motor

8. Tilt lock for preventing accidental starting of the motor

9.Propeller

Attention!

Fill the appropriate amount of oil before starting the engine (0.6L) Max.oillevel

ATTENTION

Portable fuel tanks for outboard motors are fitted with a manual priming bulb. It is squeezed a few times to draw fuel when first starting the engine or to continue to provide fuel to the engine in case of fuel pump failure. Care must be taken to ensure that the bulb is not over squeezed as this may cause leaks in the fuel system or flood the engine with too much fuel, making it difficult to start. The bulb should be squeezed only until it becomes firm. The tank is also fitted with a breather screw, which must be loosened to vent the tank when operating the engine. Ensure the breather screw is fully closed when transporting the tank to prevent spillage.

Internal Lubrication System

The gasoline engines are lubricated by oil circulation from the sump (crankcase). Insufficient oil will cause the engine to overheat and eventually seize. Excessive oil will foul the spark plugs, cause smoky exhaust and heavy carbon deposits. Both will cause engine failure. Add 100ml of oil.

Mounting An Outboard Motor

The method of securing an outboard motor to the vessel use of hand-tightened screw thread clamps. These clamp the transom of the vessel between the engine mounting bracket and the screw thread plates. Their tightness should be checked each time the engine is used. A safety rope or chain should also be used to secure the motor to the vessel and prevent the motor from dropping from the boat if the clamps get loose during vessel operation. On larger outboard motors, the mounting bracket is usually bolted through the transom plate. This is a more secure method, but regular checks must be made for looseness.

EN
Equipment is shipped from factory without lubricating oil Before using the equipment, fill it with lubricating oil.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 4

Trim Angle

By changing the outboard motor’s drive angle, the vessel’s bow can be made to rise or fall. The performance and stability of a vessel depends a great deal on correctly trimming the outboard. The correct trim angle depends on the vessel’s handling characteristics, the size of the outboard, the sea and loading conditions. Care must therefore be taken to ensure the outboard is trimmed correctly under different sea and loading conditions. On smaller outboards, the trim angle is adjusted manually by moving an adjusting rod to different holes in the mounting bracket. The bigger outboards usually have a Trim Switch fitted on the remote control lever.

Loosen 2 screws 37 in the above picture to adjust the angle of the outboard motor.

Install the part 27 as the above picture, shows. Before assembly, loose the part 37, fix the part 27 and 38 by tool 41, assembly the 4pcs part 42 as the above picture shows. Then fasten part 42 and part 37. Make sure the part 37 can move appropriately after part 37 and 42 been fastened.

Install the well-assembled outboard engine to the board of the boat. Fix it tight.

Insufficient angle Correct angle Excessive angle WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 5
EN

Starting Procedure

1.Lower engine to running position and check the following

•Fuel level.

•Oil level (if separate lube oil tank).

•Engine mount secure.

•Propeller clear.

2.Loosen air-vent screw on fuel tank cap by 2 or 3 turns (if fitted).

3.Firmly connect fuel hose to both fuel tank and engine.

4.Squeeze primer bulb until it becomes firm.

5.Make sure throttle grip on handle in START position.

6.Clip lock plate onto emergency-stop switch and tie lanyard to your wrist.

7.Pull out choke if starting cold engine.

8.Start motor by pulling starter handle (manual start).

9.Push choke back in.

10.Check fuel pump to ensure membrane is not torn out.

11.Check carburettor to ensure that draining screw is not opened.

If engine starts but stops almost immediately:

1.Check choke has been pushed back in.

2.Checks 1 to 11 above.

If engine starts but stops:

1.Check propeller is not blocked.

2.Inspect spark plugs and clean if necessary.

If engine still fails to start seek mechanical advice.

Servicing after submersion

1.Remove engine cover and rinse power head with fresh water.

2.Disconnect spark plug leads and remove spark plugs.

3.Disconnect fuel lines from engine. Drain and clean all fuel lines and fuel tank.

4.Place engine in horizontal position (spark plug openings down) and work all water out by slowly rotating flywheel about 20 times or until there is no sign of water.

5.Drain carburettor: place engine in upright position and remove carburettor for Disassembly and draining

6.Disassemble, clean and flush the starter, electrical connectors and all electrical equipment with fresh water. Then treat them with a water displacing electrical spray and thoroughly dry them before assembly.

7.Inject outboard lubricant into spark plug holes.

8.If engine shows evidence that sand may have entered it (sand under the engine cover or a slight grinding or scraping when the flywheel is rotated) do not attempt to start the engine. It must be disassembled and cleaned.

9.Reassemble the parts. Start the engine and run for 30 minutes in fresh water.

10.If engine fails to start, remove spark plugs again and see if water is present on electrodes, if so, blow out water and reinstall or replace with new plugs.

Repeat starting procedure

Technical Data Engine Type GM2500-6.5 Hp Single cylinder, 4 stroke, air-cooled Displacement 196cc Bore x stroke 70*51mm Rated Power 6.5hp/3600rpm Start system Recoil start (manual start) Fuel tank capacity1 L Engine oil capacity 0,60 L 200 mm Propeller diameter Running speed15-18km/h
EN WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 6

Outboard Motor Maintenance

Fuel System

The fuel system should be regularly inspected for leaks, cracks or malfunction.

Fuel System Inspection

1. Carburettor leakage. Fuel hose cracks or other damage

2. Fuel pump malfunction or leakage. Fuel filter leakage

3. Fuel tank leakage. Fuel connector leakage

4. Fuel hose joint leakage. Primer bulb leakage or damage

5.Fuel hose cracks or other damage

6.Fuel filter leakage

7.Fuel connector leakage

8.Primer bulb leakage or damage

Cleaning the portable fuel tank and its filter

At least once every six months, empty the fuel tank, pour a small quantity of detergent, and clean the tank thoroughly by shaking it. Flush the inside with fresh water and drain it completely. Repeat the flushing and draining procedures several times until all the detergent has been removed from inside the tank.

Thoroughly clean the tank filter (located at the end of the suction pipe) with detergent and air dry.

Cleaning the engine fuel filter

The engine fuel filter should be cleaned every 20 hours of operation or every month. In some countries, the fuel quality is poor so cleaning of the filter should be carried out more frequently. Stop the engine before removing the filter. Keep away from sparks, cigarettes, flames or other sources of ignition. Remove the fuel hoses and clean the filter with detergent. Air dry the filter then put it back in place making sure the filter case is tightly screwed.

Gearbox Oil Change

Gearbox oil should be changed every 100 hours of operation or three months, whatever comes first. Drain the gearbox into a container by opening the oil-drain plug ,then the oil-level plug. With the outboard motor in the upright position, inject the recommended gear-box oil into the oil-drain plug hole until it starts to flow out of the oil-level plug hole. Insert and tighten both the drain plugs.

Spark Plugs

Cleaning or replacing spark plugs

The spark plugs of an outboard motor can become oily and coated in a black deposit in a short time. When this happens the motor will run roughly or may even fail to start.

Spark plugs should therefore be removed and inspected after 20 hours of operation or once a month. If spark plugs are dirty they should be cleaned or replaced with new ones as recommended for that type of motor.

Checking for spark

If an outboard turns over but does not start, the spark plug should be checked for spark to find the problem. To do this, you should first make sure that there is good ventilation and no fuel vapour present. Remove the spark plug from the engine and reconnect it to its lead. Hold its body against the engine block (to earth it) and turn the engine over. Spark should be seen across the gap. Keep the spark plug away from the plug hole to safeguard against the risk of ignition.

If spark present: Plugs are dry - check fuel supply, lines, filters

Plugs are dirty - clean or replace plugs

Plugs are wet - engine flooded, let stand for a while and try again

If no spark: Loose or wet wiring. Check all wiring connections for tightness, should be clean and dry.

Spray dirty, wet wiring with water-repellent spray. If engine still does not start, seek mechanical advice.

Take care when replacing spark plugs not to over tighten as this may damage the plug or make it difficult to unscrew.

EN Propellers

Propellers are easily damaged by hazards in the water, hitting the bottom and corrosion. Even slight damage can cause a reduction in speed. Propellers on outboard motors are fitted with a shear pin, which is designed to break, if the propeller hits a solid object. The pin is easily replaced.

If a propeller blade is bent or badly chipped, it is best to fit a new propeller as it will not work very well. Make sure you only fit propeller, which is recommended by the outboard manufacturer.

Every three months, the propeller should be pulled off and the propeller shaft greased.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 7

EN

Periodic Inspection And Service

The following table is given as a guideline for periodic maintenance procedures. These inspections and services are recommended for outboard motors used on an average of 20 hours per month. Depending on operating conditions, the intervals between maintenance procedures may need to be changed.

Instructions on refuelling

The gasoline is highly flammable and explosive:

1. Don't smoke,when refuelling,keep away from fire,flame and ignitions of other sources.

2. Shut off the engine of your outboard engine before refuelling.

3.Use unleaded gasoline only. Use 4 stroke engine oil.

4. Don`t spill the gasoline. Use clean cloth wipe off the spilled gasoline.

5.When start the engine, keep at least 3 meters distance from the refuelling point.

Maintenance work / Interval

Run engine in fresh water.

Fuel filter: Check and clean.

Spark plugs: Check condition and change if necessary.

Propeller: Pull off and clean propeller shaft.

Zinc anode: Pull off and scrub clean.

Engine head: Flush with fresh water, clean, spray with crc and apply grease.

Engine lubrication: Apply grease to the specified points.

Fuel tank: Clean with detergent and fresh water.

Crankcase: Drain and refill with oil.

Impeller: Replace impeller and apply grease to the crankshaft.

Every year

Caution! For safety reasons the propeller system is supplied with no lubricant during delivery, please install angle transmission grease before operating the machine.

* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer’s product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.

* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspection, repair or replacement work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.

*Always use the product with the supplied equipment. Operation of the product with non-provided equipment may cause malfunctions or even serious injury or death. The manufacturer and the importer shall not be liable for injuries and damages resulting from the use of non-conforming equipment.

Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ Every month Every 3 months Every 6 months Every 2 years WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 8

Conseils de sécurité

1. Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions avant l'utilisation et le garder à portée de main.

2. N'accrochez pas de choses lourdes sur le moteur hors-bord, le bateau pourrait se renverser.

3. Ne modifiez pas votre moteur pour une utilisation dangereuse ou inappropriée.

4. N'utilisez pas le moteur hors-bord après avoir consommé de l'alcool ou des drogues qui peuvent influencer votre jugement.

5. Portez un gilet de sauvetage lorsque vous êtes à bord.

6. L'essence est hautement inflammable et explosive, et doit être manipulée avec beaucoup de précautions. Après avoir fait le plein du moteur, assurez-vous qu'il n'y a pas d'essence renversée avant de démarrer le moteur.

7. L'échappement du moteur hors-bord est composé de monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore, dont l'inhalation peut provoquer des lésions cérébrales, voire la mort. Les symptômes comprennent des nausées, des vertiges, de la somnolence. Veillez à utiliser le moteur hors-bord dans un endroit bien ventilé et évitez de bloquer l'évent.

8. Veuillez vérifier soigneusement le moteur hors-bord avant chaque opération. Et vérifiez régulièrement la conduite de carburant, les vis, les écrous, la graisse et la combinaison du moteur hors-bord.

9. Assurez-vous que vos mains ou toute autre partie de votre corps ne touchent pas l'hélice en marche ou les parties qui deviendront chaudes après le fonctionnement du moteur.

10. Connaissez les lois et règlements concernant les activités nautiques ou le moteur hors-bord du pays et ne l'utilisez pas lorsqu'il est interdit.

11. Examinez les conditions météorologiques avant de l'utiliser, ne l'utilisez pas par mauvais temps

12. Dites aux autres où vous allez.

13. Utilisez le moteur hors-bord avec précaution lorsque vous l'utilisez, assurez-vous de conduire le bateau en respectant la limite de vitesse de sécurité et surveillez attentivement les obstacles à la surface de l'eau.

14. Lorsque vous utilisez le moteur hors-bord dans l'eau, veillez à garder une distance d'au moins 20 mètres avec les nageurs, le flux d'eau provoqué par le moteur et la lame de l'hélice pouvant présenter un danger pour les nageurs.

15. Nettoyez les pièces qui sont dans l'eau après utilisation, sinon elles risquent de rouiller et ne laissez pas l'eau pénétrer dans le moteur du moteur hors-bord, sinon le moteur sera endommagé.

16. Stockez votre moteur hors-bord dans un environnement sec et dégagé. Nettoyez-le et videz le réservoir de carburant avant de le ranger.

17. En cas de problème sur votre moteur hors-bord, veuillez contacter votre revendeur local pour la réparation et le service après-vente.

Veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions avant l'utilisation et conservez ce manuel à portée de main.

Instructions générales de sécurité

• Ne pas utiliser à l'intérieur de la maison.

• Tenir à l'écart des matériaux inflammables.

• Ne pas fumer lors du remplissage.

• Ne pas renverser.

Contrôle préopérationnel

NIVEAU D'HUILE

Attention !

• Veillez à vérifier le moteur sur une surface plane, moteur arrêté.

• Utilisez une huile moteur 4 temps sae 10w-30 api se,sf,sg.

• Remplissez l'huile jusqu'au bord du goulot de remplissage d'huile

• Ajoutez l'huile moteur lentement pour éviter tout débordement, car la capacité du réservoir d'huile moteur est faible.

• Vérifiez le niveau de carburant par l'extérieur du réservoir.

• Si le niveau de carburant est bas, faites le plein jusqu'au niveau supérieur

• N'utilisez jamais un mélange huile/essence ou de l'essence sale

• Vérifiez l'absence de saleté dans l'élément du filtre à air, si l'élément est sale, nettoyez-le.

• Vérifiez que les boulons et les écrous ne sont pas desserrés et resserrez-les, si nécessaire.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 9

Démarrage et arrêt du moteur

Démarrage du moteur

• Mettez l'interrupteur du moteur sur "on" (du côté de l'équipement).

• Pour démarrer un moteur froid, placez le levier du starter en position fermée

• Appuyez plusieurs fois sur la poire d'amorçage jusqu'à ce que vous remarquiez visuellement un écoulement de carburant dans le retour de carburant.

• Tirez légèrement sur la poignée du démarreur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vivement, en retournant doucement la poignée du démarreur

• Tournez le levier de calage en position ouverte, pendant que le moteur chauffe.

Arrêter le moteur

Placez la manette des gaz sur la position la plus lente (du côté de l'équipement) et mettez l'interrupteur du moteur sur la position "off" (du côté de l'équipement).

Placez la manette des gaz à la position souhaitée (du côté de l'équipement).

Entretien

Programme d'entretien

1 : Vérifier 2 : Nettoyer 3 : Remplacer si nécessaire 4 : Changer 5 : Vérifier-Régler

Ce produit doit être entretenu par des professionnels !

Changement d'huile

Retirez le bouchon de remplissage d'huile.

Vidangez l'huile en inclinant le moteur.

Remplissez l'huile jusqu'au bord du goulot de remplissage d'huile.

Installez le bouchon de remplissage d'huile.

Bougie d'allumage

Desserrez le boulon hexagonal de 5 mm, puis retirez le couvercle supérieur ; ne tirez pas sur la poignée du démarreur et démarrez le moteur lorsque le couvercle supérieur est retiré.

Retirez le capuchon de la bougie d'allumage.

Nettoyez le dépôt.

Mesurez le dégagement.

Entretien du filtre à carburant

Retirez la bougie d'allumage.

Vidangez le carburant en inclinant le moteur.

Retirez le filtre à carburant et nettoyez-le délicatement.

Nettoyage du réservoir de carburant

Retirez le bouchon du réservoir de carburant.

Vidangez le carburant en inclinant le moteur.

Retirez le filtre à carburant et éliminez l'eau et la saleté qui se trouvent dans le réservoir de carburant en rinçant son intérieur.

Ailette de refroidissement (disponible sur certains modèles)

Vérifiez l'encrassement de l'ailette de refroidissement à travers le couvercle de l'ailette.

Tube de carburant

Vérifiez que le tube de carburant et le tube de retour de carburant ne sont pas détériorés.

Stockage

Vidangez le carburant du réservoir de carburant.

Appuyez plusieurs fois sur la poire d'amorçage et vidangez à nouveau le carburant du réservoir.

Retirez le bouchon de remplissage d'huile et vidangez l'huile.

Remplissez l'huile jusqu'au bord du goulot de remplissage d'huile

Rangez le moteur dans un endroit propre.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 10

Dépannage

Le moteur ne démarre pas

Vérifiez le carburant à l'extérieur du réservoir de carburant.

Vérifiez le débit de carburant dans le tube de retour de carburant en appuyant plusieurs fois sur la pompe d'amorçage.

Retirez la bougie d'allumage.

Si le moteur ne démarre toujours pas, amenez-le au service après-vente le plus proche.

Introduction

Ce moteur hors-bord a été conçu et est destiné aux skippers de petits bateaux (capacité de transport inférieure à 4 personnes), propulsés par des moteurs hors-bord et opérant dans des eaux proches.

Utilisation du moteur hors-bord

1. Poignée de recul à démarrage manuel

2. Bouton de starter

3. Tige de réglage de l'angle d'assiette

4. Commande de l'accélérateur et poignée de direction

5. Fixation de la corde

6. Interrupteur d'arrêt d'urgence, plaque de verrouillage et longe de sécurité

7. Levier de levage du moteur en eau peu profonde

8. Blocage de l'inclinaison pour empêcher le démarrage accidentel du moteur

9. Hélice

Attention!

Remplir la quantité d'huile appropriée avant de démarrer le moteur (0.6L)

Niveaud'huilemax.

ATTENTION

L'équipement est expédié de l'usine sans huile de lubrification.

Avant d'utiliser l'équipement, remplissez-le d'huile de lubrification.

Les réservoirs de carburant portables pour moteurs hors-bord sont équipés d'une poire d'amorçage manuel. Elle est pressée plusieurs fois pour aspirer le carburant lors du premier démarrage du moteur ou pour continuer à alimenter le moteur en cas de panne de la pompe à carburant. Il faut veiller à ce que la poire ne soit pas trop pressée, car cela pourrait provoquer des fuites dans le système d'alimentation en carburant ou inonder le moteur avec trop de carburant, ce qui rendrait le démarrage difficile. La poire ne doit être pressée que jusqu'à ce qu'elle devienne ferme.

Le réservoir est également équipé d'une vis de purge, qui doit être desserrée pour purger le réservoir lorsque le moteur est en marche. Veillez à ce que la vis de purge soit complètement fermée lorsque vous transportez le réservoir afin d'éviter tout déversement.

Système de lubrification interne

Les moteurs à essence sont lubrifiés par la circulation d'huile provenant du carter (crankcase). Un manque d'huile entraîne une surchauffe du moteur et finit par le gripper. Un excès d'huile encrasse les bougies d'allumage, provoque des gaz d'échappement fumants et d'importants dépôts de carbone. Les deux provoqueront une panne du moteur. Ajoutez 100 ml d'huile.

Montage d'un moteur hors-bord

La méthode de fixation d'un moteur hors-bord sur le navire utilise des colliers de serrage à vis serrés à la main. Ceux-ci se fixent sur le tableau arrière du bateau entre le support de montage du moteur et les plaques filetées. Leur serrage doit être vérifié chaque fois que le moteur est utilisé. Une corde ou une chaîne de sécurité doit également être utilisée pour fixer le moteur au bateau et l'empêcher de tomber du bateau si les attaches se desserrent pendant l'utilisation du bateau. Sur les moteurs hors-bord de plus grande taille, le support de montage est généralement boulonné à travers la plaque du tableau arrière. Il s'agit d'une méthode plus sûre, mais il faut vérifier régulièrement qu'elle n'est pas desserrée.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 11

Angle d'assiette

En modifiant l'angle d'attaque du moteur hors-bord, on peut faire monter ou descendre la proue du bateau. Les performances et la stabilité d'un bateau dépendent en grande partie du réglage correct du moteur hors-bord. L'angle d'inclinaison correct dépend de la maniabilité du bateau. caractéristiques, la taille du moteur hors-bord, les conditions de mer et de chargement. Il faut donc veiller à ce que le moteur hors-bord soit correctement réglé dans différentes conditions de mer et de chargement. Sur les petits hors-bords, l'angle d'assiette est réglé manuellement en déplaçant une tige de réglage dans différents trous du support de montage. Les moteurs hors-bord de plus grande taille sont généralement équipés d'un commutateur de trim monté sur le levier de commande à distance.

Installez la pièce 27 comme le montre l'image ci-dessus. Avant l'assemblage, desserrer la pièce 37, fixer les pièces 27 et 38 avec l'outil 41, assembler les 4 pièces 42 comme indiqué sur la photo ci-dessus. Fixez ensuite la pièce 42 et la pièce 37. Assurez-vous que la pièce 37 peut bouger correctement après la fixation de la pièce 37 et de la pièce 42.

Desserrez les 2 vis 37 dans l'image ci-dessus pour régler l'angle du moteur hors-bord. Angle

Installez le moteur hors-bord bien assemblé sur la planche du bateau. Fixez-le solidement.

insuffisant Angle correct Angle excessif
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 12

Procédure de démarrage

1. Abaissez le moteur en position de marche et vérifiez les points suivants

• Niveau de carburant

• Niveau d'huile (si réservoir d'huile de graissage séparé).

• Support moteur sécurisé.

• Hélice claire.

2. Desserrez de 2 ou 3 tours la vis de purge d'air du bouchon du réservoir de carburant (s'il y en a un).

3. Raccordez fermement le tuyau de carburant au réservoir de carburant et au moteur.

4. Pressez le bulbe d'amorce jusqu'à ce qu'il devienne ferme.

5. Assurez-vous que la poignée de l'accélérateur est en position START

6. Clipsez la plaque de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence et attachez la longe à votre poignet.

7. Retirez le starter si vous démarrez un moteur froid.

8. Démarrez le moteur en tirant la poignée du démarreur (démarrage manuel)

9. Remettez le starter en place

10. Vérifiez la pompe à carburant pour vous assurer que la membrane n'est pas déchirée

11. Vérifiez le carburateur pour vous assurer que la vis de vidange n'est pas ouverte.

Si le moteur démarre mais s'arrête presque immédiatement :

1. Vérifiez que le starter a été remis en place

2. Vérifiez les points 1 à 11 ci-dessus.

Si le moteur démarre mais s'arrête :

1. Vérifiez que l'hélice n'est pas bloquée.

2. Inspecter les bougies d'allumage et les nettoyer si nécessaire.

Si le moteur ne démarre toujours pas, demandez conseil à un mécanicien

Entretien après immersion

1. Retirez le couvercle du moteur et rincez le bloc-moteur à l'eau douce.

2. Débranchez les fils de bougie et retirez les bougies.

3. Débranchez les conduites de carburant du moteur. Vidangez et nettoyez toutes les conduites de carburant et le réservoir de carburant

4. Placez le moteur en position horizontale (orifices des bougies vers le bas) et faites sortir l'eau en tournant lentement le volant une vingtaine de fois ou jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau.

5. Vidange du carburateur : placer le moteur en position verticale et retirer le carburateur pour le démonter et le vidanger.

6. Démontez, nettoyez et rincez le démarreur, les connecteurs électriques et tous les équipements électriques à l'eau douce. Traitez-les ensuite avec un spray électrique déplaçant l'eau et séchez-les soigneusement avant de les assembler.

7. Injecter du lubrifiant pour moteur hors-bord dans les trous de bougies.

8. Si le moteur présente des signes indiquant que du sable a pu y pénétrer (sable sous le couvercle du moteur ou léger grincement ou raclage lorsque le volant est tourné), n'essayez pas de démarrer le moteur. Il doit être démonté et nettoyé.

9. Réassemblez les pièces. Démarrez le moteur et faites-le tourner pendant 30 minutes dans de l'eau douce.

10. Si le moteur ne démarre pas, retirez à nouveau les bougies et voyez si de l'eau est présente sur les électrodes, si c'est le cas, soufflez sur l'eau et réinstallez ou remplacez par des bougies neuves.

Répétez la procédure de démarrage

Données techniques

manuel) Capacité

mm

Vitesse de course

GM2500-6,5
Type de moteur Monocylindre, 4 temps, refroidi par air Cylindrée 196cc Alésage x course 70*51mm Puissance nominale 6.5c.v/3600tr/min Système de démarrage Démarrage
du
1
de l'huile moteur 0,60
de l'hélice 200
c.v
par rappel (démarrage
réservoir de carburant
L Capacité
L Diamètre
15-18km/h WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 13

Entretien des moteurs hors-bord

Système d'alimentation en carburant

Le système de carburant doit être régulièrement inspecté pour détecter les fuites, les fissures ou les dysfonctionnements.

Inspection du système de carburant

1. Fuite du carburateur. Fissures dans le tuyau de carburant ou autres dommages.

2. Mauvais fonctionnement ou fuite de la pompe à carburant. Fuite du filtre à carburant

3. Fuite du réservoir de carburant. Fuite du connecteur de carburant

4. Fuite du joint du tuyau de carburant. Fuite ou endommagement de la poire d'amorçage.

5. Fissures dans le tuyau de carburant ou autres dommages.

6. Fuite du filtre à carburant

7. Fuite du connecteur de carburant

8. Fuite ou endommagement de la poire d'amorçage.

Nettoyage du réservoir de carburant portable et de son filtre

Au moins une fois tous les six mois, videz le réservoir de carburant, versez une petite quantité de détergent et nettoyez soigneusement le réservoir en le secouant. Rincez l'intérieur avec de l'eau fraîche et videz-le complètement. Répétez les procédures de rinçage et de vidange plusieurs fois jusqu'à ce que tout le détergent ait été éliminé de l'intérieur du réservoir. Nettoyez soigneusement le filtre du réservoir (situé à l'extrémité du tuyau d'aspiration) avec un détergent et laissez-le sécher à l'air libre.

Nettoyage du filtre à carburant du moteur

Le filtre à carburant du moteur doit être nettoyé toutes les 20 heures de fonctionnement ou tous les mois.

Dans certains pays, la qualité du carburant étant médiocre, le nettoyage du filtre doit être effectué plus fréquemment. Arrêtez le moteur avant de retirer le filtre. Tenir à l'écart des étincelles, cigarettes, flammes ou autres sources d'inflammation. Retirez les tuyaux de carburant et nettoyez le filtre avec du détergent. Faites sécher le filtre à l'air libre puis remettez-le en place en vous assurant que le boîtier du filtre est bien vissé.

Changement d'huile de la boîte de vitesses

L'huile de la boîte de vitesses doit être changée toutes les 100 heures de fonctionnement ou tous les trois mois, selon la première éventualité.

Vidanger la boîte de vitesses dans un récipient en ouvrant le bouchon de vidange d'huile, puis le bouchon de niveau d'huile. Le moteur hors-bord étant en position verticale, injecter l'huile de boîte de vitesses recommandée dans le trou du bouchon de vidange d'huile jusqu'à ce qu'elle commence à s'écouler par le trou du bouchon de niveau d'huile. Insérez et serrez les deux bouchons de vidange.

Bougies d'allumage

Nettoyage ou remplacement des bougies d'allumage

Les bougies d'allumage d'un moteur hors-bord peuvent devenir huileuses et se couvrir d'un dépôt noir en peu de temps.

Lorsque cela se produit, le moteur tourne mal ou ne démarre pas.

Les bougies d'allumage doivent donc être retirées et inspectées après 20 heures de fonctionnement ou une fois par mois. Si les bougies sont sales, elles doivent être nettoyées ou remplacées par des bougies neuves, comme recommandé pour ce type de moteur.

Vérification de l'étincelle

Si un hors-bord se retourne mais ne démarre pas, il faut vérifier la présence d'étincelles dans la bougie pour trouver le problème. Pour ce faire, il faut d'abord s'assurer que la ventilation est bonne et qu'il n'y a pas de vapeur de carburant. Retirez la bougie d'allumage du moteur et rebranchez-la à son fil. Maintenez son corps contre le bloc moteur (pour la mettre à la terre) et faites tourner le moteur. Une étincelle doit être visible dans l'interstice. Maintenez la bougie éloignée du trou de la bougie pour éviter tout risque d'inflammation.

Si l'étincelle est présente : Les bougies sont sèches - vérifier l'alimentation en carburant, les lignes, les filtres.

Les bougies sont sales - nettoyez ou remplacez les bougies.

Les bougies sont mouillées - le moteur a été noyé, laissez reposer un moment et réessayez.

Si aucune étincelle : Câblage desserré ou humide. Vérifiez l'étanchéité de toutes les connexions de câblage, qui doivent être propres et sèches. Vaporisez le câblage sale et humide avec un spray hydrofuge. Si le moteur ne démarre toujours pas, demandez conseil à un mécanicien.

Lors du remplacement des bougies d'allumage, veillez à ne pas trop serrer, car cela pourrait endommager la bougie ou la rendre difficile à dévisser.

Hélices

Les hélices sont facilement endommagées par les dangers de l'eau, les chocs avec le fond et la corrosion. Même un dommage léger peut entraîner une réduction de la vitesse. Les hélices des moteurs hors-bord sont équipées d'une goupille de cisaillement, conçue pour se briser si l'hélice heurte un objet solide. La goupille se remplace facilement.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 14

Si une pale d'hélice est pliée ou fortement ébréchée, il est préférable de monter une nouvelle hélice car elle ne fonctionnera pas très bien. Veillez à ne monter que l'hélice recommandée par le fabricant du hors-bord.

Tous les trois mois, il faut retirer l'hélice et graisser l'arbre d'hélice.

Inspection et service périodiques

Le tableau suivant est donné à titre indicatif pour les procédures d'entretien périodique. Ces inspections et services sont recommandés pour les moteurs hors-bord utilisés en moyenne 20 heures par mois. En fonction des conditions d'utilisation, il peut être nécessaire de modifier les intervalles entre les procédures d'entretien.

Instructions pour le ravitaillement en carburant

L'essence est hautement inflammable et explosive :

1. Ne fumez pas, lorsque vous faites le plein, tenez-vous à l'écart du feu, des flammes et des allumages d'autres sources.

2. Arrêtez le moteur de votre moteur hors-bord avant de faire le plein.

3. Utilisez uniquement de l'essence sans plomb. Utilisez de l'huile pour moteur à 4 temps.

4. Ne renversez pas l'essence. Utilisez un chiffon propre pour essuyer l'essence renversée.

5. Lorsque vous démarrez le moteur, gardez une distance d'au moins 3 mètres du point de ravitaillement.

Travaux d'entretien / Intervalle

Faites tourner le moteur dans de l'eau douce.

Filtre à carburant : Contrôler et nettoyer.

Bougies d'allumage : Vérifier l'état et changer si nécessaire.

L'hélice : Retirez et nettoyez l'arbre d'hélice.

Anode en zinc : Retirer et nettoyer.

Tête de moteur : Rincer à l'eau douce, nettoyer, pulvériser du crc et appliquer de la graisse.

Lubrification du moteur : Appliquer de la graisse aux points spécifiés.

Réservoir de carburant : Nettoyer avec du détergent et de l'eau fraîche.

Carter moteur : Vidanger et remplir d'huile.

Roue : Remplacez la roue et appliquez de la graisse sur le vilebrequin.

Chaque mois

Tous les 3 mois

Tous les 6 mois

Chaque année

Tous les 2 ans

Attention ! Pour des raisons de sécurité, le système d'hélice est fourni sans lubrifiant lors de la livraison, veuillez installer l'angle la graisse de transmission avant d'utiliser la machine.

*Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques des produits sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de manière significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant ayant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.

*Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de réparation, d'inspection, de réparation ou de remplacement, y compris l'entretien et les réglages spéciaux, doivent être effectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.

*Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire des blessures graves ou la mort. Le fabricant et l'importateur ne sont pas responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme.

Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 15

Consigli per la sicurezza

1. Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e tenerle a portata di mano.

2. Non appendere oggetti pesanti al motore fuoribordo, la barca potrebbe ribaltarsi.

3. Non modificare il motore per un uso non sicuro o improprio.

4. Non utilizzare il motore fuoribordo dopo aver assunto alcolici o droghe che possono influenzare il giudizio.

5. Indossare il giubbotto di salvataggio quando si è a bordo.

6. La benzina è altamente infiammabile ed esplosiva e deve essere maneggiata con grande attenzione. Dopo il rifornimento di carburante, accertarsi che non vi siano fuoriuscite di benzina prima di avviare il motore.

7. Lo scarico del motore fuoribordo è costituito da monossido di carbonio, un gas incolore e inodore, la cui inalazione può causare lesioni cerebrali o addirittura la morte. I sintomi includono nausea, vertigini, sonnolenza. Assicurarsi di utilizzare il motore fuoribordo in un'area ben ventilata ed evitare di bloccare lo sfiato.

8. Controllare attentamente il motore fuoribordo prima di ogni operazione. Controllare regolarmente il tubo del carburante, le viti, i dadi, il grasso e la combinazione del motore fuoribordo.

9. Assicurarsi che le mani o qualsiasi altra parte del corpo non tocchino l'elica in funzione o le parti che si surriscaldano dopo il funzionamento del motore.

10. Conoscere le leggi e i regolamenti relativi alle attività in acqua o al motore fuoribordo del paese e non utilizzarlo quando è vietato.

11. Esaminare le condizioni atmosferiche prima dell'uso, non utilizzarlo in caso di condizioni meteorologiche avverse.

12. Dite agli altri dove andate.

13. Quando si utilizza il fuoribordo, è necessario usare con cautela l'imbarcazione, rispettando i limiti di velocità e osservando attentamente le barriere sulla superficie dell'acqua.

14. Quando si utilizza il motore fuoribordo in acqua, assicurarsi di mantenere una distanza di almeno 20 metri dai nuotatori, il flusso d'acqua causato dal motore e dalla pala dell'elica può causare pericolo per i nuotatori.

15. Pulire le parti che si trovano in acqua dopo l'uso, altrimenti potrebbero arrugginire e non lasciare che l'acqua penetri nel motore del fuoribordo, altrimenti il motore si danneggia.

16. Conservare il motore fuoribordo in un ambiente asciutto e pulito. Pulire e svuotare il serbatoio del carburante prima di riporlo

17. In caso di problemi al motore fuoribordo, contattare il concessionario locale per la riparazione e l'assistenza post-vendita.

Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e tenerle a portata di mano.

Istruzioni generali di sicurezza

• Non utilizzare all'interno della casa.

• Tenere lontano da materiali infiammabili.

• Non fumare durante il riempimento.

• Non versare.

Controllo pre-operativo

LIVELLO DELL'OLIO Attenzione!

• Assicurarsi di controllare il motore su una superficie piana con il motore fermo.

• Utilizzare olio per motori a 4 tempi sae 10w-30 api se, sf, sg.

• Riempire l'olio fino al bordo del bocchettone di riempimento.

• Aggiungere l'olio motore lentamente per evitare che trabocchi, dato che la capacità del serbatoio dell'olio motore è ridotta.

• Controllare il livello del carburante dall'esterno del serbatoio.

• Se il livello del carburante è basso, riempire il serbatoio fino al livello superiore.

• Non utilizzare mai una miscela di olio e benzina o benzina sporca.

• Verificare la presenza di sporco nell'elemento del filtro dell'aria; se l'elemento è sporco, pulirlo.

• Controllare che non vi siano bulloni e dadi allentati e, se necessario, serrarli.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 16

Avvio e spegnimento del motore

Avvio del motore

• Portare l'interruttore del motore su "on" (lato apparecchiatura).

• Per avviare un motore freddo, spostare la leva dello starter in posizione di chiusura.

• Premere più volte la bulbo di adescamento finché non si nota visivamente un flusso di carburante nel ritorno del carburante.

• Tirare leggermente l'impugnatura del motorino di avviamento fino a quando non si avverte una resistenza, quindi tirare con decisione, restituendo delicatamente l'impugnatura del motorino di avviamento.

• Ruotare la leva di bloccaggio in posizione aperta, mentre il motore si riscalda.

Arresto del motore

Portare la leva dell'acceleratore nella posizione più lenta (sul lato dell'apparecchiatura) e portare l'interruttore del motore in posizione "off" (sul lato dell'apparecchiatura).

Posizionare la leva dell'acceleratore nella posizione desiderata (lato attrezzatura).

Manutenzione

Programma di manutenzione

1: Controllare 2: Pulire 3: Sostituire, se necessario 4: Sostituzione 5: Controllo-Regolazione

Questo prodotto deve essere sottoposto a manutenzione da parte di personale specializzato!

Cambio olio

Rimuovere il tappo di riempimento dell'olio.

Scaricare l'olio inclinando il motore.

Riempire l'olio fino al bordo del bocchettone di riempimento.

Installare il tappo di riempimento dell'olio.

Candela di accensione

Allentare il bullone esagonale da 5 mm, quindi rimuovere il coperchio superiore, non tirare l'impugnatura del motorino di avviamento e avviare il motore quando il coperchio superiore è stato rimosso.

Rimuovere il cappuccio della candela.

Pulire il deposito.

Misurare il gioco.

Manutenzione del filtro del carburante

Rimuovere la candela.

Scaricare il carburante inclinando il motore.

Estrarre il filtro del carburante e pulirlo delicatamente.

Pulizia del serbatoio del carburante

Rimuovere il tappo del serbatoio del carburante.

Scaricare il carburante inclinando il motore.

Estrarre il filtro del carburante e rimuovere l'acqua e la sporcizia presenti nel serbatoio sciacquandone l'interno.

Aletta di raffreddamento (disponibile su alcuni modelli)

Controllare che l'aletta di raffreddamento non sia sporca attraverso il coperchio dell'aletta.

Tubo del carburante

Controllare che il tubo del carburante e il tubo di ritorno del carburante non siano deteriorati.

Immagazzinamento

Scaricare il carburante dal serbatoio.

Premere più volte la lampadina di adescamento e scaricare nuovamente il carburante dal serbatoio.

Rimuovere il tappo di riempimento dell'olio e scaricare l'olio.

Riempire l'olio fino al bordo del bocchettone di riempimento.

Conservare il motore in un luogo pulito.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 17

Risoluzione dei problemi

Il motore non si avvia

Controllare il carburante dall'esterno del serbatoio.

Controllare il flusso di carburante nel tubo di ritorno del carburante premendo più volte la pompa di adescamento. Rimuovere la candela.

Se il motore continua a non avviarsi, portarlo al servizio di assistenza più vicino.

Introduzione

Questo motore fuoribordo è stato progettato ed è destinato ai comandanti di piccole imbarcazioni (capacità di carico inferiore a 4 persone), alimentate da motori fuoribordo e operanti in acque vicine.

Uso del motore fuoribordo

1. Maniglia di avviamento manuale del rinculo

2. Manopola dello starter

3. Asta per la regolazione dell'angolo di assetto

4. Comando dell'acceleratore e impugnatura dello sterzo

5. Attacco a corda

6. Interruttore di arresto di emergenza, piastra di bloccaggio e cordino

7. Leva per il sollevamento del motore in acqua bassa

8. Blocco dell'inclinazione per impedire l'avvio accidentale del motore

9. Elica

Attenzione!

Riempire la quantità di olio appropriata prima di avviare il motore (0,6L).

Livellomassimodell'olio

ATTENZIONE

L'apparecchiatura viene spedita dalla fabbrica senza olio lubrificante.Prima di utilizzare l'apparecchiatura, riempirla di olio lubrificante.

I serbatoi portatili per i motori fuoribordo sono dotati di un bulbo di adescamento manuale. Questa viene schiacciata alcune volte per prelevare il carburante al primo avvio del motore o per continuare a fornire carburante al motore in caso di guasto della pompa del carburante. È necessario prestare attenzione a non spremere eccessivamente il bulbo, in quanto ciò potrebbe causare perdite nell'impianto di alimentazione o inondare il motore con una quantità eccessiva di carburante, rendendone difficile l'avviamento. Il bulbo deve essere schiacciato solo fino a quando non diventa solido. Il serbatoio è inoltre dotato di una vite di sfiato, che deve essere allentata per sfiatare il serbatoio durante il funzionamento del motore. Assicurarsi che la vite di sfiato sia completamente chiusa quando si trasporta il serbatoio per evitare fuoriuscite.

Sistema di lubrificazione interna

I motori a benzina sono lubrificati dalla circolazione dell'olio dalla coppa (carter). Una quantità insufficiente di olio provoca il surriscaldamento del motore e il suo grippaggio. Un eccesso di olio sporca le candele, provoca fumo allo scarico e pesanti depositi carboniosi. Entrambi causano la rottura del motore. Aggiungere 100 ml di olio.

Montaggio di un motore fuoribordo

Il metodo di fissaggio di un motore fuoribordo all'imbarcazione prevede l'uso di morsetti a vite serrati a mano. Questi bloccano lo specchio di poppa dell'imbarcazione tra la staffa di montaggio del motore e le piastre filettate. Il loro serraggio deve essere controllato ogni volta che si utilizza il motore. È inoltre opportuno utilizzare una corda o una catena di sicurezza per fissare il motore all'imbarcazione ed evitare che cada dall'imbarcazione se i morsetti si allentano durante il funzionamento dell'imbarcazione. Sui motori fuoribordo più grandi, la staffa di montaggio viene solitamente avvitata attraverso la piastra di poppa. Si tratta di un metodo più sicuro, ma è necessario effettuare controlli regolari per verificare che non si allentino.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 18

Angolo d'assetto

Modificando l'angolo di trasmissione del motore fuoribordo, è possibile far salire o scendere la prua dell'imbarcazione. Le prestazioni e la stabilità di un'imbarcazione dipendono in larga misura dalla corretta regolazione del fuoribordo. L'angolo di assetto corretto dipende dalla manovrabilità dell'imbarcazione caratteristiche, le dimensioni del fuoribordo, le condizioni di mare e di carico. È quindi necessario prestare attenzione per garantire che il fuoribordo sia trimmato correttamente in diverse condizioni di mare e di carico. Nei fuoribordo più piccoli, l'angolo di trim viene regolato manualmente spostando un'asta di regolazione in diversi fori della staffa di montaggio. I fuoribordo più grandi sono solitamente dotati di un interruttore di trim montato sulla leva del telecomando.

Allentare le 2 viti 37 nella figura precedente per regolare l'angolo del motore fuoribordo.

Installare la parte 27 come mostra l'immagine sopra. Prima dell'assemblaggio, allentare la parte 37, fissare le parti 27 e 38 con l'utensile 41, assemblare la parte 42 in 4 pezzi come mostra l'immagine sopra. Fissare quindi la parte 42 e la parte 37. Assicurarsi che la parte 37 possa muoversi in modo appropriato dopo che le parti 37 e 42 sono state fissate.

Installare il motore fuoribordo ben assemblato sulla tavola della barca. Fissarlo bene.

Angolo insufficiente Angolo corretto Angolo eccessivo

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 19

Procedura di avvio

1. Abbassare il motore in posizione di marcia e controllare quanto segue:

• Livello del carburante

• Livello dell'olio (se il serbatoio dell'olio lubrificante è separato).

• Il supporto del motore è sicuro.

• Elica libera.

2. Allentare di 2 o 3 giri la vite di sfiato sul tappo del serbatoio (se presente).

3. Collegare saldamente il tubo flessibile del carburante al serbatoio e al motore.

4. Spremere il bulbo di adescamento finché non diventa solido.

5. Assicurarsi che la manopola dell'acceleratore sia in posizione START.

6. Agganciare la piastra di blocco all'interruttore di emergenza e legare il cordino al polso.

7. Estrarre lo starter se si avvia il motore a freddo.

8. Avviare il motore tirando la maniglia di avviamento (avviamento manuale).

9. Spingere di nuovo lo strozzatore

10. Controllare la pompa del carburante per verificare che la membrana non sia strappata

11. Controllare il carburatore per verificare che la vite di scarico non sia aperta.

Se il motore si avvia ma si ferma quasi subito:

1. Controllare che lo starter sia stato reinserito

2. Controlli da 1 a 11.

Se il motore si avvia ma si ferma:

1. Controllare che l'elica non sia bloccata.

2. Ispezionare le candele e pulirle se necessario.

Se il motore continua a non avviarsi, rivolgersi a un meccanico

Manutenzione dopo l'immersione

1. Rimuovere il coperchio del motore e sciacquare la testata con acqua dolce.

2. Scollegare i cavi delle candele e rimuovere le candele.

3. Scollegare i tubi del carburante dal motore. Scaricare e pulire tutti i tubi del carburante e il serbatoio.

4. Posizionare il motore in posizione orizzontale (con le aperture delle candele verso il basso) e far uscire tutta l'acqua ruotando lentamente il volano per circa 20 volte o finché non c'è più traccia di acqua.

5. Drenaggio del carburatore: posizionare il motore in posizione verticale e rimuovere il carburatore per lo smontaggio e il drenaggio.

6. Smontare, pulire e lavare con acqua dolce il motorino di avviamento, i connettori elettrici e tutti i dispositivi elettrici. Quindi trattarli con uno spray elettrico dislocante l'acqua e asciugarli accuratamente prima del montaggio.

7. Iniettare il lubrificante per fuoribordo nei fori delle candele.

8. Se il motore mostra segni di penetrazione di sabbia (sabbia sotto il coperchio del motore o un leggero stridio o raschiamento quando si ruota il volano), non tentare di avviarlo. Il motore deve essere smontato e pulito.

9. Riassemblare le parti. Avviare il motore e farlo funzionare per 30 minuti in acqua dolce.

10. Se il motore non si avvia, rimuovere nuovamente le candele e vedere se è presente acqua sugli elettrodi; in tal caso, soffiare via l'acqua e reinstallare o sostituire le candele con altre nuove.

Ripetere la procedura di avvio

Dati tecnici

Tipo di motore

Cilindrata

Alesaggio x corsa

Potenza nominale

Sistema di avvio

Capacità del serbatoio del carburante

Capacità dell'olio motore

Diametro dell'elica

Velocità di corsa

GM2500-6,5 cv

Monocilindrico, 4 tempi, raffreddato ad aria

196cc

70*51 mm

6,5cv/3600 giri/min.

Avviamento a strappo (avviamento manuale)

1 L

0,60 L

200 mm

15-18 km/ora

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 20

Manutenzione dei motori fuoribordo

Sistema di alimentazione

L'impianto di alimentazione deve essere ispezionato regolarmente per verificare l'assenza di perdite, crepe o malfunzionamenti.

Ispezione del sistema di alimentazione

1. Perdita del carburatore. Incrinature del tubo del carburante o altri danni.

2. Malfunzionamento o perdita della pompa del carburante. Perdita del filtro del carburante

3. Perdita del serbatoio del carburante. Perdita del connettore del carburante

4. Perdita del giunto del tubo del carburante. Perdita o danneggiamento del bulbo di adescamento.

5. Tubo del carburante incrinato o altri danni.

6. Perdita del filtro del carburante

7. Perdita del connettore del carburante

8. Perdita o danneggiamento del bulbo di adescamento.

Pulizia del serbatoio portatile e del suo filtro

Almeno una volta ogni sei mesi, svuotare il serbatoio del carburante, versare una piccola quantità di detergente e pulire accuratamente il serbatoio scuotendolo. Sciacquare l'interno con acqua dolce e svuotarlo completamente. Ripetere le procedure di risciacquo e svuotamento più volte fino a quando tutto il detergente è stato rimosso dall'interno del serbatoio.

Pulire accuratamente il filtro del serbatoio (situato all'estremità del tubo di aspirazione) con un detergente e asciugarlo all'aria.

Pulizia del filtro del carburante del motore

Il filtro del carburante del motore deve essere pulito ogni 20 ore di funzionamento o ogni mese.

In alcuni paesi la qualità del carburante è scarsa, quindi la pulizia del filtro deve essere effettuata più frequentemente. Fermare il motore prima di rimuovere il filtro. Tenere lontano da scintille, sigarette, fiamme o altre fonti di accensione. Rimuovere i tubi del carburante e pulire il filtro con un detergente. Asciugare il filtro all'aria e rimetterlo in posizione assicurandosi che la scatola del filtro sia ben avvitata.

Cambio dell'olio del cambio

L'olio del cambio deve essere sostituito ogni 100 ore di funzionamento o tre mesi, a seconda di quale sia la prima volta. Svuotare il cambio in un contenitore aprendo il tappo di scarico dell'olio, quindi il tappo di livello dell'olio. Con il motore fuoribordo in posizione verticale, iniettare l'olio del cambio raccomandato nel foro del tappo di scarico dell'olio finché non inizia a fuoriuscire dal foro del tappo di livello dell'olio. Inserire e serrare entrambi i tappi di scarico.

Candele di accensione

Pulizia o sostituzione delle candele

Le candele di un motore fuoribordo possono diventare oleose e ricoperte da un deposito nero in breve tempo. In questo caso, il motore funziona male o addirittura non si avvia.

Le candele devono quindi essere rimosse e ispezionate dopo 20 ore di funzionamento o una volta al mese. Se le candele sono sporche, devono essere pulite o sostituite con altre nuove, come raccomandato per quel tipo di motore.

Controllo della scintilla

Se un fuoribordo si accende ma non si avvia, per individuare il problema è necessario controllare la scintilla della candela. A tale scopo, occorre innanzitutto accertarsi che vi sia una buona ventilazione e che non vi siano vapori di carburante. Rimuovere la candela dal motore e ricollegarla al suo cavo. Tenere il corpo della candela contro il blocco motore (per metterla a terra) e far girare il motore. La scintilla dovrebbe essere visibile attraverso la fessura. Tenere la candela lontana dal foro della candela per evitare il rischio di accensione.

Se la scintilla è presente: Le candele sono asciutte - Controllare l'alimentazione, i tubi e i filtri.

Le spine sono sporche: Pulirle o sostituirle.

Le candele sono bagnate - Il motore si è ingolfato, lasciare riposare per un po' e riprovare.

Se non scocca la scintilla: Cablaggio allentato o bagnato. Controllare la tenuta di tutti i collegamenti elettrici, che devono essere puliti e asciutti. Spruzzare il cablaggio sporco e bagnato con uno spray idrorepellente. Se il motore continua a non avviarsi, rivolgersi a un meccanico.

Quando si sostituiscono le candele, prestare attenzione a non stringere eccessivamente, in quanto ciò potrebbe danneggiare la candela o renderne difficile lo svitamento.

Eliche

Le eliche si danneggiano facilmente a causa di pericoli in acqua, urti contro il fondo e corrosione. Anche un danno lieve può causare una riduzione della velocità. Le eliche dei motori fuoribordo sono dotate di un perno di taglio, progettato per rompersi se l'elica colpisce un oggetto solido. Il perno è facilmente sostituibile.

Se una pala dell'elica è piegata o fortemente scheggiata, è meglio montare un'elica nuova perché non funzionerà molto bene. Assicuratevi di montare solo l'elica raccomandata dal produttore del fuoribordo.

Ogni tre mesi, l'elica deve essere smontata e l'albero dell'elica deve essere ingrassato.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 21

Ispezione periodica e assistenza

La seguente tabella è fornita come linea guida per le procedure di manutenzione periodica.

Queste ispezioni e servizi sono consigliati per i motori fuoribordo utilizzati in media 20 ore al mese. A seconda delle condizioni operative, potrebbe essere necessario modificare gli intervalli tra le procedure di manutenzione.

Istruzioni per il rifornimento

La benzina è altamente infiammabile ed esplosiva:

1. Non fumare, durante il rifornimento di carburante, tenere lontano da fuoco, fiamme e accensioni di altre fonti.

2. Spegnete il motore del vostro fuoribordo prima di fare rifornimento.

3. Utilizzare solo benzina senza piombo. Utilizzare olio per motori a 4 tempi.

4. Non versare la benzina. Utilizzare un panno pulito per eliminare la benzina versata.

5. Quando si avvia il motore, mantenere una distanza di almeno 3 metri dal punto di rifornimento.

Interventi di manutenzione / Intervallo

Far funzionare il motore in acqua dolce.

Filtro del carburante: Controllare e pulire.

Candele di accensione: Controllare le condizioni e sostituirle se necessario.

Elica: Smontare e pulire l'albero dell'elica.

Anodo di zinco: Staccare e pulire.

Testa del motore: Sciacquare con acqua dolce, pulire, spruzzare con crc e applicare il grasso.

Lubrificazione del motore: Applicare il grasso nei punti specificati.

Serbatoio del carburante: Pulire con detergente e acqua dolce.

Carter: Svuotare e riempire d'olio.

Girante: Sostituire la girante e ingrassare l'albero motore.

Ogni 3 mesi

Ogni 6 mesi

Ogni mese Ogni anno Ogni 2 anni

Attenzione! Per motivi di sicurezza il sistema di eliche viene fornito senza lubrificante alla consegna, installare l'angolo grasso per la trasmissione prima di mettere in funzione la macchina.

*Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano significativamente sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse nel prodotto appena acquistato.

*Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti gli interventi di riparazione, ispezione, riparazione o sostituzione, compresa la manutenzione e le regolazioni speciali, devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato dal produttore.

*Utilizzare sempre il prodotto con l'attrezzatura fornita. L'utilizzo del prodotto con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamenti o addirittura lesioni gravi o morte. Il produttore e l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall'uso di apparecchiature non conformi.

Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 22

Συμβουλές ασφαλείας

1.Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το σε ένα ασφαλές και προσβάσιμο σημείο για μελλοντική αναφορά.

2.Μην στηρίζετε βαριά αντικείμενα στον εξωλέμβιο κινητήρα, το σκάφος θα μπορούσε να ανατραπεί.

3.Μην τροποποιείτε τον κινητήρα σας για μη ασφαλείς ή ακατάλληλες χρήσεις.

4.Μη χρησιμοποιείτε τον εξωλέμβιο κινητήρα μετά την κατανάλωση αλκοόλ ή άλλων ουσιών που μπορεί να επηρεάσουν την κρίση σας.

5.Να φοράτε σωσίβιο όταν βρίσκεστε πάνω στο σκάφος.

6.Η βενζίνη είναι εξαιρετικά εύφλεκτη και πρέπει να χρησιμοποιείται με μεγάλη προσοχή. Μετά τον ανεφοδιασμό του κινητήρα, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει χυθεί βενζίνη σε κάποιο σημείο πριν εκκινήσετε τον κινητήρα.

7.Η εξάτμιση του εξωλέμβιου κινητήρα εκπέμπει μονοξείδιο του άνθρακα, είναι άχρωμο άοσμο αέριο, η είσπνευσή του μπορεί να προκαλέσει εγκεφαλική βλάβη ή ακόμα και θάνατο. Τα συμπτώματα περιλαμβάνουν ναυτία, ζάλη, υπνηλία. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τον εξωλέμβιο κινητήρα σε επαρκώς αεριζόμενους χώρους και αποφύγετε την παρεμπόδιση των οπών ψύξης αερισμού του κινητήρα.

8.Ελέγξτε προσεκτικά τον εξωλέμβιο κινητήρα πριν από κάθε λειτουργία. Ελέγχετε τακτικά τη γραμμή τροφοδοσίας του καυσίμου, ελέγχετε τις βίδες, τα παξιμάδια, το γράσο και τον συνδυασμό την μονάδα του κινητήρα.

9.Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας ή οποιοδήποτε άλλο μέρος του σώματός σας δεν αγγίζει τον έλικα κατά την διάρκεια λειτουργίας του κινητήρα ή τα εξαρτήματα που αποκτούν υψηλή θερμοκρασίας μετά την εκκίνηση του.

10.Γνωρίστε τους νόμους και κανονισμούς που αφορούν τις ανάλογες θαλάσσιες δραστηριότητες ή τον εξωλέμβιο κινητήρα της χώρας σας και μην το χρησιμοποιείτε όταν απαγορεύεται.

11.Εξετάστε τις καιρικές συνθήκες πριν από τη χρήση, μην χρησιμοποιείτε τον κινητήρα και το σκάφος υπό κακές καιρικές συνθήκες.

12.Ενημερώστε κάποιο άτομο για τον προορισμό σας.

13.Να χειρίζεστε προσεκτικά το σκάφος και τον κινητήρα κατά τη χρήση τους, βεβαιωθείτε ότι κινείστε με το σκάφος εντός ασφαλούς ορίου ταχύτητας και να προσέχετε για τυχόν εμπόδια που βρίσκονται στην επιφάνεια του νερού.

14.Όταν χρησιμοποιείτε τον εξωλέμβιο κινητήρα στο νερό, φροντίστε να διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 20 μέτρων από τους κολυμβητές, η ροή νερού που προκαλείται από τον κινητήρα και την λεπίδα της προπέλας μπορεί να αποτελέσουν κίνδυνο για τους κολυμβητές.

15.Καθαρίστε τα εξαρτήματα που βρίσκονται στο νερό μετά τη χρήση ή μπορεί να σκουριάσουν και μην αφήσετε να εισέλθει νερό στο εσωτερικό του εξωλέμβιου κινητήρα για να αποφύγετε την πρόκληση βλάβης.

16.Αποθηκεύστε τον εξωλέμβιο κινητήρα σε ένα απαλλαγμένο από την υγρασία και καθαρό χώρο. Καθαρίστε τον κινητήρα και αδειάστε τη δεξαμενή καυσίμου πριν την αποθηκεύσετε.

17.Όταν αντιμετωπίζετε οποιοδήποτε πρόβλημα με τον εξωλέμβιο κινητήρα, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο για βοήθεια με την επίλυση του προβλήματος.

el WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 23

Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και να φυλάξετε το εγχειρίδιο σε ένα ασφαλές σημείο για μελλοντική αναφορά.

Γενικές Οδηγίες Ασφαλούς Χρήσης

• Δεν επιτρέπεται η χρήση-λειτουργία της μηχανής σε κλειστούς χώρους.

• Δεν επιτρέπεται η χρήση της μηχανής κοντά σε εύφλεκτα υλικά.

• Απαγορεύεται το κάπνισμα κατά την διάρκεια της διαδικασίας πλήρωσης του καυσίμου και των λιπαντικών.

• Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί ώστε να μην χυθεί καύσιμο.

Έλεγχος πριν από την λειτουργία

Έλεγχος στάθμης λαδιού Προσοχή!

• Απενεργοποιήστε τον κινητήρα και επιλέξτε ένα επίπεδο έδαφος για τον έλεγχο της στάθμης του λαδιού.

• Προτεινόμενος τύπος λαδιού: SAE 10W-30 API SE,SF,SG για τετράχρονους κινητήρες (0,6L).

• Συμπληρώστε με λάδι μέχρι την άκρη του λαιμού πλήρωσης του λαδιού.

• Συμπληρώστε με λάδι αργά και σταθερά έτσι ώστε να αποφύγετε την υπερχείλιση. Η δεξαμενή λαδιού έχει μικρή χωρητικότητα.

• Ελέγξτε την στάθμη του καυσίμου από την εξωτερική πλευρά της δεξαμενής καυσίμου και συμπληρώστε στο μέγιστο εφόσον χρειάζεται.

• Μη χρησιμοποιήσετε μείγμα λαδιού καυσίμου διότι η μηχανή είναι τετράχρονη.

• Μη χρησιμοποιήσετε ακάθαρτο καύσιμο.

• Ελέγξτε την κατάσταση του φίλτρου αέρος και καθαρίστε το εφόσον χρειάζεται.

• Ελέγξτε τις βίδες και τα παξιμάδια και σφίξτε τα σε περίπτωση που έχουν χαλαρώσει.

Εκκίνηση και διακοπή λειτουργίας του κινητήρα

Εκκίνηση του κινητήρα Γυρίστε τον διακόπτη του κινητήρα στην θέση ΟΝ. Σε περίπτωση που ο κινητήρας είναι κρύος θέστε τον μοχλό του τσόκ στην κλειστή θέση. Πιέστε την φούσκα καυσίμου επανειλημμένα μέχρι να εμφανιστεί το καύσιμο. Τραβήξτε ελαφρώς το σκοινί εκκίνησης μέχρι να νιώσετε αντίσταση και έπειτα τραβήξτε το απότομα, απελευθερώστε το σκοινί αργά.

Γυρίστε το τσόκ στην ανοιχτή θέση καθώς ο κινητήρας ζεσταίνεται

Απενεργοποίηση του κινητήρα

Γυρίστε τον μοχλό τροφοδοσίας στην πιο αργή θέση. Γυρίστε τον διακόπτη στην θέση OFF Θέστε τον μοχλό τροφοδοσίας στην επιθυμητή θέση.

Συντήρηση

Περιγραφή εργασιών συντήρησης και η σειρά τους: 1.Έλεγχος, 2.Καθαρισμός, 3.Αντικατάσταση εφόσον χρειάζεται, 4.Αλλαγή, 5. Τελικός έλεγχος και επιθεώρηση (μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό).

Αντικατάσταση λιπαντικού κινητήρα

Αφαιρέστε την τάπα λαδιού.

Δώστε κλίση στον κινητήρα και περιμένετε μέχρι να

αδειάσει το λάδι.

Συμπληρώστε με το κατάλληλο λάδι.

Τοποθετήστε ξανά την τάπα λαδιού.

Αντικατάσταση αναφλεκτήρα (Μπουζί)

Ξεσφίξτε την εξαγωνική βίδα 5mm και έπειτα αφαιρέστε το πάνω καπάκι.

Προσοχή! Μην τραβήξετε το σκοινί εκκίνησης όταν έχει αφαιρεθεί το καπάκι. Αφαιρέστε την μπουζόπιπα.

Καθαρίστε τα υπολείμματα.

Μετρήστε το διάκενο.

el WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 24

Καθαρισμός-συντήρηση φίλτρου καυσίμου Αφαιρέστε το μπουζί.

Αδειάστε το καύσιμο δίνοντας κλίση στον κινητήρα. Αφαιρέστε το φίλτρο καυσίμου και καθαρίστε το με προσοχή.

Πτερύγια ψύξης (Δεν διατίθενται σε όλα τα μοντέλα) Ελέγξτε τα πτερύγια ψύξης για να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρά και καθαρίστε τα εφόσον κρίνετε ότι χρειάζεται.

Καθαρισμός-συντήρηση δεξαμενής καυσίμου

Αφαιρέστε το πώμα πλήρωσης καυσίμου.

Αδειάστε το καύσιμο δίνοντας κλίση στον κινητήρα. Αφαιρέστε το φίλτρο καυσίμου και ξεπλύνετε την δεξαμενή έτσι να απομακρυνθούν τυχόν υπολείμματα που βρίσκονται

στον πυθμένα και συσσωρευμένο νερό.

Σωληνάκια καυσίμου Ελέγξτε τα σωληνάκια για να βεβαιωθείτε ότι βρίσκονται σε καλή κατάσταση και στην θέση τους. Βεβαιωθείτε πως το σωληνάκι επιστροφής του καυσίμου βρίσκεται στην θέση του.

Αποθήκευση της μηχανής

Αδειάστε την δεξαμενή από το καύσιμο. Πιέστε την φούσκα καυσίμου επανειλημμένα και αδειάστε ξανά το καύσιμο από την δεξαμενή. Αφαιρέστε την τάπα του λαδιού και αδειάστε το λάδι. Συμπληρώστε με λάδι μέχρι το μέγιστο επιτρεπόμενο όριο. Αποθηκεύστε την μηχανή σε έναν καθαρό χώρο.

Αντιμετώπιση

πιθανών προβλημάτων

Ο κινητήρας δεν εκκινείται Ελέγξτε την στάθμη του καυσίμου. Ελέγξτε την ροή του καυσίμου στο σωληνάκι επιστροφής πιέζοντας την φούσκα επανειλημμένα.

Αφαιρέστε το μπουζί.

Σε περίπτωση που το πρόβλημα παραμένει, παραδώστε την μηχανή σε ένα εξουσιοδοτημένο τμήμα Service προκειμένου να επισκευασθεί.

Εισαγωγή

Η εξωλέμβια μηχανή είναι σχεδιασμένη και προορίζεται για χρήση με μικρά σκάφη (χωρητικότητας μικρότερης των 4 ατόμων), που κινούνται με εξωλέμβιες μηχανές και πλέουν σε μικρές αποστάσεις από την ακτή.

Περιγραφή Βασικών Τμημάτων

Ο κινητήρας που μόλις προμηθευτήκατε είναι βενζινοκίνητος και 4χρονος.

1.Χειρόμιζα

2.Μοχλός τσόκ

3.Ράβδος για τη ρύθμιση της γωνίας

4.Χειριστήριο γκαζιού & λαβή πηδαλίου

5.Σημείο σύνδεσης σχοινιού

6.Διακόπτης έκτακτης ανάγκης, πλάκα ασφάλισης και ιμάντας ασφαλείας.

7.Μοχλός ανύψωσης του κινητήρα (για ρηχά νερά)

8.Ασφάλεια κλίσης για την πρόληψη ατυχημάτων

9.Έλικας

Προσοχή! Συμπληρώστε την κατάλληλη ποσότητα λαδιού προτού θέσετε σε λειτουργία τον κινητήρα (0.6L)

Μέγιστηστάθμηλαδιού ΠΡΟΣΟΧΉ! Ο κινητήρας παρέχεται από το εργοστάσιο κατασκευής χωρίς λιπαντικό λάδι. Προσθέστε την κατάλληλη ποσότητα λαδιού προτού θέσετε σε λειτουργία τον κινητήρα.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 25
el

Οι φορητές δεξαμενές καυσίμων για τους εξωλέμβιους κινητήρες είναι εφοδιασμένες με χειροκίνητη φούσκα εκκίνησης. Πιέστε την φούσκα μερικές φορές για να τραβήξει καύσιμο κατά την πρώτη εκκίνηση του κινητήρα ή για να συνεχίσει να παρέχει καύσιμο στον κινητήρα σε περίπτωση βλάβης της αντλίας καυσίμου. Η φούσκα δεν πρέπει να πιεστεί σε πολύ μεγάλο βαθμό, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει διαρροές στο σύστημα καυσίμου ή να τροφοδοτήσει τον κινητήρα με πολύ καύσιμο, καθιστώντας δύσκολη την εκκίνηση. Σταματήστε να πιέζετε την φούσκα όταν έχει γεμίσει. Η δεξαμενή είναι επίσης εξοπλισμένη με βίδα εξαερισμού, η οποία πρέπει να έχει χαλαρώσει ελαφρώς έτσι ώστε εξαερώνεται η δεξαμενή κατά τη λειτουργία του κινητήρα. Βεβαιωθείτε ότι η βίδα εξαερισμού είναι πλήρως σφιγμένη κατά τη μεταφορά της δεξαμενής για να αποφύγετε τη διαρροή.

Σύστημα εσωτερικής λίπανσης Οι τετράχρονες βενζινοκινητήρες λιπαίνονται μέσω της κυκλοφορίας του λαδιού του κάρτερ (στροφαλοθάλαμος). Η ανεπάρκεια ποσότητας λαδιού μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση του κινητήρα και τελικά σοβαρή βλάβη. Η υπερβολική ποσότητα λαδιού μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα μπουζί, υπερβολική εκπομπή καυσαερίων και άνθρακα. Και οι δύο περιπτώσεις προκαλούν βλάβη του κινητήρα. Συμπληρώστε 100ml λάδι. Τοποθέτηση της εξωλέμβιας μηχανής Η μέθοδος στερέωσης ενός εξωλέμβιου κινητήρα στο σκάφος: Χρήση των χειροκίνητων κοχλιωτών σφιγκτήρων. Αυτά συγκρατούν την τραβέρσα του σκάφους μεταξύ του βραχίονα στήριξης του κινητήρα και των πλακών των σφιγκτήρων. Η τάση τους θα πρέπει να ελέγχεται κάθε φορά που χρησιμοποιείται ο κινητήρας. Ένα σχοινί ή μια αλυσίδα ασφαλείας θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να ασφαλίσει τον κινητήρα στο σκάφος και να αποτρέψει την πτώση του κινητήρα από τη βάρκα σε περίπτωση που οι σφιγκτήρες χαλαρώσουν κατά τη λειτουργία του. Σε μεγαλύτερους εξωλέμβιους κινητήρες, ο βραχίονας τοποθέτησης συνήθως είναι βιδωμένος μέσω της πλάκας της τραβέρσας. Αυτή είναι μια πιο ασφαλής μέθοδος, αλλά θα πρέπει να γίνονται τακτικοί έλεγχοι για τον έλεγχο της τάσης των μέσων συγκράτησης.

Αλλαγή γωνίας μετάδοσης

Με την αλλαγή της γωνίας μετάδοσης του εξωλέμβιου κινητήρα, το τόξο του σκάφους μπορεί να αυξηθεί ή να μειωθεί. Η απόδοση και η σταθερότητα ενός σκάφους εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τη γωνία μετάδοσης της εξωλέμβιας μηχανής. Η σωστή γωνία κλίσης εξαρτάται από τα χαρακτηριστικά χειρισμού του σκάφους, το μέγεθος της εξωλέμβιας μηχανής, την κατάσταση των νερών της θάλασσας και τις συνθήκες φόρτωσης. Κατά συνέπεια, πρέπει να ληφθεί μέριμνα ώστε οι εξωλέμβιες μηχανές να έχουν την κατάλληλη κλίση ανάλογα με τις εκάστοτε συνθήκες των νερών της και φόρτωσης. Σε μικρότερες εξωλέμβιες μηχανές, η γωνία ρυθμίζεται χειροκίνητα τοποθετώντας μια ράβδο ρύθμισης σε μια από τις διαθέσιμες οπές του βραχίονα στήριξης. Τα μεγαλύτερα εξωλέμβια έχουν συνήθως έναν διακόπτη αλλαγής της κλίσης τοποθετημένο στο μοχλό χειρισμού.

Ξεσφίξτε τις 2 βίδες Νο.37 για να ρυθμίσετε την κλίση.

Εξωλέμβια μηχανή τοποθετημένη στο σκάφος.

Τοποθετήστε το τμήμα 27 σύμφωνα με την παραπάνω εικόνα. Πριν τη συναρμολόγηση, χαλαρώστε το τμήμα 37, τοποθετήστε τα τμήματα 27 και 38 με το εργαλείο 41, συναρμολογήστε τα 4 τμήματα του 42 όπως φαίνεται στην παραπάνω εικόνα. Στη συνέχεια, στερεώστε το τμήμα 42 και το τμήμα 37. Βεβαιωθείτε ότι το τμήμα 37 μπορεί να μετακινηθεί κατάλληλα αφού στερεωθεί το τμήμα 37 και 42.

el WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 26

Διαδικασία Εκκίνησης

Ανεπαρκής κλίση (Βύθιση πλώρης)

Ιδανική κλίση (Βέλτιστη απόδοση) Υπερβολική κλίση (Βύθιση πρύμνης)

1.Ρυθμίστε τον κινητήρα στην θέση λειτουργίας και ελέγξτε τα παρακάτω:

•Επίπεδο καυσίμου.

•Στάθμη λαδιού (εάν υπάρχει δεξαμενή λαδιού).

•Ασφάλεια σύνδεσης της μηχανής.

•Έλεγχος έλικα.

2.Ξεβιδώστε τη βίδα εξαερισμού που βρίσκεται στο κάλυμμα της δεξαμενής καυσίμου κατά 2 ή 3 στροφές (εάν διατίθεται).

3.Συνδέστε σωστά τον εύκαμπτο σωλήνα καυσίμου στη δεξαμενή και στον κινητήρα.

4.Πιέστε την φούσκα άντλησης του καυσίμου μέχρι να γεμίσει πλήρως.

5.Βεβαιωθείτε η θέση λειτουργίας βρίσκεται στην νεκρά (Neutral) και η χειρολαβή τροφοδοσίας (γκάζι) στη θέση START.

6.Τοποθετήστε την πλάκα ασφάλισης στον διακόπτη έκτακτης ανάγκης και συνδέστε το κορδόνι στον καρπό σας.

7.Τραβήξτε έξω το τσόκ εάν ο κινητήρας είναι κρύος.

8.Εκκινήστε τον κινητήρα τραβώντας τη λαβή εκκίνησης (χειροκίνητος τρόπος εκκίνησης) ή πιέζοντας το διακόπτη εκκίνησης (αυτόματος τρόπος εκκίνησης).

9.Επαναφέρετε το τσόκ στην αρχική του θέση.

10.Ελέγξτε την κατάσταση του νερού εκτόπισης και αφήστε τον κινητήρα να ζεσταθεί προτού αναχωρήσετε.

11.Ελέγξτε την αντλία καυσίμου για να βεβαιωθείτε ότι η μεμβράνη δεν έχει σκιστεί.

12.Ελέγξτε το καρμπιρατέρ για να βεβαιωθείτε ότι η βίδα αποστράγγισης δεν έχει ανοίξει.

Αν ο κινητήρας αρχίσει αλλά σταματά σχεδόν αμέσως:

1.Ελέγξτε ότι το τσόκ έχει επαναφερθεί.

2.Ελέγξτε τα παραπάνω βήματα 1 έως 12. Εάν ο κινητήρας ξεκινά αλλά σταματά όταν συμπλέκεται η ταχύτητα.

1.Ελέγξτε ότι ο έλικας δεν έχει μπλοκαριστεί.

2.Ελέγξτε τα μπουζί και καθαρίστε τα εάν είναι απαραίτητο. Εάν ο κινητήρας εξακολουθεί να μην λειτουργεί, αναζητήστε μηχανικές συμβουλές.

Συντήρηση μετά από τη χρήση

1.Αφαιρέστε το κάλυμμα του κινητήρα και ξεπλύνετε την κεφαλή της τροφοδοσίας με φρέσκο νερό.

2.Αποσυνδέστε τα καλώδια του μπουζί και αφαιρέστε τα μπουζί.

3.Αποσυνδέστε τους αγωγού καυσίμου από τον κινητήρα. Αποστραγγίστε και καθαρίστε όλους τους σωλήνες μεταφοράς του καυσίμου καθώς και την δεξαμενή καυσίμου.

4.Τοποθετήστε τον κινητήρα σε οριζόντια θέση (οι οπές των μπουζί προς τα κάτω ) και απομακρύνετε όλο το νερό περιστρέφοντας το σφόνδυλο αργά για περίπου 20 φορές ή μέχρι να σταματήσει πλήρως να εξέρχεται νερό.

5.Αποστραγγίστε το καρμπιρατέρ: Τοποθετήστε τον κινητήρα σε όρθια θέση και αφαιρέστε το καρμπιρατέρ προς αποσυναρμολόγηση και αποστράγγιση.

6.Αποσυναρμολογήστε, καθαρίστε και ξεπλύνετε τη μίζα, τις ηλεκτρικές συνδέσεις και όλο τον ηλεκτρικό εξοπλισμό με φρέσκο νερό. Στη συνέχεια χρησιμοποιήστε ένα σπρέι ηλεκτρικών επαφών απομάκρυνσης νερού και στεγνώστε τα καλά

el WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 27

πριν από τη συναρμολόγηση.

7.Εφαρμόστε το εξωτερικό λιπαντικό στις οπές του μπουζί.

8.Σε περίπτωση που ο κινητήρας παρουσιάζει ενδείξεις πως έχει εισέλθει άμμος στο εσωτερικό του, μην επιχειρήσετε να εκκινήσετε τον κινητήρα. Πρέπει να αποσυναρμολογημένο και να καθαριστεί.

9.Επανασυναρμολογήστε τα εξαρτήματα. Εκκινήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να λειτουργήσει για 30 λεπτά σε γλυκό νερό.

10.Σε περίπτωση που ο κινητήρας αδυνατεί να εκκινηθεί, αφαιρέστε και πάλι τα μπουζί και παρατηρήστε εάν υπάρχει νερό στα ηλεκτρόδια, αν ναι, αφαιρέστε το νερό χρησιμοποιώντας πεπιεσμένο αέρα και επανατοποθετήστε ή αντικαταστήστε νέα μπουζί.

Επαναλάβετε τη διαδικασία εκκίνησης

Συντήρηση

Προσοχή! Για λόγους ασφαλείας το σύστημα του έλικα παρέχεται χωρίς λιπαντικό κατά την παράδοση, παρακαλούμε να τοποθετήσετε γράσο γωνιακής μετάδοσης προτού θέσετε σε λειτουργία την μηχανή.

Σύστημα τροφοδοσίας καυσίμου

Το σύστημα τροφοδοσίας καυσίμου θα πρέπει να ελέγχεται τακτικά για διαρροές, ρωγμές ή δυσλειτουργία. Επιθεώρηση συστήματος τροφοδοσίας καυσίμου

1.Διαρροή καρμπιρατέρ. Ρωγμές σωλήνα καυσίμου ή άλλες βλάβες.

2.Λανθασμένη λειτουργία ή διαρροή της αντλίας καυσίμου. Διαρροή φίλτρου καυσίμου.

3.Διαρροή δεξαμενής καυσίμου. Διαρροή συνδέσμου καυσίμου.

4.Διαρροή συνδέσμου σωλήνα καυσίμου. Βλάβη ή διαρροή της φούσκας εκκίνησης.

5.Ρωγμές στους σωλήνες καυσίμου ή άλλες βλάβες.

6.Διαρροή φίλτρου καυσίμου.

7.Διαρροή συνδέσμου καυσίμου.

8.Διαρροή ή βλάβη της φούσκας εκκίνησης.

Καθαρισμός της φορητής δεξαμενής καυσίμου και του φίλτρου της Τουλάχιστον μία φορά κάθε έξι μήνες: αδειάστε τη δεξαμενή καυσίμου, ρίξτε μια μικρή ποσότητα απορρυπαντικού και καθαρίστε προσεκτικά το δοχείο ανακινώντας το. Ξεπλύνετε το εσωτερικό με γλυκό νερό και αποστραγγίστε το εντελώς. Επαναλάβετε τις διαδικασίες έκπλυσης και αποστράγγισης αρκετές φορές μέχρι να αφαιρεθεί όλο το απορρυπαντικό από το εσωτερικό του δοχείου. Καθαρίστε σχολαστικά το φίλτρο της δεξαμενής (που βρίσκεται στο άκρο του σωλήνα αναρρόφησης) με απορρυπαντικό και στεγνώστε με αέρα. Καθαρισμός του φίλτρου καυσίμου του κινητήρα Το φίλτρο καυσίμου κινητήρα πρέπει να καθαρίζεται κάθε 20 ώρες λειτουργίας ή κάθε μήνα. Σε ορισμένες χώρες, η ποιότητα του καυσίμου είναι κακή, επομένως ο καθαρισμός του φίλτρου πρέπει να πραγματοποιείται συχνότερα. Σταματήστε τον κινητήρα πριν αφαιρέσετε το φίλτρο. Μακριά από σπινθήρες, τσιγάρα, φλόγες ή άλλες πηγές ανάφλεξης. Αφαιρέστε τους εύκαμπτους σωλήνες και καθαρίστε το φίλτρο με απορρυπαντικό. Αφαιρέστε το φίλτρο και βάλτε το ξανά στη θέση του, βεβαιώνοντας ότι η θήκη του φίλτρου είναι καλά βιδωμένη.

Αλλαγή λιπαντικού του κιβωτίου ταχυτήτων Το λιπαντικό του κιβωτίου ταχυτήτων πρέπει να αντικαθίσταται κάθε 100 ώρες λειτουργίας ή τρεις μήνες, ό, τι συμβαίνει πρώτο.

Αδειάστε το κιβώτιο ταχυτήτων σε ένα δοχείο ανοίγοντας το βύσμα αποστράγγισης λαδιού και στη συνέχεια την τάπα του μετρητή στάθμης του λαδιού. Στηρίζοντας τον κινητήρα σε όρθια θέση, εισάγετε το συνιστώμενο λάδι του κιβωτίου ταχυτήτων στην οπή της τάπας αποστράγγισης λαδιού μέχρι να αρχίσει να ρέει έξω από την οπή του μετρητή στάθμης του λαδιού. Τοποθετήστε και σφίξτε και τις δύο τάπες.

Μπουζί Καθαρισμός ή αντικατάσταση μπουζί Τα μπουζί ενός εξωλέμβιου κινητήρα μπορούν να καλυφθούν με λάδι και με υπολείμματα καύσης σε σύντομο χρονικό διάστημα. Όταν συμβεί αυτό, ο κινητήρας θα λειτουργεί αναποτελεσματικά ή μπορεί

μην μπορεί

εκκινηθεί. Τα μπουζί πρέπει να αφαιρούνται και να επιθεωρούνται μετά από 20 ώρες λειτουργίας ή μία φορά το μήνα. Εάν τα μπουζί είναι ακάθαρτα, πρέπει να καθαριστούν ή να αντικατασταθούν με καινούργια, όπως συνιστάται για αυτόν τον τύπο μοτέρ.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 28
ακόμη και να
να
el

Έλεγχος σπινθήρα Εάν ο έλικας περιστρέφεται αλλά δεν μπορεί να εκκινηθεί ο κινητήρας, πρέπει να ελεγχθεί το μπουζί για σπινθήρα για να εντοπίσετε το πρόβλημα. Για να γίνει αυτό, θα πρέπει πρώτα να βεβαιωθείτε ότι υπάρχει καλός αερισμός και ότι δεν υπάρχουν αναθυμιάσεις καυσίμου. Αφαιρέστε το μπουζί από τον κινητήρα και επανασυνδέστε το με το καλώδιο. Κρατήστε το σώμα του στο σασί του κινητήρα (για να το γειώσετε) και γυρίστε τον κινητήρα. Ο σπινθήρας θα πρέπει να φαίνεται. Κρατήστε το μπουζί μακριά από την οπή τοποθέτησης του μπουζί για να αποφύγετε τον κίνδυνο ανάφλεξης. Εάν υπάρχει σπινθήρας: Τα μπουζί είναι στεγνά - ελέγξτε την παροχή καυσίμου, τις γραμμές τροφοδοσίας και τα φίλτρα. Τα μπουζί είναι ακάθαρτα - καθαρίστε ή αντικαταστήστε τα βύσματα Οι βύσματα είναι βρεγμένα – πλημμυρισμένοι κύλινδροι, αφήστε τους για λίγο και δοκιμάστε ξανά Εάν δεν υπάρχει σπινθήρας: Κακής ποιότητας σύνδεση-επαφή ή βρεγμένη καλωδίωση. Ελέγξτε ότι όλες οι συνδέσεις καλωδίων είναι στεγανές, πρέπει να είναι καθαρές και στεγνές. Ψεκάστε την καλωδίωση με υδατοαπωθητικό σπρέι. Εάν ο κινητήρας εξακολουθεί να μην λειτουργεί, αναζητήστε μηχανικές συμβουλές. Προσέξτε να μην σφίγγετε υπερβολικά τα μπουζί, καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στα μπουζί ή να δυσκολευτείτε να τα ξεβιδώσετε. Έλικες Οι έλικες φθείρονται πολύ εύκολα από τους διάφορους κινδύνους που βρίσκονται στο νερό, το χτύπημα στο κάτω μέρος και τη διάβρωση. Ακόμη και μια μικρή ζημιά μπορεί να προκαλέσει μείωση της ταχύτητας. Οι έλικες στους εξωλέμβιους κινητήρες είναι εφοδιασμένοι με έναν πείρο ασφαλείας, ο οποίος έχει σχεδιαστεί για να σπάσει, αν ο έλικας χτυπήσει ένα στερεό αντικείμενο. Ο πείρος αντικαθίσταται εύκολα. Εάν οι λεπίδες του έλικα έχουν λυγίσει ή έχουν ραγίσει, είναι καλύτερο να τον αντικαταστήσετε με έναν νέο έλικα, καθώς δεν θα λειτουργήσει πολύ καλά. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέγει έναν έλικα, ο οποίος συνιστάται από τον κατασκευαστή.

Κάθε τρεις μήνες, ο έλικας θα πρέπει να αφαιρεθεί και ο άξονας του έλικα να λιπαίνεται.

Περιοδικός έλεγχος και Service Με την βοήθεια του ακόλουθου πίνακα μπορείτε να ενημερωθείτε για τις διαδικασίες περιοδικού ελέγχου και συντήρησης. Αυτές οι διαδικασίες ελέγχου και συντήρησης συνιστώνται για εξωλέμβιες μηχανές που χρησιμοποιούνται κατά μέσο όρο 20 ώρες το μήνα. Ανάλογα με τις συνθήκες λειτουργίας, ενδέχεται να χρειαστεί να αλλάξετε τα χρονικά διαστήματα μεταξύ των διαδικασιών συντήρησης.

el WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 29

Ανεφοδιασμός καυσίμου Προσοχή! Η βενζίνη είναι εξαιρετικά εύφλεκτη:

1. Μην καπνίζετε, όταν ανεφοδιάζετε, μείνετε μακριά από πυρκαγιά, φλόγα και άλλες πηγές θερμότητας.

2.Απενεργοποιήστε τον κινητήρα του εξωλέμβιου κινητήρα πριν τον ανεφοδιασμό.

3.Χρησιμοποιείτε μόνο αμόλυβδη βενζίνη. Χρησιμοποιήστε λάδι 4χρονων κινητήρων.

4.Προσέξτε μην χυθεί βενζίνη. Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό πανί για να σκουπίσετε τη χυμένη βενζίνη. 5.Μετά την εκκίνηση του κινητήρα, κρατήστε απόσταση τουλάχιστον 3 μέτρων από το σημείο ανεφοδιασμού.

Τεχνικά Χαρακτηριστικά Τύπος κινητήρα

GM2500 - 6,5 Hp Μονοκύλινδρος, 4χρονος, αερόψυκτος Κυβισμός 196cc

Διάμετρος*διαδρομή

Ονομαστική Ισχύς

70*51mm

6,5hp/3600rpm

Σύστημα εκκίνησης Χειρόμιζα

Χωρητικότητα δεξαμενής καυσίμου 1 L

Χωρητικότητα δεξαμενής λαδιού

*Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.

* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του κατασκευαστή.

*Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η λειτουργία του προϊόντος με μη-προβλεπόμενο εξοπλισμό ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη ή ακόμα και σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας ουδεμία ευθύνη φέρει για τραυματισμούς και βλάβες που προκύπτουν από την χρήση μη προβλεπόμενου εξοπλισμού.

0,60
200 mm Διάμετρος Έλικα Ταχύτητα 15-18km/h
L
el WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 30

Съвети за безопасност

1. Моля, прочетете внимателно ръководството за употреба преди употреба и го дръжте под ръка.

2. Не закачайте тежки предмети на извънбордовия двигател, лодката може да се преобърне.

3. Не модифицирайте двигателя си за опасна или неправилна употреба.

4. Не управлявайте извънбордовия двигател след употреба на алкохол или наркотици, които могат да повлияят на преценката ви

5. Носете спасителна жилетка, когато сте на борда.

6. Бензинът е силно запалим и взривоопасен и с него трябва да се работи много внимателно. След зареждане на двигателя се уверете, че няма разлят бензин, преди да стартирате двигателя.

7. Отработените газове на извънбордовия двигател се състоят от въглероден оксид, който е безцветен газ без мирис, а вдишването му може да причини мозъчни увреждания или дори смърт. Симптомите включват гадене, световъртеж, сънливост. Уверете се, че използвате извънбордовия двигател на добре проветриво място и избягвайте да блокирате вентилационния отвор.

8. Моля, проверявайте внимателно извънбордовия двигател преди всяка операция. Проверявайте редовно горивопровода, винтовете, гайките, смазката и комбинацията на извънбордовия двигател.

9. Уверете се, че ръцете ви или която и да е друга част от тялото ви не докосва работещото витло или частите, които ще се нагреят след работата на двигателя.

10. Запознайте се със законите и наредбите за дейности на повърхността на водата или с извънбордовия двигател в съответната страна и не ги използвайте, когато това е забранено.

11. Преди употреба проверете метеорологичните условия и не го използвайте при лоши метеорологични условия.

12. Кажете на другите къде отивате

13. Когато използвате извънбордовия двигател, работете с него внимателно, движете се с лодката в рамките на безопасната скорост и наблюдавайте внимателно препятствията по повърхността на водата.

14. Когато използвате извънбордовия двигател във водата, моля, уверете се, че спазвате поне 20 метра разстояние от плувците, водният поток, предизвикан от двигателя и лопатката на витлото, може да причини опасност за плувците.

15. Почиствайте частите, които са във вода след употреба, защото иначе могат да ръждясат, и не позволявайте на водата да попадне в двигателя на извънбордовия двигател, защото иначе двигателят ще се повреди.

16. Съхранявайте извънбордовия си двигател в суха и чиста среда. Почистете го и изпразнете резервоара за гориво, преди да го съхранявате.

17. При проблем с извънбордовия двигател се обърнете към местния дилър за ремонт и следпродажбено обслужване

Моля, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация преди да започнете работа и го дръжте под ръка.

Общи инструкции за безопасност

•Не използвайте вътре в къщата.

•Да се пази от запалими материали.

•Не пушете, когато пълните.

• Не разливайте

Проверка преди операцията

НИВО НА МАСЛОТО

Внимание!

•Не забравяйте да проверите двигателя на равна повърхност при спрян двигател.

• Използвайте моторно масло за 4-тактови двигатели sae 10w-30 api se, sf, sg.

•Напълнете маслото до ръба на гърловината за пълнене с масло.

• Добавяйте моторното масло бавно, за да избегнете препълване, тъй като капацитетът на резервоара за моторно масло е малък.

•Проверете нивото на горивото от външната страна на резервоара за гориво.

•Ако нивото на горивото е ниско, напълнете резервоара до горното ниво

•Никога не използвайте смес от масло и бензин или замърсен бензин.

•Проверете за замърсяване на елемента на въздухоочистителя, ако елементът е замърсен, го почистете.

•Проверете за разхлабени болтове и гайки и ги затегнете, ако е необходимо.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 31

Стартиране и спиране на двигателя

Стартиране на двигателя

• Завъртете превключвателя на двигателя в положение "включено" (от страната на оборудването).

• За да стартирате студен двигател, преместете лоста на дроселовата клапа в близко положение.

• Натиснете няколко пъти подкачваща помпа за гориво, докато визуално се забележи поток на гориво в обратната тръба за гориво.

• Издърпайте леко дръжката на стартера, докато усетите съпротивление, след това издърпайте енергично, като върнете внимателно дръжката на стартера.

• Завъртете лоста за блокиране в отворено положение, докато двигателят загрее.

Спиране на двигателя Преместете лоста за газта в най-бавното положение (от страната на оборудването), завъртете превключвателя на двигателя в положение "изключено" (от страната на оборудването).

Поставете лоста за газта в желаното положение (от страната на оборудването).

Поддръжка

График за поддръжка

1: Проверете 2: Почистете 3: Сменете, ако е необходимо 4: Смяна 5: Проверка-регулиране Този продукт трябва да се обслужва от професионалисти!

Смяна на маслото Свалете капачката на резервоара за масло.

Източете маслото, като наклоните двигателя.

Напълнете маслото до ръба на гърловината за пълнене с масло. Монтирайте капачката за пълнене с масло.

Запалителна свещ

Разхлабете 5 мм шестостенен болт, след което свалете горния капак, не дърпайте дръжката на стартера и стартирайте двигателя, когато горният капак е свален. Свалете капачката на запалителната свещ. Почистете депозита.

Измерете разстоянието.

Обслужване на горивния филтър Извадете запалителната свещ Източете горивото, като наклоните двигателя. Извадете горивния филтър и го почистете внимателно.

Почистване на резервоара за гориво Свалете капачката на резервоара за гориво. Източете горивото, като наклоните двигателя. Извадете горивния филтър и отстранете водата и мръсотията, останали в резервоара за гориво, като изплакнете вътрешността му.

Охлаждаща перка (предлага се при някои модели) Проверете замърсяването на охлаждащата перка през капака на перката.

Тръба за гориво Проверете тръбата за гориво и тръбата за връщане на горивото за влошаване на състоянието им.

Съхранение

Източете горивото от резервоара за гориво.

Натиснете няколко пъти подкачваща помпа за гориво и източете отново горивото от резервоара за гориво.

Свалете капачката на резервоара за масло и източете маслото.

Напълнете маслото до ръба на гърловината за пълнене с масло.

Съхранявайте двигателя на чисто място.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 32

Отстраняване на неизправности

Двигателят не се стартира Проверка на горивото от външната страна на резервоара за гориво Проверете дебита на горивото в тръбата за връщане на горивото, като натиснете няколко пъти помпата за зареждане. Извадете запалителната свещ. Ако двигателят все още не се стартира, отнесете го в най-близкия сервиз.

Въведение

Този извънбордови двигател е проектиран и предназначен за капитаните на малки лодки (с капацитет под 4 души), задвижвани от извънбордови двигатели и работещи в близки води.

Работа с извънбордовия двигател

1. Ръчна дръжка за стартиране на отката

2. Копче на дросела

3. Пръчка за регулиране на ъгъла на подрязване

4. Управление на газта и кормилна дръжка

5. Прикрепване на въжето

6. Превключвател за аварийно спиране, заключваща плоча и ремък

7. Лост за повдигане на двигателя в плитка вода

8. Блокировка на наклона за предотвратяване на случайно стартиране на двигателя

9. Витло

Внимание! Напълнете необходимото количество масло преди стартиране на двигателя (0,6 л)

Преносимите резервоари за гориво за извънбордови двигатели са оборудвани с ръчна подкачваща помпа за гориво. Тя се натиска няколко пъти, за да се зареди с гориво при първото стартиране на двигателя или за да продължи да захранва двигателя с гориво в случай на повреда на горивната помпа. Трябва да се внимава подкачваща помпа за гориво да не се стиска прекалено, тъй като това може да доведе до течове в горивната система или да залее двигателя с прекалено много гориво, което да затрудни стартирането му. Подкачваща помпа за гориво трябва да се стиска само до нейното стягане.

Резервоарът е снабден и с обезвъздушителен винт, който трябва да се разхлаби, за да се обезвъздуши резервоарът при работа на двигателя. Уверете се, че обезвъздушителният винт е напълно затворен, когато транспортирате резервоара, за да предотвратите разлив. Вътрешна система за смазване Бензиновите двигатели се смазват чрез циркулация на маслото от картера (картера). Недостатъчното количество масло ще доведе до прегряване на двигателя и в крайна сметка до заклинване. Прекомерното количество масло ще замърси запалителните свещи, ще причини пушене на отработените газове и тежки въглеродни отлагания. И двете ще доведат до повреда на двигателя. Добавете 100 ml масло.

Монтиране на извънбордов двигател Методът за закрепване на извънбордов двигател към

резба. Те се закрепват на транеца на плавателния съд

съд

ръчно

се скоби с

между скобата за монтиране на двигателя и пластините с винтова резба.
им трябва да се проверява всеки път, когато двигателят се използва. Трябва да се използва
към плавателния съд и да се предотврати падането на двигателя
на плавателния съд. При по-големите извънбордови двигатели
ВНИМАНИЕ Оборудването се доставя от завода без смазочно масло. Преди да използвате оборудването, напълнете го със смазочно масло.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 33
плавателния
използва
затягащи
винтова
Стегнатостта
и предпазно въже или верига, за да се закрепи двигателят
от лодката, ако скобите се разхлабят по време на работа
монтажната скоба обикновено се закрепва с болтове през плочата на транеца. Това е по-сигурен метод, но трябва редовно да се проверява за разхлабване.
Максималнонивона маслото

Ъгъл на наклона на лодката (подрязване) Чрез промяна на ъгъла на наклона на задвижване на извънбордовия двигател носът на плавателния съд може да се издига или спуска. Ефективността и стабилността на плавателния съд зависят до голяма степен от правилното регулиране на извънбордовия двигател. Правилният ъгъл на наклона зависи от характеристиките на управление на плавателния съд, размера на извънбордовия двигател, условията на море и натоварване. Ето защо трябва да се внимава за правилното настройване на извънбордовия двигател при различни условия на море и натоварване. При по-малките извънбордови двигатели ъгълът на наклона се регулира ръчно чрез преместване на регулиращия прът към различни отвори в монтажната скоба. По-големите извънбордови двигатели обикновено имат превключвател на наклона (trim switch), монтиран на лоста за дистанционно управление.

Разхлабете 2 винта 37 на горната снимка, за да регулирате ъгъла на извънбордовия двигател.

Монтирайте частта 27, както е показано на горната снимка. Преди сглобяването разхлабете част 37, фиксирайте част 27 и 38 с помощта на инструмент 41, сглобете 4бр. част 42, както е показано на горната снимка. След това закрепете част 42 и част 37. Уверете се, че част 37 може да се движи правилно, след като част 37 и 42 са закрепени.

Монтирайте добре сглобения извънбордов

двигател на борда на лодката. Закрепете го

здраво.

Недостатъчен ъгълПравилен ъгъл Прекомерен ъгъл

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 34

Процедура за стартиране

1. Спуснете двигателя до работно положение и проверете следното

• Ниво на горивото.

• Ниво на маслото (ако има отделен резервоар за смазочно масло).

• Монтажът на двигателя е сигурен.

• Витлото е чисто.

2. Разхлабете с 2 или 3 оборота винта за вентилацията на капачката на резервоара за гориво (ако е монтиран).

3. Свържете здраво маркуча за гориво към резервоара за гориво и към двигателя.

4. Изстискайте подкачваща помпа за гориво, докато стане твърда

5. Уверете се, че дръжката на газта на дръжката е в положение START.

6. Закрепете заключващата пластина върху превключвателя за аварийно спиране и завържете ремъка за китката си.

7. Издърпайте дросела, ако стартирате студен двигател.

8. Стартирайте двигателя, като издърпате дръжката на стартера (ръчно стартиране).

9. Вкарайте дросела обратно.

10. Проверете горивната помпа, за да се уверите, че мембраната не е разкъсана

11. Проверете карбуратора, за да се уверите, че винтът за източване не е отворен.

Ако двигателят стартира, но почти веднага спира:

1. Проверете дали дроселовата клапа е вкарана обратно.

2. Проверете от 1 до 11 по-горе.

Ако двигателят стартира, но спре:

1. Проверете дали витлото не е блокирано

2. Проверете запалителните свещи и ги почистете, ако е необходимо.

Ако двигателят все още не успява да запали, потърсете механичен съвет.

Обслужване след потапяне

1. Свалете капака на двигателя и изплакнете главата на двигателя с прясна вода.

2. Изключете кабелите на запалителните свещи и извадете запалителните свещи.

3. Изключете горивните тръбопроводи от двигателя. Източете и почистете всички горивни линии и резервоара за гориво.

4. Поставете двигателя в хоризонтално положение (отворите за запалителните свещи надолу) и изкарайте цялата вода, като бавно завъртите маховика около 20 пъти или докато няма следи от вода.

5. Източване на карбуратора: поставете двигателя в изправено положение и извадете карбуратора за разглобяване и източване

6. Разглобете, почистете и промийте стартера, електрическите съединители и цялото електрическо оборудване с прясна вода. След това ги обработете с електротехнически спрей, който измества водата, и ги подсушете добре преди сглобяване.

7. Впръскайте смазка за извънбордови двигатели в отворите на запалителните свещи.

8. Ако двигателят показва следи от попадане на пясък в него (пясък под капака на двигателя или леко скърцане или стържене при въртене на маховика), не се опитвайте да стартирате двигателя. Той трябва да се разглоби и почисти.

9. Сглобете отново частите. Стартирайте двигателя и работете в продължение на 30 минути в прясна вода.

10. Ако двигателят не стартира, извадете отново свещите и проверете дали по електродите има вода, ако има, издухайте водата и монтирайте отново или заменете с нови свещи. Повторете процедурата за стартиране.

Технически данни

Тип двигател

Обем на двигателя

GM2500-6,5 к.с.

Едноцилиндров, 4-тактов, с въздушно охлаждане

196 куб.

Система за стартиране Стартиране с откат (ръчно стартиране)

Обем на резервоара за гориво 1 L

Капацитет на моторното масло 0,60 L

Диаметър на витлото 200 мм

Скорост на движение 15-18 км/ч

см Диаметър х ход 70*51
6,5
мм Номинална мощност
к.с./3600 об/мин
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 35

Поддръжка на извънбордов двигател

Горивна система

Горивната система трябва редовно да се проверява за течове, пукнатини или неизправности.

Проверка на горивната система

1. Теч от карбуратора. Пукнатини на маркуча за гориво или други повреди.

2. Неизправност или теч на горивната помпа. Теч от горивния филтър.

3. Теч от резервоара за гориво. Теч от съединител за гориво

4. Теч от съединението на маркуча за гориво. Теч или повреда на подкачваща помпа за гориво.

5. Пукнатини по маркуча за гориво или други повреди

6. Теч от горивния филтър

7. Теч от конектора за гориво

8. Изтичане или повреда на подкачваща помпа за гориво. Почистване на преносимия резервоар за гориво и неговия филтър Поне веднъж на всеки шест месеца изпразвайте резервоара за гориво, изсипвайте малко количество препарат и почиствайте резервоара, като го разклащате. Промийте вътрешността му с прясна вода и го източете напълно. Повторете процедурите за промиване и източване няколко пъти, докато от вътрешността на резервоара се отстрани целият детергент. Почистете старателно филтъра на резервоара (разположен в края на смукателната тръба) с почистващ препарат и го подсушете на въздух. Почистване на горивния филтър на двигателя Горивният филтър на двигателя трябва да се почиства на всеки 20 часа работа или на всеки месец. В някои страни качеството на горивото е лошо, така че почистването на филтъра трябва да се извършва по-често. Спрете двигателя, преди да свалите филтъра. Пазете от искри, цигари, пламъци или други източници на запалване. Свалете маркучите за гориво и почистете филтъра с почистващ препарат. Изсушете филтъра на въздух, след което го поставете обратно на мястото му, като се уверите, че корпусът на филтъра е плътно завит. Смяна на маслото в скоростната кутия Маслото в скоростната кутия трябва да се сменя на всеки 100 часа работа или на три месеца, в зависимост от това кое от двете събития настъпи по-рано. Източете маслото от скоростната кутия в контейнер, като отворите пробката за източване на маслото, а след това и пробката за нивото на маслото. Когато извънбордовият двигател е в изправено положение, впръскайте препоръчаното масло за скоростна кутия в отвора на пробката за източване на маслото, докато започне да изтича от отвора на пробката за нивото на маслото. Поставете и затегнете и двете изпускателни свещи. Запалителни свещи Почистване или смяна на запалителни свещи Запалителните свещи на извънбордовия двигател могат да се омазнят и да се покрият с черен налеп за кратко време. Когато това се случи, двигателят ще работи трудно или дори може да не успее да запали. Затова запалителните свещи трябва да се изваждат и проверяват след 20 часа работа или веднъж месечно. Ако запалителните свещи са замърсени, те трябва да се почистят или да се заменят с нови, както се препоръчва за този тип двигател.

Проверка за искра Ако извънбордовият двигател се завърти, но не запали, трябва да се провери дали запалителната свещ не искри, за да се открие проблемът. За да направите това, първо трябва да се уверите, че има добра вентилация и няма горивни пари. Извадете запалителната свещ от двигателя и я свържете отново към нейния кабел. Задръжте тялото й към блока на двигателя (за да я заземите) и завъртете двигателя. В междината трябва да се вижда искра. Дръжте запалителната свещ далеч от отвора за свещта, за да се предпазите от риск от запалване. При наличие на искра: Проверете подаването на гориво, тръбопроводите, филтрите. Свещите са замърсени - Почистете или сменете свещите. Свещите са мокри - Двигателят е наводнен, оставете го за известно време и опитайте отново. Ако няма искра: Разхлабено или мокро окабеляване. Проверете всички кабелни връзки за херметичност, трябва да са чисти и сухи. Напръскайте замърсените, мокри проводници с водоотблъскващ спрей. Ако двигателят все още не запалва, потърсете механичен съвет. Внимавайте, когато сменяте запалителните свещи, да не затегнете прекалено, тъй като това може да повреди свещта или да затрудни отвиването й. Витла Витлата лесно се повреждат от опасностите във водата, ударите в дъното и корозията. Дори леки повреди могат да доведат до намаляване на скоростта.

Уверете

на извънбордовите двигатели
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 36
Витлата
са снабдени със срязващ щифт, който е проектиран да се счупи, ако витлото се удари в твърд предмет. Щифтът се сменя лесно. Ако лопатката на витлото е огъната или силно начупена, най-добре е да монтирате ново витло, тъй като то няма да работи много добре.
се, че монтирате само витло, което е препоръчано от производителя на извънбордовия двигател. На всеки три месеца витлото трябва да се сваля и да се смазва валът на витлото. BG

Периодична проверка и обслужване Следната таблица е дадена като насока за процедурите за периодична поддръжка. Тези проверки и услуги се препоръчват за извънбордови двигатели, които се използват средно по 20 часа на месец. В зависимост от условията на работа може да се наложи да се променят интервалите между процедурите за поддръжка. Инструкции за зареждане с гориво Бензинът е силно запалим и взривоопасен:

1. Не пушете, когато зареждате гориво, пазете се от огън, пламък и запалвания от други източници.

2. Изключете двигателя на извънбордовия си двигател преди зареждане с гориво.

3. Използвайте само безоловен бензин. Използвайте масло за 4-тактови двигатели.

4. Не разливайте бензина. Използвайте чиста кърпа, за да избършете разлетия бензин.

5. Когато стартирате двигателя, спазвайте дистанция от поне 3 метра от мястото за зареждане с гориво. Внимание! От съображения за безопасност системата на витлото не се доставя със смазка по време на доставката, моля, монтирайте смазка за ъглова трансмисия, преди да използвате машината.

Работи по поддръжката / Интервал

Пуснете двигателя в сладка вода.

Горивен филтър: Проверете и почистете.

Запалителни свещи: Проверете състоянието им и ги сменете, ако е необходимо.

Витло: Свалете и почистете вала на витлото.

Цинков анод: Свалете и почистете.

Глава на двигателя: Изплакнете с прясна вода, почистете, напръскайте с crc и нанесете грес.

Смазване на двигателя: Нанесете грес в посочените точки.

Резервоар за гориво: Почистете го с препарат и прясна вода.

Картер: Източете и напълнете отново с масло.

Работно колело: Заменете работното колело и намажете

коляновия вал с грес.

Всеки месец

На всеки 3 месеца

На всеки 6 месеца

Всяка година

На всеки 2 години

* Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/илюстрирани на страниците на ръководството, което държите в ръцете си, може да се отнасят и за други модели от продуктовата линия на производителя с подобни характеристики и може да не са включени в току-що придобития от вас продукт.

* За да се гарантира безопасността и надеждността на продукта и валидността на гаранцията, всички работи по ремонт, проверка, поправка или замяна, включително поддръжка и специални настройки, трябва да се извършват само от техници от оторизирания сервизен отдел на производителя.

* Винаги използвайте продукта с доставеното оборудване. Работата на продукта с оборудване, което не е доставено, може да доведе до неизправности или дори до сериозни наранявания или смърт. Производителят и вносителят не носят отговорност за наранявания и щети, възникнали

оборудване.

в резултат на използването на несъответстващо на изискванията
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 37

Varnostni nasveti

1. Pred uporabo natančno preberite navodila za uporabo in jih imejte pri roki.

2. Na izvenkrmni motor ne obešajte težkih stvari, saj se lahko čoln prevrne.

3. Ne spreminjajte motorja za nevarno ali neprimerno uporabo.

4. Z izvenkrmnim motorjem ne upravljajte po uživanju alkohola ali drog, ki lahko vplivajo na vašo presojo.

5. Na krovu nosite rešilni jopič.

6. Bencin je zelo vnetljiv in eksploziven , zato je treba z njim ravnati zelo previdno. Po polnjenju motorja se pred zagonom motorja prepričajte, da ni razlitega bencina.

7. Izpušni plini zunajkrmnega motorja vsebujejo ogljikov monoksid, ki je brezbarven plin brez vonja, njegovo vdihavanje pa lahko povzroči poškodbe možganov ali celo smrt. Simptomi so slabost, vrtoglavica, zaspanost. Izvenkrmni motor uporabljajte na dobro prezračevanem območju in ne zapirajte prezračevalnih odprtin.

8. Pred vsakim posegom zunajkrmni motor skrbno preverite. Redno preverjajte cev za gorivo, vijake, matice, mast in kombinacijo zunajkrmnega motorja.

9. Prepričajte se, da se z rokami ali drugimi deli telesa ne dotikate delujočega propelerja ali delov, ki se po zagonu motorja segrejejo.

10. Spoznajte zakone in predpise o dejavnostih na vodni površini ali izvenkrmnem motorju v državi in ga ne uporabljajte, če je to prepovedano.

11. Pred uporabo preverite vremenske razmere in ga ne uporabljajte v slabih vremenskih razmerah.

12. Povejte drugim, kam greste

13. Z izvenkrmnim motorjem upravljajte previdno, poskrbite, da bo čoln vozil z varno omejeno hitrostjo, in pazljivo opazujte ovire na vodni površini.

14. Pri uporabi zunajkrmnega motorja v vodi poskrbite, da bo razdalja do plavalcev vsaj 20 metrov, saj lahko tok vode, ki ga povzročata motor in lopata propelerja, povzroči nevarnost za plavalce.

15. Po uporabi očistite dele, ki so v vodi, sicer lahko zarjavijo, in ne dovolite, da voda pride v motor izvenkrmnega motorja, sicer se motor poškoduje.

16. Izvenkrmni motor shranjujte v suhem in čistem okolju. Pred shranjevanjem ga očistite in izpraznite rezervoar za gorivo

17. Če imate težave z izvenkrmnim motorjem, se obrnite na lokalnega prodajalca za popravilo in poprodajne storitve.

Pred uporabo natančno preberite ta navodila za uporabo in jih imejte pri roki.

Splošna varnostna navodila

• Ne uporabljajte v notranjosti hiše.

• Hranite stran od vnetljivih materialov.

• Med polnjenjem ne kadite.

• Ne razlivajte.

Preverjanje pred začetkom obratovanja

RAVEN OLJA Pozor!

• Motor preverite na ravni površini z ugasnjenim motorjem.

• Uporabite olje za štiritaktne motorje sae 10w-30 api se, sf, sg.

• Olje napolnite do roba vratca za polnjenje olja.

• Motorno olje dolivajte počasi, da ga ne prelijete, saj je prostornina rezervoarja za motorno olje majhna.

• Z zunanje strani rezervoarja za gorivo preverite nivo goriva.

• Če je nivo goriva nizek, dolijte gorivo do zgornjega nivoja

• Nikoli ne uporabljajte mešanice olja in bencina ali umazanega bencina.

• Preverite, ali je element čistilnika zraka umazan, in ga očistite, če je umazan.

• Preverite, ali so vijaki in matice zrahljani, in jih po potrebi zategnite.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 38

Vžiganje in ustavljanje motorja

Zagon motorja

• Stikalo motorja obrnite v položaj "on" (na strani opreme).

• Če želite zagnati hladen motor, premaknite ročico dušilke v položaj za zapiranje.

• Nekajkrat pritisnite na naprava za vbrizgavanje goriva, dokler vizualno ne opazite pretoka goriva v povratku za gorivo.

• Začetno držalo rahlo povlecite, dokler ne začutite upora, nato pa hitro povlecite in nežno vrnite začetno držalo.

• Ko se motor ogreje, obrnite ročico za blokado v odprti položaj.

Ustavitev motorja

Prestavite ročico za plin v najpočasnejši položaj (na strani opreme) in obrnite stikalo motorja v položaj "izklopljeno" (na strani opreme).

Ročico za plin nastavite v želeni položaj (na strani opreme).

Vzdrževanje

Urnik vzdrževanja

1: Preverite 2: Očistite 3: Po potrebi zamenjajte 4: Zamenjajte 5: Preveri in prilagodi

Ta izdelek naj servisirajo strokovne osebe!.

Menjava olja

Odstranite pokrovček za polnjenje olja.

Z nagibanjem motorja izpraznite olje. Olje napolnite do roba vratca za polnjenje olja.

Namestite pokrovček za polnjenje olja.

Vžigalna svečka

Razrahljajte 5 mm vijak s šestilom, nato odstranite zgornji pokrov, ne potegnite ročaja zaganjalnika in zaženite motor, ko je zgornji pokrov odstranjen.

Odstranite pokrovček vžigalne svečke.

Očistite usedlino.

Izmerite razdaljo.

Servis filtra goriva

Odstranite vžigalno svečko.

Z nagibanjem motorja izpraznite gorivo.

Izvlecite filter za gorivo in ga nežno očistite.

Čiščenje rezervoarja za gorivo

Odstranite pokrovček rezervoarja za gorivo.

Z nagibanjem motorja izpraznite gorivo.

Izvlecite filter za gorivo ter odstranite vodo in umazanijo, ki sta ostali v rezervoarju za gorivo, in izperite njegovo notranjost.

Hladilna plavut (na voljo pri nekaterih modelih)

Skozi pokrov hladilnega rebra preverite umazanijo na hladilnem rebru.

Cev za gorivo

Preverite, ali sta cev za gorivo in cev za vračanje goriva poškodovani

Shranjevanje

Iz posode za gorivo izpraznite gorivo.

Večkrat pritisnite naprava za vbrizgavanje goriva in ponovno izpraznite gorivo iz rezervoarja za gorivo.

Odstranite pokrovček za polnjenje olja in izpraznite olje.

Olje napolnite do roba vratca za polnjenje olja.

Motor shranite v čistem prostoru.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 39

Odpravljanje težav

Motor se ne zažene

Preverite gorivo na zunanji strani rezervoarja za gorivo.

Z večkratnim pritiskom na črpalko za zalivanje preverite pretok goriva v cevi za vračanje goriva. Odstranite vžigalno svečko. Če motor še vedno ne zažene, ga odpeljite na najbližji servis.

Uvod

Ta izvenkrmni motor je bil zasnovan in je namenjen kapitanom majhnih čolnov (nosilnost manj kot 4 osebe), ki jih poganjajo izvenkrmni motorji in ki plujejo v bližnjih vodah.

Upravljanje izvenkrmnega motorja

1. Ročni zagon ročice za odmetavanje

2. Gumb dušilke

3. Palica za nastavitev kota obloge

4. Krmilo za plin in krmilni ročaj

5. Pritrditev vrvi

6. Stikalo za zaustavitev v sili, blokirna plošča in vrvica

7. Vzvod za dvig motorja v plitvi vodi

8. Blokada nagiba za preprečevanje nenamernega zagona motorja

9. Propeler

Pozor!

Pred zagonom motorja napolnite ustrezno količino olja (0,6 l).

Max.nivoolja

POZOR

Oprema je iz tovarne dobavljena brez mazalnega olja. Pred uporabo opreme jo napolnite z mazalnim oljem.

Prenosni rezervoarji za gorivo za izvenkrmne motorje so opremljeni z ročnim naprava za vbrizgavanje goriva. Nekajkrat jo stisnemo, da se ob prvem zagonu motorja natoči gorivo ali da se v primeru okvare črpalke goriva nadaljuje dovajanje goriva v motor. Paziti je treba, da se vbrizgalnik goriva ne stisne preveč, saj lahko to povzroči puščanje v sistemu za gorivo ali preveliko količino goriva v motorju, zaradi česar ga je težko zagnati. Vbrizgalnik goriva je treba stiskati le toliko časa, da postane čvrsta. Rezervoar je opremljen tudi z zračnim vijakom, ki ga je treba sprostiti, da se rezervoar med delovanjem motorja odzrači. Pri prevozu rezervoarja se prepričajte, da je zračilni vijak popolnoma zaprt, da preprečite razlitje.

Notranji sistem mazanja

Bencinski motorji se mažejo z oljem, ki kroži iz podpalubja (karterja). Nezadostna količina olja povzroči pregrevanje motorja in sčasoma zaporo. Prevelika količina olja onesnaži vžigalne svečke, povzroči dimljenje izpušnih plinov in močne ogljikove obloge. Oboje bo povzročilo okvaro motorja. Dodajte 100 ml olja.

Montaža izvenkrmnega motorja

Način pritrditve izvenkrmnega motorja na plovilo z uporabo ročno zategnjenih vijačnih sponk. Te pritrdijo prečko plovila med nosilec za pritrditev motorja in plošče z vijačnim navojem. Njihovo tesnost je treba preveriti ob vsaki uporabi motorja. Uporabiti je treba tudi varnostno vrv ali verigo, da se motor pritrdi na plovilo in prepreči, da bi motor padel s plovila, če se objemke med delovanjem plovila sprostijo. Pri večjih izvenkrmnih motorjih je pritrdilni nosilec običajno privit skozi ploščo prečnika. To je varnejši način, vendar je treba redno preverjati, ali ni zrahljan.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 40

Kot nagiba (trim)

S spreminjanjem kota nagiba zunajkrmnega motorja lahko premec plovila dvignete ali spustite. Uspešnost in stabilnost plovila sta v veliki meri odvisni od pravilnega nastavljanja izvenkrmnega motorja. Pravilen kot nagiba je odvisen od voznih lastnosti plovila, velikosti izvenkrmnega motorja, razmer na morju in obremenitve. Zato je treba paziti, da je izvenkrmni motor pravilno nastavljen v različnih pogojih morja in obremenitve. Pri manjših izvenkrmnih motorjih se kot nagiba nastavi ročno s premikanjem nastavitvene palice na različne luknje v pritrdilnem nosilcu. Večji izvenkrmni motorji imajo na ročici daljinskega upravljalnika običajno nameščeno stikalo za nastavitev kota nagiba (trim switch).

Za nastavitev kota zunanjega motorja sprostite 2 vijaka 37 na zgornji sliki.

Namestite del 27, kot prikazuje zgornja slika. Pred montažo sprostite del 37, z orodjem 41 pritrdite del 27 in 38, sestavite 4 kosi dela 42, kot prikazuje zgornja slika. Nato pritrdite del 42 in del 37. Prepričajte se, da se lahko del 37 po pritrditvi delov 37 in 42 ustrezno premika.

Dobro sestavljen izvenkrmni motor namestite na desko čolna. Trdno ga pritrdite.

Nezadosten kot Pravilni kot Prevelik kot

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 41

Začetni postopek

1. Spustite motor v delovni položaj in preverite naslednje

• Raven goriva.

• Nivo olja (če je rezervoar za mazalno olje ločen).

• Držalo motorja je varno.

• Propeler je čist.

2. Za 2 ali 3 obrate popustite vijak zračnika na pokrovčku rezervoarja za gorivo (če je nameščen).

3. Cev za gorivo trdno povežite z rezervoarjem za gorivo in motorjem.

4. Stisnite naprava za vbrizgavanje goriva, da postane čvrsta

5. Prepričajte se, da je ročaj ročice za plin v položaju START.

6. Zaklepno ploščico pripnite na stikalo za ustavitev v sili in si na zapestje zavežite vrvico.

7. Pri zagonu hladnega motorja izvlecite dušilko.

8. Motor zaženite s potegom zaganjalnika (ročni zagon).

9. Vstavite dušilko nazaj.

10. Preverite črpalko za gorivo, da se membrana ne raztrga

11. Preverite uplinjač, ali ni odprt izpustni vijak.

Če se motor zažene, vendar se skoraj takoj ustavi:

1. Preverite, ali je bila dušilka ponovno vstavljena.

2. Preverite od 1 do 11 zgoraj.

Če se motor zažene, vendar se ustavi:

1. Preverite, ali propeler ni blokiran

2. Preverite vžigalne svečke in jih po potrebi očistite.

Če se motor še vedno ne zažene, poiščite mehanično pomoč.

Servisiranje po potopitvi

1. Odstranite pokrov motorja in glavo motorja sperite s svežo vodo.

2. Odklopite vodnike vžigalnih sveč in odstranite vžigalne svečke.

3. Odklopite cevi za gorivo iz motorja. Izpustite in očistite vse cevi za gorivo in rezervoar za gorivo.

4. Motor postavite v vodoraven položaj (odprtine za vžigalne svečke navzdol) in iz njega odstranite vso vodo tako, da počasi zavrtite vztrajnik približno 20-krat ali dokler ni več sledov vode.

5. Izpraznite uplinjač: postavite motor v pokončni položaj in odstranite uplinjač za demontažo in izpraznitev

6. Demontirajte, očistite in sperite zaganjalnik, električne priključke in vso električno opremo s sladko vodo. Nato jih obdelajte z električnim razpršilom, ki izpodriva vodo, in jih pred sestavljanjem temeljito posušite.

7. V odprtine za vžigalne sveče vbrizgajte mazivo za izvenkrmne motorje.

8. Če se v motorju pojavijo znaki, da je vanj vnesen pesek (pesek pod pokrovom motorja ali rahlo drgnjenje ali praskanje pri vrtenju vztrajnika), ne poskušajte zagnati motorja. Motor je treba razstaviti in očistiti.

9. Ponovno sestavite dele. Zagonite motor in ga 30 minut poganjajte v sveži vodi.

10. Če motor ne zažene, ponovno odstranite vžigalne svečke in preverite, ali je na elektrodah prisotna voda, če je, izpihajte vodo in ponovno namestite ali zamenjajte z novimi svečkami.

Ponovite začetni postopek

Tehnični podatki

GM2500-6,5 km

Vrsta motorja Enovaljni, štiritaktni, zračno hlajeni

Delovna prostornina motorja

Vrtina x gib

Nazivna moč

196 ccm

70 * 51 mm

6,5 km/3600 vrt/min

Sistem za zagon Ročni zagon

Prostornina rezervoarja za gorivo

Prostornina motornega olja

Premer propelerja

Hitrost teka

1 L

0,60 L

200 mm

15-18 km/uro

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 42

Vzdrževanje zunajkrmnega motorja

Sistem za gorivo

Sistem za gorivo je treba redno pregledovati glede puščanja, razpok ali nepravilnega delovanja.

Pregled sistema za gorivo

1. Puščanje iz uplinjača. Razpoke cevi za gorivo ali druge poškodbe.

2. Nepravilno delovanje ali puščanje črpalke za gorivo. Netesnost filtra za gorivo

3. Puščanje rezervoarja za gorivo. Puščanje priključka za gorivo

4. Netesnost spoja cevi za gorivo. Puščanje ali poškodba naprava za vbrizgavanje goriva.

5. Razpoke na cevi za gorivo ali druge poškodbe.

6. Puščanje gorivnega filtra

7. Puščanje priključka za gorivo

8. Iztekanje ali poškodba naprava za vbrizgavanje goriva.

Čiščenje prenosnega rezervoarja za gorivo in njegovega filtra

Vsaj enkrat na šest mesecev izpraznite posodo za gorivo, vlijte majhno količino čistilnega sredstva in jo temeljito očistite s stresanjem. Notranjost rezervoarja sperite s svežo vodo in ga popolnoma izpraznite. Postopek izpiranja in praznjenja večkrat ponovite, dokler iz notranjosti rezervoarja ne odstranite vsega detergenta.

Filter rezervoarja (na koncu sesalne cevi) temeljito očistite z detergentom in posušite na zraku.

Čiščenje filtra za gorivo v motorju

Filter za gorivo motorja je treba očistiti vsakih 20 ur delovanja ali vsak mesec.

V nekaterih državah je kakovost goriva slaba, zato je treba filter čistiti pogosteje. Pred odstranitvijo filtra ustavite motor. Ne približujte se iskram, cigaretam, plamenom ali drugim virom vžiga. Odstranite cevi za gorivo in filter očistite z detergentom. Filter posušite na zraku in ga nato namestite nazaj na svoje mesto ter se prepričajte, da je ohišje filtra tesno privito.

Menjava olja v menjalniku

Olje v menjalniku je treba zamenjati vsakih 100 ur delovanja ali tri mesece, odvisno od tega, kaj nastopi prej. Menjalnik izpraznite v posodo tako, da odprete čep za izpuščanje olja in nato čep za preverjanje nivoja olja. Ko je zunajkrmni motor v pokončnem položaju, v odprtino za izpust olja vbrizgajte priporočeno olje za menjalnik, dokler ne začne teči iz odprtine za čep za preverjanje nivoja olja. Vstavite in zategnite oba izpustna čepa.

Vžigalne svečke

Čiščenje ali zamenjava vžigalnih svečk Vžigalne svečke zunajkrmnega motorja lahko v kratkem času postanejo oljnate in prevlečene s črnim nanosom. V tem primeru bo motor deloval nerodno ali pa ga morda celo ne bo mogoče zagnati.

Zato je treba vžigalne svečke odstraniti in pregledati po 20 urah delovanja ali enkrat na mesec. Če so vžigalne svečke umazane, jih je treba očistiti ali zamenjati z novimi, kot je priporočeno za ta tip motorja.

Preverjanje iskrenja

Če se zunajkrmni motor obrne, vendar ne zažene, je treba preveriti iskrenje v vžigalni svečki, da bi našli težavo. Pri tem se morate najprej prepričati, da je dobro prezračevanje in da ni prisotnih hlapov goriva. Odstranite vžigalno svečko iz motorja in jo ponovno priključite na kabel. Držite njeno telo ob bloku motorja (da jo ozemljite) in obrnite motor. V vrzeli mora biti vidna iskra. Zaščitite vžigalno svečko pred nevarnostjo vžiga in jo držite stran od odprtine za svečko.

Če je prisotna iskra: Vžigalne svečke so suhe - Preverite dovod goriva, cevi, filtre.

Vžigalne svečke so umazane - Očistite jih ali zamenjajte.

Vžigalne svečke so mokre - Motor je poplavljen, pustite nekaj časa stati in poskusite znova. Če ni iskre: Nevarna ali mokra napeljava. Preverite tesnost vseh priključkov napeljave, ki morajo biti čistiin suhi. Umazano in mokro napeljavo popršite z vodoodbojnim razpršilom. Če se motor še vedno ne zažene, poiščite mehanično pomoč. Pri zamenjavi vžigalnih svečk pazite, da jih ne zategnete preveč, saj lahko svečko poškodujete ali jo težko odvijete.

Propelerji

Propelerje zlahka poškodujejo nevarnosti v vodi, udarci ob dno in korozija. Že manjše poškodbe lahko povzročijo zmanjšanje hitrosti. Propelerji na zunajkrmnih motorjih so opremljeni s strižnim čepom, ki je zasnovan tako, da se zlomi, če propeler zadane ob trden predmet. Čep je mogoče preprosto zamenjati. Če je lopata propelerja upognjena ali močno odlomljena, je najbolje namestiti nov propeler, saj ne bo deloval dobro. Prepričajte se, da ste vgradili le propeler, ki ga priporoča proizvajalec izvenkrmnega motorja.

Vsakih tri mesece je treba propeler sneti in namazati gred propelerja.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 43

Redni pregled in servis

Naslednja preglednica je podana kot smernica za postopke rednega vzdrževanja.

Ti pregledi in servisi so priporočljivi za izvenkrmne motorje, ki se v povprečju uporabljajo 20 ur na mesec. Odvisno od pogojev delovanja bo morda treba spremeniti časovne presledke med postopki vzdrževanja.

Navodila za točenje goriva

Bencin je zelo vnetljiv in eksploziven:

1. Ne kadite, med točenjem goriva se izogibajte ognju, plamenu in vžigom drugih virov.

2. Pred točenjem goriva izklopite motor izvenkrmnega motorja.

3. Uporabljajte samo neosvinčeni bencin. Uporabljajte olje za štiritaktne motorje.

4. Ne razlijte bencina. S čisto krpo obrišite razlit bencin.

5. Ko zaženete motor, bodite od mesta za točenje goriva oddaljeni vsaj 3 metre.

Vzdrževanje / Interval

Zagon motorja v sladki vodi.

Filter za gorivo: Preverite in očistite.

Vžigalne svečke: Preverite stanje in jih po potrebi zamenjajte.

Propeler: Odstranite in očistite gred propelerja.

Anoda iz cinka: Odstranite in očistite.

Glava motorja: Splaknite s sladko vodo, očistite, popršite z razpršilom crc in namažite z mastjo.

Mazanje motorja: Na določenih mestih nanesite mazivo.

Rezervoar za gorivo: Očistite z detergentom in svežo vodo.

Karter: Izpustite in ponovno napolnite z oljem.

Obročni pogon: Zamenjajte rotor in namažite ročično gred.

Vsakih 3 mesece Vsakih 6 mesecev Vsako leto Vsaki 2 leti Vsak mesec

Pozor! Iz varnostnih razlogov je propelerski sistem ob dobavi dobavljen brez maziva, zato namestite kot pred uporabo stroja namažite prenosno mazivo.

*Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij izdelka brez predhodnega obvestila, razen če te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov. Deli, opisani/prikazani na straneh priročnika, ki ga držite v rokah, se lahko nanašajo tudi na druge modele proizvajalčeve linije izdelkov s podobnimi lastnostmi in morda niso vključeni v izdelek, ki ste ga pravkar pridobili.

*Da bi zagotovili varnost in zanesljivost izdelka ter veljavnost garancije, smejo vsa popravila, preglede, popravila ali zamenjave, vključno z vzdrževanjem in posebnimi nastavitvami, opravljati le tehniki pooblaščenega servisnega oddelka proizvajalca.

*Izdelek vedno uporabljajte s priloženo opremo. Uporaba izdelka z opremo, ki ni priložena, lahko povzroči nepravilno delovanje ali celo hude telesne poškodbe ali smrt. Proizvajalec in uvoznik ne odgovarjata za poškodbe in škodo, ki so posledica uporabe neustrezne opreme.

Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 44

Sfaturi de siguranță

1. Vă rugăm să citiți cu atenție manualul de instrucțiuni înainte de utilizare și să îl păstrați la îndemână.

2. Nu agățați lucruri grele de motorul exterior, barca se poate răsturna.

3. Nu modificați motorul pentru o utilizare nesigură sau necorespunzătoare.

4. Nu folosiți motorul exterior după ce ați consumat alcool sau droguri care vă pot influența judecata.

5. Purtați veste de salvare atunci când vă aflați la bord.

6. Benzina este foarte inflamabilă și explozivă și trebuie manipulată cu mare atenție. După realimentarea motorului, asigurați-vă că nu s-a vărsat benzină înainte de a porni motorul.

7. Gazele de eșapament ale motorului exterior sunt formate din monoxid de carbon, un gaz incolor și inodor, a cărui inhalare poate provoca leziuni cerebrale sau chiar moartea. Simptomele includ greață, amețeli, somnolență. Asigurați-vă că utilizați motorul exterior într-o zonă bine ventilată și evitați să blocați orificiul de ventilație.

8. Vă rugăm să verificați cu atenție motorul exterior înainte de fiecare operațiune. Și verificați regulat conducta de combustibil, verificați șuruburile, piulițele, unsoarea și combinația motorului exterior.

9. Asigurați-vă că mâinile sau orice altă parte a corpului nu ating elicea în funcțiune sau părțile care se vor încălzi după ce motorul funcționează.

10. Cunoașteți legile și reglementările privind activitățile pe apă sau motorul exterior din țară și nu-l utilizați atunci când este interzis.

11. Examinați condițiile meteorologice înainte de utilizare, nu-l utilizați în condiții meteorologice nefavorabile.

12. Spune-le celorlalți unde te duci.

13. Acționați cu atenție motorul exterior atunci când îl folosiți, asigurați-vă că conduceți ambarcațiunea în limita de viteză sigură și urmăriți cu atenție barierele de pe suprafața apei.

14. Atunci când utilizați motorul exterior în apă, asigurați-vă că păstrați o distanță de cel puțin 20 de metri față de înotători, fluxul de apă cauzat de motor și de lama elicei poate reprezenta un pericol pentru înotători.

15. Curățați piesele care se află în apă după utilizare, altfel acestea pot rugini și nu lăsați apa să intre în motorul motorului exterior, altfel motorul va fi deteriorat.

16. Depozitați motorul exterior într-un mediu uscat și curat. Curățați-l și goliți rezervorul de combustibil înainte de a-l depozita.

17. În cazul în care aveți probleme la motorul dvs. exterior, vă rugăm să contactați dealerul local pentru reparații și servicii postvânzare.

Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni înainte de utilizare și să păstrați acest manual la îndemână.

Instrucțiuni generale de siguranță

• Nu se utilizează în interiorul casei.

• A se ține departe de materialele inflamabile.

• Nu fumați în timpul umplerii.

• Nu vărsați.

Verificarea preoperațională

NIVELUL DE ULEI

Atenție!

• Asigurați-vă că verificați motorul pe o suprafață plană, cu motorul oprit.

• Utilizați ulei de motor în 4 timpi sae 10w-30 api se, sf, sg.

• Umpleți uleiul până la marginea gâtului de umplere cu ulei.

• Adăugați uleiul de motor încet pentru a evita supraîncărcarea, deoarece capacitatea rezervorului de ulei de motor este mică.

• Verificați nivelul de combustibil din exteriorul rezervorului de combustibil.

• Dacă nivelul de combustibil este scăzut, umpleți combustibilul până la nivelul superior.

• Nu utilizați niciodată un amestec de ulei și benzină sau benzină murdară.

• Verificați dacă există murdărie în elementul filtrului de aer; dacă elementul este murdar, curățați-l.

• Verificați dacă există șuruburi și piulițe slăbite, strângeți-le, dacă este necesar.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 45

Pornirea și oprirea motorului

Pornirea motorului

• Rotiți comutatorul motorului la "on" (pe partea echipamentului).

• Pentru a porni un motor rece, deplasați maneta starterului în poziția de închidere.

• Apăsați de mai multe ori becul de amorsare până când se observă vizual un flux de combustibil în retur.

• Trageți ușor de mânerul starterului până când se simte rezistență, apoi trageți energic, întorcând ușor mânerul starterului.

• Rotiți maneta de blocare în poziția deschis, pe măsură ce motorul se încălzește.

Oprirea motorului

Mutați maneta de accelerație în poziția cea mai lentă (pe partea de echipament) rotiți comutatorul motorului în poziția "oprit" (pe partea de echipament).

Reglați maneta de accelerație în poziția dorită (pe partea echipamentului).

Întreținere

Program de întreținere

1: Verificați 2: Curățați 3: Înlocuiți dacă este necesar 4: Schimbați 5: Verificați-reglați

Acest produs trebuie să fie întreținut de persoane profesioniste!

Schimbarea uleiului

Îndepărtați capacul de umplere cu ulei.

Scurgeți uleiul înclinând motorul.

Umpleți uleiul până la marginea gâtului de umplere cu ulei.

Montați capacul de umplere cu ulei.

Bujie de aprindere

Slăbiți șurubul hexagonal de 5 mm, apoi îndepărtați capacul superior, nu trageți de mânerul de pornire și porniți motorul când capacul superior este îndepărtat.

Scoateți capacul bujiei de aprindere.

Curățați depozitul.

Măsurați spațiul liber.

Serviciul de filtrare a combustibilului

Scoateți bujia de aprindere.

Scurgeți combustibilul prin înclinarea motorului.

Scoateți filtrul de combustibil și curățați-l ușor.

Curățarea rezervorului de combustibil

Îndepărtați capacul rezervorului de combustibil.

Scurgeți combustibilul prin înclinarea motorului.

Scoateți filtrul de combustibil și îndepărtați apa și murdăria din rezervorul de combustibil pentru a spăla interiorul acestuia.

Aripioare de răcire (disponibile pe unele modele)

Verificați dacă aripioara de răcire este murdară prin capacul aripioarei.

Tubul de combustibil

Verificați dacă tubul de combustibil și tubul de retur al combustibilului sunt deteriorate.

Depozitare

Scurgeți combustibilul din rezervorul de combustibil.

Apăsați pompa de amorsare de mai multe ori și goliți din nou combustibilul din rezervor.

Îndepărtați capacul de umplere a uleiului și goliți uleiul.

Umpleți uleiul până la marginea gâtului de umplere cu ulei.

Depozitați motorul într-o zonă curată.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 46

Depanare

Motorul nu reușește să pornească

Verificați combustibilul din exteriorul rezervorului de combustibil.

Verificați debitul de combustibil în tubul de întoarcere a combustibilului prin apăsarea de mai multe ori a pompei de amorsare.

Scoateți bujia de aprindere.

Dacă motorul tot nu pornește, duceți-l la cel mai apropiat service.

Introducere

Acest motor exterior a fost proiectat și este destinat comandanților de ambarcațiuni mici (capacitate de transport mai mică de 4 persoane), propulsate de motoare exterioare și care operează în ape apropiate.

Operarea motorului exterior

1. Mâner de recul cu pornire manuală

2. Butonul starterului

3. Tijă de reglare a unghiului de ajustare

4. Controlul accelerației și mânerul de direcție

5. Atașare cu frânghie

6. Întrerupător de oprire de urgență, placă de blocare și șnur de siguranță

7. Maneta de apă de mică adâncime pentru ridicarea motorului

8. Blocare a înclinării pentru a preveni pornirea accidentală a motorului

9. Elice

Atenție!

Umpleți cantitatea corespunzătoare de ulei înainte de a porni motorul (0,6 l).

ATENȚIE

Echipamentul este livrat din fabrică fără ulei de lubrifiere. Înainte de a utiliza echipamentul, umpleți-l cu ulei de lubrifiere.

Nivelulmaximdeulei

Rezervoarele de combustibil portabile pentru motoarele exterioare sunt prevăzute cu un pompa amorsare manuală. Acesta este apăsat de câteva ori pentru a trage combustibilul la prima pornire a motorului sau pentru a continua să furnizeze combustibil motorului în caz de defecțiune a pompei de combustibil. Trebuie avut grijă să se asigure că pompa amorsare nu este apăsat prea tare, deoarece acest lucru poate cauza scurgeri în sistemul de combustibil sau poate inunda motorul cu prea mult combustibil, îngreunând astfel pornirea acestuia. Pompa de amorsare trebuie să fie strâns doar până când devine ferm. De asemenea, rezervorul este prevăzut cu un șurub de aerisire, care trebuie slăbit pentru a aerisi rezervorul atunci când motorul este în funcțiune. Asigurați-vă că șurubul de aerisire este complet închis atunci când transportați rezervorul pentru a preveni scurgerile.

Sistem de lubrifiere internă

Motoarele pe benzină sunt lubrifiate prin circulația uleiului din carterul de ulei (carterul motor). O cantitate insuficientă de ulei va cauza supraîncălzirea motorului și, în cele din urmă, griparea acestuia. Uleiul în exces va murdări bujiile, va provoca fum la eșapament și depuneri grele de carbon. Ambele vor cauza defectarea motorului. Adăugați 100 ml de ulei.

Montarea unui motor exterior

Metoda de fixare a unui motor exterior la utilizarea navei cu ajutorul clemelor cu filet cu șurub strânse manual. Acestea fixează traversele navei între suportul de montare a motorului și plăcile filetate. Strângerea acestora trebuie verificată de fiecare dată când se utilizează motorul. De asemenea, ar trebui să se folosească o frânghie sau un lanț de siguranță pentru a fixa motorul la navă și pentru a împiedica motorul să cadă de pe barcă în cazul în care clemele se slăbesc în timpul funcționării navei. La motoarele exterioare mai mari, suportul de montare este de obicei înșurubat prin placa de tablă. Aceasta este o metodă mai sigură, dar trebuie să se facă verificări periodice pentru a se verifica dacă este slăbit.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 47

Unghiul de înclinare (trim)

Prin modificarea unghiului de inclinare a motorului exterior, se poate face ca prova navei să se ridice sau să coboare. Performanțele și stabilitatea unei nave depind în mare măsură de reglarea corectă a motorului exterior. Unghiul de inclinare corect depinde de caracteristicile de manevrare ale navei, de dimensiunea motorului exterior, de condițiile de mare și de încărcare. Prin urmare, trebuie să se acorde atenție pentru a se asigura că motorul exterior este reglat corect în diferite condiții de mare și de încărcare. La motoarele exterioare mai mici, unghiul de inclinare este reglat manual prin deplasarea unei tije de reglare către diferite găuri din suportul de montare. Butoanele exterioare mai mari au de obicei un comutator de reglaj de unghiul de înclinare (trim switch) montat pe maneta telecomenzii.

Slăbiți cele 2 șuruburi 37 din imaginea de mai sus pentru a regla unghiul motorului exterior.

Instalați piesa 27, așa cum arată imaginea de mai sus. Înainte de asamblare, slăbiți piesa 37, fixați piesa 27 și 38 cu ajutorul sculei 41, asamblați cele 4 piese 42, așa cum arată imaginea de mai sus. Apoi fixați partea 42 și partea 37. Asigurați-vă că piesa 37 se poate mișca în mod corespunzător după ce piesele 37 și 42 au fost fixate.

Instalați motorul bine asamblat la bordul bărcii. Fixați-l bine.

Unghi insuficient Unghiul corect Unghi excesiv

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 48

Procedura de pornire

1. Coborâți motorul în poziția de funcționare și verificați următoarele:

• Nivelul combustibilului.

• Nivelul uleiului (dacă există un rezervor separat de ulei de lubrifiere).

• Suportul motorului este fixat.

• Elice liberă.

2. Slăbiți șurubul de aerisire de pe capacul rezervorului de combustibil cu 2 sau 3 ture (dacă există).

3. Conectați ferm furtunul de combustibil atât la rezervorul de combustibil, cât și la motor.

4. Strângeți bulbul de amorsă până când devine ferm.

5. Asigurați-vă că mânerul de accelerație de pe mâner este în poziția START.

6. Prindeți placa de blocare pe întrerupătorul de oprire de urgență și legați-vă cordonul de încheietura mâinii.

7. Scoateți starterul dacă porniți motorul la rece.

8. Porniți motorul trăgând de mânerul de pornire (pornire manuală).

9. Împingeți la loc gâtul

10. Verificați pompa de combustibil pentru a vă asigura că membrana nu este ruptă.

11. Verificați carburatorul pentru a vă asigura că șurubul de golire nu este deschis.

Dacă motorul pornește, dar se oprește aproape imediat:

1. Verificați dacă a fost introdus din nou starterul.

2. Verificările de la 1 la 11 de mai sus.

Dacă motorul pornește, dar se oprește:

1. Verificați dacă elicea nu este blocată.

2. Inspectați bujiile și curățați-le dacă este necesar.

Dacă motorul tot nu pornește, solicitați consiliere mecanică.

Întreținerea după imersiune

1. Scoateți capacul motorului și clătiți capul de forță cu apă proaspătă.

2. Deconectați cablurile bujiilor și scoateți bujiile.

3. Deconectați conductele de combustibil de la motor. Goliți și curățați toate conductele de combustibil și rezervorul de combustibil.

4. Așezați motorul în poziție orizontală (deschiderile bujiilor în jos) și scoateți toată apa prin rotirea lentă a volanului de aproximativ 20 de ori sau până când nu mai există niciun semn de apă.

5. Golirea carburatorului: puneți motorul în poziție verticală și scoateți carburatorul pentru dezasamblare și golire.

6. Dezasamblați, curățați și spălați demarorul, conectorii electrici și toate echipamentele electrice cu apă proaspătă. Tratați-le apoi cu un spray electric de dislocare a apei și uscați-le bine înainte de asamblare.

7. Injectați lubrifiant pentru motoare exterioare în găurile bujiilor.

8. În cazul în care motorul prezintă semne că ar fi putut intra nisip (nisip sub capacul motorului sau o ușoară șlefuire sau zgâriere la rotirea volanului), nu încercați să porniți motorul. Acesta trebuie dezasamblat și curățat.

9. Reasamblați piesele. Porniți motorul și rulați timp de 30 de minute în apă proaspătă.

10. Dacă motorul nu pornește, scoateți din nou bujiile și vedeți dacă există apă pe electrozi; dacă da, suflați apa și reinstalați sau înlocuiți cu bujii noi.

Repetați procedura de pornire

Alezaj

Putere nominală 6.5cp/3600rpm

Sistem de pornire Pornire cu recul (pornire manuală)

Capacitatea rezervorului de combustibil 1 L

Capacitatea uleiului de motor

L Diametrul elicei

mm Viteza de rulare

km/oră

Date tehnice GM2500-6,5 cp Tip motor Un singur cilindru, 4 timpi, răcit cu aer
196cc
Cilindree
m
x cursă 70*51mm
15-18
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 49
0,60
200

Întreținerea motorului ambarcațiunii

Sistemul de combustibil

Sistemul de alimentare cu combustibil trebuie să fie inspectat periodic pentru a se verifica dacă există scurgeri, fisuri sau defecțiuni.

Inspecția sistemului de combustibil

1. Scurgere a carburatorului. Furtunuri de combustibil crăpate sau alte deteriorări.

2. Funcționare defectuoasă sau scurgeri ale pompei de combustibil. Scurgere a filtrului de combustibil

3. Scurgeri din rezervorul de combustibil. Scurgeri ale conectorului de combustibil

4. Scurgere la îmbinarea furtunului de combustibil. Scurgere sau deteriorare a pompa amorsare.

5. Furtunuri de combustibil crăpate sau alte deteriorări.

6. Scurgere a filtrului de combustibil

7. Scurgere a conectorului de combustibil

8. Scurgere sau deteriorare a pompa amorsare.

Curățarea rezervorului de combustibil portabil și a filtrului acestuia

Cel puțin o dată la șase luni, goliți rezervorul de combustibil, turnați o cantitate mică de detergent și curățați bine rezervorul prin agitare. Spălați interiorul cu apă proaspătă și goliți-l complet. Repetați procedurile de spălare și golire de mai multe ori până când tot detergentul a fost eliminat din interiorul rezervorului.

Curățați temeinic filtrul rezervorului (situat la capătul țevii de aspirație) cu detergent și uscați-l la aer.

Curățarea filtrului de combustibil al motorului

Filtrul de combustibil al motorului trebuie curățat la fiecare 20 de ore de funcționare sau la fiecare lună. În unele țări, calitatea combustibilului este slabă, astfel încât curățarea filtrului trebuie efectuată mai frecvent.

Opriți motorul înainte de a scoate filtrul. Țineți-l la distanță de scântei, țigări, flăcări sau alte surse de aprindere. Scoateți furtunurile de combustibil și curățați filtrul cu detergent. Uscați filtrul la aer, apoi puneți-l la loc, asigurându-vă că carcasa filtrului este bine înșurubată.

Schimbarea uleiului pentru cutia de viteze

Uleiul din cutia de viteze trebuie schimbat la fiecare 100 de ore de funcționare sau la trei luni, în funcție de ce se întâmplă mai întâi. Scurgeți cutia de viteze într-un recipient deschizând dopul de scurgere a uleiului, apoi dopul de nivel al uleiului. Cu motorul exterior în poziție verticală, injectați uleiul recomandat pentru cutia de viteze în orificiul bușonului de golire a uleiului până când începe să curgă din orificiul bușonului de nivel al uleiului. Introduceți și strângeți ambele dopuri de golire.

Bujii de aprindere

Curățarea sau înlocuirea bujiilor de aprindere

Bujiile unui motor exterior pot deveni uleioase și acoperite cu un depozit negru în scurt timp. Când se întâmplă acest lucru, motorul va funcționa greoi sau chiar nu va mai porni.

Prin urmare, bujiile trebuie demontate și inspectate după 20 de ore de funcționare sau o dată pe lună. Dacă bujiile sunt murdare, acestea trebuie curățate sau înlocuite cu altele noi, conform recomandărilor pentru acel tip de motor.

Verificarea scânteii

Dacă o placă exterioară se rotește, dar nu pornește, trebuie verificată bujia pentru a găsi problema. Pentru a face acest lucru, trebuie mai întâi să vă asigurați că există o bună ventilație și că nu sunt prezenți vapori de combustibil. Scoateți bujia de la motor și reconectați-o la cablul său. Țineți corpul acesteia de blocul motor (pentru a o împământa) și întoarceți motorul. Ar trebui să se vadă scânteia în spațiul dintre bujii. Țineți bujia departe de gaura bujiei pentru a evita riscul de aprindere.

Dacă există scântei: Bujiile sunt uscate - Verificați alimentarea cu combustibil, conductele, filtrele.

Bujiile sunt murdare - Curățați sau înlocuiți bujiile.

Bujiile sunt ude - Motorul este inundat, lăsați-l să stea puțin și încercați din nou.

Dacă nu se produce nicio scânteie: Cabluri slăbite sau umede. Verificați dacă toate conexiunile cablurilor sunt bine strânse, trebuie să fie curate și uscate. Pulverizați cablurile murdare și umede cu un spray hidrofug. Dacă motorul tot nu pornește, solicitați consultanță mecanică.

Când înlocuiți bujiile, aveți grijă să nu le strângeți prea tare, deoarece acest lucru poate deteriora bujia sau poate face dificilă deșurubarea ei.

Elicele

Elicele sunt ușor de deteriorat de pericolele din apă, de lovirea fundului și de coroziune. Chiar și o deteriorare ușoară poate provoca o reducere a vitezei. Elicele de pe motoarele exterioare sunt prevăzute cu un știft de forfecare, care este proiectat să se rupă, dacă elicea lovește un obiect solid. Acul se înlocuiește ușor.

Dacă o pală de elice este îndoită sau foarte ciobită, cel mai bine este să montați o elice nouă, deoarece nu va funcționa foarte bine. Asigurați-vă că montați doar elicea recomandată de producătorul de motoare exterioare.

La fiecare trei luni, elicea trebuie scoasă și arborele elicei trebuie lubrifiat.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 50

Inspecție periodică și service

Tabelul următor este prezentat ca un ghid pentru procedurile de întreținere periodică.

Aceste inspecții și servicii sunt recomandate pentru motoarele exterioare utilizate în medie 20 de ore pe lună. În funcție de condițiile de funcționare, este posibil ca intervalele dintre procedurile de întreținere să trebuiască să fie modificate.

Instrucțiuni privind realimentarea

Benzina este foarte inflamabilă și explozivă:

1. Nu fumați, atunci când alimentați cu combustibil, țineți-vă departe de foc, flăcări și aprinderi de alte surse.

2. Opriți motorul motorului exterior înainte de realimentare.

3. Utilizați numai benzină fără plumb. Utilizați ulei de motor în 4 timpi.

4. Nu vărsați benzina. Folosiți o cârpă curată pentru a șterge benzina vărsată.

5. Când porniți motorul, păstrați o distanță de cel puțin 3 metri față de punctul de realimentare.

Lucrări de întreținere / Interval

Porniți motorul în apă dulce.

Filtru de combustibil: Verificați și curățați.

Bujii de aprindere: Verificați starea și schimbați-le dacă este necesar.

Elice: Scoateți și curățați arborele elicei.

Anod de zinc: Scoateți-l și curățați-l.

Capul motorului: Spălați cu apă proaspătă, curățați, pulverizați cu crc și aplicați unsoare.

Lubrifierea motorului: Aplicați unsoare în punctele specificate.

Rezervor de combustibil: Curățați-l cu detergent și apă proaspătă.

Carter: Goliți și umpleți cu ulei.

Rotor: Înlocuiți rotorul și aplicați unsoare pe arborele cotit.

Atenție! Din motive de siguranță, sistemul de elice este livrat fără lubrifiant în timpul livrării, vă rugăm să instalați unghiul ungerea transmisiei înainte de a folosi mașina.

*Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile tehnice ale produsului fără notificare prealabilă, cu excepția cazului în care aceste modificări afectează în mod semnificativ performanța și siguranța produselor. Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe care îl țineți în mâini pot viza și alte modele din linia de produse ale producătorului cu caracteristici similare și pot să nu fie incluse în produsul pe care tocmai l-ați achiziționat.

*Pentru a asigura siguranța și fiabilitatea produsului, precum și valabilitatea garanției, toate lucrările de reparații, inspecții, reparații sau înlocuiri, inclusiv întreținerea și reglajele speciale, trebuie să fie efectuate numai de către tehnicieni ai departamentului de service autorizat al producătorului.

*Utilizați întotdeauna produsul cu echipamentul furnizat. Funcționarea produsului cu echipamente care nu sunt furnizate poate cauza defecțiuni sau chiar vătămări grave sau chiar moartea. Producătorul și importatorul nu sunt răspunzători pentru vătămările și daunele rezultate din utilizarea unui echipament neconform.

Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ În fiecare lună La fiecare 3 luni La fiecare 6 luni În fiecare an La fiecare 2 ani WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 51

Sigurnosni savjeti

1. Molimo pažljivo pročitajte upute prije upotrebe i držite ih pri ruci.

2. Ne vješajte teške stvari na vanbrodski motor, brod bi se mogao prevrnuti.

3. Ne modificirajte svoj motor za nesigurnu ili nepravilnu upotrebu.

4. Ne upravljajte vanbrodskim motorom nakon konzumiranja alkohola ili droge koja može utjecati na vašu prosudbu.

5. Nosite pojas za spašavanje dok ste na brodu.

6. Benzin je vrlo zapaljiv i eksplozivan, i treba ga rukovati s velikom pažnjom. Nakon što napunite motor gorivom, provjerite da nema prolijevanja benzina prije nego što pokrenete motor.

7. Ispušni plin vanbrodskog motora sastoji se od ugljičnog monoksida, to je bezbojni, bezmirisni plin, udisanje može uzrokovati ozljede mozga ili čak smrt. Simptomi uključuju mučninu, vrtoglavicu, pospanost. Pazite da koristite vanbrodski motor na dobro prozračenom području i izbjegavajte blokiranje ventilacije.

8. Molimo pažljivo provjerite vanbrodski motor prije svake operacije. I redovito provjeravajte dovod goriva, provjerite vijke, matice, mast i kombinaciju vanbrodskog motora.

9. Pazite da vaše ruke ili bilo koji drugi dio tijela ne dodiruju pokretnu propelersku elisu ili dijelove koji će postati vrući nakon pokretanja motora.

10. Upoznajte zakone i propise koji se odnose na aktivnosti na vodenoj površini ili vanbrodski motor zemlje i nemojte ga koristiti kada je zabranjeno.

11. Provjerite vremenske uvjete prije upotrebe, nemojte ga koristiti u lošim vremenskim uvjetima.

12. Recite drugima kamo idete.

13. Pažljivo upravljajte vanbrodskim motorom prilikom korištenja, pobrinite se da brod vozi unutar sigurnog ograničenja brzine i pažljivo pazite na prepreke na vodenoj površini.

14. Kada koristite vanbrodski motor u vodi, pobrinite se da održavate barem 20 metara udaljenosti od plivača, vodena struja uzrokovana motorom i propelerskom lopaticom može predstavljati opasnost za plivače.

15. Očistite dijelove koji su u vodi nakon upotrebe, inače bi mogli zarđati, i nemojte dopustiti da voda uđe u motor vanbrodskog motora, inače će motor biti oštećen.

16. Čuvajte svoj vanbrodski motor na suhom i čistom okruženju. Očistite ga i ispraznite spremnik goriva prije nego što ga spremite.

17. Ako imate problema s vanbrodskim motorom, obratite se svom lokalnom prodavaču za popravak i servis nakon prodaje.

Prije rada pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama i držite ga pri ruci.

Opće sigurnosne upute

• Ne koristite unutar kuće.

• Držite se podalje od zapaljivih materijala.

• Nemojte pušiti prilikom punjenja.

• Pazite da ne prolijete.

Provjera prije operacije

RAZINA ULJA

Upozorenje!

• Obavezno provjerite motor na ravnoj površini s ugašenim motorom.

• Koristite 4-taktno motorno ulje sae 10w-30 api se, sf, sg.

• Napunite ulje do ruba vrata za ulje.

• Ulje dodajte polako kako biste izbjegli prelijevanje, budući da je kapacitet spremnika motornog ulja mali.

• Provjerite razinu goriva izvana spremnika goriva.

• Ako je razina goriva niska, napunite gorivo do gornje razine.

• Nikada nemojte koristiti mješavinu ulja/benzina ili prljav benzin.

• Provjerite ima li prljavštine u elementu zračnog filtera, ako je element prljav, očistite ga.

• Provjerite ima li labavih vijaka i matica, zategnite ih po potrebi.

HR WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 52

Pokretanje i zaustavljanje motora

Pokretanje motora

• Okrenite prekidač motora na "uključeno" (na strani opreme).

• Za pokretanje hladnog motora, pomaknite polugu za zatvaranje.

• Pritisnite balon za prajmer nekoliko puta dok se vizualno ne primijeti protok goriva u povrat goriva.

• Lagano povucite ručicu startera dok ne osjetite otpor, zatim brzo povucite, nježno vratite ručicu startera.

• Okrenite polugu za zatvaranje u otvoreni položaj, kako bi se motor zagrijao.

Zaustavljanje motora

Pomaknite polugu gasa u najsporiji položaj (na strani opreme) okrenite prekidač motora na "isključeno" (na strani opreme).

Postavite polugu gasa na željeni položaj (na strani opreme).

Održavanje

Raspored održavanja

1: Provjerite 2: Očistite 3: Zamijenite ako je potrebno 4: Promijenite 5: Provjerite-Ponovno podesite

Ovaj proizvod trebaju servisirati profesionalci!

Zamjena ulja

Uklonite čep za ulje.

Ispraznite ulje naginjanjem motora.

Napunite ulje do ruba vrata za ulje.

Postavite čep za ulje.

Svjećica

Otpustite 5 mm šesterokutni vijak, zatim uklonite gornji poklopac nemojte povlačiti ručicu startera i pokrenuti motor kada je gornji poklopac uklonjen.

Uklonite čep svjećice.

Očistite naslage.

Izmjerite razmak.

Servis filtera goriva

Uklonite svjećicu.

Ispraznite gorivo naginjanjem motora.

Izvucite filter goriva i nježno ga očistite.

Čišćenje spremnika goriva

Uklonite čep za punjenje goriva.

Ispraznite gorivo naginjanjem motora.

Izvucite filter goriva i uklonite vodu i prljavštinu koja se nakupila u spremniku goriva ispiranjem unutrašnjosti.

Hlađenje Fin (dostupno na nekim modelima)

Provjerite prljavštinu na hlađenju fin preko poklopca fin.

Gorivna cijev

Provjerite propadanje gorivne cijevi i cijevi za povrat goriva.

Pohrana

Ispraznite gorivo iz spremnika goriva.

Pritisnite pumpu za prajmer nekoliko puta i ponovno ispraznite gorivo iz spremnika goriva.

Uklonite čep za ulje i ispraznite ulje.

Napunite ulje do ruba vrata za ulje.

Spremite motor na čistom području.

HR WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 53

Rješavanje problema

Motor ne uspijeva startati

Provjerite gorivo izvana spremnika goriva

Provjerite protok goriva u cijevi za povrat goriva pritiskom na pumpu za prajmer nekoliko puta. Uklonite svjećicu.

Ako motor i dalje ne starta, odnesite motor u najbliži servisni odjel.

Uvod

Ovaj vanbrodski motor dizajniran je i namijenjen skiperima malih brodova (kapacitet manji od 4 osobe), pokretanih vanbrodskim motorima i koji operiraju u blizini voda.

Rad vanbrodskog motora

1. Ručica za ručno pokretanje povratnog hodanja

2. Gumb za gušenje

3. Šipka za podešavanje kuta trimanja

4. Kontrola gasa i upravljačka ručka

5. Pričvršćivanje užeta

6. Prekidač za zaustavljanje u hitnim slučajevima, zaključna pločica i vrpca

7. Ručica za plitku vodu za podizanje motora

8. Zaključavanje kuta za sprječavanje slučajnog pokretanja motora

9. Propelar

Pažnja!

Napunite odgovarajuću količinu ulja prije pokretanja motora (0,6L)

PAŽNJA

Interni sustav podmazivanja

Oprema se isporučuje iz tvornice bez motornog ulja. Prije korištenja opreme, napunite je motornim uljem.

Prijenosne spremnike za gorivo za vanbrodske motore opremljeni su ručnom pumpicom za prajmer. Pumpica se stisne nekoliko puta kako bi se povuklo gorivo prilikom prvog pokretanja motora ili kako bi se nastavilo opskrbljivati gorivom motor u slučaju kvara pumpe za gorivo. Treba paziti da pumpica nije previše stisnuta jer to može uzrokovati curenje u sustavu goriva ili poplaviti motor previše goriva, čineći ga teškim za pokretanje. Pumpica se treba stisnuti samo dok ne postane čvrsta. Spremnik je također opremljen odzračnim vijkom, koji se mora otpustiti kako bi se ispustio zrak iz spremnika prilikom rada motora. Pazite da je odzračni vijak potpuno zatvoren prilikom prijevoza spremnika kako biste spriječili prolijevanje.

Benzin motori podmazuju se cirkulacijom ulja iz kartera. Nedovoljno ulja uzrokovat će pregrijavanje motora i konačno blokadu. Previše ulja će zaprljati svjećice, uzrokovati dimljenje ispuha i teške naslage ugljika. Obje će uzrokovati kvar motora. Dodajte 100ml ulja.

Montiranje vanbrodskog motora

Metoda pričvršćivanja vanbrodskog motora na plovilo koristi se ručno zategnutim vijcima s navojem. Ovi stežu krmeni dio plovila između nosača motora i ploča s navojem. Njihova čvrstoća treba se provjeravati svaki put kada se motor koristi. Također treba koristiti sigurnosnu užad ili lanac za pričvršćivanje motora na plovilo i spriječiti pad motora s broda ako se stezaljke opuste tijekom rada plovila. Na većim vanbrodskim motorima, nosač motora obično je pričvršćen vijkom kroz ploču krme. To je sigurnija metoda, ali redovito se moraju provjeravati labavosti.

HR WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 54

Kut trimanja

Promjenom kuta pogona vanbrodskog motora, pramac plovila može se podići ili spustiti. Performanse i stabilnost plovila uvelike ovise o ispravnom trimanju vanbrodskog motora. Ispravan kut trimanja ovisi o rukovanju plovilom karakteristike, veličini vanbrodskog motora, morskim i uvjetima opterećenja. Stoga treba paziti da se vanbrodski motor ispravno trima pod različitim morskim i uvjetima opterećenja. Na manjim vanbrodskim motorima, kut trimanja se podešava ručno pomicanjem šipke za podešavanje u različite rupe na nosaču motora. Veći vanbrodski motori obično imaju prekidač za trimanje koji je postavljen na ručici za daljinsko upravljanje.

Otpustite 2 vijka 37 na gornjoj slici kako biste podesili kut vanbrodskog motora.

Instalirajte dio 27 kao što pokazuje gornja slika. Prije montaže, otpustite dio 37, fiksirajte dio 27 i 38 alatom 41, montirajte 4 komada dijela 42 kao što pokazuje gornja slika. Zatim pričvrstite dio 42 i dio 37. Pazite da se dio 37 može pravilno kretati nakon što su dijelovi 37 i 42 pričvršćeni.

Instalirajte dobro sastavljeni vanbrodski motor na dasku broda. Čvrsto ga fiksirajte.

Nedovoljan kut

Ispravan kut

Preveliki kut

HR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 55

Postupak pokretanja

1. Spustite motor u radni položaj i provjerite sljedeće

• Razina goriva

• Razina ulja (ako postoji zaseban spremnik za ulje za podmazivanje)

• Sigurno postavljen nosač motora

• Propeler je slobodan

2. Labavo odvrnite zračni vijak na poklopcu spremnika goriva za 2 ili 3 okreta (ako je postavljen)

3. Čvrsto spojite crijevo za gorivo na spremnik goriva i motor.

4. Stisnite pumpicu za gorivo dok ne postane čvrsta.

5. Pazite da je ručica gasa na ručki u POLOŽAJU START.

6. Zaključajte pločicu na prekidač za hitno zaustavljanje i pričvrstite vrpcu za zapešće.

7. Izvucite choker ako pokrećete hladan motor.

8. Pokrenite motor povlačenjem ručice za pokretanje (ručno pokretanje).

9. Gurnite choker natrag.

10. Provjerite da membrana u pumpi za gorivo nije rastrgana.

11. Provjerite da odvijač za ispuštanje nije otvoren na karburatoru.

Ako motor upali ali se odmah zaustavi:

1. Provjerite je li choker gurnut natrag.

2. Provjerite 1 do 11 gore navedenih stavki.

Ako motor upali ali se zaustavi:

1. Provjerite je li propeler blokiran.

2. Provjerite svjećice i očistite ih ako je potrebno.

Ako motor i dalje ne uspije pokrenuti, potražite mehanički savjet.

Održavanje nakon uranjanja

1. Uklonite poklopac motora i isperite glavu motora svježom vodom.

2. Odspojite svjećice i uklonite svjećice.

3. Odspojite crijeva za gorivo s motora. Ispraznite i očistite sva crijeva za gorivo i spremnik goriva.

4. Postavite motor u horizontalni položaj (otvori za svjećice prema dolje) i izbacite svu vodu polaganim okretanjem zamajca oko 20 puta ili dok nema znakova vode.

5. Ispraznite karburator: postavite motor u uspravan položaj i uklonite karburator za rastavljanje i ispuštanje

6. Rastavite, očistite i isperite starter, električne konektore i svu električnu opremu svježom vodom. Zatim ih tretirajte s raspršivačem za odbijanje vode i temeljito osušite prije montaže.

7. Ubacite vanbrodski mazivo u rupe za svjećice.

8. Ako motor pokazuje znakove da je pijesak mogao ući (pijesak ispod poklopca motora ili lagano brušenje ili grebanje prilikom okretanja zamajca), nemojte pokušavati pokrenuti motor. Morat će se rastaviti i očistiti.

9. Ponovno sastavite dijelove. Pokrenite motor i pustite ga da radi 30 minuta u svježoj vodi.

10. Ako motor ne uspije pokrenuti, ponovno uklonite svjećice i provjerite je li voda prisutna na elektrodama, ako je, ispuhajte vodu i ponovno instalirajte ili zamijenite svjećice. Ponovite postupak pokretanja

Tehnički podaci

GM2500-6,5 Ks

Tip motora Jednocilindrični, 4-taktni, zračno hlađeni

Zapremina

196cc

Promjer x hod 70*51mm

Nazivna snaga 6,5 ks/3600 okr/min

Sustav pokretanja Ručno pokretanje (ručno pokretanje)

Kapacitet spremnika goriva 1 L

Kapacitet ulja motora 0,60 L

Promjer propelera 200 mm

Brzina vožnje 15-18 km/h

HR WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 56

Održavanje vanbrodskog motora

Sustav goriva

Sustav goriva treba redovito pregledavati radi curenja, pukotina ili kvarova.

Inspekcija sustava goriva

1. Curenje karburatora. Pukotine ili druga oštećenja na crijevu za gorivo

2. Kvar ili curenje pumpe za gorivo. Curenje filtra za gorivo

3. Curenje spremnika goriva. Curenje konektora za gorivo

4. Curenje spoja crijeva za gorivo. Curenje ili oštećenje pumpice za gorivo

5. Pukotine ili druga oštećenja na crijevu za gorivo

6. Curenje filtra za gorivo

7. Curenje konektora za gorivo

8. Curenje ili oštećenje prajmera

Čišćenje prenosivog spremnika goriva i njenog filtera

Barem jednom svakih šest mjeseci ispraznite spremnik goriva, ulijte malu količinu deterdženta i temeljito očistite spremnik protresanjem. Isperite unutrašnjost svježom vodom i potpuno ispraznite. Ponovite postupak ispiranja i pražnjenja nekoliko puta dok se sav deterdžent ne ukloni iznutra spremnika. Temeljito očistite filter spremnika (koji se nalazi na kraju usisne cijevi) deterdžentom i ostavite da se osuši na zraku.

Čišćenje filtera motora

Filter goriva motora treba čistiti svakih 20 sati rada ili svaki mjesec.

U nekim zemljama kvaliteta goriva je loša pa se čišćenje filtera treba obavljati češće. Zaustavite motor prije nego što uklonite filter. Držite se podalje od iskri, cigareta, plamena ili drugih izvora paljenja. Uklonite crijeva za gorivo i očistite filter deterdžentom. Ostavite da se filter osuši na zraku, zatim ga vratite na mjesto pazeći da je kućište filtra čvrsto zavrnuto.

Zamjena ulja u mjenjaču

Ulje u mjenjaču treba mijenjati svakih 100 sati rada ili tri mjeseca, što god prije dođe. Ispraznite mjenjač u spremnik otvaranjem čepa za odvod ulja, zatim čepa za razinu ulja. Sa vanbrodskim motorom u uspravnom položaju, ubrizgajte preporučeno ulje za mjenjač u rupu čepa za odvod ulja dok ne počne izlaziti iz rupe čepa za razinu ulja. Umetnite i zategnite oba čepa za odvod.

Svjećice

Čišćenje ili zamjena svjećica

Svjećice vanbrodskog motora mogu brzo postati masne i prekrivene crnim naslagama. Kada se to dogodi, motor će raditi neujednačeno ili čak možda neće ni upaliti. Stoga se svjećice trebaju ukloniti i pregledati nakon 20 sati rada ili jednom mjesečno. Ako su svjećice prljave, treba ih očistiti ili zamijeniti novima prema preporuci za taj tip motora.

Provjera iskre

Ako vanbrodski motor okreće, ali neće upaliti, svjećica treba biti provjerena za iskru kako bi se pronašao problem. Da biste to učinili, prvo se pobrinite da ima dobra ventilacija i da nema isparavanja goriva. Uklonite svjećicu iz motora i ponovno je spojite na njen kabel. Držite tijelo svjećice uz blok motora (da ga uzemljite) i okrenite motor. Iskra bi trebala biti vidljiva preko razmaka. Držite svjećicu dalje od rupe za svjećicu kako biste se zaštitili od rizika paljenja.

Ako postoji iskra: Svjećice su suhe - provjerite opskrbu gorivom, cijevi, filtere.

Svjećice su prljave - očistite ili zamijenite svjećice.

Svjećice su mokre - motor je poplavljen, ostavite ga da stoji neko vrijeme i pokušajte ponovno.

Ako nema iskre: Labava ili mokra žica. Provjerite sve žičane veze da budu čvrste, trebaju biti čiste i suhe. Poprskajte prljave, mokre žice s sprejem koji odbija vodu. Ako motor i dalje neće upaliti, potražite mehanički savjet. Pazite prilikom zamjene svjećica da ih ne zategnete previše jer to može oštetiti svjećicu ili otežati odvrtanje.

Propelere

Propelere lako oštete opasnosti u vodi, udaranje o dno i korozija. Čak i manja oštećenja mogu uzrokovati smanjenje brzine. Propelere na vanbrodskim motorima opremljeni su osiguračem koji je dizajniran da se slomi ako propelera udari u čvrsti objekt. Osigurač se lako zamjenjuje.

Ako je lopatica propelera savijena ili jako oštećena, najbolje je ugraditi novi propelera jer neće dobro raditi. Pazite da ugradite samo propelere koji su preporučeni od strane proizvođača vanbrodskog motora.

Svaka tri mjeseca, propelere treba skinuti i podmazati osovinu propelera.

HR WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 57

Periodični pregled i servis

Sljedeća tablica daje smjernice za periodične postupke održavanja.

Ovi pregledi i usluge preporučuju se za vanbrodske motore koji se koriste u prosjeku 20 sati mjesečno. Ovisno o radnim uvjetima, intervali između postupaka održavanja mogu se mijenjati.

Upute o punjenju goriva

Benzin je vrlo zapaljiv i eksplozivan:

1. Ne pušite prilikom punjenja goriva, držite se podalje od vatre, plamena i drugih izvora paljenja.

2. Isključite motor vašeg vanbrodskog motora prije punjenja goriva.

3. Koristite samo bezolovni benzin. Koristite 4-taktno motorno ulje.

4. Ne prolijevajte benzin. Koristite čistu krpu za brisanje prolijevanog benzina.

5. Prilikom pokretanja motora, držite se udaljeni najmanje 3 metra od mjesta punjenja goriva.

Radovi održavanja / Interval

Pokrenite motor u slatkoj vodi.

Filter goriva: Provjerite i očistite.

Svjećice: Provjerite stanje i zamijenite ako je potrebno.

Propelera: Skinuti i očistiti osovinu propelera.

Cink anoda: Skinuti i temeljito očistiti.

Glava motora: Isperite slatkom vodom, očistite, poprskajte s crc-om i nanesite mast.

Podmazivanje motora: Nanesite mast na određene točke.

Rezervoar goriva: Očistite deterdžentom i slatkom vodom.

Karter: Ispraznite i ponovno napunite uljem.

Impeler: Zamijenite impeler i nanesite mast na kolenasti vratilo.

Svaki mjesec Svaka 3 mjeseca Svaka 6 mjeseca Svake godine

Upozorenje! Radi sigurnosnih razloga, sustav propelera isporučuje se bez podmazivanja tijekom isporuke, molimo instalirajte kutni prijenos masti prije rada stroja.

* Proizvođač zadržava pravo na manje promjene dizajna proizvoda i tehničkih specifikacija bez prethodne obavijesti, osim ako te promjene značajno ne utječu na performanse i sigurnost proizvoda. Dijelovi opisani / prikazani na stranicama priručnika koji držite u rukama također se mogu odnositi na druge modele proizvodne linije proizvođača sličnih značajki i možda nisu uključeni u proizvod koji ste upravo nabavili.

* Kako bi se osigurala sigurnost i pouzdanost proizvoda te valjanost jamstva, svi popravci, inspekcije, popravci ili zamjenski radovi, uključujući održavanje i posebne prilagodbe, moraju se obavljati isključivo od strane tehničara ovlaštenog servisnog odjela proizvođača.

* Uvijek koristite proizvod s priloženom opremom. Rad proizvoda s nepriloženom opremom može uzrokovati kvarove ili čak ozbiljne ozljede ili smrt. Proizvođač i uvoznik neće biti odgovorni za ozljede i štete nastale korištenjem neusklađene opreme

Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
Χ
HR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM 58
Svake 2 godine

ΕΓΓΥΗΣΗ

EL Οι εξωλέμβιες μηχανές έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τις εξωλέμβιες μηχανές παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Αποδεικτικό του δικαιώματος της εγγύησης αποτελεί το παραστατικό αγοράς του μηχανήματος (απόδειξη λιανικής ή τιμολόγιο). Σε καμιά περίπτωση η εταιρεία δεν καλύπτει τη σχετική δαπάνη ανταλλακτικών και εργασίας εάν και εφόσον δε συνοδεύεται από αντίγραφο του παραστατικού. Σε περίπτωση που η επισκευή πρέπει να γίνει στο service μας η δαπάνη μεταφοράς (από και προς) βαρύνει εξ’ ολοκλήρου τον αποστολέα. Οι μηχανές αποστέλλονται για την επισκευή τους στην εταιρεία ή σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο με τον ενδεδειγμένο τρόπο και μέσο μεταφοράς.

ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ:

1) Εξαρτήματα που φθείρονται φυσιολογικά από τη χρήση τους (προπέλα, μπουζί, χειρόμιζα κ.λπ.).

2) Μηχανές που έχουν υποστεί ζημίες από τη μη συμμόρφωση με τις οδηγίες του κατασκευαστή.

3) Μηχανές με ελλιπή συντήρηση ή φροντίδα.

4) Χρήση μη ενδεδειγμένων εξαρτημάτων/αναλωσίμων.

5) Μηχανές που έχουν δοθεί χωρίς επιβάρυνση.

6) Βλάβη από αποθήκευση της μηχανής με καύσιμο.

7) Βλάβη που προήλθε από λανθασμένη συναρμολόγηση της μηχανής.

8) Βλάβη που οφείλεται σε κακής ποιότητας καύσιμο ή λιπαντικό.

9) Βλάβη από πλημμελή καθαρισμό της μηχανής.

10) Μηχανές που έχουν υποστεί τροποποιήσεις – αλλαγές ή έχουν ανοιχτεί από μη εξουσιοδοτημένο συνεργείο.

11) Σπασμένα μέρη/εξαρτήματα εξαιτίας μη ορθής χρήσης.

12)Μηχανές που χρησιμοποιούνται για ενοικίαση.

Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά τη δωρεάν αντικατάσταση του εξαρτήματος που έχει κατασκευαστικό ελάττωμα ή αστοχία υλικού. Σε περίπτωση έλλειψης ανταλλακτικού η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα αντικατάστασης της μηχανής με άλλο αντίστοιχο μοντέλο. Μετά τη διεκπεραίωση εγγύησης δεν επιμηκύνεται ούτε ανανεώνεται ο χρόνος εγγύησης της μηχανής. Τα ανταλλακτικά ή οι μηχανές τα οποία αντικαθίστανται παραμένουν στην κατοχή της εταιρείας μας. Άλλες απαιτήσεις, εκτός από αυτές που αναφέρονται σε αυτό το έντυπο εγγύησης επισκευής των μηχανών, δεν ισχύουν. Για αυτήν

WARRANTY

EN

The outboard engines have been manufactured according to strict standards set by our company, which are aligned with the respective european quality standards. The outboard engines are provided with a warranty period of 24 months. The warranty is valid from the date of purchase of the product. Proof of the warranty right is the purchase document of the engine (retail receipt or invoice). Under no circumstances shall the company cover the relevant cost of spare parts and respective required working hours unless a copy of the purchase document is presented. In case the repair has to be done by our service department the cost of transportation (to and from) is entirely borne by the sender (client). The said engine must be sent for repair to the company or to an authorized workshop in the appropriate way and means of transport.

WARRANTY EXEMPTIONS AND RESTRICTIONS:

1) Spare parts that wear out naturally as a consequence of being used (impeller, recoil starter, spark plug, e.tc.).

2) Engines damaged as a result of non-compliance with the instructions of the manufacturer.

3) Engines poorly maintained or taken care of.

4) Use of improper spare parts or accessories.

5) Engines given to third entities free of charge.

6) Storing the engine with fuel.

7) Damage as a result of mistaken assembly.

GARANTIE

FR

Les moteurs hors-bord ont été fabriquées selon les normes strictes établies par notre société et se sont alignées sur les normes de qualité européennes respectives. Les moteurs horsbord ont fournies avec une période de garantie de 24 mois. La garantie est valable à partir de la date d’achat du produit. La preuve du droit à la garantie est le document d’achat de la machine (ticket de caisse ou facture). En aucun cas, la société ne couvrira le coût des pièces de rechange et des heures de travail nécessaires si une copie du document d’achat n’est pas présentée. Si la réparation doit être effectuée par notre service après-vente, les frais de transport (aller et retour) sont entièrement à la charge de l’expéditeur (client). Les moteurs hors-bord doivent être envoyées pour réparation à l’entreprise ou à un atelier agréé de la manière et avec le moyen de transport appropriés.

EXEMPTIONS ET RESTRICTIONS DE GARANTIE:

1) Les pièces de rechange qui s’usent naturellement suite à leur utilisation (roue, démarreur à rappel, bougie d’allumage, e.tc.).

2) Machines endommagées à la suite du non-respect des instructions du fabricant.

3) Machines mal entretenues ou mal soignées.

4) Utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires inadaptés.

5) Machines données à des tiers à titre gratuit.

6) Stockage de la machine avec du carburant.

7) Dommages résultant d’un montage erroné.

8) Dommages résultant d’une mauvaise qualité du carburant ou du lubrifiant.

9) Dommages résultant d’un nettoyage insuffisant du moteur.

10) Équipement qui a été modifié ou démonté par du personnel non autorisé.

11) Pièces/composants cassés à la suite d’une utilisation inappropriée.

12) Matériel utilisé pour la location.

8) Damage as a result of poor quality of fuel or lubricant.

9) Damage as a result of not cleaning the engine as required.

10) Engines that have been modified or disassembled by unauthorized personnel.

11) Broken parts/components as a result of inappropriate use.

12) Engines used for rent.

The warranty covers only the free of charge replacement of the component that presents a manufacturing defect or material failure. In case of lack of a specific spare part the company reserves the right to replace the engine with another of the same kind. After all warranty procedures have been concluded, the warranty period of the engine shall not be extended or renewed. The spare parts or engines that are replaced remain in the possession of our company. Requirements, other than those mentioned in this warranty form, regarding repairing an engine or damage thereof, do not apply. Greek law and relative regulations apply to this warranty.

La garantie couvre uniquement le remplacement gratuit du composant qui présente un défaut de fabrication ou une défaillance matérielle. En cas d’absence d’une pièce de rechange spécifique, l’entreprise se réserve le droit de remplacer la machine par une autre du même type. Après la conclusion de toutes les procédures de garantie, la période de garantie de la machine ne sera pas prolongée ou renouvelée. Les pièces de rechange ou les machines remplacées restent en possession de notre société. Les exigences, autres que celles mentionnées dans ce formulaire de garantie, concernant la réparation d’une machine ou de ses dommages, ne sont pas applicables. La loi grecque et ses règlements s’appliquent à cette garantie.

GARANZIA

IT

I motori fuoribordo sono stati prodotti secondo i rigorosi standard stabiliti dalla nostra azienda, che sono allineati ai rispettivi standard di qualità europei. I motori fuoribordo hanno un periodo di garanzia di 24 mesi. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodotto. La prova del diritto alla garanzia è il documento di acquisto del moto-re (scontrino fiscale o fattura). In nessun caso l’azienda coprirà il relativo costo dei pezzi di ricambio e delle rispettive ore di lavoro necessarie se non viene presentata una copia del documento di acquisto. Nel caso in cui la riparazione debba essere effettuata dal nostro servizio di assistenza, i costi di trasporto (andata e ritorno) sono interamente a carico del mittente (cliente). Il motore in questione deve essere inviato per la riparazione all’azienda o a un’officina autorizzata con le modalità e i mezzi di trasporto appropriati.

ECCEZIONI E LIMITAZIONI ALLA GARANZIA:

1) Parti di ricambio che si usurano naturalmente in seguito all’utilizzo (girante, autoavvolgente, candela, ecc.).

2) Motori danneggiati a causa del mancato rispetto delle istruzioni del produttore.

3) Motori con scarsa manutenzione o cura.

4) Utilizzo di ricambi o accessori non appropriati.

5) Motori ceduti a terzi a titolo gratuito.

6) Conservazione del motore con carburante.

7) Danni dovuti a un montaggio errato.

8) Danni dovuti alla cattiva qualità del carburante o del lubrificante.

9) Danni dovuti alla mancata pulizia del motore come richiesto.

10) Motori modificati o smontati da personale non autorizzato.

11) Rottura di parti/componenti a causa di un uso improprio.

12) Motori utilizzati per il noleggio.

La garanzia copre solo la sostituzione gratuita del componente che presenta un difetto di fabbricazione o un guasto del materiale. In caso di mancanza di uno specifico pezzo di ricambio, l’azienda si riserva il diritto di sostituire il motore con un altro dello stesso tipo. Una volta concluse tutte le procedure di garanzia, il periodo di garanzia del motore non potrà essere esteso o rinnovato. I pezzi di ricambio o i motori sostituiti rimangono in possesso della nostra azienda. Non si applicano requisiti diversi da quelli menzionati nel presente modulo di garanzia per quanto riguarda la riparazione di un motore o di un suo danno. La legge greca e le relative norme si applicano alla presente garanzia.

την εγγύηση ισχύει το ελληνικό Δίκαιο.

Motorët e jashtëm janë prodhuar sipas standardeve strikte të vendosura nga kompania jonë, të cilat janë në përputhje me standardet përkatëse evropiane të cilësisë. Motorët e jashtëm janë të pajisur me një periudhë garancie prej 24 muajsh. Garancia është e vlefshme nga data e blerjes së produktit. Prova e së drejtës së garancisë është dokumenti i blerjes së motorit (faturë ose faturë me pakicë). Në asnjë rrethanë ndërmarrja nuk mbulon koston përkatëse të pjesëve të këmbimit dhe orarin përkatës të kërkuar të punës, përveç kur është paraqitur një kopje e dokumentit të blerjes. Në rast se riparimi duhet të bëhet nga departamenti ynë i shërbimit kostoja e transportit (për dhe nga) është tërësisht e mbajtur nga dërguesi (klienti). Motori i thënë duhet të dërgohet për riparim në kompani ose në një punishte të autorizuar në mënyrën dhe mjetet e duhura të transportit.

PËRJASHTIMET DHE KUFIZIMET E GARANCISË:

1) Pjesët rezervë që përdoren në mënyrë natyrale si pasojë e të qënit e përdorur (shtytëse, recoil starter, kandele, etj).

2) Motorët e dëmtuar si rezultat i mosrespektimit të udhëzimeve të prodhuesit.

3) Motorët e mirëmbajtur keq ose të kujdesur për të.

4) Përdorimi i pjesëve të papërshtatshme të këmbimit ose aksesorëve.

5) Motorët që u jepen enteve të treta pa pagesë.

6) Ruajtja e motorit me karburant.

7) Dëmtimi si rezultat i mbledhjes së gabuar.

8) Dëmtimi si rezultat i cilësisë së dobët të karburantit ose lubrifikantit.

9) Dëmtimi si pasojë e mos pastrimit të motorit sipas nevojës.

10) Motorët që janë modifikuar ose çmontuar nga personel i paautorizuar.

11) Pjesë/përbërës të thyer si rezultat i përdorimit të papërshtatshëm.

12) Motorët e përdorur me qira.

Garancia mbulon vetëm zëvendësimin pa pagesë të komponentit që paraqet një defekt prodhues ose dështim material. Në rast të mungesës së një pjese rezervë specifike kompania rezerve të drejtën për të zëvendësuar motorin me një tjetër të të njëjtit lloj. Pasi të jenë përfunduar të gjitha procedurat e garancisë, periudha e garancisë së motorit nuk do të zgjatet ose të rinovohet. Pjesët rezervë ose motorët që zëvendësohen mbeten në posedim të kompanisë sonë. Kërkesat, përveç atyre të përmendura në këtë formë garancie, në lidhje me riparimin e një motori apo dëmtimi të tij, nuk zbatohen. Ligji grek dhe rregullat relative zbatohen për këtë garanci.

GARANCIJA SLO

Izvenkrmni motorji so bili izdelani v skladu s strogimi standardi našega podjetja, ki so usklajeni z ustreznimi evropskimi standardi kakovosti. Za zunajkrmne motorje je zagotovljena 24-mesečna garancija. Garancija velja od datuma nakupa izdelka. Dokazilo o pravici do garancije je dokument o nakupu motorja (maloprodajni račun ali račun). Družba v nobenem primeru ne krije ustreznih stroškov nadomestnih delov in ustreznih zahtevanih delovnih ur, če ni predložena kopija nakupnega dokumenta. Če mora popravilo opraviti naš servisni oddelek, stroške prevoza (do in nazaj) v celoti krije pošiljatelj (stranka). Omenjeni motor je treba poslati v popravilo podjetju ali pooblaščeni delavnici na ustrezen način in z ustreznim prevoznim sredstvom.

GARANCIJSKE IZJEME IN OMEJITVE:

1) Rezervni deli, ki se naravno obrabijo zaradi uporabe (rotor, povratni zaganjalnik, vžigalna sveča itd.).

2) Motorji, poškodovani zaradi neupoštevanja navodil proizvajalca.

3) Motorji, ki so slabo vzdrževani ali za katere je slabo poskrbljeno.

4) Uporaba neustreznih nadomestnih delov ali dodatne opreme.

5) Motorji, ki so bili brezplačno predani tretjim osebam.

6) Shranjevanje motorja z gorivom.

7) Poškodbe zaradi napačne montaže.

8) Poškodba kot posledica slabe kakovosti goriva ali maziva.

9) Poškodba zaradi nepravilnega čiščenja motorja.

10) Motorji, ki jih je spremenilo ali razstavilo nepooblaščeno osebje.

11) Pokvarjeni deli/komponente zaradi neustrezne uporabe.

12) Motorji, ki se uporabljajo za najem.

GARANCIJE

SR

Vanseri motori su proizvedeni po strogim standardima koje je postavila naša kompanija, a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta. Vanbord motori su obezbeđeni sa garantni rok od 24 meseca. Garancija važi od dana kupovine proizvoda. Dokaz o pravinu garancije je dokument o nabavci mašine (prijemnica u maloprodaji ili faktura). Ni pod kojim uslovima preduzeće neće pokriti relevantne troškove rezervnih delova i odgovarajuće potrebno radno vreme ukoliko nije predstavljena kopija dokumenta o nabavci. U slučaju da popravku mora da obavi naše odeljenje servisa troškovi transporta (do i od) u potpunosti snose pošiljaoca (klijenta). Rečeno motor mora biti poslat na popravku u preduzeće ili u ovlašćenu radionicu na odgovarajući način i način transporta.

IZUZEĆA I OGRANIČENJA GARANCIJE:

1) Rezervni delovi koji se istroše prirodno kao posledica upotrebe (radno kolo, pokretač trzanja, svećica, itd).

2) Motori oštećeni kao rezultat nepoštovanja uputstava proizvođača.

3) Motori slabo održavani ili zbrinuti.

4) Upotreba nepravilnih rezervnih delova ili pribora.

5) Motori koji se daju trećim entitetima besplatno.

6) Skladištenje motora gorivom.

7) Šteta kao rezultat greške u montaži.

8) Šteta kao posledica lošeg kvaliteta goriva ili lubrikanta.

9) Oštećenje kao posledica neisceljenja motora po potrebi.

10) Motori koje je neovlašćeno osoblje modifikovalo ili rastavalo.

11) Polomljeni delovi/komponente kao rezultat neodgovarajuće upotrebe.

12) Motori koji se koriste za iznajmljivanje.

Garancija pokriva samo besplatnu zamenu komponente koja predstavlja nedostatak proizvodnje ili kvar materijala. U slučaju nedostatka određenog rezervnog dela kompanija zadržava pravo da zameni motor drugim istog dela. Nakon zaključenja svih garantnog postupka, garantni rok motora neće biti produžen niti obnovljen. Rezervni delovi ili motori koji se zamenjuju ostaju u posedu naše firme. Zahtevi, osim onih koji su pomenuti u ovom garantnog obliku, u vezi sa popravkom motora ili oštećenjem, ne primenjuju se. Grčki zakon i relativni propisi odnose se na ovu garanciju.

SK

ZÁRUKA

Závesné motory boli vyrobené podľa prísnych noriem stanovených našou spoločnosťou, ktoré sú v súlade s príslušnými európskymi normami kvality. Na závesné motory sa poskytuje záruka 24 mesiacov. Záruka platí od dátumu zakúpenia výrobku. Dokladom o nároku na záruku je doklad o kúpe motora (maloobchodný doklad alebo faktúra). Spoločnosť v žiadnom prípade neuhradí príslušné náklady na náhradné diely a príslušné požadované pracovné hodiny, ak nie je predložená kópia dokladu o kúpe. V prípade, že opravu musí vykonať naše servisné oddelenie, náklady na dopravu (tam a späť) znáša v plnej miere odosielateľ (klient). Uvedený motor musí byť zaslaný na opravu do spoločnosti alebo do autorizovaného servisu vhodným spôsobom a dopravným prostriedkom.

VÝNIMKY A OBMEDZENIA TÝKAJÚCE SA ZÁRUKY:

1) Náhradné diely, ktoré sa prirodzene opotrebúvajú v dôsledku používania (obežné koleso, navíjací štartér, zapaľovacia sviečka atď.).

2) Motory poškodené v dôsledku nedodržania pokynov výrobcu.

3) Motory nedostatočne udržiavané alebo nedostatočne ošetrované.

4) Použitie nesprávnych náhradných dielov alebo príslušenstva.

5) Motory poskytnuté tretím subjektom bezplatne.

6) Uskladnenie motora s palivom.

7) Poškodenie v dôsledku chybnej montáže.

Garancija zajema le brezplačno zamenjavo sestavnega dela, pri katerem je prišlo do napake pri izdelavi ali okvare materiala. Če določenega rezervnega dela ni, si podjetje pridržuje pravico do zamenjave motorja z drugim iste vrste. Po zaključku vseh garancijskih postopkov se garancijski rok motorja ne podaljša ali obnovi. Nadomestni deli ali zamenjani motorji ostanejo v lasti našega podjetja. Zahteve, ki niso navedene v tem garancijskem obrazcu, glede popravila motorja ali njegovih poškodb ne veljajo. Za to garancijo velja grška zakonodaja in sorodni predpisi.

8) Poškodenie v dôsledku nekvalitného paliva alebo maziva.

9) Poškodenie v dôsledku nevyčistenia motora podľa požiadaviek.

10) Motory, ktoré boli upravené alebo demontované neoprávneným personálom.

11) Poškodené diely/komponenty v dôsledku nevhodného používania.

12) Motory používané na prenájom.

Záruka sa vzťahuje len na bezplatnú výmenu komponentu, ktorý vykazuje výrobnú chybu alebo poruchu materiálu. V prípade nedostatku konkrétneho náhradného dielu si spoločnosť vyhradzuje právo vymeniť motor za iný rovnakého druhu. Po ukončení všetkých záručných postupov sa záručná doba motora nepredlžuje ani neobnovuje. Vymenené náhradné diely alebo motory zostávajú vo vlastníctve našej spoločnosti. Iné požiadavky, ako sú uvedené v tomto záručnom formulári, týkajúce sa opravy motora alebo jeho poškodenia, sa neuplatňujú. Na túto záruku sa vzťahujú grécke zákony a príslušné predpisy.

GARANCIA AL

GARANZIJA

MLT

Il-magni outboard ġew manifatturati skont standards stretti stabbiliti mill-kumpanija tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta ‘kwalità ewropej rispettivi. Il-magni outboard huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’ 24 xahar. Il-garanzija hija valida mid-data tax-xiri tal-prodott. Prova tad-dritt tal-garanzija hija d-dokument tax-xiri tal-magna (irċevuta bl-imnut jew fattura). Taħt l-ebda ċirkostanza l-kumpanija m’għandha tkopri l-ispiża rilevanti tal-ispare parts u l-ħinijiet tax-xogħol rispettivi meħtieġa sakemm ma tiġix ippreżentata kopja tad-dokument tax-xiri. F’każ li t-tiswija trid issir mid-dipartiment tas-servizz tagħna, l-ispiża tat-trasport (lejn u minn) titħallas għal kollox mill-mittent (il-klijent). L-imsemmija magna għandha tintbagħat għat-tiswija lill-kumpanija jew lil ħanut tax-xogħol awtorizzat bil-mod u mezz ta’ trasport xieraq.

EŻENZJONIJIET U RESTRIZZJONIJIET TA’ GARANZIJA:

1) Spare parts li jintlibsu b’mod naturali bħala konsegwenza li jintużaw (impeller, reil starter, spark plug, eċċ).

2) Magni bil-ħsara bħala riżultat ta ‘nuqqas ta’ konformità mal-istruzzjonijiet tal-manifattur.

3) Magni ma tantx jinżammu jew jittieħdu ħsiebhom.

4) Użu ta ‘spare parts jew aċċessorji mhux xierqa.

5) Magni mogħtija lil entitajiet terzi mingħajr ħlas.

6) Il-ħażna tal-magna bil-fjuwil.

7) Ħsara bħala riżultat ta ‘assemblaġġ żbaljat.

8) Ħsara bħala riżultat ta ‘kwalità fqira ta’ fjuwil jew lubrikant.

9) Ħsara bħala riżultat li l-magna ma tnaddafx kif meħtieġ.

10) Magni li ġew modifikati jew żarmati minn persunal mhux awtorizzat.

11) Partijiet/komponenti miksura bħala riżultat ta ‘użu mhux xieraq.

12) Magni użati għall-kiri.

Il-garanzija tkopri biss is-sostituzzjoni bla ħlas tal-komponent li jippreżenta difett fil-manifattura jew ħsara fil-materjal. F’każ ta’ nuqqas ta’ spare part speċifika l-kumpanija tirriserva d-dritt li tissostitwixxi l-magna b’oħra tal-istess tip. Wara li l-proċeduri ta’ garanzija kollha jkunu ġew konklużi, il-perjodu ta’ garanzija tal-magna m’għandux jiġi estiż jew imġedded. L-ispare parts jew il-magni li jiġu sostitwiti jibqgħu fil-pussess tal-kumpanija tagħna. Rekwiżiti, minbarra dawk imsemmija f’din il-formola ta’ garanzija, dwar it-tiswija ta’ magna jew ħsara tagħha, ma japplikawx. Il-liġi Griega u r-regolamenti relattivi japplikaw għal din il-garanzija.

GARANTÍA

ES

Los motores fueraborda han sido fabricados de acuerdo con las estrictas normas establecidas por nuestra empresa, que están en consonancia con las respectivas normas de calidad europeas. Los motores fueraborda tienen una garantía de 24 meses. La garantía es válida a partir de la fecha de compra del producto. La prueba del derecho de garantía es el documento de compra del motor (recibo de compra o factura). En ningún caso la empresa cubrirá el coste correspondiente de las piezas de recambio y las respectivas horas de trabajo necesarias a menos que se presente una copia del documento de compra. En caso de que la reparación tenga que ser realizada por nuestro departamento de servicio, el coste del transporte (ida y vuelta) correrá íntegramente a cargo del remitente (cliente). Dicho motor deberá ser enviado para su reparación a la empresa o a un taller autorizado en la forma y medios de transporte adecuados.

EXENCIONES Y RESTRICCIONES DE LA GARANTÍA:

1) Piezas de recambio que se desgastan de forma natural como consecuencia de su uso (impulsor, arrancador de retroceso, bujía, etc.).

2) Motores dañados como consecuencia del incumplimiento de las instrucciones del fabricante.

3) Motores mal mantenidos o cuidados.

4) Utilización de recambios o accesorios inadecuados.

5) Motores cedidos gratuitamente a terceras entidades.

6) Almacenamiento del motor con combustible.

7) Daños por montaje incorrecto.

8) Daños debidos a la mala calidad del combustible o del lubricante.

9) Daños causados por no limpiar el motor como es debido.

10) Motores modificados o desmontados por personal no autorizado.

HR

GARANCIJE

Izvanbrodski motori proizvedeni su prema strogim standardima postavljenim od strane naše tvrtke, koji su usklađeni s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Za izvanbrodske motore jamstvo je 24 mjeseca. Jamstvo vrijedi od datuma kupnje proizvoda. Dokaz o pravu na jamstvo je dokument o kupnji motora (potvrda ili račun). Ni pod kojim okolnostima tvrtka neće pokriti relevantne troškove rezervnih dijelova i odgovarajućih potrebnih radnih sati osim ako se ne predoči kopija dokumenta o kupnji. U slučaju da popravak mora obaviti naš servis, troškove prijevoza (do i od) u cijelosti snosi pošiljatelj (klijent). Navedeni motor potrebno je na odgovarajući način i prijevoznim sredstvom poslati na popravak poduzeću ili u ovlašteni servis.

IZUZEĆA I OGRANIČENJA JAMSTVA:

1) Rezervni dijelovi koji se prirodno troše kao posljedica korištenja (rotor, povratni starter, svjećica, itd.).

2) Motori oštećeni zbog nepridržavanja uputa proizvođača.

3) Motori su loše održavani ili njegovani.

4) Korištenje neodgovarajućih rezervnih dijelova ili pribora.

5) Motori dani trećim osobama bez naknade.

6) Skladištenje motora s gorivom.

7) Oštećenja kao rezultat pogrešne montaže.

8) Oštećenja kao rezultat loše kvalitete goriva ili maziva.

9) Oštećenje kao rezultat nečišćenja motora prema potrebi.

10) Motori koje je modificiralo ili rastavilo neovlašteno osoblje.

11) Slomljeni dijelovi/komponente kao rezultat neprikladne uporabe.

12) Motori korišteni za iznajmljivanje.

11) Piezas/componentes rotos como consecuencia de un uso inadecuado.

12) Motores utilizados para alquiler.

La garantía cubre únicamente la sustitución gratuita del componente que presente un defecto de fabricación o fallo de material. En caso de falta de una pieza de recambio específica, la empresa se reserva el derecho de sustituir el motor por otro del mismo tipo. Una vez concluidos todos los trámites de garantía, el periodo de garantía del motor no podrá ser prorrogado ni renovado. Las piezas de recambio o los motores sustituidos permanecerán en posesión de nuestra empresa. No se aplicarán los requisitos, distintos de los mencionados en este formulario de garantía, relativos a la reparación de un motor o de sus daños. La ley griega y las normativas relativas se aplican a esta garantía.

Jamstvo pokriva samo besplatnu zamjenu komponente koja predstavlja grešku u proizvodnji ili grešku u materijalu. U slučaju nedostatka određenog rezervnog dijela tvrtka zadržava pravo zamjene motora drugim istim. Nakon završetka svih jamstvenih postupaka, jamstveni rok motora ne može se produžiti niti obnoviti. Zamijenjeni rezervni dijelovi ili motori ostaju u vlasništvu naše tvrtke. Zahtjevi, osim onih navedenih u ovom obrascu jamstva, koji se odnose na popravak motora ili njegovu štetu, ne vrijede. Grčki zakon i odgovarajući propisi primjenjuju se na ovo jamstvo.

GWARANCJA

PL

Silniki zaburtowe zostały wyprodukowane zgodnie z surowymi normami ustalonymi przez naszą firmę, które są zgodne z odpowiednimi europejskimi normami jakości. Silniki zaburtowe są objęte 24-miesięczną gwarancją. Gwarancja jest ważna od daty zakupu produktu. Dowodem prawa do gwarancji jest dokument zakupu silnika (paragon lub faktura). W żadnym wypadku firma nie pokryje odpowiednich kosztów części zamiennych i wymaganych godzin pracy, jeśli nie zostanie przedstawiona kopia dokumentu zakupu. W przypadku, gdy naprawa musi zostać wykonana przez nasz dział serwisowy, koszt transportu (do i z) jest w całości ponoszony przez nadawcę (klienta). Wspomniany silnik musi zostać wysłany do naprawy do firmy lub autoryzowanego warsztatu w odpowiedni sposób i środkiem transportu.

WYŁĄCZENIA I OGRANICZENIA GWARANCJI:

1) Części zamienne, które ulegają naturalnemu zużyciu w wyniku użytkowania (wirnik, rozrusznik, świeca zapłonowa itp.).

2) Silniki uszkodzone w wyniku nieprzestrzegania instrukcji producenta.

3) Silniki niewłaściwie konserwowane lub pielęgnowane.

4) Używanie niewłaściwych części zamiennych lub akcesoriów.

5) Silniki przekazane nieodpłatnie podmiotom trzecim.

6) Przechowywanie silnika z paliwem.

7) Uszkodzenia w wyniku błędnego montażu.

8) Uszkodzenia w wyniku złej jakości paliwa lub smaru.

9) Uszkodzenia powstałe w wyniku niedokładnego wyczyszczenia silnika.

10) Silniki, które zostały zmodyfikowane lub zdemontowane przez nieupoważniony personel.

11) Uszkodzone części/elementy w wyniku niewłaściwego użytkowania.

12) Silniki używane do wynajmu.

Gwarancja obejmuje wyłącznie bezpłatną wymianę elementu, który wykazuje wadę produkcyjną lub awarię materiałową. W przypadku braku określonej części zamiennej firma zastrzega sobie prawo do wymiany silnika na inny tego samego rodzaju. Po zakończeniu wszystkich procedur gwarancyjnych okres gwarancji na silnik nie zostanie przedłużony ani odnowiony. Wymienione części zamienne lub silniki pozostają w posiadaniu naszej firmy. Wymagania inne niż wymienione w niniejszym formularzu gwarancyjnym, dotyczące naprawy silnika lub jego uszkodzenia, nie mają zastosowania. Do niniejszej gwarancji mają zastosowanie przepisy prawa greckiego i przepisy pokrewne.

The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com Find it by entering the product code in the Search " " field.

Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com. Αναζητήστε τις με τον κωδικό προϊόντος στο πεδίο Αναζήτηση " "

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.