Lång som den judiska exilen. Lang vi dos jidishe góles.
Icke-juden är inte van vid exilens vånda. Der goi iz tsum góles nit gevóint.
Tonsuren skyddar huvudet bättre än den judiska hättan. Di tonsur bashítst dem kop béser vi di jármulke.
När svälter en rik man? På doktorns ordination. Ven húngert a nógid? Ven der dokter heist im.
y rs rgs ?sdb yrgd
Som de kristna gör, gör också judarna. Vi es kristlt zich, azói jidlt zich.
16
Judar läser inte böcker, de skriver böcker. Jidn léienen nit bícher, zei shraibn bícher.
rghc icra hhz rghc yhb igbghh i
17
Bekymmer fördras lättare med soppa än utan. Tsóres mit zup iz grínger tsu fartrógn vi tsóres ón zup.
När en dåre tiger, räknas han också bland de kloka. Az a nar shvaigt, vert er oich geréchnt tsvishn di klúge.
Man ska sälja sin sista skjorta för att bli rik. Di létste hemd zol men farkóifn abí a gvir tsu zain.
Bättre att få en groschen regelbundet än en rubel sällan. A shténdiker groshn iz béser vi a zéltener kerbl.
26
En höna äter man bäst på tumanhand: jag och hönan. A hun iz gut tsu esn tsvei tsuzámen: ich un di hun.
En flickas hårstrå drar mer än tio oxar. A hor fun a meidls kop shlept shtárker vi tsen oksn.
När man skrattar, ser alla − när man gråter, ser ingen. Ven men lacht, zéen ále − ven men veint, zet kéiner nit.
Vid skenet av ett ljus väljer man vare sig briljanter eller hustrur. Bai dem shain fun a licht klaibt men zich nit ois briliántn un fróien.
27
nnelser a b r o f
Må din inkomst vara den som du deklarerar! Zólstu fardínen vos du deklarírst!
Må man skriva ut recept åt honom! Shraibn zol men im retséptn!
Må ett litet barn få hans namn! 10 A klein kind zol noch im heisn!
! 88
le s o l k
Må han ge ut allt han äger på läkare! Af doktóirim zol er es óisgebn!
Må man använda hans tarmar för att hänga tvätt! Zol men banítsn záine kíshkes af hengen vesh!
Dra åt skogen! (egentligen Gå ner i jorden!) Gei in dr’erd aráin!
89