Ghid de instalare rapida Nikon S70

Page 1

Ghid de start rapid Scoateţi aparatul foto din cutie

3

Primii paşi

4

Fotografierea şi redarea

9

Instalarea aplicaţiilor software furnizate

12

Transferarea fotografiilor pe computer

17

Alte funcţii

20

Utilizarea ecranului tactil

24

Ro


Vă mulţumim că aţi ales o cameră digitală Nikon COOLPIX S70. Acest ghid prezintă procedurile necesare pentru utilizarea pentru prima dată a acestui aparat foto. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Manualul de utilizare în format digital, aflat pe CD-ul furnizat. Pentru informaţii despre accesarea Manualului de utilizare al aparatului foto în format digital, consultaţi „Accesarea Manualului de utilizare al aparatului foto de pe CD”, procedură descrisă mai jos.

Vizitarea portalului Nikon Europa Vizitaţi situl de mai jos pentru a vă înregistra aparatul foto şi a rămâne la curent cu cele mai noi informaţii despre produse, sugestii, răspunsuri la întrebări frecvente (FAQ) şi sfaturi generale privind prelucrarea imaginilor digitale şi a fotografiilor. http://www.europe-nikon.com/

Accesarea Manualului de utilizare al aparatului foto pe CD Manualul de utilizare poate fi consultat utilizând Adobe Reader sau Adobe Acrobat Reader 5.0 sau o versiune ulterioară, disponibil pentru descărcare gratuită pe site-ul web Adobe. 1 Porniţi computerul şi introduceţi CD-ul cu Manualul de utilizare. 2 Faceţi dublu clic pe pictograma CD-ului COOLPIX S70 în Computer (Windows Vista) sau My Computer (Windows XP), sau pe spaţiul de lucru (Macintosh). 3 Faceţi dublu clic pe pictograma INDEX.pdf şi va fi afişat un meniu de selectare a limbii. Faceţi clic pe o limbă şi urmaţi legăturile pentru a accesa Manualul de utilizare.

Observaţie importantă despre accesorii Aparatul foto digital Nikon COOLPIX este conceput la cele mai înalte standarde şi include circuite electronice complexe. Numai accesoriile Nikon cum ar fi încărcătoare, acumulatoare şi adaptoare CA sunt certificate de Nikon special pentru aparatul dvs. foto Nikon COOLPIX şi sunt create şi testate pentru utilizare în limitele cerinţelor pentru circuitele electronice ale aparatelor noastre foto.

2


Scoateţi aparatul foto din cutie Scoateţi aparatul foto şi accesoriile din cutie şi verificaţi dacă aveţi toate articolele prezentate mai jos.

Aparat foto digital COOLPIX S70

Curea aparat foto

Acumulator li-ion EN-EL12 (cu capac protector pentru borne)

Adaptor CA de încărcare EH-68P*

Cablu USB UC-E6

Cablu Audio Video EG-CP14

CD de instalare Software Suite

CD cu Manualul de utilizare

• Ghid de start rapid (acest ghid) • Garanţie * Adaptorul pentru ştecher este furnizat numai pentru ţările sau regiunile unde este necesar, iar forma acestuia diferă în funcţie de ţara sau regiunea de achiziţionare. Forma adaptorului CA de încărcare EH-68P (AR) furnizat pentru Argentina diferă de cel furnizat pentru alte ţări (A 6). Observaţie: Nu este furnizat un card Secure Digital (SD), denumit în continuare „card de memorie”. Consultaţi pagina 158 din Manualul de utilizare pentru o listă cu cardurile de memorie aprobate.

Componentele aparatului foto 1 2

3 4

6

7

5

1 2 3 4

Buton declanşare Indicator luminos aparat pornit Bliţ încorporat Obiectiv

5 Capac glisant (comutator pornire/oprire) 6 Monitor OLED (ecran)/ecran tactil Capac compartiment acumulator/fantă card

7 de memorie

Scoateţi aparatul foto din cutie

3


Primii paşi Pasul 1

Prinderea şnurului aparatului foto

Pasul 2

Introduceţi acumulatorul şi cardul de memorie*

* Datele pot fi înregistrate în memoria internă (aproximativ 20 MB) dacă nu introduceţi un card de memorie. Dacă datele sunt înregistrate în memoria internă, nu este necesar să introduceţi cardul de memorie la pasul 2.3.

2.1

Deschideţi capacul compartimentului acumulatorului/fantei cardului de memorie. Glisaţi zăvorul capacului către Y (1) şi deschideţi capacul (2).

2.2

Compartiment acumulator Fantă card de memorie

Introduceţi acumulatorul. Introduceţi acumulatorul li-ion furnizat EN-EL12 în compartimentul pentru acumulator. Utilizaţi acumulatorul pentru a împinge în sus zăvorul portocaliu pentru acumulator (1) în timp ce îl introduceţi (2). Zăvorul pentru acumulator va reveni în locaşul său după introducerea completă a acumulatorului.

Introducerea acumulatorului Introducerea acumulatorului în altă poziţie decât cea marcată sau cu polaritatea inversată poate deteriora aparatul foto. Verificaţi acumulatorul pentru a vă asigura că este orientat corect.

4

Primii paşi


2.3

Introduceţi cardul de memorie. Introduceţi cardul de memorie orientat corect prin glisare până când un clic vă confirmă fixarea acestuia.

Introducerea cardurilor de memorie Introducerea cardului de memorie orientat incorect poate deteriora aparatul foto sau cardul de memorie. Verificaţi cardul de memorie pentru a vă asigura că este orientat corect.

2.4

Închideţi capacul compartimentului acumulatorului/ fantei cardului de memorie. Închideţi capacul (1) şi glisaţi zăvorul capacului (2) către Z.

B Scoaterea acumulatorului şi a cardului de memorie Închideţi capacul glisant pentru a opri aparatul foto (A 11) şi asiguraţi-vă că indicatorul luminos pentru aparat pornit şi ecranul sunt stinse înainte de a deschide capacul compartimentului acumulatorului/fantei cardului de memorie. • Reţineţi că temperatura acumulatorului poate deveni foarte ridicată în timpul utilizării; atenţie la scoaterea acumulatorului. Scoaterea acumulatorului • Pentru a scoate acumulatorul, deschideţi capacul compartimentului acumulatorului/fantei cardului de memorie şi deplasaţi zăvorul portocaliu al acumulatorului în direcţia indicată de săgeata (1). Apoi, acumulatorul poate fi scos cu mâna (2). Nu schimbaţi poziţia acumulatorului în timpul scoaterii. Scoaterea cardului de memorie Apăsaţi cardul (1) , iar acesta va ieşi parţial în afară. Apoi, cardul poate fi scos cu mâna (2). Nu schimbaţi poziţia cardului în timpul scoaterii.

Paginile 16-17, 24-25 din Manualul de utilizare A: Această pictogramă indică faptul că mai multe informaţii sunt disponibile în altă secţiune a acestui ghid.

Primii paşi

5


Pasul 3

Încărcaţi acumulatorul

Utilizaţi adaptorul CA de încărcare furnizat EH-68P şi cablul USB UC-E6 pentru a încărca acumulatorul introdus în aparat.

3.1

Pregătiţi adaptorul CA de încărcare EH-68P.

Dacă este inclus un adaptor pentru ştecher*, ataşaţi adaptorul la ştecherul adaptorului CA de încărcare. Apăsaţi adaptorul până când se fixează la loc. După conectarea adaptorului la ştecher, încercarea de a înlătura forţat adaptorul poate deteriora produsul. * Forma adaptorul de priză variază în funcţie de ţara sau regiunea în care a fost achiziţionat aparatul foto.

Pentru clienţii din Argentina Dacă aţi achiziţionat aparatul foto în Argentina, nu va fi furnizat un adaptor pentru ştecher. Treceţi la pasul 3.2. EH-68P (AR)

3.2

Asiguraţi-vă că indicatorul luminos pentru aparat pornit şi ecranul sunt stinse. Asiguraţi-vă că acumulatorul este introdus în aparatul foto şi că aparatul este oprit (A 11).

3.3

3.4

Utilizaţi cablul USB furnizat pentru a conecta adaptorul CA de încărcare la aparatul foto.

Cablul USB

Conectaţi adaptorul CA de încărcare la o priză de curent. Indicatorul luminos pentru aparat pornit se aprinde intermitent în portocaliu la intervale lungi indicând încărcarea acumulatorului. Încărcarea este completă când lampa indicatoare aparat pornit se stinge. Pentru încărcarea completă a unui acumulator descărcat complet sunt necesare aproximativ patru ore.

3.5

Decuplaţi adaptorul CA de încărcare de la priza de curent, după care deconectaţi cablul USB. Paginile 18-20 din Manualul de utilizare

6

Primii paşi


Pasul 4

Porniţi aparatul foto

Deschideţi capacul glisant pentru a porni aparatul foto. Indicatorul luminos aparat pornit (verde) se aprinde pentru o perioadă scurtă de timp după care se va aprinde ecranul.

C Funcţia de oprire automată în modul de fotografiere (Modul de veghe) Dacă timp de aproximativ un minut (setare implicită) nu va fi efectuată nicio operaţiune, ecranul se va opri automat, iar aparatul foto va intra în modul de veghe (funcţia de oprire automată). Când ecranul este stins în modul de veghe (lampa indicator aparat pornit se aprinde intermitent), apăsaţi pe pe declanşator pentru a-l reactiva.

Pasul 5

Alegeţi limba şi setaţi Ceasul intern al aparatului foto

La prima pornire a aparatului foto, va fi afişată imaginea de întâmpinare COOLPIX. Apăsaţi pe ecranul tactil sau apăsaţi butonul declanşator pentru a accesa meniul de selectare a limbii. Urmaţi paşii de mai jos pentru a alege limba şi pentru a seta ora şi data. Utilizarea ecranului tactil Ecranul aparatului foto COOLPIX S70 este un afişaj cu ecran tactil care se utilizează prin atingere. Utilizaţi metoda descrisă mai jos. Atingerea Atingeţi ecranul tactil. Folosiţi această funcţie pentru a selecta un buton de control sau o imagine. Declanşatorul poate fi acţionat şi prin atingerea ecranului.

Glisarea Glisaţi degetul pe suprafaţa ecranului tactil. Folosiţi această funcţie pentru a vedea imaginea anterioară sau imaginea următoare în modul redare. Utilizaţi două degete pentru a derula mai rapid, înainte sau înapoi, fotografiile.

Depărtarea/apropierea degetelor Depărtaţi/apropiaţi două degete. Aşezaţi două degete pe ecran şi depărtaţi-le pentru a mări imaginea în mod redare. Pentru a micşora imaginea sau pentru a afişa miniaturi ale imaginilor, apropiaţi degetele.

5.1

Language

1/3

5.2

Date Set time and date?

No

Atingeţi limba dorită. Dacă limba dorită nu este afişată, atingeţi D sau E pentru a vedea alte opţiuni de limbă.

Yes

Atingeţi Yes (Da). Se afişează ecranul de selectare pentru fusurile orare.

Primii paşi

7


5.3

În perioada în care se utilizează ora de vară, atingeţi H pentru a activa funcţia ora de vară. În partea superioară a ecranului apare W când este activată ora de vară. Pentru a dezactiva ora de vară, atingeţi H din nou.

Home time zone London Casablanca

Atingeţi A sau B pentru a selecta fusul orar local şi atingeţi Z. Se afişează meniul datei.

5.4

5.5

Date

DMY

01

/

Date

00

:

00

DMY

01

/

2009

15

Atingeţi D sau E pentru a alege ordinea de afişare a zilei, lunii şi anului.

/

14

:

30

11

/

2009

Atingeţi fiecare element (ora, minutul, ziua, lua şi anul), iar apoi atingeţi D sau E pentru a modifica data şi ora. Când aţi încheiat configurarea tuturor elementelor, atingeţi Z. Setările sunt aplicate şi afişajul ecranului trece în modul fotografiere.

C Modificarea datei, orei sau a limbii Atingeţi B care apare pe ecran în colţul din dreapta, jos, în modul fotografiere sau redare pentru a accesa meniul HOME, iar apoi atingeţi elementul de control Set up (Setare) afişat pe ecran în colţul din stânga, jos, pentru a accesa meniul de configurare. • Selectaţi Language (Limba) pentru a modifica limba de afişare. • Selectaţi Date (Data) pentru a modifica data şi ora. Pentru a modifica fusul orar şi setările orei de vară, selectaţi Time zone (Fus orar) din elementul Date (Data). Paginile 143-145 din Manualul de utilizare

Următorul pas explică operaţiuni de bază pentru fotografiere folosind modul G (automat simplu).

8

Primii paşi


Fotografierea şi redarea Pasul 1

Verificaţi indicatoarele de pe ecran

Atingeţi C pentru a afişa informaţiile despre fotografiere. Atingeţi C din nou pentru a ascunde informaţiile. indicator încărcare acumulator

Afişaj

9

Descriere

NICIUN INDICATOR

Acumulator complet încărcat.

B

Acumulator descărcat. Pregătiţi-vă să înlocuiţi sau să încărcaţi acumulatorul.

Nu se poate fotografia. Încărcaţi sau Număr de expuneri rămase* N Battery exhausted. înlocuiţi cu un acumulator complet (Acumulator epuizat.) încărcat. * Când se utilizează memoria internă a aparatului foto, pe ecran apare C. Paginile 26-27 din Manualul de utilizare

Pasul 2

Încadraţi imaginea

Orientaţi aparatul foto către subiectul principal. Utilizarea funcţiei zoom Atingeţi j pentru a apropia subiectul, astfel ca acesta să acopere o porţiune mai mare din cadru. Atingeţi k pentru a depărta subiectul, mărind astfel aria vizibilă din cadru.

• În modul automat simplu, aparatul selectează automat un mod de fotografiere optim în funcţie de subiect sau de compoziţie (setarea standard). Elementul de control pentru modul de fotografiere care apare pe ecran în colţul din stânga, sus, se modifică în funcţie de modul de fotografiere selectat de aparat. • Când faţa unei persoane este încadrată de un chenar galben dublu, înseamnă că aparatul a identificat acea faţă. Când aparatul foto detectează mai multe figuri, figura cea mai apropiată de aparat va fi încadrată de un chenar galben dublu, iar celelalte de chenare simple. Paginile 28-29 din Manualul de utilizare

Fotografierea şi redarea

9


Pasul 3

3.1

Focalizarea şi fotografierea

Apăsaţi butonul declanşator la jumătate, oprindu-vă când simţiţi rezistenţă.

Când aparatul identifică o faţă umană la pasul 2, chenarul galben se aprinde în verde când se obţine focalizarea corectă. Dacă nu este identificată nici o faţă, aparatul focalizează automat asupra subiectului din zona de focalizare selectată de aparat (una din nouă), în funcţie de scena fotografiată. După obţinerea focalizării corecte, c (indicatorul zonei de focalizare) apare pe ecran în verde peste porţiunea în care s-a realizat focalizarea. Atunci când aparatul foto nu poate focaliza, chenarul zonei de focalizare se va aprinde intermitent în roşu. Schimbaţi compoziţia şi apăsaţi butonul de declanşare până la jumătate din nou.

Zonă focalizare

1/125 F3.9

Viteză obturator

Diafragmă

Indicator bliţ Starea bliţului poate fi verificată apăsând până la jumătate butonul declanşator. Activat

Bliţul se va declanşa când se efectuează fotografia.

Luminează intermitent

Bliţul se încarcă.*

Neafişat

Bliţ oprit sau nu este necesar. 1/125 F3.9

* Dacă acumulatorul este aproape descărcat, ecranul se va stinge şi va rămâne stins cât timp bliţul se încarcă.

3.2

Apăsaţi uşor pe butonul declanşator până la capăt pentru a fotografia. Nu apăsaţi cu putere pe butonul declanşator, deoarece este posibil să provocaţi mişcarea aparatului, rezultând imagini neclare.

D Touch Shutter (Declanşare la atingere) Declanşatorul poate fi acţionat şi prin atingerea ecranului. Paginile 30-31 din Manualul de utilizare

10

Fotografierea şi redarea


Pasul 4

Redarea fotografiilor

Atingeţi c. Este activat modul de redare, iar imaginea este afişată în modul de redare cadru integral. Fotografiere

Redare

Fotografiile anterioare sau următoarele sunt afişate trăgând imaginea curentă la dreapta sau la stânga. La fiecare atingere a C, informaţiile afişate pe ecran se succed în ordinea următoare (trei tipuri de afişare): informaţii fotografiere ➝ elemente de control activate ➝ informaţii de fotografiere dezactivate (afişarea iniţială) Atingeţi butonul de control al modului de fotografiere (G) din partea din stânga, sus, a ecranului sau apăsaţi butonul de declanşare pentru a reveni la modul de fotografiere.

C Ştergerea fotografiilor

Redaţi o imagine pe care doriţi să o ştergeţi şi atingeţi C pentru a afişa J în partea dreaptă a ecranului. Dacă atingeţi J, se va afişa dialogul de confirmare. Atingeţi Yes (Da) pentru a şterge fotografia. • Fotografiile şterse nu pot fi recuperate. • Pentru ieşire fără ştergerea fotografiei, atingeţi No (Nu). 15/11/2009 15:30 0004.JPG Delete Erase 1 image? Yes 4/

No

4

Paginile 32-33 din Manualul de utilizare

Pasul 5

Opriţi aparatul

Închideţi capacul glisant pentru a opri aparatul foto.

Fotografierea şi redarea

11


Instalarea aplicaţiilor software furnizate Nikon Transfer, ViewNX şi alte aplicaţii software pot fi instalate de pe discul CD Software Suite furnizat. Nikon Transfer poate fi utilizat pentru a copia (transfera) fotografii pe un computer pentru stocare. ViewNX poate fi utilizat pentru a vedea fotografiile de pe computer.

Înainte de a începe: Sistemul necesar pentru aplicaţiile software furnizate Confirmaţi dacă sistemul dumneavoastră întruneşte următoarele cerinţe. Windows

Macintosh

Procesor

Este recomandat un procesor Intel Celeron, PowerPC G4 sau G5, Intel Pentium 4 sau Core cu o frecvenţă de 1 GHz sau mai Core sau Xeon (sistem mare binar universal)

Sistem de operare*

Versiune preinstalată Windows Vista 32 biţi Service Pack 1 (ediţiile Home Basic/Home Premium/ Business/Enterprise/Ultimate), Windows XP Service Pack 3 (ediţiile Home/Professional)

Mac OS X (Versiunile 10.3.9, 10.4.11, 10.5.6)

RAM

Windows Vista: 1 GB sau mai mult cu minim 128 MB liberi Windows XP: 512 MB sau mai mult (recomandat 1 GB sau mai mult), cu minim 128 MB liberi

512 MB sau mai mult (recomandat 1 GB sau mai mult), cu minim 128 MB liberi

Spaţiu pe discul fix de stocare

1 GB sau mai mult, necesar când rulează aplicaţia

* Consultaţi site-ul Nikon pentru cele mai noi informaţii despre compatibilitatea cu sistemele de operare. Adresa URL a site-ului de Internet Nikon pentru regiunea dvs. este indicată la pagina 2 din acest ghid.

Înainte de instalare Închideţi toate celelalte aplicaţii şi opriţi orice program antivirus înainte de a începe instalarea Nikon Transfer. În timpul instalării, utilizării sau dezinstalării Nikon Transfer/ViewNX Accesaţi un cont cu drepturi de administrator.

12

Instalarea aplicaţiilor software furnizate


OBSERVAŢIE: Ilustraţiile din acest ghid sunt preluate din Windows Vista. În funcţie de sistemul dumneavoastră de operare, dialogurile afişate în timpul instalării pot diferi faţă de cele prezentate aici.

1

Porniţi computerul şi introduceţi CD-ul cu pachetul de instalare Software Suite în unitatea CD-ROM. Windows Vista În fereastra de dialog AutoPlay, selectaţi Run Welcome.exe (Executare Welcome.exe) pentru a lansa programul de instalare Install Center. Treceţi la pasul 3.* Windows XP Programul Install Center va porni automat. Treceţi la pasul 3.* * Dacă programul Install Center nu porneşte automat, selectaţi Computer (Computerul) (Windows Vista) sau My Computer (Computerul meu) (Windows XP) din meniul Start şi faceţi dublu clic pe pictograma SoftwareSuite CD. Mac OS X Directorul Software Suite se va deschide automat. Faceţi dublu clic pe pictograma Welcome (Bine aţi venit). Dacă directorul nu se deschide automat, faceţi dublu-clic pe pictograma CD-ului Software Suite de pe spaţiul de lucru.

2

Introduceţi numele şi parola de administrator şi apoi faceţi clic pe OK (numai pentru Macintosh).

3

Alegeţi limba şi faceţi clic pe Next (Continuare). Se va afişa dialogul Software Suite.

C Dacă Nikon Transfer sau ViewNX este deja instalat. Dialogul de selectare a limbii nu va fi afişat dacă Nikon Transfer sau ViewNX au fost deja instalate. Fereastra Install Center este afişată în limba selectată când Nikon Transfer sau ViewNX au fost instalate anterior.

Instalarea aplicaţiilor software furnizate

13


4

Faceţi clic pe Standard Install (Instalare standard). Instalaţi Nikon Transfer, ViewNX şi componentele software aferente.

C Alte opţiuni de instalare Custom Install (Instalare personalizată) Instalai aplicaţiile software selectate. Link to Nikon (Legătură la Nikon) Descărcaţi versiuni demonstrative ale altor aplicaţii software Nikon de pe un site Nikon sau vizitaţi site-urile de asistenţă tehnică Nikon*. my Picturetown (Photo Storage şi Sharing Service) Conectaţi-vă la site-ul Nikon care oferă gestionare simplă şi convenabilă pentru fotografiile dvs., my Picturetown*. Nu este disponibil în unele regiuni. Install Guide (Ghid de instalare) Vedeţi informaţii ajutătoare privind instalarea şi utilizarea aplicaţiilor incluse pe CD-ul Software Suite. * Este necesară conexiune la Internet.

5

Instalaţi Panorama Maker. Panorama Maker este un software care permite îmbinarea mai multor imagini pentru a crea o singură imagine panoramică. Windows Alegeţi o limbă în dialogul Choose Setup Language (Alegere limbă setare) şi faceţi clic pe OK. Când apare fereastra de dialog ArcSoft Panorama Maker 4, faceţi clic pe Next (Continuare). Se va afişa fereastra de dialog ce conţine acordul de licenţă. Citiţi acordul de licenţă cu atenţie, faceţi clic pe Yes (Da) şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Mac OS X Se va afişa fereastra de dialog ce conţine acordul de licenţă. Citiţi acordul de licenţă cu atenţie, faceţi clic pe Accept şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Treceţi la pasul 7.

14

Instalarea aplicaţiilor software furnizate


6

Faceţi clic pe Yes (Da) pentru a instala QuickTime (numai pentru Windows). QuickTime este un software folosit pentru redarea filmelor. Pentru anumite sisteme, instalarea poate dura câteva minute.

7

Instalaţi Nikon Transfer şi ViewNX. Windows Faceţi clic pe Next (Continuare) şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Când se afişează fereastra de dialog conţinând acordul de licenţă, citiţi cu atenţie conţinutul acestui acord, selectaţi I accept the terms in the license agreement (Accept termenii acordului de licenţă) pentru a accepta aceşti termeni şi apoi faceţi clic pe Next (Continuare). Se va afişa dialogul Read Me. Citiţi cu atenţie conţinutul acestui document şi faceţi clic pe Next (Continuare). Mac OS X Urmăriţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Când se afişează fereastra ce conţine acordul de licenţă, citiţi cu atenţie acest acord şi faceţi clic pe Accept. Se va afişa dialogul Read Me. Citiţi cu atenţie conţinutul acestui document şi faceţi clic pe OK. Când se afişează dialogul de setare Auto-Launch (Lansare automată) cu instalarea Nikon Transfer, faceţi clic pe Yes (Da) astfel încât Nikon Transfer să fie lansat automat de fiecare dată când aparatul foto este conectat.

C Setarea Auto-Launch (Lansare automată) (Mac OS X) De asemenea, opţiunea Auto-Launch (Lansare automată) poate fi activată după instalarea Nikon Transfer bifând opţiunea Launch automatically when device is attached (Lansare automată atunci când dispozitivul este conectat) din panoul de opţiuni de transfer Preferences (Preferinţe).

Instalarea aplicaţiilor software furnizate

15


8

Instalaţi software-ul sugerat, disponibil online. Software-ul recomandat, disponibil pe Internet, poate fi descărcat. Este necesară o conexiune Internet. • Software-ul afişat variază în funcţie de sistemul de operare al computerului. • Atunci când cursorul este poziţionat deasupra numelui software-ului, se afişează o explicaţie a software-ului. Cu descărcare software Bifaţi software-ul de instalat şi faceţi clic pe Confirm (Confirmare). Urmăriţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Fără descărcare software Faceţi clic pe Skip (Omitere).

C Microsoft DirectX 9 (numai pentru Windows XP) Dacă DirectX 9 nu este instalat încă, va fi afişată o casetă de dialog pentru instalarea DirectX 9. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a instala DirectX 9.

9

Faceţi clic pe Yes (Da) (Windows) sau OK (Macintosh) pentru a închide fereastra Install Center. Dacă vi se cere să reporniţi computerul, urmaţi instrucţiunile de pe ecran.

10

Scoateţi CD-ul cu pachetul de instalare Software Suite din unitatea CD-ROM. Acest lucru încheie instalarea. Treceţi la „Transferarea fotografiilor pe computer” (A 17).

16

Instalarea aplicaţiilor software furnizate


Transferarea fotografiilor pe computer 1

Asiguraţi-vă că aparatul foto este oprit.

2

Conectaţi aparatul foto la computer utilizând cablul USB furnizat. Asiguraţi-vă că sunt orientaţi corespunzător conectorii. Nu încercaţi să introduceţi pieziş conectorii şi nu forţaţi conectarea şi deconectarea cablului USB.

C Încărcarea acumulatorului • Când conectaţi aparatul foto la un computer pentru a transfera fotografii, folosiţi un acumulator complet încărcat pentru a preveni oprirea neaşteptată a aparatului. • În cazul în care conectaţi aparatul foto la un computer utilizând cablul USB furnizat, în timp ce este selectată setarea Auto (Automat) (setarea standard) pentru opţiunea Charge by computer (Încărcare de la computer) din meniul de setare, acumulatorul introdus în aparat poate fi încărcat automat. Pentru încărcarea completă a unui acumulator descărcat complet sunt necesare aproximativ şapte ore. Puteţi transfera fotografiile în timp ce acumulatorul se încarcă. • Lampa indicator de alimentare se aprinde intermitent la intervale lungi atunci când acumulatorul introdus în aparat este în curs de încărcare. Paginile 127 şi 131 din Manualul de utilizare

C Utilizarea unui cititor de carduri Imaginile stocate pe cardul de memorie introdus într-un cititor de card sau într-un dispozitiv similar pot fi şi ele transferate pe computer utilizând software-ul Nikon Transfer. • În cazul în care cardul de memorie are o capacitate mai mare de 2 GB sau este compatibil SDHC, dispozitivul respectiv trebuie să fie compatibil cu aceste caracteristici ale cardului de memorie. • Introduceţi un card de memorie în cititorul de carduri sau într-un dispozitiv similar şi consultaţi paşii 3, 4 şi 5 pentru transferul de imagini. • Pentru a transfera pe computer imaginile stocate în memoria internă a aparatului foto, imaginile trebuie copiate mai întâi pe cardul de memorie utilizând aparatul foto. Pagina 156 din Manualul de utilizare

Transferarea fotografiilor pe computer

17


3

Aparatul foto porneşte automat. Indicatorul luminos pentru aparat pornit se va aprinde sau va clipi (A 17). Ecranul aparatului va rămâne stins. Windows Vista Când este afişat dialogul AutoPlay (Lansare automată), faceţi clic pe Copy pictures to a folder on my computer using Nikon Transfer (Copiere imagini într-un director pe computerul meu cu Nikon Transfer). Nikon Transfer va porni. Pentru a evita acest dialog pe viitor, bifaţi Always do this for this device: (Se efectuează întotdeauna pentru acest dispozitiv:). Windows XP Atunci când este afişat dialogul de selectare a acţiunii, selectaţi Nikon Transfer Copy pictures to a folder on my computer (Nikon Transfer Copiere fotografii într-un director de pe computerul meu) şi faceţi clic pe OK. Nikon Transfer va porni. Pentru a evita acest dialog în viitor, bifaţi Always use this program for this action (Se utilizează întotdeauna acest program pentru această acţiune). Mac OS X Nikon Transfer va porni automat dacă în caseta de setare Auto-Launch (Lansare automată) a fost selectată opţiunea Yes (Da) la prima instalare a software-ului Nikon Transfer.

4

Confirmaţi dacă dispozitivul sursă este afişat în panoul cu opţiuni de transfer Source (Sursă) şi faceţi clic pe Start Transfer (Pornire transfer).

Dispozitiv sursă

Buton Start Transfer (Pornire transfer)

În cazul utilizării setărilor implicite Nikon Transfer, toate imaginile sunt transferate în computer.

18

Transferarea fotografiilor pe computer


În cazul setărilor implicite Nikon Transfer, ViewNX porneşte automat la finalizarea transferului şi fotografiile transferate pot fi vizionate.

ViewNX poate fi lansat şi în felul următor. Windows Alegeţi meniul Start>All Programs (Toate programele)>ViewNX>ViewNX. De asemenea, dacă faceţi dublu clic pe pictograma de comandă rapidă pentru ViewNX de pe spaţiul de lucru, aplicaţia ViewNX va porni. Macintosh Deschideţi Applications (Aplicaţii)şi faceţi clic pe Nikon Software>ViewNX>ViewNX. De asemenea, dacă faceţi clic pe pictograma ViewNX de pe Dock, aplicaţia ViewNX va porni. Pentru mai multe informaţii despre Nikon Transfer sau ViewNX, consultaţi informaţiile de ajutor incluse în Nikon Transfer sau ViewNX.

5

Deconectaţi aparatul foto. Nu opriţi sau nu deconectaţi aparatul foto de la computer în timpul transferului. La încheierea transferului, închideţi capacul glisant al aparatului foto pentru a opri aparatul şi deconectaţi cabul USB. Dacă aparatul foto este oprit, încărcarea acumulatorului, de asemenea, se va opri.

D Consultarea informaţiilor de ajutor pentru Nikon Transfer şi ViewNX Pentru mai multe informaţii despre Nikon Transfer sau ViewNX, porniţi Nikon Transfer sau ViewNX şi selectaţi Nikon Transfer Help (Ajutor Nikon Transfer) sau ViewNX Help (Ajutor ViewNX) din meniul Help (Ajutor).

Transferarea fotografiilor pe computer

19


Alte funcţii Selectarea unui mod de fotografiere Atingeţi pe ecran elementul de control pentru modul de fotografiere pentru a selecta unul din modurile G (automat simplu), A (automat), C (scenă) sau D (film). Când sunt afişate elementele de control pentru selectarea modului de fotografiere, atingeţi controlul corespunzător modului de fotografiere dorit. Easy auto mode

1

2

1 G mod automat simplu (A 9)

3 C mod scenă

2 A mod automat

4 D mod film

3

4

Pagina 35 din Manualul de utilizare

Selectarea unui mod de redare Atingeţi controlul mod redare în timpul redării pentru a selecta unul din modurile de redare c (redare), c (favorite pictures (fotografii preferate)), a (auto sort (ordonare automată)) sau b (list by date (ordonare după dată)). Când sunt afişate elementele de control pentru selectarea modului de redare, atingeţi controlul corespunzător modului de redare dorit. Play

1

2

3

4

1 c Playback mode (Mod redare) (A 23)

3 a Mod Auto sort (Ordonare automată)

2 c Mod Favorite pictures (Fotografii preferate)

4 b Mod List by date (Ordonare după dată)

Pagina 77 din Manualul de utilizare

20

Alte funcţii


Ecranul HOME Atingeţi butonul B, afişat în colţul din dreapta-jos al ecranului, în modul fotografiere sau redare pentru a accesa ecranul HOME. Selectarea modurilor de fotografiere şi redare se poate face şi din cadrul ecranului HOME. Meniul de configurare poate fi selectat din cadrul ecranului HOME.

1

2

3

4

7 8

5 6

9

10

1 Comutare la modul automat simplu

6 Comutare la modul fotografii preferate

2 Comutare modul automat

7 Comutare la modul ordonare automată

3 Comutare la modul scenă

8 Comutare la modul ordonare după dată

4 Comutare la modul film 5 Comutare la modul redare

Afişarea meniului de configurare pentru

9 ajustarea opţiunilor de bază ale aparatului foto

10 Revenire la modul de fotografiere sau redare

Pagina 14 din Manualul de utilizare

C Observaţie privind ecranul Datorită caracteristicilor generale ale ecranelor OLED, afişarea prelungită sau repetată a aceleiaşi imagini poate provoca fenomenul numit arderea ecranului. Arderea ecranului poate fi recunoscută datorită luminozităţii reduse în anumite zone ale ecranului sau a unui afişaj pătat. În anumite cazuri, arderea ecranului poate fi definitivă. Totuşi, fotografiile nu sunt afectate în niciun fel de arderea ecranului. Pentru a evita arderea ecranului, nu selectaţi o luminozitate excesivă a acestuia şi nu afişaţi aceeaşi imagine un timp îndelungat.

Alte funcţii

21


Utilizarea meniului de configurare Meniul de configurare permite ajustarea setărilor de bază ale aparatului foto. Atingeţi butonul de control Set up (Setare) din ecranul HOME pentru a afişa ecranul meniului de configurare. Atingeţi elementul dorit din meniu pentru a-l selecta. 1/3

Set up

HOME display

We lco m e s cre e n

D ate

M o n i to r s e tti n gs

Date i mp r i n t

Vib rat i o n re duc tion

Paginile 15 şi 139 din Manualul de utilizare

Afişare ajutor Atingeţi F pentru a afişa o descriere a funcţiei pe care doriţi să o aplicaţi sau ajustaţi (ecranul de ajutor). Flash mode Auto

Flash mode

Atingeţi A pentru a reveni la ecranul anterior. Paginile 15, 38 şi 140 din Manualul de utilizare

22

Alte funcţii

Choose a flash mode. The options available vary with the shooting mode.


Mod redare

Controale de utilizare

Următoarele operaţiuni sunt disponibile în modul redare cadru întreg, cu utilizarea controalelor. Dacă nu sunt afişate controalele, atingeţi C în colţul din stânga, jos, al ecranului.

15/11/2009 15:30 0004.JPG

4/

Opţiune

Atingere

4

Descriere

Zoom redare

M

Măreşte imaginea afişată pe ecran, de până la 10 ori. De asemenea, puteţi mări imaginea plasând două degete pe imaginea afişată şi depărtând degetele. Atingeţi D pentru a reveni la modul redare cadru întreg. Pagina 91 din Manualul de utilizare

Afişare miniaturi

N

Afişează 6, 12 sau 20 miniaturi ale fotografiilor. De asemenea, miniaturile imaginilor pot fi afişate plasând două degete pe imaginea afişată şi apropiind degetele. Pagina 93 din Manualul de utilizare

Redare fotografii în prezentare de diapozitive

I

Redaţi automat imaginile stocate în memoria internă sau pe un card de memorie una câte una ca „Prezentare diapozitive”. Pagina 98 din Manualul de utilizare

Ştergere fotografii

J

Ştergeţi fotografiile afişate pe ecran (A 11).

Modificaţi setările privind informaţiile afişate

C

Modificaţi setările privind informaţiile afişate. Pagina 8 din Manualul de utilizare

Comutarea în modul declanşare

Buton de control pentru Atingeţi butonul de control al modului de fotografiere (G) din modul de partea din stânga, sus, a ecranului sau apăsaţi butonul fotografiere declanşator. (G)

Comutare la alt mod de redare

Controlul Mod Afişarea controalelor pentru selectarea modului de redare redare (M) (A 20).

Alte funcţii

23


Utilizarea ecranului tactil Atingere Atingeţi afişajul pentru a: • selecta pictogramele sau alte butoane • selecta fotografiile dintr-o listă de miniaturi • atinge butonul de declanşare la atingere, AF/AE sau butoanele corespunzătoare operaţiilor de urmărire a subiectului • înregistra sau vizualiza filme Pentru a executa o atingere, atingeţi ecranul (1) şi apoi ridicaţi imediat degetul (2).

C Atingerea Puteţi folosi funcţia zoom a aparatului foto pentru a mări sau micşora punând degetul pe pictogramele k sau j. Atingând j în poziţia maximă de zoom optic va activa funcţia zoom digital. În alte cazuri, aparatul foto poate să nu funcţioneze corect dacă ţineţi degetul într-un anumit loc pentru mai mult timp.

Ecranul tactil Ecranul tactil foloseşte electricitatea statică şi poată să nu răspundă la comenzi dacă este acoperit cu o peliculă de protecţie disponibilă în comerţ sau dacă folosiţi unghiile sau purtaţi mănuşi. Utilizaţi buricul degetului şi asiguraţi-vă că acesta intră în contact direct cu ecranul. Nu exercitaţi o presiune exagerată şi nu atingeţi ecranul cu obiecte ascuţite.

24

Utilizarea ecranului tactil


Operaţiuni efectuate prin tragere cu degetul Trageţi un deget de-a lungul afişajului în timpul redării pentru a derula pe rând câte o fotografie. De asemenea, trăgând cu degetul puteţi derula fotografiile în modul zoom redare sau puteţi utiliza cursoarele pentru a regla compensarea expunerii sau alţi parametri. Atingeţi ecranul şi trageţi degetul pe ecran înainte de a-l ridica de pe afişaj (pentru a derula fotografiile, trageţi degetul circa 2 cm înainte de a-l ridica de pe ecran). Afişarea cadrului anterior

Afişarea următorului cadru

C Operaţiuni efectuate prin tragere cu degetul Aparatul foto poate să nu funcţioneze corect dacă: • degetul sare de pe ecran • trageţi degetul pe ecran, dar pe o distanţă mică • loviţi ecranul prea uşor • trageţi prea repede degetul

Utilizarea ecranului tactil

25


Operaţiuni efectuate prin tragere cu două degete Trageţi două degete de-a lungul ecran în timpul redării pentru a derula rapid zece fotografii înapoi sau zece fotografii înainte. Aşezaţi două degete pe ecranului la o distanţă de cca 1,5 cm (sau la o distanţă egală cu lăţimea unui deget), trageţi degetele cca. 2 cm spre stânga sau spre dreapta şi ridicaţi degetele de pe ecran. Atingeţi ecranul pentru a vă opri la cadrul curent. Derulare înapoi zece cadre

Derulare înainte zece cadre

Reţineţi că nu veţi obţine rezultatul dorit dacă degetele dumneavoastră sunt aşezate unul lângă altul.

C Operaţiuni efectuate prin tragere cu două degete Aparatul foto poate să nu funcţioneze corect dacă: • distanţa pe care trageţi cu degetele este prea scurtă sau prea lungă • loviţi ecranul prea uşor • trageţi prea repede degetele • distanţa dintre degetele dumneavoastră se modifică în timp ce deplasaţi degetele pe ecran

26

Utilizarea ecranului tactil


Depărtarea Depărtaţi cele două degete în timpul redării pentru a: • mări fotografia curentă • reduce numărul de miniaturi afişate Aşezaţi pe ecran două degete la o distanţă de cca. 1,5 cm (sau la o distanţă egală cu lăţimea unui deget), deplasaţi degetele spre exterior cca. 1 cm sau mai mult apoi ridicaţi degetele de pe ecran.

Apropierea Apropiaţi cele două degete în timpul redării pentru a: • micşora fotografia curentă • afişa miniaturile sau pentru a mări numărul de miniaturi afişate Aşezaţi două degete pe ecran, deplasaţi-le cu 1 cm sau mai mult spre centru şi apoi ridicaţi degetele de pe ecran.

C Depărtarea/Apropierea Aparatul foto poate să nu funcţioneze corect dacă: • trageţi degetele pe ecran, dar pe o distanţă mică • loviţi ecranul prea uşor • trageţi prea repede degetele • ambele degete nu fac contact cu ecranul în acelaşi timp

Utilizarea ecranului tactil

27


Alte funcţii ale aparatului COOLPIX S70 Mod A (automat) În modul A (automat), setările pentru fotografiere, precum modurile bliţ şi macro, pot fi modificate sau aplicate. Pot fi aplicate, de asemenea, setarea pentru declanşare continuă şi opţiunea pentru urmărirea subiectului, cu ajutorul căreia zona focus activă urmăreşte subiectul selectat. Pagina 37 din Manualul de utilizare

C Mod scenă/D Mod film În modul scenă, fotografierea se realizează cu setările optime ala aparatului pentru scena fotografiată. În modul film, puteţi efectua înregistrări video. Paginile 38 şi 122 din Manualul de utilizare

n Autodeclanşator/a Declanşare la zâmbet Puteţi face fotografii folosind autodeclanşatorul. Când utilizaţi funcţia de declanşare la zâmbet, aparatul detectează zâmbetele de pe feţele recunoscute şi execută declanşarea automat. Paginile 58 şi 60 Din Manualul de utilizare

Modurile c Favorite pictures (Fotografii preferate), a Auto sort (Ordonare automată) şi b List by date (Ordonare după dată) După efectuarea de fotografii, numai fotografiile preferate adăugate în album pot fi redate. Puteţi găsi fotografiile selectând categoria în care au fost adăugate automat sau după data fotografiei. Paginile 78, 84 şi 87 din Manualul de utilizare

Editarea fotografiilor Pot fi aplicate diferite funcţii de ajustare a fotografiilor şi puteţi crea copii ale fotografiilor modificate. Pagina 109 din Manualul de utilizare

PictBridge Puteţi tipări fotografiile conectând aparatul foto la o imprimantă compatibilă PictBridge. Pagina 132 din Manualul de utilizare

YP9I02(Y5)

6MM716Y5-02


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.