Full_download_cengage advantage books american government and politics today brief 9th edition schmi

Page 1

Cengage Advantage Books American Government and Politics Today Brief 9th Edition Schmidt Tes

Cengage Advantage Books American Government and Politics Today Brief 9th Edition Schmidt Test Bank Visit to get the accurate and complete content: https://testbankfan.com/download/cengage-advantage-books-american-government-a nd-politics-today-brief-9th-edition-schmidt-test-bank/

Visit TestBankFan.com to get complete for all chapters



Cengage Advantage Books American Government and Politics Today Brief 9th Edition Schmidt Tes Name:

Class:

Date:

Chapter_1_The_Democratic_Republic 1. In 2014, the Republican Party a. lost control of both houses of Congress. b. won a majority in the House of Representatives, but not in the Senate. c. won control of the Senate and held onto a majority in the House of Representatives. d. took control of the Senate, but lost its majority in the House of Representatives. e. committed to passing all the legislation that they received from President Barack Obama. ANSWER: c POINTS: 1 REFERENCES: Politics and Government LEARNING OBJECTIVES: AGPT.SCHM.17.1.1 - LO1.1: Define the terms politics, government, order, liberty, authority, and legitimacy. 2. Politics is a. the struggle over power or influence within organizations or informal groups. b. becoming an increasingly low-stakes game. c. a type of antisocial behavior by individuals. d. fundamentally irrelevant. e. the equitable distribution of power among organizations or informal groups. ANSWER: a POINTS: 1 REFERENCES: Politics and Government LEARNING OBJECTIVES: AGPT.SCHM.17.1.1 - LO1.1: Define the terms politics, government, order, liberty, authority, and legitimacy. 3. Harold Lasswell defined politics as a. a necessary evil. b. the way conflict in society is perpetuated. c. who gets what, when, and how. d. promoting equality among citizens. e. a system for guiding individuals’ decision­making. ANSWER: c POINTS: 1 REFERENCES: Politics and Government LEARNING OBJECTIVES: AGPT.SCHM.17.1.1 - LO1.1: Define the terms politics, government, order, liberty, authority, and legitimacy.

Cengage Learning Testing, Powered by Cognero

Visit TestBankFan.com to get complete for all chapters

Page 1


Name:

Class:

Date:

Chapter_1_The_Democratic_Republic 4. An institution can best be defined as a. a religious organization. b. an ongoing organization that performs certain functions for society. c. any organized group. d. a democratic government. e. part of an interest group. ANSWER: b POINTS: 1 REFERENCES: Politics and Government LEARNING OBJECTIVES: AGPT.SCHM.17.1.1 - LO1.1: Define the terms politics, government, order, liberty, authority, and legitimacy. 5. Government can be defined as a. an institution within which decisions are made that resolve conflicts. b. a figurehead institution with little actual authority. c. any club that sets up a platform. d. the same in most countries. e. a concept with a universally accepted interpretation. ANSWER: a POINTS: 1 REFERENCES: Politics and Government LEARNING OBJECTIVES: AGPT.SCHM.17.1.1 - LO1.1: Define the terms politics, government, order, liberty, authority, and legitimacy. 6. One of the original purposes of government is a. maintaining security. b. ensuring liberty or freedom. c. promoting equality among citizens. d. promoting economic development. e. promoting development of cultural capital. ANSWER: a POINTS: 1 REFERENCES: Politics and Government LEARNING OBJECTIVES: AGPT.SCHM.17.1.1 - LO1.1: Define the terms politics, government, order, liberty, authority, and legitimacy.

Cengage Learning Testing, Powered by Cognero

Page 2


Name:

Class:

Date:

Chapter_1_The_Democratic_Republic 7. A complete collapse of order and security is a. a disturbingly common event. b. actually an uncommon event. c. much more common than the reverse—too much government control. d. a part of every nation’s political development. e. a problem usually confined to highly urbanized countries. ANSWER: b POINTS: 1 REFERENCES: Politics and Government LEARNING OBJECTIVES: AGPT.SCHM.17.1.1 - LO1.1: Define the terms politics, government, order, liberty, authority, and legitimacy. 8. Liberty can be defined as a. freedom of individuals to do whatever they want. b. freedom of individuals to own and control property. c. the greatest freedom of the individual consistent with the freedom of other individuals. d. incompatible with government. e. a uniquely American value. ANSWER: c POINTS: 1 REFERENCES: Politics and Government LEARNING OBJECTIVES: AGPT.SCHM.17.1.1 - LO1.1: Define the terms politics, government, order, liberty, authority, and legitimacy. 9. Governments have authority a. when they are first organized. b. when they are popular. c. when they are internationally recognized. d. when they have the right and power to enforce their decisions. e. when people choose to obey the laws they create. ANSWER: d POINTS: 1 REFERENCES: Politics and Government LEARNING OBJECTIVES: AGPT.SCHM.17.1.1 - LO1.1: Define the terms politics, government, order, liberty, authority, and legitimacy.

Cengage Learning Testing, Powered by Cognero

Page 3


Another random document with no related content on Scribd:


century of the preceding generation. Nothing less than two centuries old ever interests the Professor! However, despite his peculiarities, it is delightful to go about with the old fellow, listening to his legends. Almost every palace and bridge stirs into life some memory of the past. “Here,” he says, “was where the great Doge Foscari lived, and from that very balcony were hung his colors the day of his abdication,— the colors that four hours later were draped in black at his tragic death. On that identical doorstep landed the ex-Queen of Cyprus on the eventful morning when she returned to Venice an exile in her own land.” And did I know that on this very bridge—the Ponte dei Pugni, the bridge of the fisticuffs—many of the fights took place between the two factions of the gondoliers, the Nicoletti and the Castellani? If I would leave the gondola for a moment he would show me the four impressions of the human foot set into the marble of the two upper steps, two on each side. Here each faction would place its two best men, their right feet covering the stone outline; then at a given signal the rush began. For days these fights would go on and the canal be piled up with those thrown over the railless bridge. Soon the whole neighborhood would take sides, fighting on every street and every corner; and once, so great was the slaughter, the tumult could only be quelled by the Archbishop bringing out the Host from the Church of Santa Barnaba, not far off, thus compelling the people to kneel. When the day was over and we were floating through the little canal of San Trovaso, passing the great Palazzo Contarini, brilliant in the summer sunset, the Professor stopped the gondola and bade me good-by, with this parting comment:— “It was either in this palace, in that room you see half way up the wall, where the pointed Gothic windows look out into the garden, or perhaps in one of the palaces of the Procuratie, I forget which, that the King of Denmark, during the great fêtes attendant upon his visit in 1708, trod a measure with a certain noble dame of marvelous beauty, one Catarina Quirini, the wife of a distinguished Venetian. As he wheeled in the dance his buckle tore a string of priceless pearls


from her dress. Before the King could stoop to hand them to his fair partner, her husband sprang forward and crushed them with his foot, remarking, ‘The King never kneels.’ Charming, was it not?” “What do you think it cost his Highness the next day, Professor?” I asked. “I never heard,” he replied, with a shrug of his shoulders; “but what did it matter? what are kings for?” “Good-night!”


LIFE IN THE STREETS HE gondola, like all other cabs, land or water, whether hansom, four-wheeler, sampan, or caïque, is a luxury used only by the hurried and the rich. As no Venetian is ever hurried, and few are rich,—very many of them living in complete ignorance of the exact whereabouts of their next repast,— almost everybody walks. And the walking, strange to say, in this city anchored miles out at sea, with nearly every street paved with ripples, is particularly good. Of course, one must know the way,—the way out of the broad Campo, down the narrow slit of a street between tall houses; the way over the slender bridges, along stone foot-walks, hardly a yard wide, bracketed to some palace wall overhanging the water, or the way down a flight of steps dipping into a doorway and so under and through a greater house held up by stone columns, and on into the open again. But when you do know all these twists and turns and crookednesses, you are surprised to find that you can walk all over Venice and never wet the sole of your shoe, nor even soil it, for that matter. If you stand on the Iron Bridge spanning the Grand Canal,—the only dry-shod connection between the new part of Venice which lies along the Zattere, and the old section about San Marco and the Piazza,—you will find it crowded all day with hundreds of pedestrians passing to and fro. Some of them have come from away down near the Arsenal, walked the whole length of the Riva, rounded the Campanile, crossed the Piazza, and then twisted themselves through a tangle of these same little byways and about church corners and down dark cellars,—sotto porticos, the street labels call them,—until they have reached the Campo of San Stefano and the Iron Bridge. And it is so, too, at the Rialto, the only other bridge, but one, crossing the Grand Canal, except that the stream of idlers has


here a different current and poorer clothes are seen. Many of these streets are wide enough for a company of soldiers to walk abreast, and many are so narrow that when two fruit venders pass with their baskets, one of them steps into a doorway. And the people one meets in these twists and turns,—the people who live in the big and little streets,—who eat, sleep, and are merry, and who, in the warm summer days and nights, seem to have no other homes! My dear friend Luigi is one of these vagrant Bohemians, and so is Vittorio, and little Appo, with shoulders like a stone Hercules and quite as hard, and so, also, are Antonio and the rest. When Luigi wants his breakfast he eats it from a scrap of paper held on the palm of his hand, upon which is puddled and heaped a little mound of thick soup or brown ragout made of fulpe, or perhaps shreds of fish. He will eat this as he walks, stopping to talk to every fellow-tramp he meets, each one of whom dips in his thumb and forefinger with a pinch-of-snuff movement quite in keeping with the ancient custom and equally as courteous. Every other povertystricken cavalière of the Riva, as soon as he has loaded down his own palm with a similar greasy mess from the earthen dish simmering over a charcoal fire,—the open-air caffè of the poor,— expects that the next friend passing will do the same. When night comes they each select some particularly soft slab of marble on one of the seats in the shadow of the Campanile, or some bricked recess behind San Marco, stuff their hats under their cheeks, and drop into oblivion, only waking to life when the sun touches the gilded angel of San Giorgio. And not only Luigi and his fellow-tramps,—delightful fellows every one of them, and dear particular friends of mine,—but hundreds of others of every class and condition of royal, irredeemable, irresponsible, never-ending poverty. And as to making merry! You should sit down somewhere and watch these millionnaires of leisure kill the lazy, dreamy, happy-go-lucky hours with a volley of chaff hurled at some stroller, some novice from the country back of Mestre in for a day’s holiday; or with a combined, good-natured taunt at a peasant from the fruit gardens of Malamocco, gaping at the wonders of the Piazza; or in heated argument each with the other—argument only ending in cigarettes


and vino. Or listen to their songs—songs started perhaps by some one roused out of a sound sleep, who stretches himself into shape with a burst of melody that runs like fire in tangled grass, until the whole Campo is ablaze: Il Trovatore, and snatches from Marta and Puritani, or some fisherman’s chorus that the lagoons have listened to for centuries. You never hear any new songs. All the operas of the outside world, German, French, and English, might be sung and played under their noses and into their ears for a lifetime, and they would have none of them. Then the street venders! The man who stops at some water-steps to wash and arrange on a flat basket the handful of little silver fish, which he sells for a copper coin no larger than one of their fins. And the candy man with teetering scales; and the girl selling the bright red handkerchiefs, blue suspenders, gorgeous neckties, and pearl buttons strung on white cards. And, too, the grave, dignified, utterly useless, and highly ornamental gendarmes, always in pairs,—never stopping a moment, and always with the same mournful strut,—like dual clog-dancers stepping in unison. In many years’ experience of Venetian life, I have never yet seen one of these silver-laced, cockaded, red-striped-pantalooned guardians of the peace lay his hand upon any mortal soul. Never, even at night, when the ragged wharf-rats from the shipyards prowl about the Piazza, sneaking under the tables, pouncing upon the burnt ends of cigarettes and cigars, and all in sight of these pillars of the state—never, with all these opportunities, even when in their eagerness these ragamuffins crawl almost between their legs. Yes, once! Then I took a hand myself, and against the written law of Venice too. It was at Florian’s, on the very edge of the sea of tables, quite out to the promenade line. I was enjoying a glass of Hofbrau, the stars overhead, the music of the King’s band filling the soft summer night. Suddenly a bust of Don Quixote, about the size of my beer-mug, was laid on the table before me, and a pair of black eyes from under a Spanish boina peered into my own. “Cinque lire, Signore.” It was Alessandro, the boy sculptor.


I had met him the day before, in front of Salviati’s. He was carrying into the great glass-maker’s shop, for shipment over the sea, a bust made of wet clay. A hurried sojourner, a foreigner, of course, by an awkward turn of his heel had upset the little sculptor, bust and all, pasting the aristocratic features of Don Quixote to the sidewalk in a way that made that work of art resemble more the droppings from a mortar-hod than the counterfeit presentment of Cervantes’ hero. Instantly a crowd gathered, and a commiserating one. When I drew near enough to see into the face of the boy, it was wreathed in a broad smile. He was squatting flat on the stone flagging, hard at work on the damaged bust, assuring the offending signore all the while that it was sheer nonsense to make such profuse apologies—it would be all right in a few minutes; and while I looked on, in all less than ten minutes, the deft fingers of the little fellow had readjusted with marvellous dexterity the crumpled mass, straightening the neck, rebuilding the face, and restoring the haughty dignity of the noble don. Then he picked himself up, and with a bow and a laugh went on his way rejoicing. A boy of any other nationality, by the bye, would have filled the air with his cries until a policeman had taught him manners, or a hat lined with pennies had healed his sorrows. So when Alessandro looked up into my face I felt more like sharing my table with him than driving him away—even to the ordering of another beer and a chair. Was he not a brother artist, and though poor and with a very slender hold on fame and fortune, had art any dividing lines? Not so the gentlemen with the cocked hats! What! Peddling without the King’s license, or with it, for that matter, at Florian’s, within sound of the King’s band, the eyes of all Venice upon them! Never! So they made a grab for Alessandro, who turned his innocent young face up into theirs,—he was only two days from Milan and unused to their ways,—and, finding that they were really in earnest, clung to me like a frightened kitten. It, of course, became instantly a matter of professional pride with me. Allow a sculptor of renown and parts, not to say genius, to be dragged off to prison under the pretence that he was breaking the law by selling his wares, when really he was only exhibiting to a


brother artist an evidence of his handiwork, etc., etc.! It was a narrow escape, and I am afraid the bystanders, as well as the frozen images of the law, lost all respect for my truthfulness,—but it sufficed. On my way home that night this waif of the streets told me that since he had been ten years old—he was then only seventeen—he had troubadoured it through Europe, even as far as Spain, his only support being his spatula and a lump of clay. With these he could conjure a breakfast out of the head waiter of a caffè in exchange for his portrait in clay, or a lodging in some cheap hotel for a like payment to the proprietor. He is still tramping the streets of Venice, his little wooden board filled with Madonnas, Spanish matadors, and Don Quixotes. Now he has money in the bank and the stripedpantalooned guardians of the peace let him alone. And the girls! Not the better class, with mothers and duennas dogging every footstep, but the girls who wander two and two up and down the Riva, their arms intertwined; not forgetting the bright-eyed signorina that I once waylaid in a by-street. (Don’t start! Espero helped.) I wanted a figure to lean over a crumbling wall in a half-finished sketch, and sent Espero to catch one. Such a vision of beauty! Such a wealth of purple—grape purple—black hair; such luminous black eyes, real gazelle’s, soft and velvety; so exquisitely graceful; so charming and naïve; so unkempt,—so ragged,—so entirely unlaundered, unscrubbed, and slovenly! But you must look twice at a Venetian beauty. You may miss her good points otherwise. You think at first sight that she is only the last half of my description, until you follow the flowing lines under the cheap, shabby shawl and skirt, and study the face. This one opened her big eyes wide in astonishment at Espero, listened attentively, consented gracefully, and then sprang after him into the gondola, which carried her off bodily to my sketching ground. Truly one touch of the brush, with a paper lira neatly folded around the handle, is very apt to make all Venice, especially stray amateur models, your kin.


But this is true of all the people in the streets. Every Venetian, for that matter, is a born model. You can call from under your umbrella to any passer-by, anybody who is not on a quick run for the doctor, and he or she will stand stock still and fix himself or herself in any position you may wish, and stay fixed by the hour. And the gossip that goes on all day! In the morning hours around the wells in the open Campo, where the women fill their copper waterbuckets, and the children play by the widening puddles; in the narrow streets beside a shadow-flecked wall; under the vines of the traghetto, lolling over the unused felsi; among the gondoliers at the gondola landings, while their boats lie waiting for patrons; over low walls of narrow slits of canals, to occupants of some window or bridge a hundred feet away. There is always time to talk, in Venice. Then the dolce far niente air that pervades these streets! Nobody in a hurry. Nobody breaking his neck to catch a boat off for the Lido; there will be another in an hour, and if, by any combination of cool awnings, warm wine, and another idler for company, this later boat should get away without this one passenger, why worry?—to-morrow will do. All over Venice it is the same. The men sit in rows on the stone benches. The girls idle in the doorways, their hands in their laps. The members of the open-air club lounge over the bridges or lie sprawled on the shadow-side of the steps. Up in the fishing quarter, between naps in his doorway, some weather-beaten old salt may, perhaps, have a sudden spasm of energy over a crab-basket that must be hoisted up, or lowered down, or scrubbed with a broom. But there is sure to be a lull in his energy, and before you fairly miss his toiling figure he is asleep in his boat. When his signora wakes him into life again with a piece of toasted pumpkin,—his luncheon, like the Professor’s, is eaten wherever he happens to be,—he may have another spasm of activity, but the chances are that he will relapse into oblivion again.



NARROW SLITS OF CANALS Even about the Piazza, the centre of the city’s life, every free seat that is shady is occupied. So, too, are the bases of the flag-poles in front of the Loggietta and behind the Campanile. Only when something out of the common moves into the open space—like the painter with the canvas ten feet long and six feet high—do these habitués leave their seats or forsake the shelter of the arcades and stand in solemn circle. This particular painter occupies the centre of a square bounded by four chairs and some yards of connecting white ribbon,—the chairs turned in so that nobody can sit on them. He has been here for many seasons. He comes every afternoon at five and paints for an hour. The crowds, too, come every day,—the same people, I think. Yet he is not the only painter in the streets. You will find them all over Venice. Some under their umbrellas, the more knowing under short gondola-sails rigged like an awning, under which they crawl out of the blazing heat. I am one of the more knowing. The average citizen, as I have said, almost always walks. When there are no bridges across the Grand Canal he must of course rely on the gondola. Not the luxurious gondola with curtains and silkfringed cushions, but a gondola half worn-out and now used as a ferryboat at the traghetto. These shuttles of travel run back and forth all day and all night (there are over thirty traghetti in Venice), the fare being some infinitesimally small bit of copper. Once across, the Venetian goes on about his way, dry-shod again. For longer distances, say from the railroad station to the Piazza, the Public Garden, or the Lido, he boards one of the little steamers that scurry up and down the Grand Canal or the Giudecca and the waters of some of the lagoons—really the only energetic things in Venice. Then another bit of copper coin, this time the size of a cuff-button, and he is whirled away and landed at the end of a dock lined with more seats for the weary, and every shaded space full. Another feature of these streets is the bric-à-brac dealer. He has many of the characteristics of his equally shrewd brethren along Cheapside and the Bowery. One in particular,—he is always on the


sidewalk in front of his shop. The Professor insists that these men are the curse of Venice; that they rob poor and rich alike,—the poor of their heirlooms at one-tenth their value, the rich of their gold by reselling this booty at twenty times its worth. I never take the Professor seriously about these things. His own personal patronage must be very limited, and I suspect, too, that in the earlier years of his exile, some of his own belongings—an old clock, perhaps, or a pair of paste buckles, or some other relic of better days—were saved from the pawnshop only to be swallowed up by some shark down a back street. But there is one particular Ananias, a smug, persuasive, cleanshaven specimen of his craft, who really answers to the Professor’s epithet. He haunts a narrow crack of a street leading from the Campo San Moisè to the Piazza. This crevice of a lane is the main thoroughfare between the two great sections of Venice. Not only the Venetians themselves, but, as it is the short cut to San Marco, many of the strangers from the larger hotels—the Britannia, the Grand, the Bauer-Grünwald, and others—pass through it night and day. Here this wily spider weaves his web for foreign flies, retreating with his victim into his hole—a little shop, dark as a pocket—whenever he has his fangs completely fastened upon the fly’s wallet. The bait is, perhaps, a church lamp, or an altar-cloth spotted with candle-grease. There are three metres in the cloth, with six spots of grease to the metre. You are a stranger and do not know that the silk factory at the corner furnished the cloth the week before for five francs a metre, Ananias the grease, and his wife the needle that sewed it together. Now hear him! “No, nod modern; seexteenth century. Vrom a vary olt church in Padua. Zat von you saw on ze Beazzi yesterday vas modern and vary often, but I assure you, shentleman, zat zees ees antique and more seldom. Ant for dree hundredt francs eet ees re-diklous. I bay myselluf dree hundredt an’ feefty francs, only ze beesiness is so bad, and eet ees de first dime zat I speak wis you, I vould not sell eet for fife hundredt.” You begin by offering him fifty francs.


“Two hundredt and feefty francs!” he answers, without a muscle in his face changing; “no, shentleman, it vould be eemposseeble to—” “No, fifty,” you cry out. Now see the look of wounded pride that overspreads his face, the dazed, almost stunned expression, followed by a slight touch of indignation. “Shentleman, conseeder ze honor of my house. Eef I sharge you dree hundredt francs for sometings only for feefty, it ees for myselluf I am zorry. Eet ees not posseeble zat you know ze honorable standing of my house.” Then, if you are wise, you throw down your card with the name of your hotel—and stroll up the street, gazing into the shop windows and pricing in a careless way every other thing suspended outside any other door, or puckered up inside any other window. In ten minutes after you have turned the corner he has interviewed the porter of your hotel—not Joseph of the Britannia; Joseph never lets one of this kind mount the hotel steps unless his ticket is punched with your permission. In five minutes Ananias has learned the very hour of the day you have to leave Venice, and is thereafter familiar with every bundle of stuffs offered by any other dealer that is sent to your apartment. When you pass his shop the next day he bows with dignity, but never leaves his doorway. If you have the moral courage to ignore him, even up to the last morning of your departure, when your trunks are packed and under the porter’s charge for registering, you will meet Ananias in the corridor with the altar-cloth under his arm, and his bill for fifty francs in his pocket. If not, and you really want his stuffs and he finds it out, then cable for a new letter-of-credit. At night, especially festa nights, these Venetian streets are even more unique than in the day. There is, perhaps, a festa at the Frari, or at Santa Maria del Zobenigo. The Campo in front of the church is ablaze with strings of lanterns hung over the heads of the people, or fastened to long brackets reaching out from the windows. There are clusters of candles, too, socketed in triangles of wood, and flaring torches, fastened to a mushroom growth of booths that have sprung up since morning, where are sold hot waffles cooked on open-air


griddles, and ladles full of soup filled with sea horrors,—spider-like things with crawly legs. Each booth is decorated with huge brass plaques, repoussèd in designs of the Lion of St. Mark, and of the Saint himself. The cook tells you that he helped hammer them into shape during the long nights of the preceding winter; that there is nothing so beautiful, and that for a few lire you can add these specimens of domestic bric-à-brac to your collection at home. He is right; hung against a bit of old tapestry, nothing is more decorative than one of these rude reproductions of the older Venetian brass. And nothing more honest. Every indentation shows the touch of the artist’s hammer. In honor of the festa everybody in the vicinity lends a hand to the decorations. On the walls of the houses fronting the small square, especially on the wall of the wine-shop, are often hung the family portraits of some neighbor who has public spirit enough to add a touch of color to the general enjoyment. My friend, Pasquale D’ Este, who is gastaldo at the traghetto of Zobenigo, pointed out to me, on one of these nights, a portrait of his own ancestor, surprising me with the information that his predecessors had been gondoliers for two hundred years. While the festa lasts the people surge back and forth, crowding about the booths, buying knick-knacks at the portable shops. All are good-natured and courteous, and each one delighted over a spectacle so simple and so crude, the wonder is, when one thinks how often a festa occurs in Venice, that even a handful of people can be gathered together to enjoy it. Besides all these varying phases of street merry-making, there are always to be found in the thoroughfares of Venice during the year, some outward indications that mark important days in the almanac— calendar days that neither celebrate historical events nor mark religious festivals. You always know, for instance, when St. Mark’s day comes, in April, as every girl you meet wears a rose tucked in her hair out of deference to the ancient custom, not as a sign of the religious character of the day, but to show to the passer-by that she has a sweetheart. Before Christmas, too, if in the absence of holly berries and greens you should have forgotten the calendar day, the


peddler of eels and of nut candy and apple sauce would remind you of it; for, in accordance with the ancient custom, dating back to the Republic, every family in Venice, rich or poor, the night before Christmas, has the same supper,—eels, a nut candy called mandorlato, and a dish of apple sauce with fruits and mustard. This is why the peddlers in Venice are calling out all day at the top of their lungs, “Mandorlato! Mostarda!” while the eel and mustard trade springs into an activity unknown for a year. On other saints’ days the street peddlers sell a red paste made of tomatoes and chestnut flour, moulded into cakes. Last are the caffès! In winter, of course, the habitués of these Venetian lounging places are crowded into small, stuffy rooms; but in the warmer months everybody is in the street. Not only do Florian’s and the more important caffès of the rich spread their cloths under the open sky, but every other caffè on the Riva,—the Oriental, the Veneta Marina, and the rest—push their tables quite out to the danger-line patrolled by the two cocked-hat guardians of the peace. In and out between these checkerboards of good cheer, the peddlers of sweets, candies, and fruit strung on broom-straws, ply their trade, while the flower girls pin tuberoses or a bunch of carnations to your coat, and the ever-present and persistent guide waylays customers for the next day’s sightseeing. Once or twice a week there is also a band playing in front of one of these principal caffès, either the Government band or some private orchestra. On these nights the people come in from all over Venice, standing in a solid mass, men, women, and children, listening in perfect silence to the strains of music that float over the otherwise silent street. There is nothing in Europe quite like this bareheaded, attentive, absorbed crowd of Venetians, enjoying every note that falls on their ears. There is no gathering so silent, so orderly, so well-bred. The jewelled occupants of many an opera box could take lessons in good manners from these denizens of the tenements,—fishermen, bead stringers, lace makers—who gather here from behind the Ship Yard and in the tangle of streets below San Giorgio della Schiavoni. There is no jostling or pushing, with each one trying to get a better place. Many of the women carry their babies, the men caring for the larger


children. All are judges of good music, and all are willing to stand perfectly still by the hour, so that they themselves may hear and let others hear too.


NIGHT IN VENICE IGHT in Venice! A night of silver moons,—one hung against the velvet blue of the infinite, fathomless sky, the other at rest in the still sea below. A night of ghostly gondolas, chasing specks of stars in dim canals; of soft melodies broken by softer laughter; of tinkling mandolins, white shoulders, and tell-tale cigarettes. A night of gay lanterns lighting big barges, filled with singers and beset by shadowy boats, circling like moths or massed like water-beetles. A night when San Giorgio stands on tip-toe, Narcissus-like, to drink in his own beauty mirrored in the silent sea; when the angel crowning the Campanile sleeps with folded wings, lost in the countless stars; when the line of the city from across the wide lagoons is but a string of lights buoying golden chains that sink into the depths; when the air is a breath of heaven, and every sound that vibrates across the never-ending wave is the music of another world. No pen can give this beauty, no brush its color, no tongue its delight. It must be seen and felt. It matters little how dull your soul may be, how sluggish your imagination, how dead your enthusiasm, here Nature will touch you with a wand that will stir every blunted sensibility into life. Palaces and churches,—poems in stone,— canvases that radiate, sombre forests, oases of olive and palm, Beethoven, Milton, and even the great Michael himself, may have roused in you no quiver of delight nor thrill of feeling. But here,—here by this wondrous city of the sea,—here, where the transcendent goddess of the night spreads her wings, radiant in the light of an August moon, her brow studded with stars,—even were your soul of clay, here would it vibrate to the dignity, the beauty, and the majesty of her matchless presence.


SAN GIORGIO STANDS ON TIP-TOE As you lie, adrift in your gondola, hung in mid-air,—so like a mirror is the sea, so vast the vault above you,—how dreamlike the charm! How exquisite the languor! Now a burst of music from the far-off plaza, dying into echoes about the walls of San Giorgio; now the slow tolling of some bell from a distant tower; now the ripple of a laugh, or a snatch of song, or the low cooing of a lover’s voice, as a ghostly skiff with drawn curtains and muffled light glides past; and now the low plash of the rowers as some phantom ship looms above you with bow-lights aglow, crosses the highway of silver, and melts into shadow. Suddenly from out the stillness there bursts across the bosom of the sleeping wave the dull boom of the evening gun, followed by the long blast of the bugle from the big warship near the arsenal; and then, as


you hold your breath, the clear deep tones of the great bell of the Campanile strike the hour. Now is the spell complete! The Professor, in the seat beside me, turns his head, and, with a cautioning hand to Espero to stay his oar, listens till each echo has had its say; first San Giorgio’s wall, then the Public Garden, and last the low murmur that pulsates back from the outlying islands of the lagoon. On nights like these the Professor rarely talks. He lies back on the yielding cushions, his eyes upturned to the stars, the glow of his cigarette lighting his face. Now and then he straightens himself, looks about him, and sinks back again on the cushions, muttering over and over again, “Never such a night—never, never!” To-morrow night he will tell you the same thing, and every other night while the moon lasts. Yet he is no empty enthusiast. He is only enthralled by the splendor of his mistress, this matchless Goddess of Air and Light and Melody. Analyze the feeling as you may, despise its sentiment or decry it altogether, the fact remains, that once get this drug of Venice into your veins, and you never recover. The same thrill steals over you with every phase of her wondrous charm,—in the early morning, in the blinding glare of the noon, in the cool of the fading day, in the tranquil watches of the night. It is Venice the Beloved, and there is none other! Espero has breathed her air always, and hundreds of nights have come and gone for him; yet as he stands bareheaded behind you, his oar slowly moving, you can hear him communing with himself as he whispers, “Bella notte, bella notte,” just as some other devotee would tell his beads in unconscious prayer. It is the spirit of idolatry born of her never-ending beauty, that marks the marvellous power which Venice wields over human hearts, compelling them, no matter how dull and leaden, to reverence and to love. And the Venetians never forget! While we float idly back to the city, the quays are crowded with people, gazing across the wide lagoons, drinking in their beauty, the silver moon over all. Now and then a figure will come down to the water’s edge and sit upon some marble


steps, gazing seaward. There is nothing to be seen,—no passing ship, no returning boat. It is only the night! Away up the canal, Guglielmo, the famous singer, once a gondolier, is filling the night with music, a throng of boats almost bridging the canal, following him from place to place, Luigi, the primo, in the lead, —the occupants hanging on every note that falls from his lips. Up the Zattere, near San Rosario, where the afternoon sun blazed but a few hours since, the people line the edge of the marble quay, their children about them, the soft radiance of the night glorifying the Giudecca. They are of all classes, high and low. They love their city, and every phase of her beauty is to them only a variation of her marvellous charm. The Grand Duchess of the Riva stands in the doorway of her caffè, or leans from her chamber window; Vittorio and little Appo, and every other member of the Open-Air Club, are sprawled over the Ponte Veneta Marina, and even the fishermen up the Pallada sit in front of their doors. Venice is decked out to-night in all the glory of an August moon. They must be there to see! You motion to Espero, and with a twist of his blade he whirls the gondola back to the line of farthest lights. As you approach nearer, the big Trieste steamer looms above you, her decks crowded with travellers. Through her open port-holes you catch the blaze of the electric lights, and note the tables spread and the open staterooms, the waiters and stewards moving within. About her landing-ladders is a swarm of gondolas bringing passengers, the porters taking up the trunks as each boat discharges in turn. A moment more and you shoot alongside the Molo and the watersteps of the Piazzetta. An old man steadies your boat while you alight. You bid Espero good-night and mingle with the throng. What a transition from the stillness of the dark lagoon! The open space is crowded with idlers walking in pairs or groups. The flambeaux of gas-jets are ablaze. From behind the towering Campanile in the great Piazza comes a burst of music from the King’s Band. Farther down the Riva, beyond the Ponte Paglia, is heard the sound of another band. Everywhere are color and light and


music. Everywhere stroll the happy, restful, contented people, intoxicated with the soft air, the melody, and the beauty of the night. If you think you know San Marco, come stand beneath its rounded portals and look up. The deep coves, which in the daylight are lost in the shadows of the dominant sun, are now illumined by the glare of a hundred gas-jets from the street below. What you saw in the daylight is lost in the shadow,—the shadowed coves now brilliant in light. To your surprise, as you look, you find them filled with inscriptions and studded with jewels of mosaic, which flash and glint in the glare of the blazing flambeaux. All the pictures over the great doors now stand out in bold coloring, with each caramel of mosaic distinct and clear. Over every top-moulding you note little beads and dots of gray and black. If you look closer two beads will become one, and soon another will burst into wings. They are the countless pigeons roosting on the carving. They are out of your reach, some fifty feet above you, undisturbed by all this glitter and sound. As you turn and face the great square of the Piazza, you find it crowded to the very arcades under the surrounding palaces, with a moving mass of people, the tables of the caffès reaching almost to the band-stand placed in the middle. Florian’s is full, hardly a seat to be had. Auguste and his men are bringing ices and cooling drinks. The old Duchess of uncertain age, with the pink veil, is in her accustomed seat, and so are the white-gloved officers with waxed mustaches, and the pretty Venetian girls with their mothers and duennas. The Professor drops into his seat against the stone pillar, —the seat covered with leather,—lights another cigarette, and makes a sign to Auguste. It is the same old order, a cup of coffee and the smallest drop of Cognac that can be brought in a tear-bottle of a decanter the size of your thumb. When the music is over you stroll along the arcades and under the Bocca del Leone, and through the narrow streets leading to the Campo of San Moisè, and so over the bridge near the BauerGrünwald to the crack in the wall that leads you to the rear of your own quarter. Then you cross your garden and mount the steps to your rooms, and so out upon your balcony.


The canal is deserted. The music-boats have long since put out their lanterns and tied up for the night. The lighters at the Dogana opposite lie still and motionless, their crews asleep under the mats stretched on the decks. Away up in the blue swims the silver moon, attended by an escort of clouds hovering close about her. Towering above you rises the great dome of the Salute, silent, majestic, every statue, cross, and scroll bathed in the glory of her light. Suddenly, as you hang over your balcony, the soft night embracing you, the odor of oleanders filling the air, you hear the quick movement of a flute borne on the night wind from away up the Iron Bridge. Nearer it comes, nearer, the clear, bird-like notes floating over the still canal and the deserted city. You lean forward and catch the spring and rhythm of the two gondoliers as they glide past, keeping time to the thrill of the melody. You catch, too, the abandon and charm of it all. He is standing over her, his head uncovered, the moonlight glinting on the uplifted reed at his lips. She lies on the cushions beneath him, throat and shoulders bare, a light scarf about her head. It is only a glimpse, but it lingers in your memory for years, —you on the balcony and alone. Out they go,—out into the wide lagoon,—out into the soft night, under the glory of the radiant stars. Fainter and fainter falls the music, dimmer and dimmer pales the speck with its wake of silver. Then all is still!


The Riverside Press CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS, U. S. A. ELECTROTYPED AND PRINTED BY H. O. HOUGHTON AND CO.


FOOTNOTE: [1] Misteri di Venezia, di Edmondo Lundy.


TRANSCRIBER’S NOTES: Obvious typographical errors have been corrected. Inconsistencies standardized.

in

hyphenation

have

Archaic or variant spelling has been retained.

been


*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK GONDOLA DAYS ***

Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE


THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE


PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.


1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project


Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™.


1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.