Las Voces del Trance - estudio critico de la oba poética de Adriana Paredes Pinda

Page 11

Las Voces del Trance

11

Nosotros nos centraremos en analizar su obra poética desde la perspectiva de la identidad de machi que asume la hablante o sujeto lírica en los textos. Rol que la lleva a asumir, entre otras funciones, ser la mensajera de los espíritus de la naturaleza o de los ancestros y transmitir, por medio de la escritura, lo que ellos le quieren advertir a la comunidad. La hipótesis que orienta el análisis y da coherencia al libro es que la sujeto lírica es análoga a la machi, por lo tanto, la voz de la enunciación está en conexión con lo sagrado por medio del estado de éxtasis chamánico, siendo la escritura el trance y, a la vez, el canal por el cual transmite los mensajes recibidos. Esto es lo que designamos como “voz en trance”, ya que –en ocasiones– la voz enunciante se ve “poseída” por otras voces y utiliza la escritura como medio para dar a conocer los mensajes transmitidos, pero también apreciamos textos en los que la escritura es el propio trance de la sujeto lírica. Sin embargo, en esta identidad de machi –con sus características tradicionales definidas– vemos una machi mestiza que utiliza la escritura también como un medio para resolver este conflicto interno (que muchas veces la lleva a dudar de su condición como la elegida por los espíritus). Conflicto que podría verse resuelto por medio de la enunciación sincrética1 , la cual se utiliza tanto en sus textos como en sus seudónimos2. Además, en sus últimos textos poéticos (inéditos aún, por lo que no están incorporados como corpus de análisis en este estudio), se vislumbra la presencia de una voz femenina enamorada que 1

Estrategia discursiva, propia de la poesía etnocultural, que definiremos y analizaremos más adelante. 2 En su primera publicación, “Ralúm” (2001) la autora firma bajo el seudónimo de “Luciérnaga Pinda”; luego en “La flor del telar” (2004) se denomina “Adriana Pinda” y finalmente en su libro Üi (2005) asume su rol de mestiza y utiliza ambos apellidos, quedando registrada como “Adriana Paredes Pinda”. Podríamos ver esto como un proceso identitario que va desde negar por omisión el hecho de ser mestiza hasta reconocer y asumir su condición hereditaria.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.