Page 1


CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 2


Life is a carnival // La vida es un carnaval

CELIA


CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 4


When people hear me sing, I want them to be happy, happy, happy. I don't want them thinking about when there's not any money, or when there's fighting at home. My message is always happiness—happiness. Cuando la gente me escucha cantar, quiero que sean felices, felices y felices.No quiero que piensen cuando no hay dinero o cuando hay peleas en casa. Mi mensaje es siempre felicidad—felicidad. —Celia Cruz


Book design copyright Š 2018 by Selene Molina. All rights reserved. Selene Molina sel.molina12@gmail.com Published by Selene Molina for the course GR 330: TYPOGRAPHY 3: COMPLEX HIERARCHY, instructed by William Culpepper in Spring 2018 at Academy of Art University, San Francisco, CA. No portion of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means electronic, mechanical, photo-copying, recording, or otherwise with-out the express written permission of the publisher Typeset Gill Sans

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 6


CONTENTS CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 8


CHAPTER 1 Early Life // Vida Temprana

CHAPTER 4 08

29

Filmography // Filmografia

80

CHAPTER 6

CHAPTER 3 Personal Life // Vida Personal

64

CHAPTER 5

CHAPTER 2 Career // Carrera

Discography // Discografia

50

Legacy // El Legado

84


CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 10


1

EARLY LIFE Vida Temprana


Bibliografia

Biography

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 12


CELIA Úrsula Hilaria Celia Cruz was born in October 21, 1925 – July 16, 2003 was a CubanAmerican singer and the most popular Latin artist of the 20th century, gaining twenty-three gold albums during her career. U.S. President Bill Clinton awarded her the National Medal of Arts in 1994. She was renowned internationally as the “Queen of Salsa”, “La Guarachera de Cuba,” as well as “The Queen of Latin Music.” Úrsula Hilaria Celia Cruz nacio el 21 de octubre de 1925 -16 de julio de 2003) fue una cantante cubanoamericana y la artista latina más popular del siglo XX, y obtuvo veintitrés álbumes de oro durante su carrera. El presidente de los Estados Unidos, Bill Clinton, le otorgó la Medalla Nacional de las Artes en 1994. Fue reconocida internacionalmente como la “Reina de la Salsa”, “La Guarachera de Cuba”, así como “La Reina de la Música Latina”.


She was very popular in Cuba Ella era muy popular en Cuba

She spent much of her career working in the United States and several Latin American countries. Leila Cobo of Billboard Magazine once said “Cruz is indisputably the best known and most influential female figure in the history of Cuban and Latin music.” She was an ambassador for the variety and vitality of the music of her native Havana, and after the Cuban revolution she became a symbol of artistic freedom for Cuban American exiles. She died of brain cancer.

Pasó gran parte de su carrera trabajando en los Estados Unidos y en varios países de América Latina. Leila Cobo de la revista Billboard dijo una vez que “Cruz es y indiscutiblemente la figura femenina más conocida e influyente en la historia de la música cubana y latina”. Fue embajadora de la variedad y vitalidad de la música de su Habana natal, y después de la revolución cubana se convirtió en un símbolo de libertad artística para los exiliados cubanoamericanos. Ella murió de cáncer cerebral.

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 14


Celia Cruz when she was a baby // Celia Cruz cuando era bebe


Early Life Vida Temprana

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 16


Úrsula Hilaria Celia de la Caridad Cruz Alfonso was born on October 21, 1925 in the diverse, working-class neighborhood of Santos Suárez in Havana, Cuba, the second of four children. Her father, Simón Cruz, was a railroad stoker and her mother, Catalina Alfonso was a homemaker who took care of an extended family. Celia was one of the eldest among fourteen children brothers, sisters, and many cousins she often had to put the younger ones to bed by singing them to sleep.

Úrsula Hilaria Celia de la Caridad Cruz Alfonso nació el 21 de octubre de 1925 en el barrio diverso y de clase obrera de Santos Suárez en La Habana, Cuba, el segundo de cuatro hermanos. Su padre, Simón Cruz, era fogonero del ferrocarril y su madre, Catalina Alfonso, era una ama de casa que cuidaba de una familia extensa. Celia era una de las mayores de catorce niños, hemanos, hermanas y muchos primos, a menudo tenía que acostar a los más pequeños cantándoles para dormir.


CUBA

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 18


CUBA


Childhood Niñez

While growing up in Cuba’s diverse 1930s musical climate, Cruz listened to many musicians who influenced her adult career, including Fernando Collazo, Abelardo Barroso, Pablo Quevedo and Arsenio Rodríguez. Despite her father’s oposition and the fact that she was Catholic, as a child Cruz learned Santería songs from her neighbor who practiced Santería. Mientras crecía en el clima musical diverso de la década de 1930 en Cuba, Cruz escuchó a muchos músicos que influyeron en su carrera adulta, incluidos Fernando Collazo, Abelardo Barroso, Pablo Quevedo y Arsenio Rodríguez. A pesar de la oposición de su padre y el hecho de que ella era católica, cuando era niña, Cruz aprendió canciones de Santería de su vecino que practicaba Santería.

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 20


Celia’s First Communion / Celia’s Primera Comunion


Her life in Cuba

Su vida en cuba

Her mother, who had a splendid voice, knew how to recognize in her the legacy of that gift when, at eleven or twelve years old, the girl sang for a tourist who, delighted with the interpretation, bought her a pair of shoes. With other songs and new outsiders, the little Celia shoes all the children of the house. Then he devoted himself to watching the dances and orchestras through the windows of the singing cafes, and he could not wait to jump inside.

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 22


Su madre, que tenía una voz espléndida, supo reconocer en ella la herencia de ese don cuando, con once o doce años, la niña cantó para un turista que, encantado con la interpretación, le compró un par de zapatos. Con otras canciones y nuevos forasteros, la pequeña Celia calzó a todos los niños de la casa. Después se de-dicó a observar los bailes y las orquestas a través de las ventanas de los cafés cantantes, y no veía la hora de saltar adentro del cafe para cantar.

La Havana, Cuba


Yoruba Dance // Baile Yoruba

Cruz also later studied the words to Yoruba songs with colleague Merceditas ValdĂŠs (an akpwon, santerĂ­a singer) from Cuba and made various recordings of this religious genre, even singing backup for other female akpwons like Candita Batista. As a teenager, her aunt took her and her cousin to cabarets to sing, but her father encouraged her to attend school in the hope she would become a teacher.

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 24


Cruz también estudió las palabras en canciones yoruba con su colega Merceditas Valdés (un akpwon, cantante de santería) de Cuba e hizo varias grabaciones de este género religioso, incluso cantando respaldo para otras mujeres como Candita Batista. Cuando era adolescente, su tía la llevaba a ella y a su primo a cabarets para cantar, pero su padre la alentó a ir a la escuela con la esperanza de que ella fuera maestra.


Her Life as a Tennager Su vida como adolecente

After high school she attended the Normal School for Teachers in Havana with the intent of becoming a literature teacher. At the time being a singer was not viewed as an entirely respectable career. However, one of her teachers told her that as an entertainer she could earn in one day what most Cuban teachers earned in a month. From 1947, Cruz studied music theory, voice, and piano at “Havana’s National Conservatory of Music”.

Después de la escuela secundaria asistió a la Escuela Normal para Maestros en La Habana con la intención de convertirse en maestra de literatura. En ese momento, un cantante no era visto como una carrera completamente respetable. Sin embargo, uno de sus maestros le dijo que como artista podía ganar en un día lo que ganaban la mayoría de los maestros cubanos en un mes. Desde 1947, Cruz estudió teoría musical, voz y piano en el “Conservatorio Nacional de Música de La Habana”.

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 26


Celia and her family // Celia y su familia

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 28


Celia Cruz started singing at Radio Stations Celia Cruz comenzo cantando en Estaciones de radiwo Cruz began singing at Havana’s radio station Radio García-Serra as a contestant on this station’s popular “Hora del Té” daily broadcast, where she sang the tango “Nostalgias” and won a cake as first-place finisher. She often won cakes and also opportunities to participate in more contests. Her first recordings were made in 1948 in Venezuela. Cruz comenzó a cantar en la estación de radio de La Habana Radio García-Serra como concursante en la popular transmisión “Hora del Té” de esta estación, donde cantó el tango “Nostalgias” y ganó un pastel como primer finalista. A menudo ganó pasteles y también oportunidades para participar en más concursos. Sus primeras grabaciones se hicieron en 1948 en Venezuela.


Celia when she was young // Celia cuando era joven CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 30


CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 32


2 CAREER Carrera


CAREER Carrera

Her big break came in 1950 when Myrta Silva, the singer with Cuba’s Sonora Matancera, returned to her native Puerto Rico. Since they were in need of a new singer, the band decided to give the young Celia Cruz a chance. Here, she won the support of Sonora’s band leader, Rogelio Martinez, and went on to record hits such as “Yembe Laroco” and “Caramelo”. Soon her name was bigger than the band’s. During her 15 years with Sonora Matancera, she appeared in cameos in some Mexican films such as Rincón Criollo (1950), Una gallega en La Habana (1955) and Amorcito Corazón (1961), toured all over Latin America, and became a regular at Havana’s famous Tropicana nightspot.

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 34


“Singing is my life. It has always been my life. It will always be my life” “Cantar es mi vida. Siempre ha sido mi vida. Siempre será mi vida “

Su gran oportunidad llegó en 1950 cuando Myrta Silva, la cantante de la cubana Sonora Matancera, regresó a su natal Puerto Rico. Como necesitaban un nuevo cantante, la banda decidió darle una oportunidad a la joven Celia Cruz. Aquí, ganó el apoyo del líder de la banda de Sonora, Rogelio Martínez, y llegó a grabar éxitos como "Yembe Laroco" y "Caramelo". Pronto su nombre era más grande que el de la banda. Durante sus 15 años con Sonora Matancera, apareció en camafeos en películas mexicanas como Rincón Criollo (1950), Una gallega en La Habana (1955) y Amorcito Corazón (1961), realizó giras por toda América Latina, y se convirtió en un habitual en El famoso club nocturno Tropicana de La Habana.


CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 36

Celia Cruz in the 1950s with the members of the Sonora Matancera in Havana // Celia Cruz en la dĂŠcada de 1950 con los miembros de la Sonora Matancera en La Havana


When Fidel Castro assumed control of Cuba in 1959, Cruz and her husband, Pedro Knight, were prohibited from returning to their homeland and became citizens of the United States.

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 38


Cuando Fidel Castro asumiรณ el control de Cuba en 1959, a Cruz y su esposo, Pedro Knight, se les prohibiรณ regresar a su patria y se convirtieron en ciudadanos de los Estados Unidos.


Celia and Tito Puente

In 1966, Cruz and Tito Puente began an association that would lead to eight albums for Tico Records. The albums were not as successful as expected. However, Puente and Cruz later joined the Vaya Records label. There, she joined accomplished pianist Larry Harlow and was soon headlining a concert at New York’s Carnegie Hall.

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 40


En 1966, Cruz y Tito Puente comenzaron una asociación que llevaría a ocho álbumes para Tico Records. Los álbumes no fueron tan exitosos como se esperaba. Sin embargo, Puente y Cruz se unieron más tarde a la etiqueta Vaya Records. Allí, se unió al consumado pianista Larry Harlow y pronto encabezó un concierto en el Carnegie Hall de Nueva York.


Celia and Johny Pacheco

Cruz’s 1974 album with Johnny Pacheco, Celia y Johnny, was very successful, and Cruz soon found herself in a group named the Fania All Stars which was an ensemble of salsa musicians from every orchestra signed by the Fania label (owner of Vaya Records). In Celia y Johnny, “Quimbará” became one of her signature songs.

With the Fania All-Stars, Cruz had the opportunity to visit England, France, Zaire (today’s DR Congo), and to return to tour Latin America; her performance in Zaire is included in the film Soul Power. In the late 1970s, she participated in an Eastern Air Lines commercial in Puerto Rico, singing the catchy phrase ¡Esto sí es volar!

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 42


Celia Cruz & Johny Pacheco

El álbum de Cruz en 1974 con Johnny Pacheco, Celia y Johnny, tuvo mucho éxito, y Cruz pronto se encontró en un grupo llamado Fania All-Stars, que era un conjunto de músicos de salsa de todas las orquestas firmadas por Fania (dueña de Vaya Records ) En Celia y Johnny, “Quimbará” se convirtió en una de sus canciones distintivas. Con Fania All-Stars, Cruz tuvo la oportunidad de visitar Inglaterra, Francia, Zaire (hoy República Democrática del Congo) y regresar para recorrer América Latina; su actuación en Zaire está incluida en la película Soul Power. A fines de la década de 1970, participó en un comercial de Eastern Air Lines en Puerto Rico, cantando la frase pegadiza ¡Esto sí es volar!


CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 44


Celia and Willie Colon

In 1976, she participated in a documentary film Salsa about the Latin culture, along with figures like Dolores del Río and Willie Colón. She also made three albums with Willie Colon (1977, 1981, 1987). With a voice described as operatic, Cruz moved through high and low pitches with an ease that belied her age, and her style improvising rhymed lyrics added a distinctive flavor to salsa. Her flamboyant costume, which included: various colored wigs, tight sequined dresses, and very high heels, became so famous that one of them was acquired by the Smithsonian institution.

En 1976, participó en una película documental Salsa sobre la cultura latina, junto con figuras como Dolores del Río y Willie Colón. También hizo tres álbumes con Willie Colon (1977, 1981, 1987). Con una voz descrita como operística, Cruz se movía a través de tonos altos y bajos con una facilidad que contrastaba con su edad, y su estilo de improvisación de letras rimadas agregaba un sabor distintivo a la salsa. Su extravagante atuendo, que incluía: varias pelucas de colores, vestidos ajustados de lentejuelas y tacones muy altos, se hizo tan famoso que uno de ellos fue adquirido por la institución Smithsonian.


Celia and The Grammys

In 1990, Cruz won a Grammy Award for Best Tropical Latin Performance (Ray Barretto & Celia Cruz Ritmo en el Corazón.) She later recorded an anniversary album with Sonora Matancera. In 1992, she starred with Armand Assante and Antonio Banderas in the film The Mambo Kings. In 1994, President Bill Clinton awarded Cruz the National Medal of Arts. In the same year, she was inducted into Billboards Latin Music Hall of Fame along with fellow Cuban musician Cachao López. In 1999, Cruz was inducted into the International Latin Music Hall of Fame. In 2001, she recorded a new album, on which Johnny Pacheco was one of the producers.

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 46

En 1990, Cruz ganó un Premio Grammy por Mejor Interpretación Latina Tropical Ray Barreto y Celia Cruz - Ritmo en el Corazón. Más tarde grabó un álbum de aniversario con Sonora Matancera. En 1992, protagonizó junto a Armand Assante y Antonio Banderas en la película The Mambo Kings. En 1994, el presidente Bill Clinton le otorgó a Cruz la Medalla Nacional de las Artes. En el mismo año, fue incluida en el Salón de la Fama de la Música Latina de Billboards junto con el también músico cubano Cachao López. En 1999, Cruz fue incluido en el Salón Internacional de la Fama de la Música Latina. En 2001, grabó un nuevo álbum, en el que Johnny Pacheco fue uno de los productores. institución.


Cruz at the free outdoor performing arts festival Central Park Summer Stage in New York City // Cruz en el festival gratuito de artes escĂŠnicas al aire libre Central Park Summer Stage en la ciudad de Nueva York.

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 48


On July 16, 2002, Cruz performed to a full house at the free outdoor performing arts festival Central Park Summer Stage in New York City. During the performance she sang “Bemba Colora’.” A live recording of this song was subsequently made available in 2005 on a commemorative CD honoring the festival’s then 20-year history entitled, “Central Park Summer Stage: Live from the Heart of the City”. El 16 de julio de 2002, Cruz tocó en plenitud en el festival gratuito de artes escénicas al aire libre Central Park Summer Stage en la ciudad de Nueva York. Durante la presentación, cantó “Bemba Colora”. Posteriormente, en 2005 se publicó una grabación en vivo de esta canción en un CD conmemorativo en honor a la historia de 20 años del festival titulada “Central Park SummerStage:Vivir desde el corazón de la Ciudad”.


TELEMUNDO PRODUCED A TRIBUTE CONCERT: ¡CELIA CRUZ: AZUCAR! TELEMUNDO PRODUJO UN CONCIERTO DE TRIBUTO: ¡CELIA CRUZ: AZUCAR!

Telemundo, a U.S. Spanish Language television network, is the essential entertainment, news and sports source for Hispanics. Broadcasting unique national and local programming for the fastest growing segment of the U.S. population, Telemundo reaches 91% of U.S. Hispanic viewers through its 13 owned and operated stations, more than 30 broadcast affiliates with distribution to more than 42.5 cable systems in 115 markets. Telemundo is a wholly-owned and operated subsidiary of NBC, the nation’s leading broadcast network.

Telemundo, una cadena de televisión en español de los Estados Unidos, es la fuente esencial de entretenimiento, noticias y deportes para los hispanos. Transmitiendo programación nacional y local única para el segmento de más rápido crecimiento de la población de Estados Unidos, Telemundo llega al 91% de los hispanos en Estados Unidos a través de sus 13 estaciones propias y operadas, más de 30 afiliados con distribución a más de 42.5 sistemas de cable en 115 mercados. Telemundo es una subsidiaria de propiedad total y operada por NBC, la red de transmisión líder del país.

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 50


In March 2003, the Spanish-language television network Telemundo produced and aired a tribute special honoring Cruz, ¡Celia Cruz: Azúcar!. It was hosted by Puerto Rican singer Marc Anthony and Cuban-American singer Gloria Estefan. It featured musical performances by various Latin music and Anglo performers including Victor Manuelle, Paulina Rubio, José Feliciano, Milly Quezada, Los Tri-O, Estefan, Patti Labelle, Arturo Sandoval, Ana Gabriel, Gilberto Santa Rosa, Tito Nieves, Albita, Johnny Pacheco, Alicia Villareal, Olga Tañón, Mikey Perfecto, José Alberto “El Canario”, Rosario y Luis Enrique. sario, Luis Enrique, Anthony and Gloria Gaynor.

En marzo de 2003, la cadena de televisión en español Telemundo produjo y emitió un tributo especial homenaje a Cruz, ¡Celia Cruz: Azúcar !. Fue presentado por el cantante puertorriqueño Marc Anthony y la cantante cubanoamericana Gloria Estefan. Ofreció actuaciones musicales de varios artistas latinos y anglos incluyendo Victor Manuelle, Paulina Rubio, José Feliciano, Milly Quezada, Los Tri-O, Estefan, Patti Labelle, Arturo Sandoval, Ana Gabriel, Gilberto Santa Rosa, Tito Nieves, Albita, Johnny. Pacheco, Alicia Villarreal, Olga Tañón, Mikey Perfecto, José Alberto "El Canario", Rosario y Luis Enrique.


CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 52


3 PERSONAL LIFE Vida Personal


PERSONAL LIFE Vida Personal

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 54


During July 1960, following the revolution in Cuba, La Sonora Matancera was on tour in Mexico when the band members decided to settle in the United States. Castro vowed that none of the artists would ever be allowed back to Cuba. Cruz attempted to return when her mother died in 1962, but was not granted government permission. Cruz became a US citizen in 1961 and a year later married Sonora's trumpet player Pedro Knight, who became her manager and musical director.

Durante julio de 1960, después de la revolución en Cuba, La Sonora Matancera estaba de gira en México cuando los miembros de la banda decidieron establecerse en los Estados Unidos. Castro juró que a ninguno de los artistas se le permitiría regresar a Cuba. Cruz intentó regresar cuando su madre murió en 1962, pero no recibió permiso del gobierno. Cruz se hizo ciudadano estadounidense en 1961 y un año más tarde se casó con el trompetista de Sonora Pedro Knight, quien se convirtió en su manager y director musical.


Her Marriage with Pedro Su Matrimonio con

Knight was a trained trumpeter, and a "powerfully expressive" musician, according to Sue Stewart of The Guardian. At age 23, he joined the Havana-based, Afro-Cuban conjunto band, La Sonora Matancera ("the sound of Matanzas", a port with a large black population), that produced, highly rhythmic dance music rooted in traditional, Africa-based styles of son and guaracha, as revived decades later by the Buena Vista Social Club.

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 56

Knight era un trompetista entrenado y un músico "poderosamente expresivo", según Sue Stewart de The Guardian. A los 23 años, se unió a La Sonora Matancera ("el sonido de Matanzas", un puerto con una gran población negra), que produjo música altamente rítmica arraigada en la música tradicional africana. basado en estilos de son y guaracha, como revivió décadas después por Buena Vista Social Club.


Knight

Pedro Knight

The key to the band's sound relied on trumpets, percussion, Cuban guitar, double bass, voices, and piano. At the time, Havana was emerging as one of the world's most popular musical night spots. By the 1950s the band's sophisticated arrangements and live radio performances had become part of the golden age of Cuban music, having appeared alongside American singers such as Nat King Cole and Sarah Vaughan

La clave del sonido de la banda se basaba en las trompetas, la percusión, la guitarra cubana, el contrabajo, las voces y el piano. En ese momento, La Habana estaba emergiendo como uno de los locales nocturnos musicales más populares del mundo. En la década de 1950, los sofisticados arreglos y actuaciones de radio en vivo de la banda se habían convertido en parte de la edad de oro de la música cubana, habiendo aparecido junto a cantantes estadounidenses como Nat King Cole y Sarah Vaughan.


Cruz and her "Cabecita de Algodon" were inseparable // Cruz y su cabecita de algodon eran inseparables.

The way they smiled when they were together was so contagious // La forma en que sonreian cuando estaban juntos era tan contagiosa

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 58


They were the best team Eran el mejor equipo

Always together to the parties! // Siempre juntos a las fiestas!

In 1950, the band’s leader, Rogelio Martínez, invited Celia Cruz, who had gained popularity for her radio performances and for breaking the color barrier with the sexy song and dance act Las Mulatas de Fuego at the Tropicana, to join the band. Over the course of six or seven years, she and Knight gradually became good friends, though she resisted his romantic advances because she feared a relationship with Knight, whom she knew enjoyed casual relationships with women and had five children at that point, would not work out. En 1950, el líder de la banda, Rogelio Martínez, invitó a Celia Cruz, que había ganado popularidad por sus actuaciones radiofónicas y por romper la barrera del color con el sexy acto de baile y canción Las Mulatas de Fuego en el Tropicana, para unirse a la banda. En el transcurso de seis o siete años, ella y Knight gradualmente se hicieron buenos amigos, aunque ella resistió sus avances románticos porque temía que una relación con Knight, a quien conocía disfrutaba de relaciones casuales con mujeres y tenía cinco hijos en ese momento, no funcionaria.


In July 1960, a year and a half after Fidel Castro came to power, La Sonora Matancera went to Mexico City to accept a two-year touring contract, but Martínez announced during a radio interview that he had no intention of returning to Cuba, a stance in which the rest of the band joined him. After 18 months, the band accepted a long-term contract at the Hollywood Palladium in Los Angeles, which entitled them to American residencies.

By then, Cruz fell in love with Knight, and the couple moved to New York, where they married on July 14, 1962, after Knight abandoned his own music to become Cruz’s manager, and the couple were inseparable. Commenting on their relationship, Cruz said, “Pedro is my 50%. I am the one that sings, but he takes care of everything else.

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 60


En julio de 1960, año y medio después de que Fidel Castro llegara al poder, La Sonora Matancera se trasladó a la Ciudad de México para aceptar un contrato de gira de dos años, pero Martínez anunció durante una entrevista de radio que no tenía intención de regresar a Cuba, un postura en la que el resto de la banda se unió a él. Después de 18 meses, la banda aceptó un contrato a largo plazo en el Hollywood Palladium en Los Ángeles, lo que les dio derecho a residencias estadounidenses.

He was always there, both onstage and off / / Siempre estuvo allí, tanto en el escenario como fuera

Para entonces, Cruz se enamoró de Knight, y la pareja se mudó a Nueva York, donde se casaron el 14 de julio de 1962, después de que Knight abandonó su propia música para convertirse en el manager de Cruz, y la pareja era inseparable. Al comentar sobre su relación, Cruz dijo: "Pedro es mi 50%. Yo soy el que canta, pero él se ocupa de todo lo demás.

They were together until she died // Estuvieron juntos hasta que ella murio


Little Cottonhead

Cabecita de Algodon

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 62


In 1963, after pressure from New York’s salsa label, Fania, Knight agreed for Cruz to produce the album Celia y Johnny with musician/producer Johnny Pacheco, which began a lifelong friendship between the collaborators, and continued success for Cruz, including tours of six continents for the band in the 1970s and 1980s. By the mid-1990s, Cruz was an international star, and incorporated Knight into her performances, clasping him to her and referring to him as Mi cabecita de algodon (my little cottonhead) because of his halo of snow-white hair, and white mutton-chops. At home in Queens, New York, and later in Fort Lee, New Jersey, however, Cruz said she was a conventional Latina wife, performing errands such as cooking for him.

En 1963, después de la presión de la etiqueta de salsa de Nueva York, Fania, Knight acordó que Cruz produjera el álbum Celia y Johnny con el músico / productor Johnny Pacheco, que comenzó una amistad de por vida entre los colaboradores, y el éxito continuo de Cruz, incluyendo giras de seis continentes para la banda en los años setenta y ochenta. A mediados de la década de 1990, Cruz era una estrella internacional, e incorporó a Knight en sus actuaciones, estrechándolo contra ella y refiriéndose a él como Mi cabecita de algodon (mi pequeña cabeza de algodón) por su halo de pelo blanco como la nieve y el cordero blanco labios. En su casa en Queens, Nueva York, y luego en Fort Lee, Nueva Jersey, sin embargo, Cruz dijo que era una esposa latina convencional, haciendo recetas como cocinar para él.


His last moments Sus ultimos momentos

In early 2005, he attended the opening of an exhibition dedicated to Cruz at Washington’s Smithsonian Museum. He worked on a biography and CD releases, but complications from years of diabetes began to take their toll on Knight, beginning with a mild stroke and then another more serious seizure in February 2006. Knight died on February 3, 2007 at age 85 of diabetes and other ailments. He is survived by his first wife, their daughter, Ernestina Knight, and his other four children Emilia, Gladys, Pedro and Roberto, who remained in Cuba. He is buried with Cruz in the mausoleum he built for them in 2003. A principios de 2005, asistió a la inauguración de una exposición dedicada a Cruz en el Museo Smithsonian de Washington. Trabajó en una biografía y lanzamientos de CD, pero las complicaciones de años de diabetes comenzaron a pasarle factura a Knight, comenzando con un ataque leve y luego otro ataque más grave en febrero de 2006. Knight murió el 3 de febrero de 2007 a los 85 años de diabetes y otras dolencias Le sobreviven su primera esposa, su hija, Ernestina Knight, y sus otros cuatro hijos, Emilia, Gladys, Pedro y Roberto, que permanecieron en Cuba. Es enterrado con Cruz en el mausoleo que costruyó para ellos en 2003.

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 64


Celia Cruz and Pedro Knight during a concert // Celia Cruz y Pedro Knight durante un concierto


CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 66


4 Discography

Discografia


Discografia

DISCOGRAPHY CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 68


Celia Cruz has recorded more than 70 albums, which have garnered numerous gold and platinum records, plus more than a hundred awards from prestigious institutions worldwide. She has received fifteen Grammy Award nominations, winning it for the first time in 1989. True to her winning tradition, this great interpreter has made Latin Grammy history: since the award was introduced in 2000, Celia has won it three times. Celia Cruz ha grabado más de 70 álbumes, que han obtenido numerosos discos de oro y platino, además de más de cien premios de prestigiosas instituciones de todo el mundo. Ella ha recibido quince nominaciones a los premios Grammy, ganándola por primera vez en 1989. Fiel a su tradición ganadora, esta gran intérprete ha hecho historia en Latin Grammy: desde que se presentó el premio en 2000, Celia lo ha ganado tres veces.


HER LAST ALBUMS

SUS ULTIMOS ALBUNES

2009 Reyna sus amigos 2004 Dios disfrute a la Reina 2003 Regalo del Alma 2003 Homenaje a Beny Moré 2002 Unrepeatable 2002 Hits Mix 2001 La Negra Tiene Tumbao 2000 Siempre Viviré 2000 Salsa 2000 Habanera 1999 Celia Cruz and Friends: A Night of Salsa 1999 En Vivo Radio Progreso, Vol. 3 1999 En Vivo Radio Progreso, Vol. 2 1999 En Vivo Radio Progreso, Vol. 1 1999 En Vivo C.M.Q., Vol. 5 1999 En Vivo C.M.Q., Vol. 4 1998 Mi Vida Es Cantar

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 70


HER ALBUMS FROM THE 90’S SUS ALBUMS DE LOS ‘90’S 1998 Afro-Cubana 1997 También Boleros 1997 Duets 1997 Cambiando Ritmos 1996 Celia Cruz Delta 1995 Irresistible 1995 Festejando Navidad 1995 Double Dynamite 1995 Cuba’s Queen of Rhythm 1994 Merengue Saludos Amigos 1994 Mambo del Amor 1994 Irrepetible 1994 Homenaje a Los Santos 1994 Guaracheras de La Guaracha 1993 Introducing 1993 Homenaje a Beny Moré,Vol. 3 1993 Boleros Polydor 1993 Azucar Negra 1992 Verdadera Historia 1992 Tributo a Ismael Rivera 1991 Reina del Ritmo Cubano 1991 Canta Celia Cruz 1990 Guarachera del Mundo 1988 Ritmo en el Corazón 1987 Winners

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 72


HER FIRST ALBUMS

SUS PRIMEROS ALBUNES 1986 Candela 1983 Tremendo Trío 1982 Feliz Encuentro 1981 Celia & Willie 1980 Celia/Johnny/Pete 1978 Homenaje A Beny More 1977 Only They Could Have Made This Album 1976 Recordando El Ayer 1975 Tremendo Caché 1974 Celia & Johnny 1971 Celia Y Tito Puente en España 1970 Etc. Etc. Etc. 1969 Quimbo Quimbumbia 1968 Serenata Guajira 1968 Excitante 1967 A Ti México 1967 Bravo Celia Cruz 1966 Son con Guaguancó 1966 Cuba Y Puerto Rico Son 1965 Sabor y Ritmo de Pueblos 1965 Canciones que Yo Quería Haber Grabado Prim 1964 Homenaje A Los Santos 1961 Canciones Premiadas 1959 Mi Diario Musical 1958 Incomparable Celia

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 74


Grammy Awards Reconocimientos Grammy

Year // Año

Nominee/Work // Nominacion

1989

“Ritmo En El Corazon”

2000

Celia Cruz and Friends: A Night of Salsa

2001

"Siempre Viviré"

2003

La Negra Tiene Tumbao

2003

Regalo del Alma

2004

Regalo del Alma

2016

For All of the Achievements And Dedication That She Has Put In Her Career

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 76


Award // Reconocimiento Best Tropical Latin Performance

Result // Resultado Won

Best Salsa Performance

Won

Best Tropical Traditional Album

Won

Best Salsa Album

Won

Best Salsa/Merengue Album

Won

Best Salsa Album

Won

Grammy Lifetime Achievement Award

Won


Salsa Music

Salsa music is a popular dance music that initially arose in New York City during the 1960s. Salsa is the product of various musical genres including the Cuban son montuno, guaracha, cha cha chá, mambo, and to a certain extent bolero, and the Puerto Rican bomba and plena. Latin jazz, which was also developed in New York City, has had a significant influence on salsa arrangers, piano guajeos, and instrumental soloists.

The first salsa bands were predominantly Cubans and Puerto Ricans who moved to New York since the 1920s. The music eventually spread throughout Colombia and the rest of the Americas.Ultimately, it became a global phenomenon. Some of the founding salsa artists were Johnny Pacheco (the creator of the Fania All-Stars), Celia Cruz, Ray Barretto, Rubén Blades, Willie Colón, Larry Harlow, Roberto Roena, Bobby Valentín, Eddie Palmieri, and Héctor Lavoe.

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 78


Musica Salsa

La música de salsa es una música de baile popular que surgió inicialmente en la ciudad de Nueva York durante la década de 1960. La salsa es el producto de varios géneros musicales, incluyendo el son cubano montuno, guaracha, cha cha chá, mambo, y hasta cierto punto bolero, y la bomba y plena puertorriqueña. El jazz latino, que también se desarrolló en la ciudad de Nueva York, ha tenido una influencia significativa en artistas de salsa, guajeos de piano y solistas instrumentales. Las primeras bandas de salsa eran predominantemente cubanos y puertorriqueños que se mudaron a Nueva York desde la década de 1920. La música eventualmente se extendió por Colombia y el resto de las Américas. Últimamente, se convirtió en un fenómeno global. Algunos de los artistas fundadores de la salsa fueron Johnny Pacheco (el creador de Fania All-Stars), Celia Cruz, Ray Barretto, Rubén Blades, Willie Colón, Larry Harlow, Roberto Roena, Bobby Valentín, Eddie Palmieri yHéctor Lavoe.


Life is a carnival (Lyrics) Anyone thinking that like is unfair,

Ay, there’s no need to cry, because life is a carnival,

Needs to know that's not the case,

It’s more beautiful to live singing.

that life is beautiful, you must live it.

Oh, Ay, there’s no need to cry,

Anyone thinking he's alone and that that's bad

For life is a carnival

Needs to know that's not the case,

And your pains go away by singing.

that in life no one is alone, there is always someone

For those that complain a lot. For those that only criticize.

Ay, there's no need to cry, because life is a carnival,

For those that use weapons.

It's more beautiful to live singing.

For those that pollute us.

Oh, Ay, there's no need to cry,

For those that make war.

For life is a carnival

For those that live in sin.

And your pains go away by singing.

For those that mistreat us. For those that make us sick.

Anyone thinking that life is cruel, Needs to know that's not the case, That there are just bad times, and it will pass. Anyone thinking that things will never change, Needs to know that's not the case, smile to the hard times, and they will pass.

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 80


La vida es un Carnaval (Letra de Cancion) Todo aquel que piense que la vida es desigual Tiene que saber que no es así Que la vida es una hermosura, hay que vivirla Todo aquel que piense que está solo y que está mal Tiene que saber que no es así Que en la vida no hay nadie solo, siempre hay alguien

Ay, noy ha que llorar, que la vida es un carnaval Es más bello vivir cantando Oh, oh, oh, Ay, no hay que llorar Que la vida es un carnaval Y las penas se van cantando Para aquellos que se quejan tanto

Ay, no hay que llorar, que la vida es un carnaval Es más bello vivir cantando Oh, oh, oh, ay, no hay que llorar Que la vida es un carnaval Y las penas se van cantando

Para aquellos que solo critican Para aquellos que usan las armas Para aquellos que nos contaminan Para aquellos que hacen la guerra Para aquellos que viven pecando

Todo aquel que piense que la vida siempre es cruel Tiene que saber que no es así Que tan solo hay momentos malos, y todo pasa Todo aquel que piense que esto nunca va a cambiar Tiene que saber que no es así Que al mal tiempo buena cara, y todo pasa

Para aquellos nos maltratan Para aquellos que nos contagian


CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 82


5 Filmography FilmografĂ­a


Filmog raphy Filmografía Salón México (Mexico, 1950) Una gallega en La Habana (Mexico, 1952) ¡Olé... Cuba! (Mexico/Cuba, 1957) Affair in Havana (USA/Cuba, 1957) Amorcito Corazon (Mexico, 1960) Salsa (Documentary, 1976) Salsa (USA, 1988) “Fires Within” (USA, 1991) The Mambo Kings (USA, 1992) Valentina (TV) (Mexico, 1993) The Perez Family (USA, 1995) Luz Pat El alma no tiene color (TV) (Mexico, 1997) ¡Celia Cruz: Azúcar! (TV) (Tribute, USA, 2003) Soul Power (Documentary of Kinshasa, Zaire Music Festival 1974) (USA, 2008) CELIA, Celia Cruz Bio-Drama (2015 on Telemundo)

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 84


El alma no tiene color (TV) (Mexico, 1997)


CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 86


6 Legacy

El Legado


Legacy // El Legado

Through a formidable work ethic, Cruz rose to the very top in her genre; a genre that was traditionally male dominated. In February 2004, her last album, Regalo del Alma, she won a posthumous award at the Premios Lo Nuestro for best salsa release of the year. It was announced in December 2005 that a musical called Azucar! would open in Tenerife before touring the world. The name comes from Cruz's well-known catch phrase of "¡Azúcar!" (“Sugar!”).

In 2003 A Music School was Opened in the Bronx, Named the Celia Cruz Bronx High school Of Music. Pedro Knight Visited this school before his death to meet the students and share stories about her life. On June 4, 2004, the heavily Cuban-American community of Union City, New Jersey heralded its annual Cuban Day Parade by dedicating its new Celia Cruz Park (also known as Celia Cruz Plaza), which features a sidewalk star in her honor, at 31st Street and Bergenline Avenue, with Cruz's widower, Pedro Knight, present. There are four other similar dedications to Cruz around the world. Cruz's star has expanded into Union City's "Walk of Fame",, as new marble stars are added each spring to honor Latin entertainment and media personalities, such as merengue singer Joseíto Mateo, salsa singer La India, Cuban musician Israel "Cachao" Lopez, Cuban tenor Beny Moré, Tito Puente, Spanish language television news anchor Rafael Pineda, salsa pioneer Johnny Pacheco, singer/bandleader Gilberto Santa Rosa and music promoter Ralph Mercado.

On May 18, 2005, the National Museum of American History, administered by the Smithsonian Institution and located in Washington, D.C., opened “¡Azúcar!”, an exhibit celebrating the life and music of Celia Cruz. The exhibit highlights important moments in Cruz’s life and career through photographs, personal documents, costumes, videos, and music.

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 88


A través de una ética de trabajo formidable, Cruz llegó a la cima en su género; un género que tradicionalmente estaba dominado por los hombres. En febrero de 2004, su último álbum, Regalo del Alma, ganó un premio póstumo en Premios Lo Nuestro por el mejor lanzamiento de salsa del año. ¡En diciembre de 2005 se anunció que un musical llamado Azucar! abriría en Tenerife antes de recorrerel mundo. El nombre proviene de la famosa frase de Cruz de “¡Azúcar!” (“¡Azúcar!”).

En 2003, se inauguró una escuela de música en el Bronx, llamada Celia Cruz Bronx High School Of Music. Pedro Knight visitó esta escuela antes de su muerte para conocer a los estudiantes y compartir historias sobre su vida. El 4 de junio de 2004, la comunidad fuertemente cubanoamericana de Union City, Nueva Jersey, anunció su Desfile Anual del Día Cubano al dedicar su nuevo Parque Celia Cruz (también conocido como Celia Cruz Plaza), que presenta una estrella de acera en su honor, en 31st Street y Bergenline Avenue, con el viudo de Cruz, Pedro Knight, presente. Hay otras cuatro dedicatorias similares a Cruz en todo el mundo. La estrella de Cruz se ha expandido al "Paseo de la fama" de Union City, ya que cada primavera se agregan nuevas estrellas de mármol para honrar al entretenimiento latino y personalidades de los medios, como el cantante de merengue Joseíto Mateo, la cantante de salsa La India, el músico cubano Israel "Cachao" López, cubano el tenor Beny Moré, Tito Puente, el presentador de noticias de televisión en español Rafael Pineda, el pionero de salsa Johnny Pacheco, el cantante y líder de banda Gilberto Santa Rosa y el promotor musical Ralph Mercado.

El 18 de mayo de 2005, el Museo Nacional de Historia de los Estados Unidos, administrado por la Smithsonian Institution y ubicado en Washington, D.C., inauguró “¡Azúcar!”, Una exhibición que celebra la vida y la música de Celia Cruz. La exhibición destaca momentos importantes en la vida y carrera de Cruz a través de fotografías, documentos personales, disfraces, videos y música.


Celia Cruz will always have a lasting influence on the Latino culture and on Latino music On September 26, 2007, through May 25, 2008, Celia, a musical based on the life of Celia Cruz, played at the Off-Broadway venue New World Stages. The show won four 2008 HOLA Awards from the Hispanic Organization of Latin Actors. On March 16, 2011, Celia Cruz was honored by the United States Postal Service with a commemorative postage stamp. The Cruz stamp was one of a group of five stamps honoring Latin music greats, also including Selena, Tito Puente, Carmen Miranda, and Carlos Gardel. The Smithsonian’s National Museum of American History collaborated with photographer Robert Weingarten to create an object-based portrait of Celia Cruz featuring artifacts in the museum. The portrait was unveiled October 3, 2012. On October 21, 2013, Google honored her with a Google Doodle. At 41st American Music Awards, American singer Jennifer Lopez performed a medley of Cruz's songs. In 2013, Cruz was inducted into the New Jersey Hall Fame. In October 2015, Telemundo premiered an 80-episode docu-drama based on Cruz's life, Celia (telenovela).

“Her spirit will live on in the memories of those of us who knew and loved her,” — ­ Marc Anthony.

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 90


Celia Cruz siempre tendrá una influencia duradera en la cultura Latina y en la música Latina El 26 de septiembre de 2007, hasta el 25 de mayo de 2008, Celia, un musical basado en la vida de Celia Cruz, tocó en el lugar Off-Broadway New World Stages. El programa ganó cuatro Premios HOLA 2008 de la Organización Hispana de Actores Latinos. El 16 de marzo de 2011, Celia Cruz fue honrada por el Servicio Postal de los Estados Unidos con un sello postal conmemorativo. La estampilla Cruz fue una de un grupo de cinco estampillas en honor a los grandes de la música latina, entre las que también se encuentran Selena, Tito Puente, Carmen Miranda y Carlos Gardel. El Museo Nacional de Historia Americana del Smithsonian colaboró ​​con el fotógrafo Robert Weingarten para crear un retrato basado en objetos de Celia Cruz con artefactos en el museo. El retrato fue presentado el 3 de octubre de 2012. El 21 de octubre de 2013, Google la honró con Google Doodle. En la 41 edición de American Music Awards, la cantante estadounidense Jennifer Lopez interpretó un popurrí de canciones de Cruz. En 2013, Cruz fue incluida en la Fama del Salón de Nueva Jersey. En octubre de 2015, Telemundo estrenó un docu-drama de 80 episodios basado en la vida de Cruz, Celia (telenovela). “Su espíritu seguirá vivo en los recuerdos de aquellos de nosotros que la conocimos y amamos” — Marc Anthony.


INDEX A

H

B

I

C

J

D

Discography 64

K

E

Early Life 8

L

F

M

Albums 68, 70, 72 Azucar 48, 70, 82, 86, 87

Billboard 12, 44 Bill Clinton 11, 44

Career 11, 12, 18, 24, 31, 32, 74, 86 Contents 7

Fidel Castro 36, 37, 58, 59

Habanera 68 Havana 12, 15, 21, 24, 26, 32, 34, 54, 55, 82

Irresistible 70

Johnny Pacheco 39, 45, 47, 60, 76, 86, 87

Knight 37, 52, 54, 58, 59, 60, 64 86

Leila Cobo 12

Merceditas Valdes 22 Musical 17, 23, 47, 52, 54, 72, 76, 86, 88

G

Grammy 44, 67, 75

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 92

N

Nomine 74


O

V

P

W

Q

X

R

Y

S

Z

Performances 39, 45, 46, 47, 54, 55, 60, 74, 88

Queen of Salsa 10, 61

Recognize 21 Records 38, 39, 40, 67 Ritmo en el corazon 45

Salsa 39, 40, 42, 61, 68, 74, 75, 77, 82, 86, 87

T

Tribute 47, 82

U

Ursula 11, 15

Valentina 82

Winners 70

Yoruba 22


Credits // Creditos https://en.wikipedia.org/wiki/Celia_Cruz http://www.azquotes.com/quote/677048 http://lachachara.org/2017/07/celia-cruz-long-live-the-queen/#prettyPhoto https://www.pinterest.com/ramses315rios/celia-cruz/ https://www.pinterest.com/pin/554294666616504048/ http://ftp.diaadia.com.pa/fama/rinden-homenaje-la-carrera-de-celia-cruz-286003 http://sonerosmisalsa.blogspot.com/2015/05/ https://lyricstranslate.com/en/la-vida-es-un-carnaval-life-carnival-celia-cruz-life-carnival.html http://www.thepinsta.com/el-alma-no-tiene-color_R4oM70khp2v6*sGOvbXrFDz0nEnSU026ieSdjGvahDU/ https://www.britannica.com/biography/Celia-Cruz https://www.colombia.com/entretenimiento/television/noticias/sdi/124544/asi-era-celia-cruz-en-su-juventud https://www.pinterest.com/ramses315rios/celia-cruz/ https://i.pinimg.com/originals/3d/c4/41/3dc441b041f7bb3ab9b9d6e7f5ddaf14.jpg http://ftp.diaadia.com.pa/fama/rinden-homenaje-la-carrera-de-celia-cruz-286003 https://en.wikipedia.org/wiki/Celia_(2015_TV_series) https://en.wikipedia.org/wiki/Fires_Within https://en.wikipedia.org/wiki/El_alma_no_tiene_color https://en.wikipedia.org/wiki/Valentina_(1993_TV_series) https://www.allmusic.com/album/la-incomparable-celia-mw0000459380 https://en.wikipedia.org/wiki/Salsa_music https://alejandrinastyle.blogspot.com/2013/07/celia-cruz-reina-de-la-salsa-y-de-un.html http://www.coveralia.com/caratulas/Celia-Cruz-La-Negra-Tiene-Tumbao-CD.php https://www.fania.com/products/only-they-could-have-made-this-album

CELIA Life is a Carnival // La vida es un carnaval 94


CELIA Life is a Carnival // La Vida es un Carnaval  
CELIA Life is a Carnival // La Vida es un Carnaval  
Advertisement