GARCIA
prohibido (prohibited)
scenes from an imaginary ballet for string orchestra
Full Score
prohibido (prohibited)
scenes from an imaginary ballet for string orchestra
Full Score
scenes from an imaginary ballet
for string orchestra
Full Score ALLE RECHTE VORBEHALTEN ALL RIGHTS RESERVED
prohibido (prohibited in Spanish) was written in the summer of 2024 for the strings of the New World Symphony Orchestra. The work is a reimagining of my 3rd string quartet “I never saw another butterfly” written in memory of the children at Terezin. The new work created at the suggestion of my mentor and friend Chinary Ung, includes references to the material from the string quartet but is an entirely new piece with text to be recited by the performers. The text by me in both English and Spanish, refers to what the refrain and title of the work, prohibido/prohibited, allude to. Namely the repression found around the world currently and in the past in the service of power and based on human aspects such as race, religion, beliefs, sexual orientation among others. The subtitle refers to the fact that the premiere performance will include choreography by dancer/choreographer Ariel Rose for 2 dancers from the Miami City Ballet. As with much of my work the slow evolution of material and the exploration of the resulting change in the perception of time are aesthetic concerns.
Jacinto Garcia
Strings (6.6.4.4.2)
Score in C
Duration: c. 21 minutes
First performed on 26 January 2025 at the New World Center, Miami Beach, Florida, by the New World Symphony Orchestra
Accidentals carry through a measure but not from measure to measure.
Col legno refers to col legno batutto (strike the strings with the wood of the bow).
Snap pizz refers to Bartok pizz where the string is plucked and bounces off of the fingerboard.
Sempre poco vib. throughout slightly more possible in solo melodic lines.
Humming should always be done on the indicated pitch in a comfortable register. Breaths should be taken quietly as needed. Staggered breathing preferred.
Humming while playing should be done so that the humming blends with the pitch being played on the instrument. Breaths should be taken quietly as needed. Staggered breathing preferred.
Whenever possible the text should be recited in both English and Spanish as indicated. However, in the case of ensembles not comfortable reciting in both languages, one or the other can be selected as long as it is consistent throughout the work.
The text should be spoken quietly but so that it is audible to the audience and not in a dramatic fashion rather factually.
prohibido por el color de su piel/for the color of their skin por su religión/for their religion por su raza/for their race por el idioma que habla/for the language they speak por su orientación sexual/for their sexual orientation por decir la verdad/for speaking the truth
Orlando Jacinto Garcia (2024)
solo spoken softly: prohibido
4 6 4 6 4 6 4 2 4 2 4 2 4 4 4 4 4 4 Vln. Ia Vln. Ib Vln. IIa
4 6 4 6 4 6 4 5 4 5 4 5
Ia
Vln. Ia
Vln. Ib
Vln. IIa
Vln. IIb
Vla. I
4 6 4 6
4 3 4 3
Vla. II Vc. I
snap pizz.
col legno
Vln. Ia
snap pizz.
col legno
Vln. Ib
snap pizz.
col legno
Vln. IIa
snap pizz.
col legno
Vln. IIb
snap pizz.
col legno
snap pizz.
col legno
snap pizz.
col legno
snap pizz.
col legno
quietly hum on pitch (without playing)
quietly hum on pitch (without playing)
snap pizz.
col legno
quietly hum on pitch (without playing)
quietly hum on pitch (without playing)
Vln. Ia
Vln. Ib
Vln. IIa
Vln. IIb
Vla. I
Vla. II Vc. I Vc. II
4 6 4 6 4 6 4 3 4 3 4 3
4 3 4 3 4 3 4 2 4 2 4 2 16 9 16 9 16 9 8 3 8 3 8 3 Vln. Ia
8 3 8 3 8 3 16 9 16 9 16 9 4 6 4 6 4 6 4 2 4 2 4 2 8 3 8 3 8 3 4 4 4 4 4 4 Vln. Ia Vln. Ib
4 4 4 4 4 4 16 9 16 9 16 9 4 4 4 4 4 4 8 9 8 9 8 9 4 4 4 4 4 4 4 2 4 2 4 2
4 2 4 2 4 2 4 4 4 4 4 4 4 2 4 2 4 2 4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4 4 3 4 3 4 3 4 2 4 2 4 2
16prohibido (prohibited)
Vln. Ia
Vln. Ib
Vln. IIa
Vln. IIb
Vla. II
I
4 6 4
Vln. Ia
Vln. Ib
Vln. IIa
Vln. IIb
Vla. I Vla. II Vc. I
4 3 4 3 4 3 4 2 4 2 4 2
22prohibido (prohibited)
IIb
24prohibido (prohibited)
II
4 3 4 3 4 3 4 6 4 6 4 6 8 9 8 9 8 9
8 9 8 9 8 9 4 2 4 2 4 2 8 3 8 3 8 3 4 6 4 6 4 6 8 3 8 3 8 3 4 6 4 6 4
4 6 4 6 4 6 8 3 8 3 8 3 4 4 4 4 4 4 4 3 4 3 4 3 4 6 4 6
3
3
8 3 8 3 8 3 4 6 4 6 4 6 4 2 4 2 4 2 8 9 8 9 8 9 4 6 4 6 4 6 4 3 4 3 4 3 4 4 4 4 4
Vln. Ia
Vln. Ib
Vln. IIa
Vln. IIb
Vla. I
Vla. II
4 4 4 4 4 4 8 3 8 3
IIb Vla. I
8 3 8 3 8 3 4 4 4 4 4 4 4 2 4 2 4 2 Vln. Ia
Vln. Ia
Vln. Ib
solo spoken quietly in unison: prohibido
Vln. IIa
solo spoken quietly in unison: prohibido
Vln. IIb
solo spoken quietly in unison: prohibido
Vla. I
solo spoken quietly in unison: prohibido
Vla. II Vc. I
Vc. II
4 2 4 2 4 2 4 3 4 3 4 3
Vln. Ia
Vln. Ib
Vln. IIa
Vln. IIb
4 6 4 6 4 6 4 3 4 3 4 3 4 2 4 2 4 2
32prohibido (prohibited)
Ia Vln. Ib Vln. IIa Vln. IIb
4 2 4 2 4 2
Vln. Ia
36prohibido (prohibited)
4 3 4 3 4 3 16 9 16 9 16 9
Vln. Ia
16 9 16 9 16 9 4 4 4 4 4 4 8 3 8 3 8 3 4 6 4 6 4 6 8 3 8 3 8 3 4 6 4 6 4 6
4 6 4 6 4 6 4 2 4 2 4 2 8 9 8 9 8 9 4 4 4 4 4 4 4 2 4 2 4 2 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4 8 3 8 3 8 3 4 4 4 4 4 4 Vln. Ia Vln. Ib Vln. IIa Vln. IIb
Vln. Ia
Vln. Ib
Vln. IIa
Vln. IIb
4 4 4 4 4 4 4 2 4 2
Ia
IIa
42prohibido (prohibited)
I
4 3 4 3
Ia
4 3 4 3 4 3 4 4 4 4 4 4 4 6 4 6 4 6 4 2 4 2 4 2 4 3 4 3 4 3
4 3 4 3 4 3 4 6 4 6 4 6 8 9 8 9 8 9 4 6 4 6 4
Ia
4 6 4 6 4 6 8 9 8 9 8 9 4 6 4 6 4 6 4 3 4 3 4 3 4 6 4 6 4
(prohibited)
4 6 4 6 4 6 8 3 8 3 8 3 4 6 4 6 4 6 4 2 4 2 4 2
50prohibido (prohibited)
Vla. I
Ia Vln. Ib Vln. IIa
4 3 4 3 4 3 4 2 4 2 4 2 4 4 4 4 4 4
Vln. Ia Vln. Ib
Vln. IIa Vln. IIb Vla. I Vla. II Vc. I
4 4 4 4 4 4 4 3 4 3 4 3 4 4 4 4 4 4 4 2 4 2 4 2
Vln. Ia
Vln. Ib
Vln. IIa
Vln. IIb
Vla. I
II
4 2 4 2 4 2 4 3 4 3 4 3 4 6 4 6 4 6
Vln. Ia
Vln. Ib
Vln. IIa
Vln. IIb
Vla. I
Vla. II
Vc. I Vc. II
4 3 4 3 4 3 4 6 4 6 4 6
IIa
4 3 4 3 4 3 4 6 4 6
6 4 4 4 4
(prohibited)
4 6 4 6 4 6 4 4 4 4 4 4 Vln. Ia Vln. Ib Vln. IIa Vln. IIb
Ia
82prohibido (prohibited)
4 2
4 2 4 2
col legno
Vln. Ia
solo spoken quietly por el color de su piel for the color of
col legno
4 2 4 2 4 2 4 5 4 5 4 5 4 4 4 4 4 4 4 2 4 2 4 2
col legno
col legno
col legno
col legno
col legno
col legno
col legno
col legno
Vln. Ia
col legno
col legno
col legno
col legno
col legno
col legno
solo spoken quietly por su religion for their religion
col legno
col legno
4 2 4 2 4 2 4 5 4 5 4 5 4 2 4 2 4 2 4 5 4 5 4 5 4 4 4 4 4 4
col legno
col legno
solo spoken quietly por su raza for their race
col legno
col legno
col legno
col legno
col legno
col legno
col legno
Vln. Ia
Vln. Ib
Vln. IIa
Vln. IIb
4 4 4 4 4 4 4 2 4 2 4 2
col legno
Vln. Ia
col legno
Vln. Ib
col legno
Vln. IIa
col legno
Vln. IIb
col legno
col legno
solo spoken quietly por el idioma que habla for the language they speak
col legno
col legno
4 2 4 2 4 2 4 5 4 5 4 5 4 2 4 2 4 2 4 5 4 5 4 5 4 2 4 2 4 2
col legno
col legno
solo spoken quietly por su orientación sexual for their sexual orientation
col legno
col legno
col legno
col legno
col legno
col legno
col legno
col legno
col legno
Vln. Ia Vln. Ib Vln. IIa Vln. IIb
col legno
tutti spoken quietly in unison: por decir la verdad for speaking the truth
tutti spoken quietly in unison: por decir la verdad for speaking the truth
4 2 4 2 4 2 4 5 4 5 4 5 4 4 4 4 4 4
col legno
tutti spoken quietly in unison: por decir la verdad for speaking the truth
col legno
tutti spoken quietly in unison: por decir la verdad for speaking the truth
tutti spoken quietly in unison: por decir la verdad for speaking the truth
col legno
col legno
col legno
col legno
col legno
tutti spoken quietly in unison: por decir la verdad for speaking the truth
tutti spoken quietly in unison: por decir la verdad for speaking the truth
tutti spoken quietly in unison: por decir la verdad for speaking the truth
tutti spoken quietly in unison: por decir la verdad for speaking the truth
4 2
4 2 4 2
col legno
solo spoken quietly in unison: prohibido
4 2 4 2 4 2 4 5 4 5 4 5 4 4 4 4 4 4 Vln. Ia Vln. Ib
solo spoken quietly in unison: prohibido
col legno
col legno
solo spoken quietly in unison: prohibido
col legno
solo spoken quietly in unison: prohibido
solo spoken quietly in unison: prohibido
col legno
col legno
col legno
solo spoken quietly in unison: prohibido
solo spoken quietly in unison: prohibido
solo spoken quietly in unison: prohibido
col legno
col legno
solo spoken quietly in unison: prohibido
92prohibido (prohibited)
8 3 8 3 8 3 4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4 Vln. Ia
4 3 4 3 4 3
Vln. Ia
Vln. Ib
Vln. IIa Vln. IIb
4 3 4 3 4 3 4 4 4 4 4 4
Vln. Ia
Vln. Ib
Vln. IIa
Vln. IIb
I
4 3 4 3 4 3 4 4 4 4 4 4
Vln. Ia
Vln. Ib
Vln. IIa
Vln. IIb
Vla. I
quietly
quietly
4 4 4 4 4 4 4 3 4 3 4 3
quietly hum on pitch while playing same pitch
quietly hum on pitch while playing same pitch
quietly hum on pitch while playing same pitch quietly hum on pitch while playing same pitch quietly hum on pitch while playing same pitch quietly hum on pitch while playing same pitch
quietly hum on pitch while playing same pitch
Vln. Ia
Vln. Ib
Vln. IIa
Vln. IIb
Vla. I
4 3 4 3 4 3 4 4 4 4 4 4
quietly hum on pitch (without playing)
quietly hum on pitch (without playing)
quietly hum on pitch (without playing)
quietly hum on pitch (without playing)
quietly hum on pitch (without playing)
quietly hum on pitch (without playing)
quietly hum on pitch (without playing)
quietly hum on pitch (without playing)
quietly hum on pitch (without playing)
Vln. Ia
Vln. Ib
Vln. IIa
Vln. IIb
4 3 4 3 4 3 4 4 4 4 4 4
Vln. Ia
Vln. Ib
Vln. IIa
Vln. IIb
4 6 4 6 4 6
Peters
For more than 200 years, Edition Peters has been synonymous with excellence in classical music publishing. Established in 1800 with the keyboard works of J. S. Bach, by 1802 the company had acquired Beethoven’s First Symphony. In the years following, an active publishing policy enabled the company to expand its catalogue with new works by composers such as Brahms, Grieg and Liszt, followed in the 20th century by Richard Strauss, Arnold Schoenberg and John Cage.
Today, with its offices in Leipzig, London and New York publishing the work of living composers from around the world, Edition Peters maintains its role as a champion of new music. At the same time, the company’s historic and educational catalogues continue to be developed with award-winning critical and pedagogical editions.
Seit über 200 Jahren steht die Edition Peters für höchste Qualität im Bereich klassischer Notenausgaben. Gegründet im Jahr 1800, begann der Verlag seine Tätigkeit mit der Herausgabe von Bachs Musik für Tasteninstrumente. Schon 1802 kamen die Rechte an Beethovens erster Sinfonie hinzu. In der Folgezeit wuchs der Katalog um neue Werke von Komponisten wie Brahms, Grieg und Liszt sowie – im 20. Jahrhundert – Richard Strauss, Arnold Schönberg und John Cage.
Als Verleger zahlreicher zeitgenössischer Komponisten aus aller Welt ist die Edition Peters mit ihren Standorten Leipzig, London und New York auch weiterhin Anwalt neuer Musik. Zugleich wird das Verlagsprogramm im klassischen wie im pädagogischen Bereich kontinuierlich durch vielfach preisgekrönte Ausgaben erweitert.