Page 25

— XXIII —

Quelques noms possèdent une sorte de locatif en -ta. Exemples : éma chemin, éma-ta dans le chemin ; balana mer, balana-ta dans la mer, à la mer. La relation du génitif s'exprime en préfixant au nom possédé, un pronom de la troisième personne. Exemples : l-ougoutti hueyou les rayons du soleil (ougouiti, pied, rayon); t-aboulougou ouébo le sommet de la montagne (aboulougou sommet). Le nom régi directement se place d'ordinaire après le verbe. La relation dite de l'ablatif s'exprime en suffixant au nom la postposition cheem, celle du superessif en suffîxan; ouago, celle de l'inessif en suffixant le thème nominal rocou. Exemples : pouliali n(ou)-banna-cheem il est sorti de ma maison; t-ichikeric-ouago sur le dos ; n(ou)-cabo-rocou dans ma main. Enfin, l'on exprime généralement toutes les relations autres que celles du génitif et de l'accusatif, en préposant au nom les postpositions affectées d'un pronom de la troisième personne. Exemples : rabouca-e nh-ibonam callinagoyum porte-le aux Caraïbes; alloucoura-ba l-one ouboutou donne au capitaine, &. IX. —Le Caraïbe est-il une langue polysynthétique ? Oui, mais non dans le sens que Duponceau donne à cette qualification. « Le caractère des langues américaines, a dit notre compatriote, consiste en ce qu'elles réunissent un grand nombres d'idées sous la forme d'un seul mot ; c'est ce qui leur a fait donner par les philologues américains le nom de langues polysynthétiques. Ce nom leur convient à toutes (au moins à celles que nous connaissons, depuis le Groënland jusqu'au Chili), sans qu'il nous ait été possible d'y découvrir une seule exception, de sorte que nous nous croyons en droit de présumer qu'il n'en existe point. A l'aide d'inflexions, comme dans les langues grecque et latine, de particules, affixes et suffixes, comme dans le copte, l'hébreu et les langues dites sémitiques, de la jonction de particules significatives, comme dans le chinois, et enfin de syllabes et souvent de simples lettres intercalées, à l'effet de réveiller une idée de l'expression

Grammaire Caraïbe suivie du Catéchisme caraïbe  

Auteur : Raymond Breton, L. Adam, Ch. Leclerc / Ouvrage patrimonial de la bibliothèque numérique Manioc. Service commun de la documentation...

Grammaire Caraïbe suivie du Catéchisme caraïbe  

Auteur : Raymond Breton, L. Adam, Ch. Leclerc / Ouvrage patrimonial de la bibliothèque numérique Manioc. Service commun de la documentation...

Profile for scduag
Advertisement