MANIOC.org Conseil général de la Guyane
MANIOC.org Conseil général de la Guyane
MANIOC.org Conseil général de la Guyane
MANIOC.org Conseil général de la Guyane
FRONTIÈRES
ENTRE
LE B R É S I L E T L A G U Y A N E
FRANÇAISE
MANIOC.org Conseil général de la Guyane
FRONTIÈRES
E N T R E LE B R É S I L
E T LA G U Y A N E
FRANÇAISE
SECOND MEMOIRE PRÉSENTÉ
PAR
LES
ÉTATS UNIS DU BRÉSIL AU
GOUVERNEMENT DE LA CONFÉDÉRATION SUISSE A R B I T R E choisi selon les stipulations du Traité conclu à Rio-cle-Janeiro, le 10 Avril 1897
ENTRE
LE
B R É S I L E T LA
TOME F a c - s i m i l e de quelques
documents
FRANCE
V
reproduits
aux
B E R N E ie
IMPRIMERIE ST.-EMPLI & C 18
Tomes
II, III et
II
AVERTISSEMENT
Ce volume contient des fac-simile de quelques documents dont le texte original et la traduction ont été présentés clans les Tomes II, III et I \ du Second Mémoire du Brésil. BERNE, le 5 Décembre 1899.
TABLE DES MATIÈRES Fac-simile os
N
DOCUMENT №
1
— Fac-simile de deux pages de la lettre de LUCENA
DE AZEVEDO.
SEBASTIÃO DE
D a t é e de Para, le 1 Janvier er
1647
et adressée au R o i de Portugal DOCUMENT №
2.
I—II
— Fac-simile de deux pages de la lettre de LUCENA D E AZEVEDO.
Datée de P a r a , le
20
SEBASTIÃO DE
Août
et
1647
adressée au Roi de Portugal DOCUMENT №
3.
— F a c - s i m i l é de sept pages des notes manuscrites P.
DOCUMENT №
4.
PFEIL
de
1682
5.
du
pour son «Annotaçam»
V—XI
— Fac-simile de la dernière page de la Préface du « Compendio» du P.
DOCUMENT №
III—IV
PFEIL.
Datée de Para, le 1
— Mémorandum remis par J . de Portugal à Londres à
er
Avril
DA CUNHA BROCHADO,
L O R D BOLINGBROKE,
1700
.
Ministre
Secrétaire
d'Etat, le 2 3 Janvier 1 7 1 3 DOCUMENT №
6.
XIII
— Fac-simile d'un passage de la lettre adressée par J . CUNHA
BROCHADO,
Ministre de Portugal à Londres
Secrétaire d'Etat à Lisbonne DOCUMENT №
7.
B ROCHADO,
Ministre
DA
au .
— Fac-simile d'un passage de la lettre adressée par J . CUNHA
de Portugal
à
Londres
8.
XIV
DA
au
Secrétaire d'Etat à Lisbonne DOCUMENT №
XII
XV
— Fac-simile du Routier de l'Araguary au Vincent Pinçon ou Guayapoco (Oyapoc) et au Mont Camaripu (Comaribo, ou Montagne d'Argent), écrit en 1 7 2 3 par le pilote de l'expédition dirigée par le capitaine
P A E S DO A M A R A L
.
XVI—XXI
DOCUMENT
№
1
FAC-SIMILE DE
DEUX
PAGES
DE LA
LETTRE
DE
SEBASTIÃO
DE
DATÉE
ET
DE
LUCENA PARA,
A D R E S S É E
AU
LE
1
ROI
ER
DE
JANVIER
DE
AZEVEDO
1647
P O R T U G A L
( . B I B L . NAT. D E L I S B O N N E ; A R C H I V E DU CONS. U L T R A M A R I N O , L I A S S E N° 15)
L e texte original se trouve déchiffré et reproduit au T o m e I V du 2 Mémoire ou Réplique du Brésil, sous le n° 3 ; la traduction française, au T o m e II, sous le n° 1 3 . d
A
A
FAC-SIMILE
№ I.
. . « tomey о sol e m e a c h e y em tres g r a o s meio da b a n d a do norte » . .
31/2 au N o r d
PAGE
D E L A LETTRE
DU 1
ER
JANVIER
1647
DE L U C E N A
D E
A Z E V E D O .
FAC-SIMILE
P A G E F I N A L E D E L A L E T T R E DU 1
ER
JANVIER
164/ DE L U C E N A
D E
AZEVEDO.
№
II.
DOCUMENT
№ 2
FAC-SIMILE DE
DEUX
PAGES
D E LA
LETTRE
DE
SEBASTIÃO
DE DATÉE
ET
DE
A D R E S S É E
LUCENA PARA,
LE
AU
ROI
20
DE
AOÛT
DE
AZEVEDO
1647
P O R T U G A L
B I B L . NAT. D E L I S B O N N E , A R C H I V E DU CONS. U L T R A M A R I N O , L I A S S E X ° 1 5 )
Le texte original se trouve déchiffré et reproduit au T o m e IV du 2d Mémoire ou Réplique du Brésil, sous le n° 3 ; la traduction française, au T o m e II, sous le n° 1 3 . B
|B)
FAC-SIMILE
№ III.
. . «passando T r e s g r á o s e meio a o n o r t e d a linha Equinicial » . . 31/2 au Nord de l'équateur
AVANT-DERNIÈRE P A G E
D E L A LETTRE
D U 2 0 AOÛT
1647
DE L U C E N A
D E
A Z E V E D O .
FAC-SIMILE
D E R N I È R E P A G E D E L A L E T T R E DU 2 0 A O Û T 1 6 4 7 D E L U C E N A
D E
AZEVEDO.
№
IV.
DOCUMENT № 3
FAC-SIMILE DE
SEPT
PAGES
DES NOTES
MANUSCRITES
DU
P. P F E I L DE
POUR BIBLIOTHÈQUE
SON DU
KOI DU
1682 ..ANNOTAÇAM" PORTUGAL,
PALAIS
D'AJUDA)
L e texte déchiffré de quelques-unes de ces pages se trouve au T. IV du 2 Mémoire ou Réplique du Brésil, sous le n° 4; la traduction française au T . II, sous le n° 19. d
FAC-SIMILE
FEUILLET
13, R E C T O , D E S N O T E S M A N U S C R I T E S D E L ' „ A N N O T A Ç A M " D U
P. P F E I L .
№
V.
FAC-SIMILE
№
VI.
C a p du Nord 2° 52' de l a t N.
FEUILLET
1 0 6 , R E C T O , D E S N O T E S MANUSCRITES D E L ' „ A N N O T A Ç A M " DU P .
PFEIL.
FAC-SIMILE
FEUILLET
1 0 6 , V E R S O , D E S N O T E S MANUSCRITES D E L ' „ A N N O T A Ç A M " DU P .
PFEIL.
№
VII.
FAC-SIMILE
FEUILLET
10/,
R E C T O , D E S NOTES MANUSCRITES
D E L ' „ A N N O T A Ç A M " DU P .
PFEIL.
№
VIII.
FAC-SIMILE
FEUILLET
1 0 8 , R E C T O , D E S N O T E S MANUSCRITES D E L ' „ A N N O T A Ç A M " DU P .
PFEIL.
№
IX.
FAC-SIMILE
№ X.
Pinçon ou W i a p o c , ou Y a p ó c ou V a i a b ó g o , ou Oyapóc
L a t i t u d e du V i n c e n t Pinçon d'après plusieurs a u t e u r s E r r e u r du P . V a s c o n c e l l o s
Riccioli, 2° 40'
B a m i c i o , 3°40'
J . de L a e t , 4° 30
P . D'Avity, 4°
A d a m Aigenler, 3°40' L e P . Pfeil. 3°40' Distances
4S lieues espagnoles du C a p du N o r d
I m p o r t a n c e du Vincent Pinçon R. Aper W a c q u e (l'Approuague) L e c o u r s du V . Pinçon
FEUILLET
108, V E R S O ,
D E S NOTES M A N U S C R I T E S
D E L'„ANNOTAÇAM" DU P .
P F E I L .
FAC-SIMILE
№ XI.
S o u r c e du V . Pinçon p r è s de celle de l'Ara W a r i ( A r a gnary)
E m b o u c h u r e du Y . Pinçon
B a i e l a r g e de 4 lieues. L e V . Pinçon débouche d a n s c e t t e baie e n t r e le Mont-
Argent et le Cap Orange
FEUILLET
109, R E C T O ,
D E S NOTES
MANUSCRITES
D E L'„ANNOTAÇAM"
DU P .
P F E I L .
DOCUMENT
№
4
FAC-SIMILE DE
LA
DERNIÈRE DU
PAGE
DE LA
PRÉFACE
„COMPENDIO" DU
P. P F E I L DATÉ
! BIBLIOTHÈQUE
DU
DE
ROI
PARA,
D E
LE
1
ER
PORTUGAL,
AVRIL
PALAIS
1700
D'AJUDA,
LISBONNE)
L e texte original de cette page et de quelques autres de ce document se trouve reproduit au T o m e I V du 2 Mémoire du Brésil, sous le n° 15; la traduction française, au T o m e II, sous le n° 41. d
F A C - S I M I L E
D E R N I È R E P A G E D E L A P R É F A C E DU „ C O M P E N D I O "
DU P .
PFEIL.
№
XII.
DOCUMENT
№ 5
MÉMORANDUM REMIS
J. D A C U N H A MINISTRE
DE
PAR
BROCHADO
PORTUGAL
A
LONDRES
A
LORD
BOLINGBROKE SECRÉTAIRE
L E (PUBLIC
RECORD
OFFICE,
23
LONDRES,
D'ÉTAT
J A N V I E R
1713
T R E A T Y P A P E R S , U T R E C H T , N° 112.
E N C L O S U R E S FROM T H E S E C R E T A R Y O F S T A T E T O T H E L O R D S P L E N I P O T E N T I A R I E S )
Fac-simile de la copie reçue par les Plénipotentiaires anglais à Utrecht, le 11 Mars 1713. V o i r le n° 56 au T o m e II du 2d Mémoire du Brésil.
FAC-SIMILE
№
XIII.
« situées depuis l a Riv i è r e appellée Yajusques a u C a p du N o r t de l a Riv i è r e des A m a z o n e s inclusive »
poco
MÉMORANDUM
REMIS PAR L E MINISTRE D E PORTUGAL
A LORD
BOLINGBROKE L E 2 3 JANVIER
E T E N V O Y É AUX P L É N I P O T E N T I A I R E S ANGLAIS A
UTRECHT.
1713
DOCUMENT
№
6
FAC-SIMILE D'UN
PASSAGE
DE L A
ADRESSÉE
J. D A
CUNHA
MINISTRE DE
LETTRE
PAR
BROCHADO
PORTUGAL
A
LONDRES
AU
SECRÉTAIRE A
D'ÉTAT
LISBONNE
(D'APRÈS LA COPIE CONSERVÉE A LA BIBLIOTHÈQUE D E L'ACADÉMIE DES SCIENCES D E
ROYAL
LISBONNE)
d
- la note préliminaire au n°37, T o m e II. du 2 Mémoire
du Bré
FAC-SIMILE
№
XIV.
Ici commence le passage transcrit incorrectement au Tome II, page 63, du 1 Mémoire français, n° XIII.Voir le n° 57 au Tome II du 2 Mémoire du Brésil, ainsi que le fac-simile suivant er
d
« t é r r a s cituadas e n t r e o Rio Y a p o z o , e o c a b o do N o r t e "do Rio das A l m a z o n a s , inclusivamente »
P A S S A G E D E L A COPIE D E L A L E T T R E DU 2 4 J A N V I E R
1 7 1 3 D E BROCHADO,
A L'ACADÉMIE DES SCIENCES DE LISBONNE.
ce
DOCUMENT
№
7
FAC-SIMILE D'UN
PASSAGE
D E LA
ADRESSÉE
j.
DA
CUNHA
MINISTRE DE
LETTRE
PAR
BROCHADO
PORTUGAL
A
LONDRES
AU
SECRÉTAIRE A
D'ÉTAT
LISBONNE
( D ' A P R È S L A C O P I E C O N S E R V É E A L A B I B L I O T H È Q U E DU R O I D E
PORTUGAL
P A L A I S D'AJUDA, A L I S B O N N E )
Voir la note préliminaire au n° 5 7 , T o m e II, du 2d Mémoire
du
Brésil.
FAC-SIMILE
№ XV.
Ici commence le passage cité dans le 1 Mémoire français d'ap r è s l a copie de l a Bibl. de l ' A c . des S c i e n c e s de L i s b o n n e er
« t é r r a s situadas, e n t r e o Ryo Yapouco, e o Cabo do N o r t e do R y o das A l m a z o n a s incluzivamente »
PASSAGE
D E L A COPIE A
D E L A L E T T R E D U 2 4 JANVIER
L A BIBLIOTHÈQUE
DU ROI
D E PORTUGAL,
1 7 1 3 D E BROCHADO, A U PALAIS
D'AJUDA.
CONSERVÉE
DOCUMENT
№ 8
FAC-SIMILE DU
ROUTIER
DE L ' A R A G U A R Y AU OU
VINCENT
PINÇON
GUAYAPOCO (OYAPOC) ET
AU
MONT
(COMARIBO,
OU
CAMARIPU
M O N T A G N E
D'ARGENT)
ÉCRIT E X 1723 PAR
LE
PILOTE
DE
CAPITAINE
L'EXPÉDITION PAES
DO
DIRIGÉE
PAR
LE
AMARAL
( B I B L . N A T . D E RIO D E J A N E I R O , M.S. C C X L V I / 1 7 — 3 4 . L ' O R I G I N A L QUI A S E R V I A U F A C - S I M I L E S E TROUVE A BERNE,
A L A D I S P O S I T I O N D E L ' A R B I T R E E T DU R E P R É S E N T A N T D E L A
d
FRANCE)
T e x t e portugais reproduit au T o m e I V du 2 Mémoire du Brésil, sous le n° 2 6 ; traduction française au T o m e III, sous le n° 8 5 . V o i r la note préliminaire à la traduction.
FAC-SIMILE
№
XVI.
D e l ' A r a g u a r y à la R i v . de V i n c e n t Pinsson, nommée dans le pays Guayapoco
te
P
d'Araguari Grossa)
(P
t a
Confluent de l ' A r a g u a r i
C a b o do N o r t e
Igarapé Orapumaça
I g a r a p é Sibiuaua
N o t e s é c r i t e s s u r la c o u v e r t u r e du do cument
re
1
P A G E DU R O U T I E R D E 1 7 2 3 .
FAC-SIMILE
№
XVII.
Ilha da P o r o r o c a
Turury
Turinama
I. U a p u r a j a n i
R. I g a r a p e puca
Ig. de M a y a c a r y
2
m e
PAGE
DU
ROUTIER
DE
1723.
FAC-SIMILE
№
XVIII.
Ig. C a r a x u e n a ( C a l ç o e n e ou C a r s e w e n e )
Ig. V a i r a p u ( O u a y r a p o , aujourd'hui G o y a b a l )
Uruaturv
Rio G o a n a n i (Couanony ou Cunan y )
me
3
PAGE
DU
ROUTIER
DE
1723.
FAC-SIMILE
№
XIX
Pte da E s t r e l l a da L u a
Uanaxueni
Ig.
Ig.
Tatauassu
Guana-Vuanary
Auoana-Vanary
4
m e
P A G E DU R O U T I E R D E
1723.
F A C - S I M I L E
№
X X
R. Caxipurú
(Cassiporé)
Pte C a m a r u p y (C. d ' O r a n g e )
R i v . et B a i e de V i n c e n t P i n s s o n , et mont é l e v é a u N.O.
5
m e
PAGE
DU R O U T I E R D E
1723.
FAC-SIMILE
№
XXI.
R . Curupi ( C u r i p y )
R. G u a y a p o c o ( l ' O y a p o c ou V i n c e n t P i n ç o n ) . Montagne élevée. Q u a t r e c h a î n e s de montagnes
M o n t a g n e au N.O. où se t r o u v e la b o r n e frontière
C e m o n t est n o m m é C a m a r i p ú (Comaribo)
R i v . de V i n c e n t
me
6
PAGE DU R O U T I E R D E 1 7 2 3 .
Pinsson