san marino

Page 1




CHI SIAMO San Marino 2000 Il consorzio della Repubblica di San Marino che vanta ben 34 associati (hotel, ristoranti, catering, trasporti) e anni di esperienza di booking e commercializzazione di pacchetti e offerte turistiche legati agli eventi ed iniziative sammarinesi. San Marino Conference Il marchio di San Marino 2000 nato per seguire la gestione degli eventi presso il centro congressi Kursaal e tutte le altre strutture congressuali sammarinesi è un’organizzazione che, in sinergia con la Segreteria di Stato per il Turismo, l’Ufficio di Stato per il Turismo e con il Convention & Visitors Bureau e tutte le istituzioni di San Marino, le Associazioni di categoria e gli imprenditori sammarinesi, fornisce una conoscenza capillare del territorio sammarinese, offrendo creativamente un “know how” logistico e organizzativo a chi intenda organizzare un evento nella Repubblica di San Marino. Si propone quale supporto operativo alle principali Segreterie Organizzative italiane e straniere offrendo la propria esperienza pluriennale e conoscenza della destinazione, delle sue strutture e servizi quali hotel, location per congressi, meeting, cene sociali, attività di team building, attività ricreative, escursioni e programmi turistici, trasporti, servizi ricettivi, ecc. Un supporto locale a tutte le realtà aziendali che scelgono la Repubblica di San Marino quale cornice per i propri eventi. Offre la propria esperienza per ottimizzare le necessità e le aspettative del cliente, fornendo quel valore aggiunto che solo una realtà consolidata e con una profonda conoscenza del territorio e delle sue caratteristiche riesce a fornire. Conoscere le potenzialità e tutte le sfaccettature che il nostro paese offre in termini di ricettività, attività ricreative, strutture congressuali, strutture sportive ci rende gli interlocutori privilegiati e la chiave di accesso per chiunque decida di effettuare il proprio evento nella nostra Repubblica. Qualità dei servizi, velocità e snellezza delle procedure: tutto questo in un unico interlocutore che accompagna il cliente nella realizzazione del proprio evento, in un’ottica di crescita in termini di professionalità, tecnologia, cortesia e dedizione, ma soprattutto di grande amore per il nostro paese ed il nostro territorio. Gli standard operativi di San Marino 2000 – San Marino Conference includono ma non si limitano a:

4

Prendersi cura del cliente analizzando le richieste e le aspettative dello stesso. Sviluppare idee e soluzioni su misura relativamente all’evento in collaborazione con il cliente. Suggerire location e soluzioni che l’evento per sua natura richieda. Effettuare sopralluoghi delle strutture con il cliente, verificare la disponibilità delle strutture individuate. Agire da trait d’union tra il cliente e le istituzioni sammarinesi. Formulare proposte e preventivi personalizzati nel minor tempo possibile (normalmente 2 giorni lavorativi). Contrattualizzazione chiara e dettagliata dell’evento. Disponibilità a rivedere ed adattare le offerte anche nell’immediata vicinanza dell’inizio dell’evento in base ad esigenze impreviste. Supervisione continua di tutte le strutture e dei fornitori utilizzati durante l’evento. Fornire presenza e reperibilità telefonica per tutta la durata del programma. Fornire consuntivi accurati e completi alla fine dell’evento seguito. Piano strategico Vision: Essere riconosciuti quali prima scelta per l’organizzazione di meeting di successo, eventi e servizi. Mission: Essere un partner in grado di fornire una globalità di servizi come unico interlocutore sul territorio sammarinese offrendo al cliente soluzioni creative ed altamente professionali garantendo la soddisfazione finale del cliente. Valori: Stabilità – Le nostre strutture consorziate e i nostri fornitori vantano esperienze pluridecennali nei settori di competenza. Etica – Richiediamo ai nostri partner e fornitori i più elevati standard etici e professionali seguendo le disposizioni previste dal nostro regolamento interno. Customer Satisfaction – Utilizziamo i feed-back dei nostri clienti per continuare a migliorare i nostri servizi. Creatività – Utilizziamo tutte le nostre risorse per fornire soluzioni innovative e vincenti ai nostri clienti.


WHO WE ARE San Marino 2000 The San Marino 2000 association includes 34 members (hotels, restaurants, catering, transport agencies) and boasts years of experience in the field of booking and commercialising packages and tourist offers linked to San Marino events. San Marino Conference The brand San Marino 2000 was created to deal with the management of events at Kursaal and at the other San Marino meeting centres. It cooperates with the San Marino Secretariat of State for Tourism, the Tourist Bureau, the Convention & Visitors Bureau and all the other San Marino institutions, associations and entrepreneurs. San Marino 2000 supplies its clients with detailed information about San Marino and offers the logistic and managing know how necessary to those who want to organise an event in the Republic of San Marino. San Marino 2000 proposes its operating support to the main Italian and foreign agencies by offering its long-term experience and knowledge of San Marino, its structures and services such as hotels, locations for meetings, dinners, team building activities, leisure activities, trips, tourist programmes, transport, accommodation, etc. It gives support on the spot to all the companies which choose the Republic of San Marino for their events. San Marino 2000 offers its experience to its clients to meet their needs and expectations through an added value that only a consolidated association can give thanks to its thorough knowledge of the territory and its characteristics. Knowing the potentialities and all the aspects related to accommodation, leisure activities, meeting centres and sports centres makes San Marino 2000 the ideal partner for those who want to organise their events in our Republic. Service high quality and fast and easy procedures: you can find all this in one single operator which helps the clients with the organization of their events in a perspective of growth in terms of professionalism, technology, courtesy, dedication and above all affection for our country and territory. San Marino 2000 Operational standards – San Marino Conference includes but is not limited to the following: Taking care of the clients through the analysis of their requests and expectations.

Development of ideas and customised solutions for each event in cooperation with the clients. Suggestion of the ideal location and solutions for each event. Carrying out inspections of the locations with the clients and check their availability. Working as the only intermediary between the clients and San Marino institutions. Working out customised proposals and estimates as soon as possible (2 working days in normal conditions). Clear and detailed contracts for each event. Possibility to change and further customise the offers even immediately before the beginning of the events in case of unexpected needs. Constant supervision of all the structures and suppliers used due ring the events. Supply in-person and telephone assistance during the events. Supply detailed and thorough balances at the end of each event. Strategic plan Vision: Being recognised as the first choice for the organization of successful meetings, events and services. Mission: Being a partner able to supply a complete range of services as the only speaker in San Marino by offering its clients creative and highly professional solutions for the clients’ final satisfaction. Values: Stability – The structures associated to San Marino 2000 and our suppliers have decade-long experience in their field. Ethics – We ask our partners and suppliers to meet the highest ethical and professional standards set by our regulations. Customer Satisfaction – We use our clients’ feed-back to improve our services. Creativity – We use all our resources to supply our clients with innovative and inning solutions. ornire soluzioni innovative e vincenti ai nostri clienti.

5


INFO Un po’ di storia Il culto del Santo Marino, cui si fa risalire il merito di aver fondato la Repubblica, è diffuso e sinceramente sentito. La leggenda ci tramanda la figura di questo tagliapietre che, venuto dalla natia isola di Arbe in Dalmazia, salì sul monte Titano dove fondò una piccola comunità di cristiani perseguitati per la loro fede, al tempo dell’Imperatore Diocleziano. San Marino vanta una tradizione di ospitalità eccezionale in tutti i tempi. In questa terra di libertà non fu infatti mai negato il diritto d’asilo e l’aiuto ai perseguitati dalla sventura e dalla tirannide, qualunque fossero la loro condizione e le loro idee. Durante l’ultimo conflitto mondiale San Marino ospitò oltre 100.000 rifugiati. Oggi la Repubblica di San Marino indipendente, democratica e neutrale, è la più antica del mondo e continua a vivere fedele alle antiche tradizioni, contemporaneamente sensibile alle istanze del progresso. Il territorio della Repubblica di San Marino si estende su una superficie di 61 kmq., dove risiedono 30.000 Sammarinesi e racchiude un paesaggio di straordinaria bellezza. San Marino Patrimonio dell’Umanità I centri storici di San Marino e di Borgo Maggiore, insieme al Monte Titano, sono stati iscritti sulla Lista del Patrimonio dell’Umanità, il 7 luglio 2008, a Québec, in Canada, per decisione unanime del Comitato dell’UNESCO. Questo riconoscimento assume una rilevanza significativa per la Repubblica di San Marino, la più antica nel mondo, che ha saputo mantenere inalterati i suoi valori di autenticità e di identità. Il valore universale attribuito alla Città-Stato, che svetta inconfondibile sulla cima del Monte, nella sua cornice medioevale, è di costituire la testimonianza di una civiltà vivente, che ha sviluppato un libero percorso democratico attraverso le proprie istituzioni. Una simbiosi tra il patrimonio intangibile, rappresentato dalle tradizioni secolari, come ad esempio la guida del piccolo Stato demandata ai Capitani Reggenti, e il patrimonio tangibile, costituito da antichi palazzi in cui si svolgono inalterate tradizionali cerimonie. Anche il patrimonio naturale del Monte assume una particolare importanza in un contesto paesaggistico di rara bellezza. Il Bene iscritto riguarda un’area di 55 ettari circa. Comprende il centro storico della Città di San Marino, le tre torri (Guaita, Cesta e Montale) il Monte Titano nella sua totalità, il centro storico di Borgo Maggiore e la rupe (bellissima zona naturale alla base del Monte). Ovviamente si segnalano gli elementi urbani più importanti della Città-Stato, quali la Basilica del Santo, i conventi di San Francesco e Santa Chiara, il Palazzo Pubblico, il Teatro Titano, le mura fortificate con gli antichi posti di guardia ed i palazzi storici delle contrade più caratteristiche. INFORMAZIONI GENERALI Ordinamento politico amministrativo La Repubblica di San Marino è uno Stato sovrano al cui vertice sono due Capitani Reggenti. Questi esercitano collegialmente le funzioni di Capi dello Stato. Sono nominati dal Consiglio Grande e Generale e restano in carica sei mesi. La suggestiva cerimonia di investitura dei

6

Capitani Reggenti avviene il 1° aprile e il 1° ottobre di ogni anno. Essi rappresentano lo Stato e sono i supremi garanti dell’ordinamento costituzionale. L’organo legislativo è detto Consiglio Grande e Generale, è composto di 60 consiglieri ed esercita le funzioni proprie di tutte le assemblee parlamentari. Viene rinnovato per elezioni a suffragio universale ogni cinque anni. L’organo esecutivo (governo) è il Congresso di Stato, i cui membri sono i Segretari di Stato (corrispondenti ai ministri). Organizzazione militare e di polizia La Repubblica di San Marino, pur essendo uno Stato neutrale la cui vocazione alla pace è universalmente riconosciuta, dispone di Corpi Militari Uniformati che sono esclusivamente rappresentativi dell’indipendenza dello Stato (non esiste servizio militare obbligatorio) e più specificatamente: La Compagnia Uniformata delle Milizie partecipa alle cerimonie ufficiali e collabora al servizio d’ordine in particolari contingenze; anche i componenti della Banda Militare fanno parte della Compagnia; La Guardia del Consiglio è la scorta d’onore dei Capitani Reggenti e del Consiglio Grande e Generale; La Guardia di Rocca ha in dotazione le artiglierie, presta servizio al Palazzo Pubblico e alle casermette di frontiera; La Gendarmeria è il corpo di polizia che ha il compito di sorvegliare e tutelare l’ordine nel Paese; II Corpo della Polizia Civile ha compiti di controllo, di tutela e di prevenzione in materia commerciale, turistica, annonaria e di circolazione stradale; Il National Central Bureau - Interpol ha il compito di favorire la cooperazione fra le Forze di Polizia sammarinesi e quelle degli altri paesi membri. Moneta La moneta corrente è l’Euro. Dal 2002 San Marino ha diritto di coniare monete in euro con effigie sammarinese, presso la Zecca Italiana. I valori in metallo vile partono da un centesimo fino a due euro. San Marino inoltre conia monete da collezione in argento da 5 a 10 euro ed in oro da 20 e 50 euro, oltre agli scudi. Rilevante è la ripresa della coniazione delle monete d’oro, dal 1974, con corso legale esclusivamente all’interno del territorio. Bandiera e stemma La bandiera di San Marino è bianca e azzurra in senso orizzontale con al centro lo stemma della Repubblica. Lo stemma è composto da uno scudo nel quale sono raffigurati tre monti sormontati da tre torri piumate. Ai due lati ci sono un ramo di alloro e di quercia legati in basso da un nastro col motto “Libertas” ed in alto una corona simbolo della Sovranità. Formalità di frontiera Nessuna formalità di frontiera o doganale. Possono entrare a San Marino tutti coloro che sono in regola con il visto d’ingresso in Italia. Le Relazioni Internazionali della Repubblica di San Marino Attualmente la Repubblica di San Marino intrattiene relazioni diplomatiche e consolari con oltre cento Paesi europei ed extraeuropei. Clima Il clima è temperato con attenuazione delle punte massime invernali ed estive.


INFO A little bit of history The veneration of the Saint who, according to the legend, founded the Republic is widespread and truly deep-rooted. The legend narrates how this stone-cutter left his native Arbe Island, in Dalmazia and came to Titano Mount to establish a small community of Christians persecuted because of their faith, at Emperor Diocleziano times. San Marino benefits from an exceptional hospitality tradition. This free country has never refused asylum and help to those persecuted by misfortune or tyranny, whatever their conditions or ideas. During the last World War, San Marino hosted more than 100.000 refugees. Today the Republic of San Marino which is independent, democratic and neutral, is the most ancient Republic of the world. Although it continues to be faithful to its ancient traditions, it is also sensitive to the call of the progress. The territory of the Republic is extended for a surface of 61 sq.km, where 30.000 citizens live and offers a landscape of amazing beauty. San Marino World Heritage On July 7, 2008 UNESCO’s Committee, whose members gathered in Quebec, Canada, decided to include the old towns of San Marino and Borgo Maggiore and the nearby Mount Titano in the prestigious List of World Heritage Sites. This recognition plays a fundamental role for the Republic of San Marino, the oldest republic in the world which still retains its original values of authenticity and identity. This fascinating City-State, a charming medieval jewel which rises on the top of Mount Titano, has been given the universal role to bear witness to the big efforts local inhabitants made in order to achieve democracy through parallel institutions. San Marino stands out as a perfect balance of ancient traditions, like the fact the small State is governed by two Captains Regent, and outstanding artworks, such as the sumptuous palaces which still host ancient traditional ceremonies and rituals. San Marino’s fascination is complemented by the outstanding natural beauty of Mount Titano, which gathers enchanting landscapes and scenic wonders. The small portion of territory which was included in the list covers an area of approximately 55 hectares. It comprises San Marino’s Old Town, the three towers (Guaita, Cesta and Montale), Mount Titano, Borgo Maggiore’s Old Town and the rock (an enchanting natural area which develops on the slopes of Mount Titano). Not to be missed are the outstanding monuments and buildings which punctuate the City-State, such as the Basilica of the Saint, the monasteries of St. Francis and St. Clare, Palazzo Pubblico, Titano Theatre, the fortified city walls and the historical palaces which command the city’s most characteristic quarters. GENERAL INFORMATIONS Political-Administrative System The Republic of San Marino is a Sovereign State which is governed by two Captains Regent. They are appointed by the Great and General Council and remain in charge for six months. The evocative investiture ceremony takes place every year on April 1 and October 1. The two Captains Regent represent the State and act as the major guarantors of the constitutional system.

Legislative power is vested in the Great and General Council. It is made up of 60 members and has the same functions of any other parliamentary assembly. The general elections take place every five years. Executive power (government) is exercised by the State Congress, whose members are called State Secretaries (ministers). Police and Military Forces Although the Republic of San Marino is a neutral State whose vocation for peace is universally acknowledged, it does possess combined Military Forces, representative of State independence (there is no obligatory military service). Existing corps: The Regular Militia participates in official ceremonies and collaborates with police on certain occasion; the members of the Military Band are part of the Regular Militia. The Guardia del Consiglio (Council Guard) escorts the Captains Regent and the Great and General Council. The Guardia di Rocca (Fortress Guard) is in charge of San Marino artillery and on duty at the Public Palace and at the frontier guard posts. The Gendarmerie is the police corps in charge of law and order in the country. The Local Police Force exercises control in the field of commerce, tourism, food laws and traffic. The National Central Bureau - Interpol is designed to promote cooperation between the police forces of San Marino and those of other member countries. Currency The currency is Euro. Since 2002, San Marino has the right to mint euro coins with effigies of San Marino at the Italian Mint. The values of cheap metal range from one cent to two euros. San Marino also mints silver coins collection from 5 to 10 euros as well as 20 and 50 euro gold diptych coins for collection, in addition to the gold “scudi”. From 1974 onwards, gold coins have also been minted as legal tender only within the territorial boundaries. Flag and Coat of Arms The San Marino flag is blue and white with the coat of arms of the Republic in the centre. The coat of arms is composed of a shield bearing three hills and three plumed towers. At both sides are a branch of laurel and a branch of oak which are bound together by a ribbon bearing the motto “Libertas”, while on the top is a crown which symbolizes the Sovereign Power. Border Formalities There are no border formalities. Anyone visiting Italy with a visa can enter San Marino. International Relationships of the Republic of San Marino The Republic of San Marino has diplomatic and consular relationships with over one hundred European and non-European countries. Climate The climate is temperate without extreme heat in summer or cold in winter.

7


COLLEGAMENTI CARTINE GEO DISTANZE Collocata nel centro d’Italia, la Repubblica di San Marino è facilmente raggiungibile

Located in Central Italy, the Republic of San Marino is easy to reach

Distanze dagli aeroporti

Distances from the airports

Rimini (Federico Fellini) ……… 24 Forlì (L. Ridolfi)……………..… 76 Ancona (Raffaello Sanzio)……. 111 Bologna (G. Marconi)………… 140 Verona (Valerio Catullo)……… 277 Venezia (Marco Polo)………… 286 Milano (Linate)……………… 344 Bergamo (Orio al Serio)…… 371 Roma (Leonardo da Vinci)…… 376 Milano (Malpensa)…………… 395

Rimini (Federico Fellini) ……… 24 Forlì (L. Ridolfi)……………..… 76 Ancona (Raffaello Sanzio)……. 111 Bologna (G. Marconi)………… 140 Verona (Valerio Catullo)……… 277 Venezia (Marco Polo)………… 286 Milano (Linate)……………… 344 Bergamo (Orio al Serio)…… 371 Roma (Leonardo da Vinci)…… 376 Milano (Malpensa)…………… 395

Si consiglia di utilizzare i voli di linea fra gli aeroporto di Roma (Leonardo da Vinci), Vienna e Francoforte con Rimini come bretelle di collegamento per tutte e destinazioni europee ed intercontinentali. L’aeroporto di Bologna offre buoni collegamenti diretti con gran parte delle città europee e con gli Stati Uniti d’America. Milano e Roma sono gli aeroporti intercontinentali con collegamenti diretti su gran parte del Mondo.

It is recommended to use the regular flight between Rimini Airport and Leonardo da Vinci Airport in Rome as the connection for European and Intercontinental destinations. Bologna airport offers good direct connections with most of the European cities and USA. Milano and Rome have the Intercontinental airports with direct connections for almost all the world.

Collegamenti su strada Dalla stazione di Rimini parte il collegamento con autobus di linea che raggiunge il centro storico della Repubblica di San Marino. Siamo in grado di fornire il servizio Taxi e il noleggio pullman da e per ogni destinazione, a tariffe convenzionate, se prenotate almeno con 1 giorno d’anticipo.

8

CONNECTIONS MAPS DISTANCES

Road connections From Rimini Railway station there are buses that reach the old town center of the Republic of San Marino. We can supplì the taxi service as well as the bus rental/to all destinations at agreed fees; if requested almost 1 day in advance.

Collegamenti ferroviari Stazione di Rimini

Railway connections Rimini station

Principali direttrici Ferroviarie

The main railway connections

Milano — Bologna Bari — Ancona Roma — Firenze — Bologna Roma — Ancona Venezia — Bologna

Milano — Bologna Bari — Ancona Roma — Firenze — Bologna Roma — Ancona Venezia — Bologna

Tempi medi di percorrenza per raggiungere la stazione di Rimini da:

Time foreseen to reach Rimini railway station from:

Bologna Ancona Firenze Venezia Milano Roma Bari

Bologna Ancona Firenze Venezia Milano Roma Bari

1h 1h 2h 24’ Eurostar 3h 20’ 2h 46’ Eurostar 4h 32’ Eurostar 5h 10’ Eurostar

1h 1h 2h 24’ Eurostar 3h 20’ 2h 46’ Eurostar 4h 32’ Eurostar 5h 10’ Eurostar


9




Hotel Cesare www.hotelcesare.com

12


Nel Centro Storico della Repubblica di San Marino la magia del passato di un antico Borgo medioevale si fonde con la modernità di una struttura nuova dedicata all' Ospitalità. L’Hotel Cesare è un luogo ideale per le coppie che ricercano atmosfere speciali, per le famiglie con bambini e per uomini d'affari, per quanti amano la cura del dettaglio e apprezzano i servizi speciali creati per soddisfare le personali, diverse esigenze di ogni nostro Ospite. L’atmosfera esclusiva, la bellezza della location, il piacere dell’ Ospitalità a carattere familiare e gli alti livelli di qualità dei servizi offerti, sapranno rendere il tuo soggiorno di vacanza o lavoro un’esperienza unica, su misura e irripetibile! In ognuna delle 18 Camere dell’ Hotel sei al centro di un’ universo di bellezza e benessere al di fuori di ogni cliché. E’ possibile scegliere fra Classic, Superior, Prestige e junior-suite ed il colore della stanza più in sintonia con le emozioni tra le sei diverse cromie ( giallo, lilla, azzurro, verde, arancio, e blu )... Camere luminose e arredate elegantemente con materiali naturali: gli arredi in legno di ciliegio, i pavimenti in legno “ Doussi “, i comodi letti ortopedici in doghe di faggio naturale fino alla tinteggiatura naturale ai silicati e agli impianti a risparmio energetico. Benvenuti in questo piccolo hotel dal cuore grande!

The magic atmosphere of the ancient medieval village of the Republic of San Marino is dramatically offset by modern accommodation facilities. Cesare Hotel is able to suit even guests’ most demanding requirements; it is the ideal accommodation facility for young couples looking for utmost romanticism, families with children, businessmen and those interested in targeted services and utmost comfort. This small welcoming hotel offers guests the possibility to enjoy utmost comfort and wellbeing. Its exclusive atmosphere, elegant rooms, warm hospitality, extraordinary kindness and high-quality services and facilities give both tourists and business travellers the possibility to spend unforgettable holidays here! The 18 Bedrooms of the Hotel offer the possibility to enjoy utmost comfort and profusion. Classic, Superior and Prestige Bedrooms and Junior Suites in six different colours (yellow, lilac, light blue, green, orange and blue). They are all well-lit and furnished with style, and feature cherrywood furniture, “ Doussi “ wooden floors , comfortable orthopaedic beds with beech staves, silicate paint and energy saving systems and appliances. Welcome to our small intimate hotel !

RISTORANTE CESARE

CESARE RESTAURANT

In un atmosfera accogliente e di grande gusto il Ristorante Cesare è un punto di forza e anima inconfondibile dell’ Hotel. Cercheremo di allietarvi con menù elaborati con grande attenzione alla qualità dei prodotti selezionati sul territorio in sintonia con il ciclo delle stagioni. Sarà un incanto scoprire i sapori intensi e sinceri della nostra cucina locale e nazionale, rielaborata con creatività e rispetto della tradizione: come il prosciutto di Carpegna, il Raviolaccio alle ortiche e la Crespella gratinata al pesce con tutta la pasta fatta a mano, fino alla Chateaubriand alla griglia solo per citare alcuni esempi irrinunciabili della nostra passione per la cucina. Questo spazio raffinato della “ Terrazza del Foro “ , impreziosito dal calore del camino centrale in pietra e rame, dall’ eleganza degli arredi e dalle variazioni di luce naturale che crea atmosfere benefiche e rilassanti, è un ambiente ideale per assaporare i piaceri della buona tavola in perfetta sintonia con l’ ambiente circostante e il delizioso panorama del Montefeltro.

The welcoming Cesare Restaurant is the pride of the Hotel. Menus are based on genuine products which are selected according to the cycle of seasons. They give guests the possibility to taste both local and international earthy dishes which are served in original ways, such as prosciutto from Carpegna, stinging nettle raviolacci (filled pasta), fish crepes, homemade pasta, grilled Chateaubriand and many more. This elegant hall, which is embellished by a central stone and copper fireplace, elegant furniture and plenty of windows which contribute to create a relaxing atmosphere, is the ideal place to taste traditional specialities from Romagna while enjoying breathtaking views over the Montefeltro Valley.

specifications Rooms 18 Disabled rooms 1 Jr. Suites 1 Restaurant capacity 230 Conference halls Yes Parking Yes (exposed) Air conditioning Yes In-room internet connection Yes Distance from Historic Centre 0 Km Distance from Rimini 24 Km Distance from Congress Centre 0.7 Km

13


Grand Hotel Primavera www.grandhotelprimavera.com

14


Il Grand Hotel Primavera segue ogni particolare del vostro soggiorno a San Marino, offrendo il comfort e la qualità di un hotel a quattro stelle a chi sceglie di visitare una delle più popolari mete turistiche del mondo. Turismo, business e benessere: Grand Hotel Primavera propone servizi e assistenza di prima classe per soddisfare le aspettative di ciascuna di queste tipologie di soggiorno. Camere confortevoli, un ristorante accogliente e ricco di menù personalizzati, uno staff a disposizione 24 ore su 24 per ogni vostra esigenza, sono integrati da quattro sale congressi pienamente attrezzate e operative e un centro benessere equipaggiato con piscina, sauna, bagno turco, idromassaggio, lampada abbronzante e palestra con attrezzi Technogym.

The Grand Hotel Primavera, follows in the deepest possible details your stay in San Marino. To people visiting one of the most popular site in the world, we offer the maximum comfort and quality of a four stars structure Tourism, business and wellness: Grand Hotel Primavera offers you services and first class assistance to satisfy all the requirements . Comfortable rooms, nice restaurant with tailored and rich menus, a staff of people at disposal 24 hours per day to satisfy all possible requests, 4 full equipped meeting rooms, wellness centre with pool, sauna, Turkish bath, tannin lamp and a gym area fully equipped with Technogym facilities.

specifications Rooms 56 Disabled rooms 3 Jr. Suites 7 Restaurant capacity 130 Conference halls Yes Parking Yes Air conditioning Yes In-room internet connection Yes Distance from Historic Centre 3 Km Distance from Rimini 21 Km Distance from Congress Centre 3 Km

15


Grand Hotel San Marino www.grandhotel.sm

16


GRAND HOTEL SAN MARINO

GRAND HOTEL SAN MARINO

Il GRANDHOTEL SanMarino è un 4 Stelle a due passi dal Centro Storico, dove comfort, eleganza e qualità si fondono con tecnologia e strumenti moderni. Camere raffinate, dagli ambienti spaziosi e funzionali con servizi di standard internazionale. Ristorante Arengo con cucina Tradizionale, Internazionale, Dietetica e Biologica e per Colazione un ricco Buffet all’Americana. Ideale per Ricevimenti, Banchetti, Cerimonie e Cene di Gala dispone di salette private. Palestra, Sauna, Hammam ed il Centro Maurice Mességué con terapie e prodotti per il Benessere, curare e tonificare il corpo, rilassare la mente e rafforzare lo spirito. Trattamenti dimagranti, disintossicanti, antistress ed estetici seguiti da un’equipe medica ed uno staff altamente professionale. Sale Congressi modulari fino a 400 posti con dotazioni all’avanguardia. Internet WiFi e Garage.

GRANDHOTEL SanMarino is a 4-Star Hotel one step away from the historic Center, where comfort, elegance and quality melt with Technology and modern instruments. Refined Rooms, wide and functional spaces with international standard services. Arengo Restaurant with Traditional, National, Dietetic and Biologic Cuisine and for Breakfast a rich American Buffet. Ideal for Parties, Banquets, Ceremonies and Gala Dinners, provides also private Halls. Gym, Sauna, Hammam and Maurice Mességué Beauty Farm offering Wellness Products and Treatments, for body cures and tone-ups, mind relax and spirit strengthening. Slimming, Detoxifying, Antistress and aesthetic Treatments, followed by a medic equipe and a highly professional Staff. Modular Conference Rooms up to 400 seats with technologic facilities. WiFi Internet Connection and Garage.

RISTORANTE L’ARENGO Caldo ed accogliente dagli arredi informali il ristorante “Arengo” coniuga la tradizione culinaria con portate di carattere Nazionale ed Internazionale. Pietanze di qualità scrupolosamente selezionate e piatti Dietetici, Biologici e Depurativi con una cucina che nasce dalle tradizioni, dal sapiente utilizzo delle primizie di stagione ed una particolare attenzione ai prodotti del territorio. Ideale per Ricevimenti, Cerimonie e Cene di Gala dispone di salette private.

L’ARENGO RESTAURANT Warm and welcoming, informally furnished, “Arengo” Restaurant matches the cuisine tradition with Italian and International courses. Quality food attentively selected, dietetic, biologic and purifying menus together with a cuisine characterized by tradition, wise use of the seasonal ingredients and a special attention for local products. Ideal for Receptions, ceremonies and Gala Dinners with possibility of reserve private halls.

specifications Rooms 60 Disabled rooms 1 Jr. Suites 1 Suites 2 Restaurant capacity 300 Conference halls Yes Parking Garage Air conditioning Yes In-room internet connection Yes Distance from Historic Centre 0 Km Distance from Rimini 24 Km Distance from Congress Centre 0.3 Km

17 17


Palace Hotel San Marino www.palacehotelsanmarino.com

18


L’eccellenza al vostro servizio. Il Best Western Palace Hotel dispone di 91 camere, tra cui junior e suite. Posizionato lungo la super strada di San Marino, mette a disposizione dei clienti in un ambiente raffinato, una molteplicità di servizi: piscina coperta panoramica d’acqua salata igienizzata naturalmente, vasca idromassaggio, il centro benessere dotato di sauna finlandese e bagno turco, la palestra e una saletta per i massaggi. Il Centro Congressi Palace Hotel è il luogo ideale per un incontro di lavoro, un meeting, un congresso o un incentive. La Sala Plenaria da circa 600 posti a platea modulabile, è dotata delle più moderne tecnologie e attrezzature.

Excellent services and facilities. Best Western Palace Hotel gathers 91 bedrooms luxury suite and comfortable junior suite. Settled along the main road reaching Titano Mountain, it is situated a short distance from both the sea and the old town. This fine and elegant hotel offers guests several high quality services such as: covered sea swimming pool, Jacuzzi, beauty center with sauna and Turkish bath, the gym center and massage room. The Best Western Palace Hotel Congress Center is the ideal place to hold business meeting, corporate events, congresses and incentives. The multipurpose Plenary Room can host more than 600 theatre seat and well provided with modern equipment and technologies.

specifications Rooms 91 Disabled rooms 6 Jr. Suites 15 Suites 2 Restaurant capacity 1000 Conference halls Yes Parking Yes Air conditioning Yes In-room internet connection Yes Distance from Historic Centre 7 Km Distance from Rimini 18 Km Distance from Congress Centre 7 Km

17 19


Hotel San Giuseppe www.hotelsangiuseppe.sm

20


L’Hotel San Giuseppe sorge su una suggestiva veduta di San Marino. Dall’abbraccio delle sue terrazze si possono ammirare le rive della costa adriatica e l’imponenza del monte Titano. Sito a soli 3 km da uno dei borghi medievali più incantevoli del mondo, l’hotel offre ai propri ospiti il discreto silenzio della natura unitamente all’armonia del monumentale parco che lo circonda, presso il quale è possibile godere delle bellezze di un curato giardino e della pace di un posto unico nel suo genere. Le camere, disposte su quattro piani, sono ampie, luminose, semplici ed eleganti, tutte con splendida veduta, dotate di efficienti servizi, climatizzazione individuale, frigo bar, tv satellitare e collegamento internet. Per chi ha particolari esigenze l’Hotel dispone di splendide Junior Suite, ariose e ben arredate per ricevere ospiti e per rendere la propria permanenza indimenticabile. L’ampiezza della struttura e la disposizione dei suoi ambienti garantisce la giusta privacy e un soggiorno rilassante. A chi desidera passare un soggiorno di completo relax, lontano dal fragore del quotidiano eppure a pochi passi da luoghi di attrattiva sia storico culturale che di intrattenimento e svago, l’Hotel San Giuseppe offre, oltre ad un grande parcheggio gratuito riservato a tutti gli ospiti, comfort unici e una varietà di servizi personalizzati. Ideale anche per ritiri spirituali con visita al Santuario Del Cuore Immacolato Di Maria all’interno della proprietà. RISTORANTE IL GIGLIO La gradevolezza del servizio di ristorazione si esprime nell’attenzione al principio di una cucina sfiziosa, equilibrata e di qualità, predisposta nella molteplicità di spazi di cui la struttura dispone: dall’ampio ristorante, all’accogliente sala colazioni dove ogni mattina un gustoso buffet all’americana aspetta i propri ospiti con la certezza di poter soddisfare ogni richiesta, fino ad un comodo lounge bar dove è possibile trascorrere qualche ora in compagnia di una gradevole tazza di thè.

The Hotel San Giuseppe is situated in an excellent panoramic position at San Marino, allowing the shores of the Adriatic Coast and the majestic Mount Titano to be admired from its terraces. Just 3 km from one of the world’s most delightful medieval quarters, the hotel offers its guests the discreet silence of nature together with the harmony of the monumental park in which it stands, where the attractions of a perfectly kept garden and the peace of a place of rare beauty can be enjoyed. Bedrooms, located on four stories, are large, bright, simple and elegant, all with an outstanding view and with excellent en-suite services, individual air conditioning, minibar, satellite TV and Internet link. For guests looking for something really special, we offer splendid Junior Suites, very spacious and well-furnished to welcome guests and guarantee them an unforgettable stay with us. The dimensions of the hotel and the layout of its rooms ensure perfect privacy and a relaxing visit. For guests wishing to spend a holiday of total relaxation, far from the bustle of daily routine but just a few steps away from attractions of great historical and cultural interest and leisure and entertainment facilities, the Hotel San Giuseppe offers unique amenities and a variety of personalized services, together with a large car park, free and reserved for use by guests. IL GIGLIO RESTAURANT Gourmet pleasures are expressed in the hotel’s extreme attention to the principle of the finest cuisine, balanced and of quality, served in its many public spaces, from the spacious restaurant and the breakfast room, welcoming you every morning with delicious American-style buffet breakfasts certain to satisfy the preferences of all guests, through to the comfortable lounge bar, ideal for enjoying the company of friends over an enjoyable cup of tea.

specifications Rooms 130 Disabled rooms 6 Jr. Suites 8 Restaurant capacity 400 Conference halls Yes Parking Yes Air conditioning Yes In-room internet connection Yes Distance from Historic Centre 4 Km Distance from Rimini 17 Km Distance from Congress Centre 4 Km

17 21


Hotel Titano www.hoteltitano.com

22


Il TITANO Hotel, Quattro Stelle in pieno Centro Storico dal 1894, è certamente il testimone dell’Ospitalità di San Marino, la più antica Repubblica al mondo e Patrimonio Mondiale UNESCO. Offre eleganza, servizi di alta qualità in ambienti confortevoli arredati con cura. Le raffinate Camere diverse tra loro per architettura ed arredi, con balcone o vista panoramica e di differente tipologia, rappresentano l’antica storia dell’Hotel. Il Ristorante La Terrazza, con la sua splendida vista panoramica è il luogo ideale per una colazione di lavoro o una cena romantica offre cucina Locale ed Internazionale e per Colazione un ricco Buffet all’Americana. Internet WiFi e Parcheggio. A pochi passi il Centro Maurice Mességué con cure e prodotti per il corpo e all’avanguardia nel trattamento rilassante, rassodante e drenante oltre alla tradizione nell’arte del Benessere.

TITANO Hotel, 4-Star in the heart of the Historic Center since 1894, certainly witnesses the Hospitality in San Marino, the most ancient Republic in the World and UNESCO World Heritage. It offers elegance, high quality services in comfortable spaces accurately furnished. Refined Rooms differing for architecture and furnishing, with balcony or panoramic view and of different category, represent the ancient Hotel History. La Terrazza Restaurant, with its enchanting panoramic view, is the ideal place for a Business Lunch or a romantic Dinner, and offers Local and International Cuisine and for Breakfast a Rich American Buffet. WiFi Internet Connection and Car Park. Maurice Mességué Beauty Farm is only few steps away with Cures and Products and up-to-date relaxing, toning and draining Treatments, together with Tradition Wellness Art.

RISTORANTE LA TERRAZZA

LA TERRAZZA RESTAURANT

Raffinato e privilegiato dalla sua posizione, sospesa tra i palazzi e le contrade del centro storico di San Marino, dove le luci profuse avvolgono l’arredamento ben curato. Caldo ed accogliente nel bel mezzo della storia, immerso in un’atmosfera quasi magica che porta ad un tempo lontano, accarezza il cielo che si spegne in meravigliosi tramonti. Con la sua splendida vista panoramica “la Terrazza” Ristorante è un luogo incantevole dove bontà e genuinità dagli antichi sapori si alternano e si amalgamano a curate pietanze Nazionali ed Internazionali. Ideale per Ricevimenti, Cerimonie e Cene di Gala, Buffet e Pranzi di Lavoro.

Refined and privileged for its position, hanging between the buildings and the districts of San Marino Historical Centre, where soft lights wrap the cared furniture. Warm and welcoming in the heart of history, plunged in a magic atmosphere which takes you back to an ancient time, it caresses the sky that vanishes in beautiful sunsets. With its magnificent panoramic view, “la Terrazza” Restaurant is an enchanting place where traditional genuine tastes alternate and mix with the accuracy of dishes, both national and international. Ideal for Receptions, Ceremonies and Gala Dinners such as Buffets and Business Lunches.

specifications Rooms 48 Disabled rooms 0 Jr. Suites 1 Restaurant capacity 200 Conference halls Yes Parking Yes (exposed) Air conditioning Yes In-room internet connection Yes Distance from Historic Centre 0 Km Distance from Rimini 24 Km Distance from Congress Centre 0,5 Km

17 23


Hotel Crocenzi www.hotelcrocenzi.sm

24


L'Hotel Crocenzi sorge sulle pendici del Monte Titano a 20 km dalla costa adriatica e 1 km dalla funivia che conduce fino al panoramico centro storico. L'Hotel rimane aperto tutto l'anno ed è ideale anche per soggiorni prolungati, grazie alle camere comode e accoglienti che soddisfano ogni tipologia di clientela. Dispone di 21 camere graziosamente arredate, con bagno privato, telefono diretto, balcone con vista mare o montagna, Tv satellitare, riscaldamento regolabile, aria condizionata, cassette di sicurezza e frigobar. L'ospitalità è completata dalla saletta lettura, l’ampia sala ristorante, il parcheggio per macchine e pullman, garage interno su richiesta, servizio di lavanderia e stireria. Il ristorante, a disposizione solo per i clienti dell'Hotel, prepara specialità della cucina tipica casalinga e offre una ricca colazione a buffet con cui il cliente può "trasformare" la colazione in un pranzo.

The Crocenzi Hotel is located on the slopes of Mount Titano at 20 km from the Adriatic coast and at 1 km from the cable car leading to the scenic Old Town. The Hotel is open all year round and is ideal for long stays, thanks to the cozy and comfortable rooms suiting every type of customer. It has 21 nicely decorated rooms with private bathroom, direct dial telephone, balcony with a view over the sea or Mount Titano, satellite TV, heating, air conditioning, safe and minibar. Hospitality is complemented by a reading room, a large dining room, parking for cars and buses, a garage on request, laundry and ironing. The restaurant, available only for hotel guests, serves regional dishes and offers a rich breakfast buffet so that customers can "change" their breakfast into lunch.

specifications Rooms 21 Disabled rooms 0 Jr. Suites 0 Restaurant capacity 50 Conference halls Yes Parking Yes Air conditioning Yes In-room internet connection Yes Distance from Historic Centre 3 Km Distance from Rimini 21 Km Distance from Congress Centre 3 Km

17 25


Hotel Dogana www.hoteldogana.sm

26


L'Hotel Dogana è situato in posizione ottima, all’ingresso della Repubblica di San Marino, a distanza pedonale dal complesso sportivo che include lo Stadio olimpico, la piscina olimpionica e il palazzetto dello sport. In un ambiente rinnovato ed accogliente riassume i confort di un moderno hotel tre stelle senza tralasciare il calore di un’atmosfera famigliare. La struttura è dotata di 37 camere con balcone, telefono, TV satellitare, frigobar, aria condizionata, cassaforte e collegamento wireless gratuito. Il ristorante è assoluta garanzia di servizio curato e cucina genuina. E’ dotato di saletta privata per pranzi e cene di lavoro.

The Hotel Dogana is located in a prime location at the entrance of the Republic of San Marino at a walking distance from the sports complex including the Olympic Stadium, the Olympic Swimming Pool and the Sports Hall. The renovated and comfortable areas combine the comforts of a modern three-star hotel with the warmth of a family atmosphere. The hotel has 37 rooms with balcony, telephone, satellite TV, minibar, air conditioning, safe and free wireless connection. The restaurant guarantees natural cuisine and attentive service. It is equipped with a private dining room for lunches and dinners.

specifications Rooms 37 Disabled rooms 0 Jr. Suites 0 Restaurant capacity 130 Conference halls Parking Yes Air conditioning Yes In-room internet connection Yes Distance from Historic Centre 8 Km Distance from Rimini 16 Km Distance from Congress Centre 8 Km

17 27


Hotel Gasperoni www.hotelgasperoni.com

28


L’hotel Gasperoni è posizionato sulla strada principale che collega Rimini al centro storico di San Marino a poco meno di 3 km dal confine di Stato. Recentemente ristrutturato l'hotel Gasperoni di San Marino ha una sapiente conduzione familiare cominciata nel 1965 e arrivata ad oggi con un progetto chiaro e convincente basato sulla volontà di diventare non solo luogo di ristoro per avventori invernali, ma anche intelligente sostituto al caos della riviera romagnola in estate, proponendo ai turisti il mare di Rimini di giorno e il fresco tranquillo pernottamento nel paese della Libertà. La struttura è dotata di ampio parcheggio e di 39 camere con aria condizionata, televisore LCD, vista panoramica. RISTORANTE GASPERONI L'hotel Gasperoni vive di un'altro valore aggiunto, imprescindibile motivo per sostare a San Marino: l'annesso ristorante di pesce con pizzeria capace di diventare protagonista inaspettato della cucina di pesce in collina. Il ristorante, recentemente rinnovato, dispone di 180 posti a sedere distribuiti in modo da garantire gli spazi adeguati tra i tavoli.

The Gasperoni Hotel is located on the main road connecting Rimini to San Marino Old Town, at less than 3 km from the border. Recently renovated, the Gasperoni Hotel in San Marino has a knowledgeable family tradition dating back to 1965. Now, it can boast a clear and convincing project based on the desire to become not only a resting place for winter guests but also an intelligent alternative to the chaos of the Adriatic Riviera in summer by offering visitors the sea of Rimini during the day and cool quiet nights in the Republic of Liberty. The hotel has a spacious car park and 39 rooms with air conditioning, LCD TV and panoramic view. GASPERONI RESTAURANT The hotel Gasperoni lives of another added value, an unavoidable reason to have a rest in San Marino: the adjacent fish restaurant, pizzeria able to become an unexpected star of cooking fish in the hills. The recently renovated restaurant has 180 seats distributed to ensure adequate space between tables.

specifications Rooms 39 Disabled rooms 0 Jr. Suites 0 Restaurant capacity 180 Conference halls Parking Yes Air conditioning Yes In-room internet connection Yes Distance from Historic Centre 6 Km Distance from Rimini 18 Km Distance from Congress Centre 6 Km

29


Hostaria da Lino www.hostariadalino.com

30


Le prima notizie che si hanno di Borgo Maggiore risalgono al XII secolo. Come risulta dagli statuti si chiamava in origine Mercatale. Il nome è dovuto al fatto che in questa località si svolgevano il mercato e le fiere più importanti, di merci e animali. Nel 1879 cambiò il suo nome in Borgo Maggiore. La logica conseguenza di questa vocazione commerciale fu il proliferare di cantine dove un buon bicchiere di vino suggellava un ottimo affare. Ed è proprio qui che inizia la storia dell’Hostaria da Lino. L’Hostaria Da Lino è un locale unico, caldo e accogliente, dove si possono sentire i sapori delle cose passate. La vecchia Hostaria da Lino a San Marino è una vera e propria istituzione.

The first information we have about Borgo maggiore dates back to the twelfth century. As stated in the Statutes, it was originally called Mercatale. The name is due to the fact that the local market and the most important exhibitions of goods and animals took place in this area. In 1879, the name was changed into Borgo Maggiore. The logical consequence of this market-oriented attitude, was the proliferation of wineries where a glass of wine used to seal a great deal. And this is where the story of the Hostaria da Lino begins. It is a unique place, warm and welcoming, where you can feel the taste of past things. The old Hostaria da Lino is a real institution in San Marino.

La struttura è gestita con professionalità e passione da tre amici, Alessandro, Paolo e Massimo che creano insieme a tutto lo staff, un ambiente unico, rilassante e accogliente dove passare splendide serate gustando i piatti della classica cucina romagnola. Una fornita cantina consente di accompagnare pranzi e cene con i migliori vini. L’accogliente sala privata è perfetta per cene aziendali ed incontri di lavoro. L’Hotel è situato a ridosso della partenza della funivia che porta direttamente all’interno delle mura del centro storico. Le camere, silenziose e recentemente ristrutturate, oltre a beneficiare di uno splendido panorama sono dotate di tutti i moderni comfort.

The hotel is managed with professionalism and passion by three friends, Alex, Paul and Max, who create with all the staff, a unique, relaxing and inviting place to spend a night enjoying the delicious traditional cuisine. A well-stocked wine cellar allows clients to accompany lunches and dinners with the best wines. The cozy private room is perfect for business dinners and meetings. The hotel is located near the cable car leading directly to the Old Town. The rooms are quiet and recently renovated. Besides enjoying a beautiful landscape, they are equipped with all modern comforts..

specifications Rooms 20 Disabled rooms 0 Jr. Suites 0 Restaurant capacity 180 Conference halls Parking near the hotel Air conditioning Yes In-room internet connection Yes Distance from Historic Centre 1,5 Km Distance from Rimini 23,5 Km Distance from Congress Centre 1,5 Km

17 31


Hotel il Monte www.hotelilmonte.com

32

photo by Lorenzo Alletti


HOTEL IL MONTE

IL MONTE HOTEL

L’hotel Il Monte, situato in una posizione strategica, a pochi chilometri dal centro storico e dal confine con l'Italia, si trova nelle immediate vicinanze del Centro Olimpico Multieventi e dello Stadio della Repubblica di San Marino. La struttura a gestione familiare, moderna e di recente costruzione, è rinomata per la sua atmosfera rilassante e riservata. Le camere, molto accoglienti e spaziose, sono decorate con affreschi realizzati sulle pareti che differenziano le stanze l’una dall’altra, sono dotate di tutti i comfort tra cui: Tv Sat, climatizzazione, accesso diretto ad internet (PC portatile fornibile a richiesta), frigo bar, telefono diretto e cassaforte. I bagni, moderni e funzionali, sono dotati di box doccia e asciugacapelli. Alcune camere sono dotate di mini cucina. La colazione a Buffet viene servita in un ambiente caldo e accogliente con un ottimo servizio. A disposizione anche servizio fax, ascensore e parcheggio privato.

The hotel Il Monte, situated in a strategic position a few km from San Marino Old Town and the border with Italy, is located near the Olympic Center and the stadium of the Republic of San Marino. This family-run, modern and recently built hotel is known for its relaxing and intimate atmosphere. The rooms are beautifully furnished, decorated with frescoes on the walls creating a unique and special atmosphere that differentiates each room from the others. They are equipped with all comforts including: satellite TV, air conditioning, direct internet access (laptop available on request), mini bar, direct dial telephone and safe. The bathrooms are modern and functional, equipped with shower and hairdryer. Some rooms are equipped with mini kitchen. The breakfast buffet is served in a warm, friendly atmosphere with great service. Fax service, elevator and private parking available.

specifications Rooms 29 Disabled rooms 2 Jr. Suites 0 Restaurant capacity No Conference halls No Parking Yes Air conditioning Yes In-room internet connection Yes Distance from Historic Centre 7 Km Distance from Rimini 17 Km Distance from Congress Centre 7 Km

33


Hotel Joli www.hoteljoli.sm

34


A 100 m dal centro storico, nel cuore dell'Antica Terra di San Marino, si apre l'ingresso dell' Hotel Joli, con la sua meravigliosa vista panoramica sull'Appennino. Il profondo restauro concluso nel 2002, e le nuove camere del 2009 hanno dato ai suoi clienti una struttura rinnovata ed esclusiva, sia nella ricercatezza dei materiali impiegati, sia nei sistemi di sicurezza .Gli accorgimenti per la gestione dell'energia, rendono il nostro hotel all'avanguardia ed idoneo a garantire il rispetto della normativa internazionale senza danneggiare l'ambiente. Il tutto senza trascurare il clima di familiarità e tranquillità che da anni ci contraddistinguono. L'alta qualità dei servizi offerti, la cordialità del personale e della famiglia Andreani, che da oltre 20 anni cura l'accoglienza, lasceranno del Vostro soggiorno in Repubblica un bellissimo ricordo.

Hotel Joli is located in the city of San Marino, a short walk from the old town and a big bus station. In front, the city walls, on the back, the beautiful view of the Appennini hills. Inside, the deep refurbishment ended in 2002 assures today richness in details and furnishings materials such as pink marble in bathrooms, and parquet in our rooms . State-of-the-heart technology controls our safety systems and energy usage to satisfy the new international norms and to respect the unforgettable landscape of our land. Our good service and the surprises we reserved for you ‘ll create a beautiful memory of your stay.

specifications Rooms 31 Disabled rooms 0 Jr. Suites 5 Restaurant capacity 100 Conference halls Parking Near the Hotel Air conditioning Yes In-room internet connection Yes Distance from Historic Centre 0 Km Distance from Rimini 25 Km Distance from Congress Centre 0 Km

17 35


Hotel La Grotta www.lagrottahotelsanmarino.net

36


HOTEL LA GROTTA

LA GROTTA HOTEL

L’Hotel La Grotta è un piccolo ma grazioso albergo situato all'interno delle antiche Mura Medioevali, a breve distanza da tutte le più importanti attrazioni storiche e turistiche: musei, palazzi, pinacoteche, torri medioevali, nonché negozi e locali di tutti i generi.

LA GROTTA is a small but lovely hotel placed within the ancient medieval walls at a short distance from the most important historical and tourist attractions: museums, palaces, galleries, medieval towers, shops, restaurants, bars, etc. It is equipped with wide rooms with private bathroom, TV set and telephone. It has an agreement with suggestive restaurants offering traditional cooking. Buffet breakfast is served in an ancient room with stone walls and wrought-iron pieces of furniture.

Dispone di camere spaziose, tutte dotate di servizi privati. TV color e telefono. Offre la cucina tipica in locali suggestivi convenzionati. La colazione è servita a buffet nella sala ristorante: un vero esempio di ambiente d'altri tempi con pareti in pietra e arredi in ferro battuto. L’Hotel offre inoltre ai suoi clienti una piccola biblioteca con testi sulla storia e sul territorio di San Marino per conoscere meglio questo piccolo ma straordinario ed unico paese! Il luogo ideale per godere di un soggiorno tranquillo e riposante.

The hotel offers its clients a small library with books about the history and territory of San Marino to learn something more about this extraordinary and unique state. LA GROTTA is an ideal place to enjoy a quiet and relaxing stay.

specifications Rooms 14 Disabled rooms 0 Jr. Suites 0 Restaurant capacity 0 Conference halls No Parking No Air conditioning No In-room internet connection Yes Distance from Historic Centre 0 Km Distance from Rimini 24 Km Distance from Congress Centre 0,6 Km

17 37


Hotel Rio Re www.riore.sm

38

photo by Lorenzo Alletti


HOTEL RIO RE

RIO RE HOTEL

L’Hotel Rio Re è una gradevole struttura situata a pochi chilometri dal centro Storico di San Marino, immersa nel verde e dotata di piscina all’aperto. L’interno dell’Albergo Rio Re è stato creato utilizzando i migliori materiali esistenti sul mercato garantendo il massimo comfort e soprattutto sicurezza in conformità alle nuove normative previste. Il risultato ottenuto testimonia il grande impegno per offrire sempre il meglio al giusto prezzo.

It is a lovely hotel at a few kilometres from the old part of the town of San Marino, immersed in the green of nature and with an outdoor swimming pool.

Le camere sono dotate di frigobar; TV; telefono; chiamate d’urgenza; aria condizionata, raggiungibili da un comodo ascensore che dal garage coperto collega i vari piani. Con particolare cura sono state realizzate le camere e i servizi per gli ospiti con disabilità motorie. L’ambiente confortevole vi aiuterà a trascorrere serenamente le vostre notti.

The hotel was built using the best materials available for the interior to guarantee the best comfort and safety in compliance with the new laws in force. The result shows the efforts to offer the maximum at the right price. The rooms are equipped with fridge-bar, TV set, telephone, emergency-call system, air conditioning and a comfortable lift connecting the garage to all the floors. Particular attention has been paid to the rooms and services for disabled people. The lovely environment will help you spend quiet nights.

specifications Rooms 14 Disabled rooms 0 Jr. Suites 0 Restaurant capacity 0 Conference halls No Parking No Air conditioning No In-room internet connection Yes Distance from Historic Centre 0 Km Distance from Rimini 24 Km Distance from Congress Centre 0,6 Km

39


Hotel Rosa www.hotelrosasanmarino.com

40


L'hotel Rosa si trova nel centro storico di San Marino, oggi dichiarato patrimonio mondiale dell'UNESCO. A pochi passi dalla prima Torre (Guaita), offre ai suoi ospiti il privilegio di una posizione unica, tra le antiche mura, il silenzio della macchia mediterranea e una magnifica veduta sulla valle del Montefeltro.

The Rosa Hotel is located in the Old Town of San Marino, declared a World Heritage Site. At a few steps from the First Tower (Guaita), it offers its guests the privilege of a unique location between ancient walls, the silence of Mediterranean plants and a magnificent view over the valley of the Montefeltro area.

Recentemente ristrutturato, l'albergo rimane aperto tutto l'anno e, grazie anche al suo rinomato ristorante, rappresenta una sosta suggestiva e confortevole sia che si viaggi per turismo che per affari. Le sue sedici stanze, rese accoglienti dal parquet e da raffinati dettagli, dispongono di ogni comfort: bagno privato, aria condizionata, cassaforte, radio, tv satellitare, telefono, frigo bar. Gli ospiti possono inoltre fruire di garage e parcheggio privato, wi-fi gratuito, bar, ricche colazioni a buffet e servizio ristorante con cucina tradizionale.

Recently renovated, the hotel is open all year and, thanks to its renowned restaurant, it ensures a charming and comfortable stay whether you travel for tourism or business.

Tutto questo senza rinunciare alla cordialità di una gestione famigliare di oltre quarant'anni. C'è un posto sul Monte Titano, dove l'amore per la buona cucina è rimasto intatto. Un luogo dove le ricette della gastronomia romagnola sono preparate da mani sapienti secondo i dettami della tradizione locale. Un posto dove servire piatti impeccabili è un antico piacere.

Its sixteen rooms, made cozy by parquet floors and fine details have all the comforts: private bathroom, air conditioning, safe, radio, satellite TV, telephone, mini bar. Guests can also enjoy private parking and garage, wi-fi access, bar, rich buffet breakfast and restaurant with traditional cuisine. All this without sacrificing the warmth of a family management lasting for over forty years. There is a place on Mount Titano where the love for good food has remained intact. A place where regional recipes are prepared by expert hands according to the rules of the local tradition. A place where serving perfect dishes is an ancient pleasure.

specifications Rooms 16 Disabled rooms 0 Jr. Suites 2 Restaurant capacity 120 Conference halls Parking Yes Air conditioning Yes In-room internet connection Yes Distance from Historic Centre 0 Km Distance from Rimini 25 Km Distance from Congress Centre 0 Km

17 41


Hotel Rossi www.hotelrossisanmarino.com

42


Sono la gestione familiare, la cura dell’ospite e la profonda gentilezza i punti di forza dell’hotel Rossi, albergo storico di Domagnano, piccolo Castello a poca distanza dal centro storico della suggestiva San Marino. Dal lontano 1968 la struttura offre accoglienza a chi viaggia per lavoro e a quanti vogliono immergersi nella bellezza di uno degli stati più suggestivi e piccoli del mondo. Il Rossi dispone di 31 comodissime stanze, adatte alle esigenze di tutti i villeggianti che potranno scegliere fra singole, doppie e triple categorie standard oppure superior. Le stanze, comodissime e spaziose, sono un comodo rifugio dopo una giornata passata a visitare i luoghi più belli della Repubblica. Ognuna è ben arredata e provvista di televisione con collegamento satellitare, wi-fi , frigobar, telefono con selezione diretta e aria condizionata; alcune di queste meravigliose stanze sono dotate di balcone panoramico che si affaccia sulla riviera adriatica. L’hotel si raggiunge attraverso l’autostrada A 14; bisognerà uscire al casello di Rimini Sud, percorrere la statale 72 e le seguire le indicazioni per la città di San Marino. L’albergo si trova a Domagnano, in via XXV Marzo, a circa 5 chilometri dal centro storico di San Marino.

The highlights of the Rossi hotel are family management, guest care and deep kindness. This hotel is located in Domagnano, one of the nine “castles” (municipalities) of San Marino not far from the Old Town. Since 1968, the hotel welcomes business travellers and those who want to immerse in the beauty of one of the most charming and smallest countries worldwide. The Rossi hotel has 31 comfortable rooms, tailored to the needs of any client, who can choose from single, double and triple, standard or superior categories. The rooms are cozy and spacious, a comfortable retreat after a day spent visiting the most beautiful corners of the Republic. Each room is well furnished and equipped with satellite television, wi-fi, minibar, direct dial telephone and air conditioning, some of these wonderful rooms have a balcony overlooking the Adriatic coast. You can reach the hotel via Highway 14. Exit at Rimini Sud, take the highway 72 and follow the signs for the city of San Marino. The hotel is located in Domagnano, Via XXV Marzo, at about 5 km from the Old Town.

specifications Rooms 31 Disabled rooms 1 Jr. Suites 0 Restaurant capacity 90 Conference halls Parking Yes Air conditioning Yes In-room internet connection Yes Distance from Historic Centre 5 Km Distance from Rimini 20 Km Distance from Congress Centre 5 Km

17 43


Hotel Silvana www.hotelsilvanasanmarino.it

44


L’Hotel Silvana è situato a circa un chilometro dal centro storico di San Marino, nella zona di Murata, in una posizione confortevole e funzionale a pochi passi dalla parte più viva della città, ma in una zona molto tranquilla. La struttura dispone otto camere, recentemente rinnovate, arredate con stile moderno e dotate di tutti i comfort. L’hotel regala altri spazi piacevoli e di svago. In estate è possibile godere dell’area esterna attrezzata con tavoli, divani e ombrelloni per tutto l’arco della giornata, dalla colazione del mattino alla cena della sera. Ogni zona, sia interna che esterna, è raggiunta dal wi – fi, garantendo la linea internet anche al di fuori delle camere. Il servizio interno è offerto dalle varie sale del ristorante “Il Piccolo”, tra cui la suggestiva grotta naturale. Il ristorante, nato nel 1971, accoglie i suoi ospiti in un ambiente giovane e familiare che sa deliziare con un’ottima cucina a base di pesce, è inoltre dotato di pizzeria.

Town in a quiet, comfortable and functional area at a short walk from the liveliest part of the town. The hotel has eight rooms, recently renovated, tastefully furnished and equipped with all modern comforts. The hotel offers other pleasant areas for recreation. In summer, you can enjoy the outside area equipped with tables, sofas and umbrellas throughout the day, from morning breakfast to dinner. Each area, internally and externally, is achieved by wi - fi providing internet line outside the rooms too. The internal service is offered by the restaurant "Il Piccolo", which includes an impressive natural cave. The restaurant, founded in 1971, welcomes its guests in a family and young atmosphere that will delight the visitors with its excellent cuisine based on fish. A pizzeria is available too.

specifications Rooms 8 Disabled rooms 1 Jr. Suites 0 Restaurant capacity 120 Conference halls Parking Yes Air conditioning Yes In-room internet connection Yes Distance from Historic Centre 1 Km Distance from Rimini 24 Km Distance from Congress Centre 1 Km

17 45


Centro Vacanze San Marino www.centrovacanzesanmarino.com

46


RESORT CENTRO VACANZE SAN MARINO

SAN MARINO RESORT HOLIDAY CENTRE

Il Villaggio sorge a soli 4 km dal centro storico, in una posizione tranquilla e panoramica immerso nel verde di un bosco e di un un uliveto in un area di 100.000 mq. Dispone di chalet di differenti tipologie (classic – studio – family) dotati di portico con terrazzo sul giardino e di parcheggio privato a fianco del proprio alloggio ed offre ogni confort: tv, frigo, aria condizionata, cassaforte, phon. CLASSIC E’ la classica camera d’albergo integrata in una piccola villetta a schiera in stile chalet. STUDIO Monolocale in legno con angolo cottura, bagno con box doccia e arredamento in stile baita. Ambiente romantico. FAMILY Bilocale integrato in una piccola villetta a schiera in stile chalet. Soggiorno con angolo cottura e camera da letto. L’ ambiente ideale per la famiglia che vuole stare unita ma nello stesso tempo avere la propria privacy. E’ dotato di un doppio ingresso e doppio terrazzino pianoterra con tavolo e sedie ed un piccolo giardino. Il Villaggio dispone inoltre di più di 200 piazzole perfettamente curate e dotate dei più moderni servizi: Corrente elettrica, a norme CEE da 220 volt / 5 ampere, camper service, scarico acque nere e grigie e docce calde. Offre inoltre confortevoli “ Chalet Caravan “ (case mobili) e tende attrezzate con letti e cucina. Una splendida piscina con idromassaggio e solarium è a disposizione per il divertimento di grandi e piccoli, con parco giochi per bambini ed intenso programma di animazione e miniclub, per tenere impegnati i bambini per tutta la giornata. Servizi gratuiti: Campi da calcetto, basket, tennis, ping-pong, green volley, skatepark, mountain-bike, internet point, wireless zone. Altri servizi: Bar, ristorante e pizzeria, beach Volley/tennis. Totale piazzole: 200 Parcheggio: In piazzola Bar/Ristorante: si Internet point: 2 Wireless zone: gratuito Sala riunioni: si Distanza da Rimini: 15 Km. Distanza dal centro storico: 4 Km.

This resort is at only 4 km from the old part of the town in a quiet and panoramic area in a wood and oil grove of 100,000 smq. It has cottages of different categories (classic – studio – family) equipped with a porch over a garden and a private car park. They offer every comfort: TV set, fridge, air conditioning, safe and hair drier. CLASSIC It is a typical hotel room included in a small terraced house in a cottage style. STUDIO Wooden studio flat equipped with a small kitchen, a bathroom with a shower cubicle and refuge-like furniture. Romantic atmosphere. FAMILY Two-roomed flat in a terraced house in a cottage style. Living room equipped with a small kitchen and bedroom. It is an ideal choice for families who want to stay together but respectful of individual privacy. It has a double entrance and a double terrace on the ground floor with a table, some chairs and a small garden. The resort has more than 200 small areas perfectly well-groomed and it offers the most modern services: electricity complying with 220 volt / 5 ampere ECC provisions, camper service, drainage system and hot-water showers. Comfortable “Chalet Caravans“ (mobile houses) and tents equipped with beds and kitchen are also available. At the resort you can find a wonderful swimming pool with hydro-massage and solarium for adults and children, a park with toys for children and a rich programme of activities and mini-club. Free services: Five-a-side football pitches, basketball, tennis, table tennis, green volley, skatepark, mountainbike, internet point, wireless zone. Other services: bar, restaurant and pizza restaurant, beach volley/tennis. Total areas: 200 Parking: In the areas Bar/Restaurant: yes Internet point: 2 Wireless zone: free Meeting room: yes Distance from Rimini: 15 Km. Distance from San Marino old part: 4 Km.

17 47


Hotel La Rocca

HOTEL LA ROCCA

LA ROCCA HOTEL

Situato nel cuore del centro storico di San Marino lungo la suggestiva contrada che porta alla Prima Torre, l’Hotel La Rocca è struttura graziosa e ben curata con vista panoramica sulle valli del Montefeltro. Dispone di un ottimo ristorante tipico “Il Beccafico” con 250 posti. La struttura è convenzionata con tutti i parcheggi del centro storico, a 100 metri dai parcheggi n° 6 e n° 7.

Placed in the heart of the old part of the town of San Marino along the lovely street leading to the First Tower, LA ROCCA is a nice and well-groomed hotel with a view over the Montefeltro valley. It is equipped with a restaurant, “Il Beccafico”, having 250 seats and offering traditional cooking. The hotel has an arrangement with all the car parks of the old part of the town and it is at 100m from car parks n° 6 and n° 7.

Hotel Bellavista www.hotelbellavistasanmarino.com

48

HOTEL BELLAVISTA

HOTEL BELLAVISTA

Situato in una zona panoramica molto suggestiva, l’hotel Bellavista di San Marino offre una meravigliosa veduta sulla Riviera Adriatica da una parte e sui rilievi della catena appenninica marchigiano – romagnola dall’altra, regalando emozioni e tutto il fascino di un scenografia unica. Gli ospiti dell’hotel Bellavista potranno godere di un soggiorno piacevole e rilassante all’interno di un ambiente accogliente e confortevole che si contraddistingue per la conduzione familiare sempre attenta alle esigenze dei propri ospiti.

Situated in a charming panoramic position, the Bellavista hotel in San Marino offers an outstanding view over the Adriatic Coast on the one hand and over the Appennino marchigiano – romagnolo on the other hand, giving guests emotions and the fascination of a unique landscape. Guests staying at the Bellavista hotel can enjoy a pleasant and relaxing stay in a welcoming and comfortable environment characterized by a family-run management which takes a great care over the guests’ needs.


Hotel Diamond

HOTEL DIAMOND

DIAMOND HOTEL

Piccolo Hotel situato all’interno del centro storico, di fronte alla Basilica del Santo. Dispone di 5 ampie camere recentemente rinnovate. E’ dotato di ristorante interno con cucina tipica.

It is a small hotel in the old part of the town opposite the Pieve. It has 5 wide and recently-renewed rooms. It is equipped with an inner restaurant offering traditional cooking.

Alloggio La Cantina di Bacco www.cantinadibacco.net

ALLOGGIO CANTINA DI BACCO

CANTINA DI BACCO LODGING HOUSE

L’alloggio Cantina di Bacco è un delizioso affittacamere situato nel Centro Storico di San Marino, nella Contrada S.Croce. Un ambiente caldo e raffinato allo stesso tempo, dotato di confortevoli camere ed un ottimo ristorante che offre atmosfere intime e romantiche.

Cantina di Bacco is a lovely lodging house in the old part of the town of San Marino in Contrada S. Croce. Warm and refined, it is equipped with comfortable rooms and an excellent restaurant offering an intimate and romantic atmosphere.

17 49


Hostel San Marino www.hostel-sanmarino.com

HOSTEL SAN MARINO (Ostello) L’Hostel San Marino è un albergo nuovo, attrezzato di tutti comfort che richiede un Ostello moderno e all’avanguardia. Un intero piano di 600 mq è dedicato ad alloggio con tariffe economiche. L’Hostel San Marino offre camere per ogni Budget, tutte con lo stesso impeccabile servizio. La struttura è inoltre dotata di ristorantino e discopub. CAMERE DOPPIE Camere private per massimo 3 persone. La stanza ha un letto matrimoniale con possibilità di aggiungere il terzo letto. E’ possibile indicare la preferenza per i letti al momento della prenotazione. Lettini per bambini sono disponibili su richiesta senza costo aggiuntivo. CAMERE PER FAMIGLIE Camera privata per massimo 6 persone. L’ideale per famiglie o piccoli gruppi. La camera ha da 6 a 8 letti. CAMERE COMUNI Camere comuni da 6 a 12 persone in letti a castello. Le camere sono monosesso ed includono i seguenti servizi: • Biancheria da letto e coperte gratis • Armadietti individuali • Doccia • Asciugacapelli

50

SAN MARINO HOSTEL This hostel is a new hotel equipped with all the comforts of a modern and in-the-van hostel. A whole 600sqm floor offers lodging at a low price. The San Marino Hostel has rooms for any budget but all with excellent services. The hostel has also a small restaurant and a disco-pub. DOUBLE ROOMS Private rooms for 3 people as a maximum. These rooms are equipped with twin beds with the possibility to add another one. You can choose the kind of bed you want when you book the room. Small beds for children are available on request with no extra cost. ROOMS FOR FAMILIES Private rooms for 6 people as a maximum. It’s the best choice for families or small groups. These rooms are equipped with 6 to 8 beds. COMMON ROOMS Common rooms for 6 to 12 people with bunk beds. These rooms are for non-mixed (men or women) groups and include the following services: • Free bed linen and blankets • Personal lockers • Shower • Hair drier • Video surveillance system in the common areas


17 49


52_53



54 55



56 57



58 59



I NOSTRI TRASPORTI

60

OUR TRANSPORTS

Il Consorzio San Marino 2000 si avvale per il settore trasporto persone della consorziata F.lli Benedettini SpA che svolge questo servizio ininterrottamente dal lontano 1945. I suoi oltre 65 anni di esperienza sono sinonimo di servizi di alta qualitĂ . Offre una vasta gamma di automezzi e servizi che va dal servizio taxi, noleggio delle autovetture con o senza conducente al noleggio con conducente di autobus di tutte le capienze da 16 sino a 80 posti. La F.lli Benedettini SpA ha stipulato accordi di collaborazione e sinergie con altre aziende del settore sia a San Marino che in Italia, sino a realizzare un unico ufficio booking per le prenotazioni.

The company F.lli Benedettini which is an associated member of San Marino Conference, is also its supplier of transport services. The company works in this sector since far 1945. Sixtyfive years of experience are synonym of top level quality services. It offers an big range of vehicles and services that spread from taxi, car rental with or without driver to the bus rental of all capacities from 16 to 80 seats. F.lli Benedettini has made agreements with other companies of the same sector both in San Marino and Italy, in order to collaborate and settle a central booking office.

F.lli Benedettini s.a. Via Ovella, 13 - 47893 Borgo Maggiore Rep. San Marino Telefono +378 0549 903854 Fax. +378 0549 906352 E-mail: bus-benedettini@omniway.s www.bus.it/benedettini

F.lli Benedettini s.a. Via Ovella, 13 - 47893 Borgo Maggiore Rep. San Marino Telefono +378 0549 903854 Fax. +378 0549 906352 E-mail: bus-benedettini@omniway.s www.bus.it/benedettini


61



1 Aprile e 1 Ottobre CERIMONIA DI INVESTITURA DEI CAPITANI REGGENTI

3 Settembre FESTA DI SAN MARINO E DI FONDAZIONE DELLA REPUBBLICA


strutture congressuali

Kursaal

come raggiungerci Indicazioni stradali con tragitto La Repubblica di San Marino si trova nell'Italia centrale a 10 Km in linea d'aria dalla Riviera Romagnola. PER CHI ARRIVA IN AUTO: - Autostrada A14 Bologna - Ancona - uscita Rimini Sud - prendere la Superstrada Rimini-San Marino - raggiungere il centro storico e seguire le indicazioni per il Parcheggio 3 PARCHEGGI AUTO tel. per informazioni (+)39 0549 883808 TARIFFE 1 ora Euro 1,30 2 ore Euro 2,60 3 ore Euro 3,30 da 4 a 6 ore Euro 4,00 da 7 a 24 ore Euro 8,00 Per i partecipanti ai Congressi è prevista la tariffa agevolata di Euro 4,00 al giorno. I biglietti possono essere richiesti (prima di arrivare al Centro Congressi) alla cassa del Parcheggio n. 9 (parcheggio coperto-ingresso da Via Gino Giacomini). Il Parcheggio del Centro Congressi Kursaal è il n.3. PARCHEGGI PULLMAN Il parcheggio per i pullman più vicino al Centro Congressi Kursaal (100 m) è il n. 2 bus, in Piazzale ex Stazione. TARIFFE BUS 1 ora Euro 3,60 2 ore Euro 7,20 3 ore Euro 9,00 da 4 a 6 ore Euro 10,00 da 7 a 24 ore Euro 20,00 Per i gruppi che soggiornano negli hotel di San Marino le tariffe sono scontate del 50% PER CHI ARRIVA IN TRENO: - Stazione Ferroviaria di Rimini (orari ed informazioni www.trenitalia.it) - dalla Stazione di Rimini partono le Autolinee per San Marino tariffa dalla Stazione di Rimini Euro 3,40 tel. per informazioni (+)378 0549 903854 (F.lli Benedettini) (+)39 0541 662069 (Bonelli Bus)

64

PER CHI ARRIVA IN AEREO: - Aeroporto "F. Fellini" Rimini-San Marino a 25 Km Via Flaminia, 409 - Miramare di Rimini tel. per informazioni (+)39 0541 715711 www.riminiairport.com - Aeroporto "L. Ridolfi" di Forlì a 72 Km Via Seganti, 103 - Forlì tel. per informazioni (+)39 0543 474990/991/910 www.forliairport.com - Aeroporto "G. Marconi" di Bologna a 132 Km Via Triumvirato, 84 - Bologna tel. per informazioni (+)39 051 6479615 (dalle ore 5.00 alle 24.00) www.bologna-airport.it - Aeroporto "R. Sanzio" di Ancona Falconara a 130 Km Piazza S. Sordoni - Falconara (AN) tel. per informazioni (+)39 071 2827491 www.ancona-airport.com TRASPORTI A SAN MARINO TAXI Stazione centrale 0549 991441 Bindi Autoservizi 335 7332316 Capicchioni Alessandro 335 8300553 Capicchioni Lamberto 337 612836 De Biagi Autolinee 335 8001394 G.B. Viaggi 335 7336500 Elia's Tour 0549 906991 Cab 24 Compagnia di Auto Pubbliche, servizio di accompagnamento 24 ore su 24 con auto blu e limousine 0549 941331 AUTONOLEGGIO Frisoni Automobili 0549 900289 Ippo 0549 980511 F.lli Benedettini 0549 903854 Morri (solo con autista) 0549 905717 Muscioni Marino 0541 722697 Service Car 0549 980010 X Group 0549 900254 Titan Rent 0549 960403


Comodo e funzionale, in posizione strategica

Comfortable and functional, in a strategic position

La moderna tecnologia multimediale nella magia della più antica Repubblica del mondo. Inaugurato nel giugno 2002, a seguito di un importante intervento di restauro che lo ha reso un gioiello di raffinata architettura, il Centro Congressi Kursaal della Repubblica di San Marino si situa nelle immediate vicinanze del centro storico, a due passi dalle più importanti strutture ricettive, dai migliori ristoranti, dalle mete dello shopping e, immerso nel verde, offre uno splendido panorama sulla vallata del Montefeltro. L’eleganza e la comodità delle poltrone Frau in pelle, le dotazioni tecnologiche di ogni sala, fanno di questa struttura la sede ideale e prestigiosa di incontri istituzionali ed eventi aziendali di alto livello. Il Centro Congressi Kursaal offre tre sale eventi di diverse dimensioni, da 360, 180, 50 posti a teatro, adattabili alle diverse esigenze di lavoro e modulabili negli arredi, oltre ad uno spazio espositivo di mq 400, ad una sala ristorante, ad un ampio foyer e ad un giardino.

The latest multimedia technology in the magic of the most ancient Republic of the world. The Kursaal Congress Centre of the Republic of San Marino was opened in June 2002, following massive restoration works that turned it into a jewel of refined architecture. It is situated very close to the old town, just a few steps away from the most important hotels, from the best restaurants, from the Republic's exclusive shopping destinations. It is immersed in greenery and offers a splendid panorama over the Montefeltro valley. The elegance and comfort of the Frau chairs, plus the technological equipment of each hall, make this building the ideal prestigious venue for top-level institutional meetings and corporate events. The Kursaal Congress Centre has three event halls of different dimensions seating 360, 180 and 50 theatre seats. The locations can be adapted to different work requirements, and have modular furnishings, in addition to 400 sq.m of exhibition pace, a restaurant room, a large foyer and garden.

Servizi Tecnici

Technical facilities

Il Centro Congressi Kursaal è in grado di accogliere eventi internazionali di altissimo livello, grazie anche a soluzioni tecnologiche particolarmente avanzate, capaci di soddisfare le più esigenti proposte congressuali. Impianti audio, video conferenza, proiezioni simultanee e collegamenti Internet consentono di organizzare eventi anche con sessioni parallele. Le automazioni e le apparecchiature sono controllate da un PC nella sala regia, mentre i relatori possono seguire le proiezioni sui monitor a schermo piatto collocati sul tavolo presidenza. Un sistema digitale controlla la miscelazione dell'audio, in grado di filtrare le eco acustiche, mentre il sistema di amplificazione e diffusione è stato realizzato con apparecchiature di qualità collocate nel controsoffitto. Accanto alle cabine regia vi sono sei cabine per la traduzione simultanea, prevista con diffusione audio su più canali contemporaneamente. L'acustica, determinante per la buona riuscita di un convegno, è perfetta. Tutti i materiali e gli arredi della sala sono stati studiati per garantire un risultato eccellente sia per conferenze che per concerti.

The Kursaal Congress Centre can host high level international events, thanks to technologically advanced services, able to satisfy the most demanding congress requirements. Audio equipment, videoconference, simultaneous projections and internet access allow us to handle activities running simultaneously. The technical equipment is operated by our staff from a central control booth, while speakers can follow the projections on the flat screen monitors located on the head table. A digital system controls audio mixing, able to filter the acoustic echo, while the audio system which uses high quality equipment, is hidden in the ceiling. Next to the sound control booth there are six simultaneous interpretation booths, equipped with a sound system running on different channels simultaneously. The sound, which plays a key role in the success of a conference, is perfect, thanks to an accurate choice of materials and furnishing aimed at ensuring excellent results both for conferences and concerts.

sala Arengo

sala Titano

sala Libertas

Ristorante

65


Ente Cassa di Faetano

66

Sala Conferenze Ente Cassa di Faetano La Sala Conferenze sorge all’ultimo piano della Sede dell’Ente, all’interno di un’ elegante volta a botte realizzata con arcate in legno. Grazie alle ampie finestre laterali la Sala apre ad una suggestiva panoramica sul paesaggio circostante, con una splendida veduta del Monte Titano e delle colline circostanti. La Sala ospita 130 posti a sedere, dispone di impianto audio-video di ultima generazione ed inoltre offre la possibilità di svolgere Videoconferenze ad alta definizione. Indirizzo Strada della Croce, 48 Faetano Telefono Tel. 0549 950125 Fax 0549 870266 Sito web www.ecf.sm Dati tecnici Posti a sedere: 130 Dimensioni: 207 m2 Profondità: 20,5 m Larghezza: 10 m Regia: 10 m2 Servizi: 14 m2 Impianto audio-video: locale regia indipendente (a fianco del tavolo relatori) sistema audio: sistema di microfoni “conference” e microfoni senza fili videoproiettore FULL HD (1920x1080) con luminosità di 5.800 lumens ANSI schermo: 3,5x3 m 2 telecamere HD ad alta definizione, con brandeggio e zoom comandati dalla regia, inviano il segnale alla visione, alla videoregistrazione, alla videoconferenza attraverso un mixer video che può miscelare anche il segnale proveniente dal computer scelto videoregistratore su HD/DVD, lettore BLU-RAY / DVD la Sala è dotata di videoconferenza ad alta definizione AETHRA VEGA X7 su IP (fino a 4 Mbps) completa di MCU per il collegamento contemporaneo fino a 4 siti remoti. È inoltre completa di interfaccia per la connessione diretta di un computer. È possibile inoltre l’invio di un qualsiasi altro segnale video e la registrazione audio-video della videoconferenza. Spazi complementari Capienza guardaroba: 130 Nello stesso edificio è presente un bar-ristorante disponibile anche per servizio catering.

Meeting room Ente Cassa di Faetano The meeting room is on the last floor of the Ente’s headquarters under an elegant barrel vault with wooden arches. Due to its large side windows, the room has an enchanting view over the hilly landscape around and Mount Titano. The room has 130 seats and it is equipped with a last-generation audio-video system. It is also possible to set high-definition videoconferences. Address Strada della Croce, 48 Faetano Telephone Tel. 0549 950125 Fax 0549 870266 Web site www.ecf.sm Technical information Seats: 130 Dimensions: 207 m2 Depth: 20.5 m Width: 10 m Direction room: 10 m2 Services: 14 m2 Audio-video equipment: Independent local direction (next to the speakers’ table) Audio system: “conference” and wireless microphones FULL HD (1920x1080) TV projector with 5,800 lumens ANSI brightness Screen: 3,5x3 m 2 HD cameras with slewing and zooming controlled by the direction room send the signal for vision, video recording and videoconferencing through a video mixer which can also blend the signal coming from a computer HD/DVD video recorder, BLU-RAY / DVD reader The room is equipped with a high definition videoconferencing system mod. AETHRA VEGA X7 on IP (up to 4 Mbps) complete with MCU for temporary connection up to 4 remote sites. It has also an interface for computer direct connection. Moreover, it is also possible to send any other video signal as well as videoconference audio-video recording. Other spaces Cloakroom dimensions: 130 In the same building there is also a bar-restaurant for catering service.


Hotel Cesare Stelle: 4 Capienza sala: 50 Presenza impianto videoproiezione Ristorante interno con le migliori specialità regionali Adiacente parcheggio pubblico n. 6 Indirizzo: Salita alla Rocca, 7 San Marino Città Telefono 0549 992355 Fax 0549 992630 www.hotelcesare.com info@hotelcesare.com

Stars: 4 Hall capacity: 50 Videoprojection equipment Inside Restaurant with the best local gourmet dishes Next to public parking n. 6 Address: Salita alla Rocca, 7 San Marino Città Phone: (+378) 0549 992355 Fax: (+378) 0549 992630 www.hotelcesare.com info@hotelcesare.com

Grand Hotel Primavera

Stelle: 4 4 sale riunioni

Stars: 4 4 meeting rooms

Ristorante interno con una giusta unione tra cucina internazionale e locale. Possibilità di cucina biologica e vegetariana. Sala Michelangelo: 100 posti a teatro, 32 posti con banchi, 35 posti con tavolo a ferro di cavallo, 100 mq, impianto audio, impianto videoproiezione, schermo 180x274cm. Sala Leonardo: 60 posti a teatro, 20 posti con banchi, 25 posti con tavolo a ferro di cavallo, 70 mq, impianto audio, impianto videoproiezione, schermo 180x274cm. Sala Tiziano: 40 posti a teatro, 20 posti con banchi, 15 posti con tavolo a ferro di cavallo, 45 mq, impianto audio, impianto videoproiezione, schermo 180x274cm. Sala Giotto: 12 posti a teatro, 10 posti con banchi, 25 mq, impianto audio, impianto videoproiezione, schermo 180x274cm. Sala Ristorante: 100 persone Parcheggio: 60 posti auto Indirizzo: via L.Cibrario, 22 Borgo Maggiore Telefono: 0549 902007 Fax: 0549 907434 www.grandhotelprimavera.com info@grandhotelprimavera.com

Restaurant offering the right mix of international and local cuisine. Organic and vegetarian dishes available. Michelangelo Hall: 100 theatre seats, 32 seats classroom setup, 35 seats horseshoe setup, 100 sq m, AV equipment, videoprojection equipment, screen size180x274cm. Leonardo Hall: 60 theatre seats, 20 seats classroom setup, 25 seats horseshoe setup, 70 sq m, AV equipment, videoprojection equipment, screen size180x274cm. Tiziano Hall: 40 theatre seats, 20 seats classroom setup, 15 seats horseshoe setup, 45 sq m, AV equipment, videoprojection equipment, screen size180x274cm. Giotto Hall: 12 theatre seats, 10 seats classroom setup, 25 sq m, AV equipment, videoprojection equipment, screen size180x274cm. Restaurant: 100 persons Parking: 60 seats Address: via L.Cibrario, 22 Borgo Maggiore Phne: (+378) 0549 902007 Fax: (+378) 0549 907434 www.grandhotelprimavera.com info@grandhotelprimavera.com

67


Grand Hotel San Marino Stelle: 4 4 sale riunioni Ristorante interno con piatti tipici della cucina romagnola e internazionale ed angolo dietetico. Centro Benessere Mességué Sala Camino: 180 posti a teatro, 80 posti con banchi, 180 mq, impianto audio, impianto videoproiezione, schermo 180x180cm. Sala Guaita: 130 posti a teatro, 50 posti con banchi, 131 mq, impianto audio, impianto videoproiezione, schermo 180x180cm. Sala Mességué: 30 posti a teatro, 10 posti con banchi, 40 mq, impianto audio, impianto videoproiezione, schermo 180x180cm. Sala Cesta: 20 posti a teatro, 6 posti con banchi, 25 mq, impianto audio, impianto videoproiezione, schermo 180x180cm. Sala Ristorante: 300 mq., 340 persone Parcheggio 35 posti auto Foyer 20 mq. Indirizzo: Viale Antonio Onofri, 31 San Marino Città Telefono: 0549 992400 Fax: 0549 992951 www.grandhotel.sm info@grandhotel.sm

Stars: 4 4 meeting rooms Inside Restaurant with international and typical local cuisine and dietetic corner. Beauty Farm Maurice Mességué Camino Hall: 180 theatre seats, 80 seats classroom setup , 180 sq m, AV equipment, videoprojection equipment, screen size180x180cm. Guaita Hall: 130 theatre seats, 50 seats classroom setup, 131 sq m, AV equipment, videoprojection equipment, screen size180x180cm. Mességué Hall: 30 theatre seats, 10 seats classroom setup, 40 sq m, AV equipment, videoprojection equipment, screen size180x180cm. Cesta Hall: 20 theatre seats, 6 seats classroom setup, 25 sq m, AV equipment, videoprojection equipment, screen size180x180cm. Restaurant: 300 sq m., 340 persons Parking 35 seats Foyer 20 sq m Address: Viale Antonio Onofri, 31 San Marino Città Phone: (+378) 0549 992400 Fax: (+378) 0549 992951 www.grandhotel.sm info@grandhotel.sm

Palace Hotel

68

Stelle: 4 Capienza sala: sale congressi modulabili fino a 800 posti Sala Cesare plenaria: 650 mq (600 persone circa) - proiezione, impianto amplificazione, microfoni e radiomicrofoni, impianto luci Sala Cesare 1: 400 mq Sala Cleopatra: 250 mq Sala Ristorante (con colonne): 650 mq Ricevimento Centro Congressi: 380 mq Sala Augusto: 58 mq Sala Tiberio: 46 mq Sala Guaita: 81,5 mq (70 persone circa) con adiacente sala coffeebreak da 39 mq - proiezione, impianto amplificazione, microfoni e radiomicrofoni, impianto luci, lavagna a fogli mobili Sala Cesta: 51 mq (40 persone circa) - proiezione, impianto amplificazione, microfoni e radiomicrofoni, impianto luci, lavagna a fogli mobili e illuminazione naturale Sala Arengo: 25 mq (16 persone circa) - lavagna a fogli mobili Parcheggio 350 posti auto Indirizzo: Via 5 Febbraio, 116 Serravalle Telefono: 0549 900190 Fax: 0549 960125 www.palacehotelsanmarino.com info@palacehotelsanmarino.com

Stars: 4 Hall capacity: modular business rooms up to 800 seats "Cesare" plenary Hall: 650 sq m (600 people) - projection, AV equipment, microphones and radio microphones, light equipment "Cesare" Hall 1: 400 sq m "Cleopatra" Hall: 250 sq m Restaurant (with columns): 650 sq m Reception Congress Centre: 380 sq m "Augusto" Hall: 58 sq m "Tiberio" Hall: 46 sq m "Guaita" Hall: 81,5 sq m (70 people) with coffe-break hall - projection, AV equipment, microphones and radio microphones, light equipment, flipchart "Cesta" Hall: 51 sq m (40 people) - projection, AV equipment, microphones and radio microphones, light equipment, flipchart, natural lighting "Arengo" Hall: 25 sq m (16 people) - flipchart Parking 350 seats Address: Via 5 Febbraio, 116 47899 Serravalle Phone: (+378) 0549 900190 Fax: (+378) 0549 960125 www.palacehotelsanmarino.com info@palacehotelsanmarino.com


V

V

San Giuseppe Stelle: 4 6 sale riunioni Ristorante interno con una cucina sfiziosa, equilibrata e di qualità. Aula Magna: 300 posti a teatro, 250 mq, impianto audio, impianto videoproiezione, schermo, foyer 35 mq. per segreteria / accoglienza. Sala Montefeltro: allestimento a tavolo unico per 20/28 posti, 36 mq, impianto videoproiezione, schermo, foyer adiacente per segreteria / accoglienza. Sala Verde: allestimento a tavolo unico ovale per 30/35 posti, 84 mq, impianto videoproiezione, schermo, desk per segreteria /accoglienza. Sala Padre Allegra: allestimento a ferro di cavallo per 20 posti, 42 mq, impianto videoproiezione, schermo, desk per segreteria /accoglienza. Sala del Monte: 40/45 posti a teatro, 52 mq, impianto audio, videoproiezione, schermo, desk per segreteria/accoglienza. Sala Rossa: 110 posti a teatro, 140 mq, impianto audio, impianto videoproiezione, schermo, foyer adiacente per segreteria/ accoglienza. Tutte le sale possono essere attrezzate con connessione internet, telefono diretto, lavagna a fogli mobili, freccia laser, lettore cd/dvd. Sala Ristorante: 250 mq., 260 persone (sala principale) + 150 persone (ulteriore sala) Parcheggio 200 posti auto Indirizzo: Via delle Felci, 3 Valdragone Telefono: 0549 903121 Fax: 0549 907595 www.hotelsangiuseppe.sm info@hotelsangiuseppe.sm

Stars: 4 6 meeting rooms Inside Restaurant with a savoury, balanced and qualified cuisine. Aula Magna Hall: 300 theatre seats, 250 sq m, AV equipment, videoprojection equipment, screen, foyer 35 sq m for reception desk and conference secretariat Montefeltro Hall: 20/28 seats boardroom style, 36 sq m, videoprojection equipment, screen, foyer next to the hall for reception desk and conference secretariat Verde Hall: 30/35 seats boardroom style, 84 sq m, videoprojection equipment, screen, desk for reception/information and conference secretariat Padre Allegra Hall: 20 seats horseshoe setup, 42 sq m, videoprojection equipment, screen, desk for reception /information and conference secretariat Del Monte Hall: 40/45 theatre seats, 52 sq m, AV equipment, videoprojection equipment, screen, desk for reception/information and conference secretariat Rossa Hall: 110 theatre seats, 140 sq m, AV equipment, videoprojection equipment, screen, foyer next to the hall for reception desk and conference secretariat All the meeting rooms can be equipped with internet access, direct telephone, flipchart, electric pointer, cd/dvd player. Restaurant: 250 sq m., 260 persons (main room) + 150 persons (additional room) Parking 200 seats Address: Via delle Felci, 3 Valdragone Phone: (+378) 0549 903121 Fax: (+378) 0549 907595 www.hotelsangiuseppe.sm info@hotelsangiuseppe.sm

Titano Stelle: 4 2 sale riunioni. Terrazza ristorante panoramica con piatti tipici di una cucina ricca di tradizione Sala Vescovo: 60 posti a teatro, 25 posti con banchi, 70 mq, impianto audio, impianto videoproiezione, schermo 180x180cm. Sala Blu: 60 posti a teatro, 25 posti con banchi, 70 mq, impianto audio, impianto videoproiezione, schermo 180x180cm. Sala Ristorante: 120 mq., 140 persone Parcheggio 35 posti auto Foyer 5 mq. Sala Blu; 10 mq. Sala Vescovo Indirizzo: Contrada del Collegio, 31 San Marino Città Telefono: 0549 991006 Fax: 0549 991375 www.hoteltitano.com info@hoteltitano.com

Stars: 4 2 meeting rooms Scenic “Terrace Restaurant” with typical dishes of the best cookery traditions. Vescovo Hall: 60 theatre seats, 25 seats classroom setup , 70 sq m, AV equipment, videoprojection equipment, screen size180x180cm. Blu Hall: 60 theatre seats, 25 seats classroom setup, 70 sq m, AV equipment, videoprojection equipment, screen size180x180cm. Restaurant: 120 sq m., 140 persons Parking 35 seats Foyer 5 sq m Blu Hall; 10 sq m Vescovo Hall Address: Contrada del Collegio, 31 San Marino Città Phone: (+378) 0549 991006 Fax: (+378) 0549 991375 www.hoteltitano.com info@hoteltitano.com

69


ENOGASTRONOMIA L’amore e l’attenzione per i prodotti della nostra terra hanno reso la gastronomia un’arte semplice, ma ricca di tradizioni poi rinnovate nel tempo. Sapori inconfondibili, una cucina genuina, sobria, coniugano la tipicità con la qualità e mantengono vivo l’immenso patrimonio rurale del nostro territorio soddisfacendo i palati più esigenti. Tra i primi piatti: tagliatelle, strozzapreti, ravioli, cappelletti, passatelli. Poi carni alla brace, piatti che profumano di latte e formaggi, il buon pane, la piada, l’olio extravergine di oliva, il tutto accompagnato dai vini rossi o dai bianchi fermi. Tra i dolci il bustrengo, il caciatello, la ciambella da gustare con il Moscato o il pregiato passito di uve moscato.

70

FOODS The love and attention for the produce of our land have made local cuisine a simple art, yet one rich in traditions renewed over the years. Unique flavours, a wholesome cuisine that combines traditions with quality to keep alive the huge rural heritage of our country and cater for even the most discerning gourmets. Among the starters we have: tagliatelle, strozzapreti, ravioli, cappelletti, passatelli. Then come the roast meats, dishes with all the fragrance of milk and cheese, good bread, piadina, extra-virgin olive oil, accompanied by red wines or still white wines. Among the desserts are bustrengo, caciatello, ciambella to be enjoyed with a glass of Moscato or prized dessert wine.

CONSORZIO “TERRA DI SAN MARINO” Il Consorzio nasce dalla volontà delle Associazioni professionali e degli operatori agricoli sammarinesi di tutelare e promuovere, con il marchio Terra di San Marino, genuinità e tipicità dei prodotti nazionali: il pane, la piada, l’olio extravergine, il miele, il latte ed i formaggi. Strada di Montecchio, 11 - San Marino tel. 0549 902617 - fax 0549 906278 www.terradisanmarino.com

CONSORTIUM “TERRA DI SAN MARINO” The Consortium was founded by San Marino’s professional Associations and local farmers. It is aimed at safeguarding and promoting genuine local staples and traditional specialities from San Marino through the introduction of the prestigious brand “Terra di San Marino”. The brand includes bread, piadina, extra-virgin olive oil, honey, milk and cheese. Strada di Montecchio, 11 - San Marino tel. 0549 902617 - fax 0549 906278 www.terradisanmarino.com

CONSORZIO VINI TIPICI I viticoltori sammarinesi condividono la tradizione secolare, la tenacia e la passione con cui si dedicano alla coltivazione della vite ottenendo dei grandi vini. Produzione di vini e spumanti. Strada Serrabolino, 89 - Valdragone - Borgo Maggiore tel. 0549 903124 - fax 0549 902866 www.consorziovini.sm

WINE CONSORTIUM “CONSORZIO VINI TIPICI” The vine growers of San Marino have dedicated themselves to the vine cultivation with perseverance and passion for centuries and have always obtained excellent wines. Production of wines and sparkling wines. Strada Serrabolino, 89 - Valdragone - Borgo Maggiore tel. 0549 903124 - fax 0549 902866 www.consorziovini.sm


GRUPPI STORICI

HYSTORICAL GROUPS

I Fanciulli e la Corte di Olnano

The children and court of Olnano

Il Gruppo nasce a Serravalle nella Repubblica di San Marino ed è composto di circa 60 fra Fanciulli, Fanciulle, Paggi, Nobili, Dame, Musici, Cantori e Armigeri della Compagnia dell’Istrice (compagnia d’arme di Olnano) che rappresentano la dura vita militare del XV sec. rivissuta nell’accampamento fedelmente ricostruito. I costumi, le tende, gli armamenti sono fedeli ripro-duzioni così come gli strumenti musicali, costruiti da esperti liutai.

The historical group “I fanciulli e la corte di Olnano” (The children and court of Olnano), made up of about 60 people, was born in 2002 from a school experience which involved the children of a class of primary school and their families and friends. Our passion to make Middle Ages come back to life led us to turn into a legally recognised association in 2004 and to form the “Compagnia dell’Istrice” (Porcuspine Fellowship) with soldiers and a camp. The group’s activities range from court room furnishing, with the ladies stitching and looking after children, to the feasts cheered up by dances and songs. Some other representative characters and didactic corners are the doctor/surgeon, the medieval kitchen and cuisine, the duels, the rounds, the corteges, the drummers, the musicians, the monk, the copyist, the lepers, the seamstress…and much more.

Federazione Balestrieri Sammarinesi

Crossbowmen Federation

I Tiratori: attualmente fanno parte del gruppo oltre settanta tiratori, provenienti dai nove castelli della Repubblica (Città, Borgo Maggiore, Pennarossa, Faetano, Montegiardino, Fiorentino, Montelupo, Montecerreto, Serravalle). Il tiro con la balestra antica richiede un allenamento continuo e costante. Gli Sbandieratori: con la loro eleganza, la bellezza delle figurazioni, rappresentano il fulcro di ogni manifestazione. Per la maestria delle evoluzioni eseguite con bandiere policrome, sono spesso richiesti da enti organizzatori e città di tutta Europa. I Musici: i tamburi e le chiarine accompagnano il corteggio storico e sottolineano con il loro suono i tempi delle gare di tiro e le evoluzioni delle bandiere. I Figuranti: formano e arricchiscono il ricco corteo storico della Federazione. Ne fanno parte i due porta gonfalone (bandiera ufficiale e antico gonfalone) i porta insegne dei nove castelli della repubblica, i notabili, le dame.

The Marksmen: at present seventy marksmen make part of the group, coming from the nine castles of the Republic (Città, Borgo Maggiore, Pennarossa, Faetano, Montegiardino, Fiorentino, Montelupo, Montecerreto, Serravalle). The throw with the crossbow requires a regular and continuous training. The Flag-throwers: with their elegance, the beauty of their figures, represent the heart of all events. Organising bodies and European cities, because of their skill in throwing the multicolour flags, often request them. The Musicians: the drum and the bugles accompany the historical procession and stress, by their sound; the times of throw completions and the flag evolutions. The “Figurantes”: they compose and enrich the historical procession of the Federation. The ones who make part of it is: the two carry-gonfalon (official flag and ancient gonfalon), the carry-banners of the nine castles of the Republic, the Notables, and the Ladies.

La Cerna dei Lunghi Archi di San Marino

The “Cerna” of Long Bows of San Marino

Il gruppo nasce a Montegiardino nella Repubblica di San Marino e rappresenta e divulga la realtà delle Cerne, toponimo che identifica gruppi di milizie che durante il medio evo e precisamente dal 12° al 16° secolo , difendevano, assieme ai signori di Urbino, la Repubblica di San Marino dagli attacchi dei Malatesta e dei vari signorotti che a turno cercarono di impossessarsi del monte Titano.

The group has born in Montegiardino of the Republic of San Marino and represents and spreads the reality of “Cerne”, place-name which identifies the army that during the Medieval Ages, more precisely from 12th to 16th centuries, defended with the Urbino Seigniors, the republic of San Marino from Malatesta family and from others Seigniors that were trying to take the Mont Titano.

71


MUSEI MUSEI PRIVATI Museo delle Armi Moderne: armi della prima e seconda guerra mondiale e armi a retro carica. Contrada della Pieve, 2 - centro storico - San Marino tel. 0549 991999 - fax 906588 Museo delle Curiosità: il Museo delle Curiosità è una collezione di episodi, oggetti, notizie e personaggi del tutto insoliti, strani, rari e veri raccolti per stimolare, divertire e perché no, insegnare. Salita alla Rocca, 26 - centro storico - San Marino tel. 0549 992437 - fax 0549 991075 www.museodellecuriosita.sm Maranello Rosso Musei (Museo Ferrari - Museo Abarth): “Volgendomi indietro dalla sommità del Monte rivedo la folla di volti e di nomi che ha accompagnato il mio cammino”. Con queste parole profetiche Enzo Ferrari ha saputo dare una bellissima immagine della Maranello Rosso Musei. Museo Ferrari: un emozionante percorso che conta ben 25 vetture Ferrari suddivise in Competizioni, Stradali, Prototipi e Formula Uno. Un’area esclusiva completamente dedicata al suo creatore Enzo Ferrari vista attraverso documenti e foto inedite che ne ripercorrono la vita e le imprese. Museo Abarth: 40 vetture Turismo, GT, Sport, Rally e Formula. Il meglio della produzione firmata con il marchio dello Scorpione e la genialità di Carlo Abarth. Strada dei Censiti, 21 - Falciano tel. 0549 970614 - fax 0549 970607 www.maranellorosso.com Museo della Tortura: l’esposizione più inquietante del mondo. Più di 100 strumenti per procurare il dolore e la morte, un’autentica antologia degli orrori della crudeltà umana. Lato Porta San Francesco, centro storico - San Marino tel. e fax 0549 991215 Reptilarium-Aquarium: centro di sperimentazione e ricerca nel mondo misterioso dei rettili e dei pesci. Via Paolo III, 5 - San Marino tel. 0549 992010 www.rettilariosanmarino.com

Museo di Stato: ha sede nell’antico palazzo Pergami. Conserva reperti archeologici ed artistici legati alla leggenda del santo fondatore, alla storia della Repubblica e delle sue istituzioni. Presenta inoltre reperti di varie civiltà: egizia, etrusca, romana, ellenica ed apula. In esposizione, infine, tutta la monetazione e la medaglistica sammarinese dal1864 al 1937. Piazza del Titano, centro storico - San Marino tel. 0549 883835 Prima Torre (Guaita): primo fortilizio sammarinese databile anteriormente all’XI secolo. Ampliato e ristrutturato in varie epoche, conobbe la sua massima importanza nel XV secolo durante la guerra contro i Malatesta di Rimini (1463) l’ultima combattuta dai Sammarinesi come alleati dei duchi di Urbino e del Papato. Adibito ufficialmente a sede della Guardia di Rocca nel 1754, fu per secoli destinato a carcere fino al 1975. Salita alla Rocca, centro storico - San Marino tel. 0549 991369 Seconda Torre (Cesta): secondo fortilizio sammarinese, sorto sulle vestigia di un fortilizio di epoca romana e incluso nel XVI secolo nella seconda cerchia delle mura difensive. La sua costruzione risale all’inizio del XIII secolo. Situata sul picco più alto del Monte Titano (750 m s.l.m.) offre un panorama ineguagliabile. Il Mastio centrale presenta, come le altre due Torri, una pianta pentagonale, forma molto rara se non unica in fabbricati coevi. È attualmente sede del Museo delle Armi Antiche che ha in esposizione reperti oplologici datati dal XIII fino al XIX secolo. Salita alla Cesta, centro storico - San Marino tel. 0549 991295 Terza Torre (Montale): ultimo baluardo sul crinale del monte databile agli inizi del XIV secolo svolgeva funzioni di fortilizio di avvistamento soprastante le trincee in massi di pietra oggi non più esistenti. Era inoltre adibito a carcere: il suo ingresso a circa sette metri di altezza è infatti tipico delle costruzioni di simile e coevo uso. Salita al Montale, centro storico - San Marino Pinacoteca San Francesco: ha sede nel chiostro dell’omonima chiesa eretta nel 1376. Ospita la collezione di affreschi e dipinti su tela e tavola appartenenti a varie e famose scuole pittoriche regionali, dal XV al XVIII secolo, e gli arredi sacri utilizzati dai Padri Conventuali. Via Basilicius, centro storico - San Marino tel. 0549 885132 Museo di Storia Naturale - Istituto di Studi, Ricerche e Documentazione: situato presso il Centro Naturalistico Sammarinese, il museo offre la possibilità di conoscere gli ambienti naturali, la fauna, la flora, la geologia e la paleontologia del territorio sammarinese e non solo. Via Valdes De Carli, 21 - Borgo Maggiore tel. 0549 883460 - fax 0549 883464 www.centronaturalistico.sm Museo dell’Emigrante e Centro di Studi Permanente sull’Emigrazione: ospitato in alcune sale dell’Antico Monastero di Santa Chiara, conserva la memoria storica dell’emigrazione sammarinese. Attraverso brevi testi, immagini, documenti originali e oggetti, le stanze del Museo fanno rivivere l’atmosfera e le emozioni del vissuto migratorio sammarinese. Antico Monastero Santa Chiara, Contrada Omerelli, 24 centro storico - San Marino tel. 0549 885171 - www.museoemigrante.sm

MUSEI E MONUMENTI STATALI

72

Palazzo Pubblico: ricostruito in stile neogotico nel 1894, su progetto dell’arch. Francesco Azzurri, sulle fondamenta della più antica “Magna Domus Communis” è stato restaurato nel 1996 a cura dell’arch. Gae Aulenti. I Sammarinesi si riconoscono in questo luogo in cui hanno sede i Capitani Reggenti, il Consiglio Grande e Generale, il Governo della Repubblica e le manifestazioni civili più importanti. Piazza della Libertà, centro storico - San Marino tel. 0549 883152

Museo della Civiltà Contadina e delle tradizioni della Repubblica di San Marino: la casa di Fabrica è una delle case patronali più antiche di San Marino ove sono stati ricostituiti gli ambienti più importanti della casa contadina: la cucina, la stanza del vecchio telaio e dei lavori femminili, il granaio. Ma non solo, sono tanti gli oggetti presenti al suo interno legati alle condizioni e alle abitudini di vita e di lavoro della civiltà rurale di un tempo. Strada di Montecchio, 11 - San Marino tel. 0549 902617 - fax 0549 906278 www.terradisanmarino.com


MUSEUM PRIVATE MUSEUMS Museum of Modern Weaponry: first and second world war weapons. Breech loading arms. Contrada della Pieve, 2 - historic centre - San Marino tel. (+378) 0549 991999 - fax 0549 906588 Museum of Curiosity: a unique collection of incredible facts, objects, news and personalities which are really unusual, strange, rare and real, gathered with the aim of stimulating, amusing and, why not, teaching. Salita alla Rocca, 26 - historic centre - San Marino tel. (+378) 0549 992437 - fax 0549 991075 www.museodellecuriosita.sm Maranello Rosso Museums (Ferrari Museum – Abarth Museum): “Looking back from the Mountain peak,I see the crowds and names that accompanied my career”. Enzo Ferrari With these prophetic words, Enzo Ferrari conveyed a beautiful image of the Maranello Rosso Collection. Ferrari Museum: an exciting exhibition that counts 25 Ferrari cars split up into Competition, Road, Prototype and Formula One categories. An exclusive area totally dedicated to its creator Enzo Ferrari, to be seen through documents and original photos that retrace his life and exploits. Abarth Museum: 40 GT, Sport, Rally and Formula cars, the best of the Scorpion brand production created by the genius of Carlo Abarth. Strada dei Censiti, 21 - Falciano tel. (+378) 0549 970614 - fax 0549 970607 www.maranellorosso.com Torture Museum A unique and world famous exhibition. More than 100 instruments for inflicting pain and death. An authentic anthology of the horrors of human cruelty. Side Porta San Francesco, historic centre - San Marino tel. and fax (+378) 0549 991215 Reptile Museum-Aquarium Research and Study Center on the mysterious world of reptiles and fish. Via Paolo III, 5 - historic centre - San Marino tel. (+378) 0549 992010 www.rettilariosanmarino.com

STATE MUSEUMS AND MONUMENTS Public Palace: rebuilt in a neo-Gothic style in 1894 according to the project by architect Francesco Azzurri over the remains of the pre-existing “Magna Domus Communis”, it was remodelled in 1996 by architect Gae Aulenti. It is the State’s most representative building since it is the seat of the Captains Regent, the Great and General Council and the Government of the Republic and also hosts the most important civic celebrations. Piazza della Libertà, historic centre - San Marino tel. 0549 883152

State Museum: it is hosted inside the ancient Palazzo Pergami. It cherishes important archaeological and artistic remains which remind of the legend of the Saint, the history of the Republic and the vicissitudes experienced by its institutions. It also contains precious finds which date back to the Egyptian, Etruscan, Roman, Hellenic and Iapygian Ages. Not to be missed is the collection of ancient coins and medals which date back to the period between 1864 and 1937. Piazza del Titano, historic centre - San Marino - tel. 0549 883835 First Tower (Guaita): it is the first tower built in San Marino and dates back to the XI century. Subsequently enlarged and remodelled, it achieved utmost splendour in the XV century during the war San Marino fought against the Malatesta Family from Rimini thanks to the support of the dukes of Urbino and the Papal States (1463). Officially chosen as the seat of the Guardia di Rocca in 1754, it had previously been used as a prison up to 1975. Salita alla Rocca, historic centre - San Marino tel. 0549 991369 Second Tower (Cesta): it is the second tower built in San Marino. It was erected over the remains of an ancient Roman fortress and was subsequently incorporated into the impressive city walls in the XVI century. Its construction dates back to the beginning of the XIII century. Situated on the top of Mount Titano (which rises 750 metres above sea level), it offers breathtaking views over the underlying landscape. Like that of the other two towers, its central body has a pentagonal plan, what makes it very different from any other building in San Marino. It is now the seat of the Museum of Ancient Weapons, which contains precious hoplological finds which date back to the period between the XIII and the XIX century. Salita alla Cesta, historic centre - San Marino tel. 0549 991295 Third Tower (Montale): dating back to the beginning of the XIV century, it was erected to suit defensive purposes and was also used as a prison: its entrance gate, which is situated at a height of about seven metres, was a typical architectural pattern of prisons of that age. Salita al Montale, historic centre - San Marino St. Francis Art Gallery: it is hosted inside the cloister of the homonymous Church, which was erected in 1376. It cherishes an important collection of frescos and paintings which were realized by the main exponents of several regional schools of painting between the XV and the XVIII century, and also displays the sacred furnishings which were once used by local friars. Via Basilicius, historic centre - San Marino tel. 0549 885132 Museum of Natural History - Documentation and research Institute: hosted inside the San Marino Nature Centre the museum gives the possibility to know natural environments, fauna, flora, geology and paleontology of San Marino territory and not only. In addition to the 5 dioramas that faithfully reproduce the most characteristic habitats of the territory, the display includes a rich collection of European birds, mammals, reptiles, amphibians, fishes, invertebrates, minerals and fossils, an aqua-terrarium and a plastic model that reproduces to the scale of 1:8000 the territory of the Republic of San Marino. Via Valdes De Carli, 21 - Borgo Maggiore tel. 0549 883460 - fax 0549 883464 www.centronaturalistico.sm Museum of Emigration and Centre for the Study of Emigration: hosted in some rooms of the old Santa Chiara Monastery, preserves the historical memory of the emigration of San Marino which is charted through an extensive collection of short texts, images, original documents and objects. In these rooms visitors can feel the special atmosphere and the real emotions lived by those who emigrated from San Marino. Antico Monastero Santa Chiara - Contrada Omerelli, 24 historic centre - San Marino tel. 0549 885171 www.museoemigrante.sm Museum of the Peasant Society and traditions of the Republic of San Marino: this museum is hosted inside one of the oldest farmhouses in San Marino. It recreates the most important spaces of a typical rural house, that is to say the kitchen, the room of the loom, the women’s housework and the barn. Its inner rooms contain several objects which mirror the genuine traditions. Strada di Montecchio, 11 - San Marino tel. 0549 902617 - fax 0549 906278 www.terradisanmarino.com

73




MUSEI


SHOPPING San Marino da oltre cinquant’anni offre innumerevoli opportunità per ogni tipo d’acquisto, grazie ad un’ampia e diffusa realtà commerciale. Migliaia di articoli e souvenir accompagnano la passeggiata del turista nel centro storico, come in un suggestivo centro commerciale all’aperto, tra antiche contrade e scorci panoramici di incomparabile bellezza. Ma la “patria dello shopping” non si potrebbe dire tale se non avesse i suoi centri commerciali, negozi specializzati e factory outlet, che presentano al loro interno numerosi spazi vendita, con un’ampia scelta di prodotti. OUTLET San Marino Factory Outlet Strada dei Censiti, 1 - Rovereta tel. 0549 904014 - www.smfactoryoutlet.com Apertura: con orario continuato dalle ore 10.00 alle ore 19.30 / il sabato la domenica e i festivi con orario continuato dalle ore 10.00 alle ore 20.00 CENTRI COMMERCIALI Centro Atlante Shopping Center Via Tre Settembre, 17 - Dogana tel. 0549 909224 - www.centroatlante.com Apertura: tutti i giorni con orario continuato dalle 9.00 alle 20.00 / domenica dalle 15.00 alle 20.00 Azzurro Shopping Center Via M. Moretti, 23 - Serravalle tel. 0549 960172 - www.centroazzurro.sm Apertura: tutti i giorni con orario continuato dalle 9.00 alle 20.00 / domenica dalle 10:00 alle 20.00 lunedì dalle 14.00 alle 20.00 Electronics Via Cinque Febbraio, 196 - Serravalle tel. 0549 900416 - fax 0549 901586 www.electronics.sm Apertura: tutti i giorni con orario continuato dalle 9.30 alle 19.30 / sabato, domenica e festivi dalle 9.30 alle 20.00 chiuso 25 dicembre e 1° gennaio

SHOPPING For over 50 years now, San Marino has been a popular destination with shoppers of all kinds. The picturesque streets and shop windows of the old town are livened up by plenty of curious items and souvenirs which turn it into a sort of open-air shopping centre rising amidst ancient nooks and crannies and breathtaking views of incomparable beauty. But the “land of shopping” could not be such without its shopping centres, specialised shops and outlet stores which offer a wide range of different products. OUTLETS San Marino Factory Outlet Strada dei Censiti, 1 - Rovereta (A14 Rimini Sud - SS San Marino - Falciano exit) tel. (+378) 0549 904014 - www.smfactoryoutlet.com Opening times: from 10.00am to 7.30pm Saturday, Sunday and Holidays: from 10.00am to 8.00pm SHOPPING CENTRES Centro Atlante Shopping Center Via Tre Settembre, 17 - Dogana tel. (+378) 0549 909224 - www.centroatlante.com Opening times: from 9.00am to 8.00pm Sunday from 3.00pm to 8.00pm Azzurro Shopping Center Via M. Moretti, 23 - Serravalle tel. (+378) 0549 960172 - www.centroazzurro.sm Opening times: from 9.00am to 8.00pm Sunday from 10.00am to 8.00pm Monday from 2.00pm to 8.00pm Electronics Via Cinque Febbraio, 196 - Serravalle tel. (+378) 0549 900416 - fax 0549 901586 - www.electronics.sm Opening times: from 9.30am to 7.30pm. Saturday, Sunday and Holidays: from 9.30am to 8.00pm (closed on December 25 and January 1)

77





Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.