Español 2do. Grado

Page 150

148

BLOQUE V

Disfruta un poema en maya: U náajil a pixán

La casa de tu alma

A t’aane’ u náajil a pixán. Tumen ti’ kuxa’an a laats’ilo’ob. Ti’e’ úuchben xa’anilnaj, u k’aasal a kajtalil, ti’ ku p’aatal a t’aan. Le béetike’, ma’ wóok’tik u kíimil a wínklil, mix a wóok’tik u kíimil a pixán; a wíinklil, máantats ku p’aatal ichil u yich a páalal; a pixané, máantats ku léembak ich u yich xuxil éek’ob.

Tu idioma es la casa de tu alma. Ahí viven tus padres y tus abuelos. En esa casa milenaria, hogar de tus recuerdos, permanece tu palabra. Por eso, no llores la muerte de tu cuerpo, ni llores la muerte de tu alma; tu cuerpo, permanece en el rostro de tus hijos; tu alma, eternece en el fulgor de las estrellas. Jorge Miguel Cocom Pech (poeta mexicano maya, nacido en 1952)

AB-ESP-2-P-001-200_SIN CADENAS.indd 148

Zazan tleino. Tepetzocatl quitoca. Momamatlaxcalotiuh.

Por el valle, colorida, revuela dando palmadas como quien echa tortillas. (La mariposa)

La palabra maya significa “hombre de Yucatán” y es precisamente en esa península mexicana donde existen habitantes que hablan esa lengua. En algunas regiones de Tabasco y Chiapas también se habla maya.

(Papalotl)

Un dato interesante

Esta adivinanza está en náhuatl:

30/3/11 18:15:26


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.