CULTURA
L
SEI PEZZI A TEMA
a musica ha da sempre lo scopo di dare voce alle emozioni dell’uomo, ai suoi pensieri, ai suoi sentimenti. Ovviamente, la sessualità in tutte le sue sfaccettature non fa eccezione, e, nonostante la destigmatizzazione dell’argomento sia abbastanza recente, i brani che ne trattano di sicuronon mancano. Oggi ho l’occasione di presentarvene qualcuna e quindi, senza ulteriori indugi, iniziamo! - Lying is the most fun a girl can have without taking her clothes off (Panic! At The Disco) “Is it still me that makes you sweat / who you think about in bed”: così si apre la prima canzone di questo disco. Come molte altre della band statunitense, ha come tematica epicentrale la sessualità. Il punto di vista è molto ampio: masturbazione, relazioni adolescenziali e risentimento dopo una rottura si legano fra loro in un insieme apparentemente confuso, ma in realtà ben indirizzato, riassumibile nell’incitamento che introduce i ritornelli: “Let’s get these teen hearts beating faster, faster” - I wanna be your girlfriend (girl in red) Il brano esprime la richiesta dell’artista norvegese di poter andare oltre l’amicizia con una ragazza: il crescendo di sonorità delicate arriva al bridge con “the look in your eyes / my hands between your thighs / oh this can’t be real / it’s all just a dream” e al collegamento al ritornello con “i don’t wanna be your friend, i wanna kiss your lips / and i want to touch you, but not like this”. Si tratta di un tipo di attrazione dolce ma immatura, nei confronti di una persona a cui si tiene e che si conosce bene. - Dead Girl Walking (Heaters) Questo terzo pezzo, essendo tratto da un musical, ha un significato più profondo se calato nel contesto: la protagonista, Veronica, è certa che verrà uccisa l’indomani mattina e perciò sceglie di voler perdere la verginità in quella che crede essere la sua ultima notte. Non è un racconto ortodosso: Veronica irrompe in casa del suo ragazzo dalla finestra, nel cuore della notte, e nella descrizione dell’atto le espressioni sono molto eloquenti (“Slap me/pull my hair/ touch me there and there and there” oppure “see, I decided I must ride you ‘till I break you”). 14