Page 1


OSCURARE L’EFFIMERO PER SCOPRIRE UN’EMOZIONE VERA. ™La luce non si accende, la luce c’è. Esiste. E’ un messaggio visivo che fa parte dell’esistenza e dei sensi. Luce, e tutto appare chiaro e definito. L’ambiente trasmette se stesso e crea condivisione. Luce, per sentire ciò che appare e per esprimerlo. Luce, per oscurare anche l’effimero. MASKING THE EPHEMERAL TO DISCOVER TRUE EMOTION. ™A^\]i^hcdihl^iX]ZYdc!a^\]i^hi]ZgZ#>iZm^hih# >i^hVk^hjVabZhhV\Zi]Vi^heVgid[Zm^hiZcXZVcYi]ZhZchZh#A^\]i!ZkZgni]^c\VeeZVghXaZVg and distinct. The environment communicates itself and creates a feeling of sharing. Light bZVchWZ^c\VlVgZd[ZkZgni]^c\i]Vi^hk^h^WaZVcYigVchb^ii^c\^i#A^\]iVahdbZVchbVh`^c\ the ephemeral. OBSCURCIR L’EPHEMERE POUR DECOUVRIR UNE VERITABLE EMOTION. ™DccÉVaajbZeVhaVajb^ƒgZ!aVajb^ƒgZZhia|#:aaZZm^hiZ# 8ÉZhijcbZhhV\Zk^hjZafj^[V^ieVgi^ZYZaÉZm^hiZcXZZiYZhhZch#9ZaVajb^ƒgZedjgfjZidji apparaisse clair et défini. L’ambiance d’un lieu se transmet et rassemble. De la lumière pour gZhhZci^gXZfj^VeeVgVˆiZiedjgaÉZmeg^bZg#9ZaVajb^ƒgZedjgdWhXjgX^gb„bZaɂe]‚bƒgZ# BLENDEN SIE DAS VERGÄNGLICHE AUS UND ENTDECKEN SIE EINE ECHTE EMOTION. ™A^X]il^gYc^X]iVc\Zo“cYZi!A^X]i^hihX]dcYV#:hZm^hi^Zgi# :^cZk^hjZaaZ7dihX]V[i!Y^ZIZ^aYZg:m^hiZco^hi!IZ^aYZgH^ccZ#A^X]i!jcYVaaZhZghX]Z^ci`aVg jcYYZÒc^i^k#9Vh6bW^ZciZ“WZgb^iiZaih^X]hZaWhijcYhX]V[[iJciZgiZ^ajc\Zc#A^X]i!jbYVh oj[“]aZcjcYVjhojYg“X`Zc!lVhZghX]Z^ci#A^X]i!jbVjX]YVhKZg\~c\a^X]ZVjhojWaZcYZc# OSCURECER LO EFIMERO PARA DESCUBRIR UNA EMOCION AUTENTICA. ™AVajocdhZZcX^ZcYZ!aVajoZm^hiZ# :hjcbZchV_Zk^hjVafjZ[dgbVeVgiZYZaVZm^hiZcX^VnYZadhhZci^Ydh#Ajo!nidYdVeVgZXZ XaVgdnYZÒc^Yd#:aVbW^ZciZhZigVchb^iZVh†b^hbdnXgZVXdaVWdgVX^‹c#Ajo!eVgVhZci^gaVh XdhVhfjZVeVgZXZcneVgVZmegZhVgaVh#Ajo!eVgVdhXjgZXZg!iVbW^‚c!adZ[†bZgd# СКРЫТЬ ЭФЕМЕРНОЕ И ОБНАРУЖИТЬ ИСТИННЫЕ ЭМОЦИИ. ™Свет не включается, свет есть. Он существует. Это визуальная информация, являющаяся частью бытия и органов чувств. Свет, и все становится ясным и четким. Обстановка видна и ощутима. Свет, необходимый, чтобы почувствовать и выразить окружающий нас мир. Свет, помогающий избежать иллюзий и всего эфемерного.

03


INDEX

• INCASSO A SCOMPARSA TOTALE IN GESSO BIANCO NATURALE DECORABILE. • FULLY RECESSED FIXTURE MADE OF DECORATABLE NATURAL WHITE PLASTER. • ENCASTRÉ TOTALEMENT ESCAMOTABLE EN PLÂTRE BLANC NATUREL POUVANT ÊTRE DÉCORÉ. • KOMPLETT VERSENKBARES EINBAUGERÄT AUS NATURWEISSEM, DEKORIERBAREM GIPS. • EMPOTRADO TOTALMENTE OCULTO EN YESO BLANCO NATURAL DECORABLE. • ВСТРАИВАЕМЫЙ ПОЛНОСТЬЮ ИСЧЕЗАЮЩИЙ СВЕТИЛЬНИК ИЗ ДЕКОРАТИВНОГО ГИПСОКАРТОНА НАТУРАЛЬНОГО БЕЛОГО ЦВЕТА.

SD 081 N

SD 082 N

SD 081V N 10 > 13

SD 084 N

SD 083 N 14 > 15

12 > 13

18 > 19

16 > 17

• SD 081 N - SD 081V N - SD 082 N - SD 083 N - SD 084 N - SD 085 SD 086 - SD 087 - SD 087V - SD 088V - SD 089V - SD 090 - SD 091 08 > 51

SD 401 - SD 402 - SD 403 - SD 601 - SD 602 - SD 602 FL - SD 603 52 > 73

• SD 007 - SD 100 MICRO - SD 100 - SD 802 - SD 803 - SD 804 SD 805 - SD 902 - SD 903 - SD 904 - SD 905 - SD 902 LED SD 903 LED - SD 010 - SD 011

SD 085 20 > 21

SD 086

SD 087 20 > 21

SD 088 V

SD 087 V 22 > 23

22 > 23

24 > 25

74 > 115

• SD 101 - SD 101 MICRO - SD 102 - SD 202 - SD 303 - SD 204 SD 101 LED - SD 101 MICRO LED - SD 505 - SD 810 - SD 833 SD 860 - SD 862 - SD 874 - SD 888 - SD 889 - SDC 890 - SDC 891 SDC 892 116 > 163

• SD 300 R - SD 300 S 164 > 171

SD 089 V 24 > 25

SD 090

SD 091 26 > 27

28 > 29

• INCASSO A SCOMPARSA TOTALE IN METALLO O ALLUMINIO. • FULLY RECESSED FIXTURE MADE OF METAL OR ALUMINIUM. • ENCASTRÉ TOTALEMENT ESCAMOTABLE EN MÉTAL OU ALUMINIUM. • KOMPLETT VERSENKBARES EINBAUGERÄT AUS METALL ODER ALUMINIUM. • EMPOTRADO TOTALMENTE OCULTO EN METAL O ALUMINIO. • ВСТРАИВАЕМЫЙ ПОЛНОСТЬЮ ИСЧЕЗАЮЩИЙ СВЕТИЛЬНИК ИЗ МЕТАЛЛА ИЛИ АЛЮМИНИЯ.

SD 401 56 > 57

SD 601

SD 403

SD 402

SD 603

SD 602 66 > 67

56 > 57

54 > 57

66 > 67

62 > 63 66 > 67

SD 602 FL

64 > 65 66 > 67

05


INDEX

• INCASSO DECORATIVO CON DIFFUSORE IN METALLO O ALLUMINIO. • DECORATIVE RECESSED FIXTURE WITH METAL OR ALUMINIUM DIFFUSER. • ENCASTRÉ DÉCORATIF AVEC DIFFUSEUR EN MÉTAL OU ALUMINIUM. • ZIEREINBAUGERÄT MIT SCHIRM AUS METALL- ODER ALUMINIUM. • EMPOTRADO DECORATIVO CON DIFUSOR EN METAL O ALUMINIO. • ВСТРАИВАЕМЫЙ ДЕКОРАТИВНЫЙ СВЕТИЛЬНИК С РАССЕИВАТЕЛЕМ ИЗ МЕТАЛЛА ИЛИ АЛЮМИНИЯ.

SD 100 MICRO

SD 007

82 > 85

76 > 79

SD 805

94

SD 902

SD 804

98

SD 202 FL-SD 204 FL 96

SD 011 108 > 111

SD 101 MICRO 120

92

97

SD 010

SD 902 LED 98 > 99

SD 101

SD 903 92

96

93> 95

SD 903 LED

SD 904

SD 803 84 > 85

SD 802

SD 905 93

SD 100

• INCASSO DECORATIVO CON DIFFUSORE IN VETRO. • DECORATIVE RECESSED FIXTURE WITH GLASS DIFFUSER. • ENCASTRÉ DÉCORATIF AVEC DIFFUSEUR EN VERRE. • ZIEREINBAUGERÄT MIT GLASSCHIRM. • EMPOTRADO DECORATIVO CON DIFUSOR EN VIDRIO. • ВСТРАИВАЕМЫЙ ДЕКОРАТИВНЫЙ СВЕТИЛЬНИК С РАССЕИВАТЕЛЕМ ИЗ СТЕКЛА.

SD 810 108 > 111

SD 833 148 > 151

SD 888

128

125

SD 860 151

SD 889 158

SD 101 MICRO LED

SD 505 142 > 145

SD 874

SD 862

151

151

SD 891 158

125

128 > 129

150 > 151

SDC 890 158

SD 204 125

124 > 126

SD 101 LED

SD 303

125

SD 202

SD 102

121 > 123

SD 892 159

156 > 159

• INCASSO PER INSTALLAZIONE DA ESTERNO A TERRA. • RECESSED FITTING FOR INSTALLATION OUTDOORS IN THE GROUND. • ENCASTRÉ POUR INSTALLATION EN EXTÉRIEUR AU SOL. • VON AUSSEN IN DEN BODEN INSTALLIERBARES EINBAUGERÄT. • LUMINARIA EMPOTRADA DE SUELO, PARA INSTALAR EN EXTERIORES. • УЛИЧНЫЙ ВСТРАИВАЕМЫЙ СВЕТИЛЬНИК ДЛЯ УСТАНОВКИ В ЗЕМЛЕ.

™A6BE69>C:$7JA7H PAG 172 > 175

™B6G8=>$B6G@ PAG 176 > 177

SD 300 S

SD 300 R 166 > 169

168 > 169

™8:GI>;>86O>DC>$8:GI>;>86I>DCH PAG 178 > 179

07


• INCASSO A SCOMPARSA TOTALE IN GESSO BIANCO NATURALE DECORABILE. • FULLY RECESSED FIXTURE MADE OF DECORATABLE NATURAL WHITE PLASTER. • ENCASTRÉ TOTALEMENT ESCAMOTABLE EN PLÂTRE BLANC NATUREL POUVANT ÊTRE DÉCORÉ. • KOMPLETT VERSENKBARES EINBAUGERÄT AUS NATURWEISSEM, DEKORIERBAREM GIPS. • EMPOTRADO TOTALMENTE OCULTO EN YESO BLANCO NATURAL DECORABLE. • ВСТРАИВАЕМЫЙ ПОЛНОСТЬЮ ИСЧЕЗАЮЩИЙ СВЕТИЛЬНИК ИЗ ДЕКОРАТИВНОГО ГИПСОКАРТОНА НАТУРАЛЬНОГО БЕЛОГО ЦВЕТА.

09


SD 081 N - SD 081V N - SD 082 N - SD 083 N - SD 084 N - SD 085 - SD 086 - SD 087 - SD 087 V - SD 088 V - SD 089 V - SD 090 - SD 091

design: Ufficio Stile I Tre

9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 30 -51

SD 081 N SD 081V N SD 082 N SD 083 N SD 084 N SD 085 SD 086 SD 087 SD 087 V SD 088 V SD 089 V SD 090 SD 091

11


• Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/ calcestruzzo (vedere accessorio cassaforma) predisposto per sorgenti ad alogeni, fluorescenti, alogenuri e led. Corpo in gesso bianco naturale decorabile, staffe di fissaggio registrabili in relazione allo spessore del cartongesso in lamiera forata zincata. Lampadina incassata di 5 cm. = 2" rispetto al controsoffitto. SD 081V N: Vetro satinato extra white incassato di 0,5 cm. = 0. 1/4" rispetto al controsoffitto. Foro emissione luce: 7x7cm. = 2.3/4"x2.3/4". • Fully recessed for fitting in interior plasterboard ceilings or in brick/concrete (see accessory mounting box), configured for halogen, fluorescent, metal halide and led luminaires. Body in decoratable natural white plaster, fixing brackets adjustable to the thickness of the plasterboard panel, in perforated galvanized sheet, lamp recessed 5 cm. = 2" into false ceiling. SD 081V N: Extra white satinized glass, recessed 0,5 cm. = 0. 1/4" into false ceiling. Hole for light emission: 7x7cm. = 2.3/4"x2.3/4". • Encastré totalement escamotable pour installations d'intérieur au plafond en placoplâtre ou en briques/béton (voir accessoire coffrage) prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures et ampoules led. Corps en plâtre blanc naturel pouvant être décoré, étriers de fixation réglables en fonction de l’épaisseur du placoplâtre en tôle zinguée percée. Ampoule en retrait de 5 cm. = 2" par rapport au faux-plafond. SD 081V N: verre satiné extra blanc, en retrait de 0,5 cm. = 0. 1/4" par rapport au faux-plafond. Faisceau lumineux.Découpe émission lumière: 7x7 cm. = 2.3/4"x2.3/4". • Komplett versenktes Einbaugerät für den Einbau in Gipskarton- oder Ziegel-/Betondecken (siehe Zubehör Eingießmatrize) für Halogen-, Leuchtstoff, Halogenmetalldampf- und led-Lampen. Körper aus weißem, dekorierbarem Gips, Halterungen einstellbar entsprechend der Stärke des Gipskartons aus verzinktem Lochblech. Lampe um 5 cm. = 2" zur Zwischendecke eingelassen. SD 081V N: Satiniertes Glas extra white, um 0,5 cm. = 0. 1/4" zur Decke eingelassen. Lichtstrahlöffnung: 7x7cm. = 2.3/4"x2.3/4". • Empotrado totalmente oculto para la instalación en interiores en techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorio armazón) predispuesto para fuentes halógenas, fluorescentes, halogenuros y led. Cuerpo en yeso blanco natural decorable, soportes de fijación soportes de fijación en chapa perforada galvanizada, ajustables según el espesor del cartón yeso en chapa perforada galvanizada. Bombilla empotrada a 5 cm. = 2" del techo. SD 081V M: Vidrio satinado Extra White, empotrado a 0,5 cm. = 0. 1/4" del techo. Orificio de emisión de luz: 7x7cm. = 2.3/4"x2.3/4".

™Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый на потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см.принадлежность: форма для бетона), совместим с галогенными, флуоресцентными, галогенидными и светодиодными лампами. Декоративный плафон из гипса натурального белого цвета, крепежные перфорированные планки из оцинкованной стали регулируемые по толщине гипсокартона. Утопленная лампочка на 5 cm. = 2" Для подвесного потолка. SD 081V N: Сатинированное стекло экстра белое, утопленное на 0,5 cm. 2%#&$)Для подвесного потолка. Выходное отверстие: 7х7 cm. 2'#($)m'#($).

SD 081 N

9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 30 - 31 . 36 - 37

SD 081 N - SD 081V N

SD 081 N - SD 081V N design: Ufficio Stile I Tre

SD 081V N 13


• Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in parete e soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedere accessorio cassaforma) predisposto per sorgenti fluorescenti. Corpo in gesso bianco naturale decorabile, staffe di fissaggio registrabili in relazione allo spessore del cartongesso, in lamiera forata zincata. Vetro satinato extra white. Foro emissione luce: 23,5x23,5 cm. = 9.7/8"x9.7/8". • Fully recessed for fitting in interior plasterboard walls or ceilings or in brick/ concrete (see accessory mounting box), configured for fluorescent luminaires. Body in decoratable natural white plaster, fixing brackets adjustable to the thickness of the plasterboard panel, in perforated galvanized sheet. Extra white satinized glass. Hole for light emission: 23.5x23.5 cm. = 9.7/8"x9.7/8". • Encastré totalement escamotable pour installations d'intérieur aux murs et plafonds en placoplâtre ou en briques/béton (voir accessoire coffrage) prévu pour des sources lumineuses fluorescentes. Corps en plâtre blanc naturel pouvant être décoré, étriers de fixation, réglables en fonction de l’épaisseur du placoplâtre, en tôle zinguée percée. Verre satiné extra white. Découpe émission lumière: 23,5x23,5 cm. = 9.7/8"x9.7/8". • Komplett versenktes Einbaugerät für den Einbau in Gipskarton- oder Ziegel-/ Betondecken oder -Wänden (siehe Zubehör Eingießmatrize) für Leuchtstofflampen. Körper aus weißem, dekorierbarem Gips, Halterungen einstellbar entsprechend der Stärke des Gipskartons aus verzinktem Lochtblech. Satiniertes Glas extra white. Lichtstrahlöffnung: 23,5x23,5 cm. = 9.7/8"x9.7/8". • Empotrado totalmente oculto para la instalación en interiores en pared y techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorio armazón) predispuesto para fuentes fluorescentes. Cuerpo en yeso blanco natural decorable, soportes de fijación soportes de fijación en chapa perforada galvanizada, ajustables según el espesor del cartón yeso en chapa perforada galvanizada. Vidrio satinado Extra White. Orificio de emisión de luz: 23,5x23,5 cm. = 9.7/8"x9.7/8". ™Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый на стены и потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см. принадлежность: форма для бетона), совместим с флуоресцентными лампами. Декоративный плафон из гипса натурального белого цвета, крепежные перфорированные планки из оцинкованной стали регулируемые по толщине гипсокартона. Сатинированное стекло экстра белое. Выходное отверстие: 23,5х23,5 cm.2.#,$-m.#,$-.

9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 32 . 36 - 37

SD 082 N

SD 082 N design: Ufficio Stile I Tre

15


• Sistema modulare a corpo singolo o in linea continua da incasso a scomparsa totale per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti fluorescenti. Cornice rinforzata accostabile linearmente e terminali di chiusura in gesso bianco naturale decorabile struttura in lamiera microforata verniciata bianca, staffe di fissaggio, in lamiera forata zincata. Schermo in materiale acrilico bianco opale lucido. L’utilizzo di sorgenti luminose Seamless permettono un’ emissione del flusso luminoso uniforme e continuo nelle giunzioni del sistema modulare in fila continua evitando coni d’ombra. Foro emissione luce: 119x6 cm. = 46.7/8"x2.3/8". •Modular system with single body or continuous row, fully recessed for fitting in interior plasterboard ceilings. Configured for fluorescent luminaires. Reinforced frame, can be fitted side by side in a row, end closures in decoratable natural white plaster, structure in microperforated sheet, painted white, fixing brackets, in galvanised perforated sheet. Diffuser in bright white opal acrylic. The use of Seamless luminaires allows emission of a uniform and continuous flow of light at the joints of the modular system in an unbroken line, thus avoiding shadow cones. Hole for light emission: 119x6 cm. = 46.7/8"x2.3/8". • Système modulaire composé d’un seul corps ou disposé en ligne continue en encastré totalement escamotable pour une installation d’intérieur sur plafond en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses fluorescentes. Cadre renforcé accessible linéairement et terminaux de fermeture en plâtre blanc naturel pouvant être décoré, structure portante en tôle zinguée micropercée structure en tôle micropercée peinte en blanc, , en tôle zinguée percée. Écran en acrylique blanc opalin poli. L’utilisation de sources lumineuses Seamless permet d’obtenir un flux lumineux uniforme et continu dans les jonctions du système modulaire en file continue, évitant ainsi les zones d'ombre. Découpe émission lumière: 119x6 cm. = 46.7/8"x2.3/8". • Komplett versenktes Bausatzsystem mit einzelnem Lampenkörper oder in Reihe zum Einbau in Gipskartondecken. Für Leuchtstofflampen. Verstärkter Rahmen zur Aneinanderreihung mit Abschlussteilen aus weißem, dekorierbarem Gips, Struktur aus mikrogelochtem, weiß lackiertem Blech, aus verzinktem Lochblech, Halterungen, aus verzinktem Lochblech. Schirm aus opalisierendem, Glanzacrylmaterial. Der Einsatz von Seamless-Leuchtmitteln ermöglicht eine gleichmäßige Lichtstrahlung auch an den Anschlussstellen des Bausatzsystems, wodurch Schattenkegel vermieden werden. Lichtstrahlöffnung: 119x6 cm. = 46.7/8"x2.3/8". • Sistema modular de cuerpo simple o en línea continua para empotrado totalmente oculto, para instalar en interiores en techo de cartón yeso. Predispuesto para fuentes fluorescentes. Marco reforzado para yuxtaponer linealmente y terminales de cierre en yeso blanco natural decorable, estructura portante en chapa microperforada y barnizada de color blanco, soportes de fijación en chapa perforada galvanizada. Pantalla en material acrílico blanco ópalo brillante. El uso de fuentes luminosas Seamless permite una emisión del flujo luminoso uniforme y continuo en las uniones del sistema modular en fila continua, evitando conos de sombra. Orificio de emisión de luz: 119x6 cm. = 46.7/8"x2.3/8". ™ Модульная система в одном плафоне или линейный встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый на стены и потолки из гипсокартона. Совместим с флуоресцентными лампами. Армированная рамка, устанавливаемая линейно и торцевые крышки из декоративного гипсокартона натурального белого цвета. крашенной в белый цвет, крепежные перфорированные планки из оцинкованной листовой стали Экран из акрилового материала, цвет белый глянцевый опал. Использование бесшовных ламп обеспечивают выход равномерного и сплошного светового потока по соединениям модульной системы по сплошной линии без затемненных зон. Выходное отверстие: 119х6 cm.2)+#,$-m'#($-#

9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 33 . 36 - 37

SD 083 N

SD 083 N design: Ufficio Stile I Tre

17


• Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in parete e soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedere accessorio cassaforma) predisposto per sorgenti led. Corpo in gesso bianco naturale decorabile, staffe di fissaggio registrabili in relazione allo spessore del cartongesso in lamiera forata zincata. Foro emissione luce: 4x9 cm. = 1.5/8"x3.1/2". • Fully recessed for fitting in interior plasterboard walls or ceilings or in brick/ concrete (see accessory mounting box), configured for led luminaires. Body in decoratable natural white plaster, fixing brackets adjustable to the thickness of the plasterboard panel, in perforated galvanized sheet. Hole for light emission: 4x9 cm. = 1.5/8"x3.1/2". • Encastré totalement escamotable pour installations d'intérieur aux murs et plafonds en placoplâtre ou en briques/béton (voir accessoire coffrage) prévu pour des sources lumineuses avec ampoules led. Corps en plâtre blanc naturel pouvant être décoré, étriers de fixation réglables en fonction de l’épaisseur du placoplâtre, en tôle zinguée percée. Découpe émission lumière: 4x9 cm. = 1.5/8"x3.1/2". • Komplett versenktes Einbaugerät für den Einbau in Gipskarton- oder Ziegel-/ Betondecken oder -Wänden (siehe Zubehör Eingießmatrize) für led-Lampen. Körper aus weißem, dekorierbarem Gips, Halterungen einstellbar entsprechend der Stärke des Gipskartons aus verzinktem Lochtblech. Lichtstrahlöffnung: 4x9 cm. = 1.5/8"x3.1/2". • Empotrado totalmente oculto para la instalación en interiores en pared y techo de cartón yeso o de ladrillo/hormigón (ver accesorio armazón) predispuesto para fuentes led. Cuerpo en yeso blanco natural decorable, soportes de fijación soportes de fijación en chapa perforada galvanizada, ajustables según el espesor del cartón yeso. Orificio de emisión de luz: 4x9cm. = 1.5/8"x3.1/2". ™Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый на стены и потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см. принадлежность: форма для бетона), совместим со светодиодными лампами. Декоративный плафон из гипса натурального белого цвета, крепежные перфорированные планки из оцинкованной стали регулируемые по толщине гипсокартона. Выходное отверстие: 4х9 cm.2&#*$-m(#&$'.

9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 34 - 35 . 36 - 37

SD 084 N

SD 084 N design: Ufficio Stile I Tre

19


SD 085 - SD 086

SD 085 - SD 086 design: Ufficio Stile I Tre • Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in parete e soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenti, alogenuri e led. Corpo in gesso bianco naturale decorabile, staffe di fissaggio in lamiera forata zincata. Lampadina incassata di 1,5 cm. rispetto al controsoffitto. Foro emissione luce: SD 085: 6,5x6,5cm. SD 086: Ø6,5cm.

• Encastré totalement escamotable pour installation d’intérieur dans des cloisons et plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures et ampoules led. Corps en plâtre blanc naturel pouvant être décoré, étriers de fixation en tôle zinguée percée. Ampoule en retrait de 1,5 cm par rapport au faux-plafond. Découpe émission lumière: SD 085: 6,5x6,5cm. SD 086: Ø6,5cm.

SD 085

• Komplett versenktes Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonwand oder -decke. Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff-, Metalldampf- und led-Lampen. Körper aus weißem, dekorierbarem Gips, Halterungen aus Lochblech. Lampe, 1,5 cm in der Zwischendecke versenkt. Lichtstrahlöffnung: SD 085: 6,5x6,5cm. SD 086: Ø6,5cm. •Luminaria completamente empotrable para instalar en interiores, tanto en paredes como en techos de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo en yeso blanco natural decorable, soportes de fijación en chapa perforada galvanizada. Lámpara empotrada a 1,5 cm. del techo. Orificio de emisión de luz: SD 085: 6,5x6,5cm. SD 086: Ø6,5cm.

™Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый на стены и потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, галогенидными и светодиодными лампами. Декоративный плафон из гипса натурального белого цвета, крепежные перфорированные планки из оцинкованной стали. Утопленная лампочка на 1,5 см. Для подвесного потолка.Выходное отверстие: H9%-*/+!*m+!*Xb#H9%-+/£+!*Xb#

SD 086

SD 085

SD 086

9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 38 - 41

• Totally concealed recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings and walls. Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. Housing in decoratable natural white plaster, mounting brackets in perforated galvanized sheet. Bulb recessed 1.5 cm back from false ceiling. Hole for light emission: SD 085: 6,5x6,5cm. SD 086: Ø6,5cm.

21


SD 087 - SD 087 V

SD 087 - SD 087 V design: Ufficio Stile I Tre • Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in parete e soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenti, alogenuri e led. Corpo in gesso bianco naturale decorabile, staffe di fissaggio, registrabili in relazione allo spessore del cartongesso, in lamiera forata zincata. SD 087: Lampadina incassata di 4cm. rispetto al controsoffitto. SD 087 V: vetro satinato extra white, incassato di 1,5cm. rispetto al controsoffitto Foro emissione luce: Ø9cm.

• Encastré totalement escamotable pour installation d’intérieur dans des cloisons et plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures et ampoules led. Corps en plâtre blanc naturel pouvant être décoré, étriers de fixation, réglables en fonction de l’épaisseur du placoplâtre, en tôle zinguée percée. SD 087: Ampoule en retrait de 4 cm par rapport au faux-plafond. SD 087 V: verre satiné extra blanc, en retrait de 1,5 cm par rapport au fauxplafond. Découpe émission lumière: Ø9 cm.

SD 087

• Komplett versenktes Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonwand oder -decke. Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff-, Metalldampf- und led-Lampen. Körper aus weißem, dekorierbarem Gips, Halterungen zur Anpassung an die Stärke des Gipskartons aus verzinktem Lochblech Lampe, SD 087: 4 cm in der Zwischendecke versenkt. SD 087 V: Sandgestrahltes Glas EXTRA WHITE, 1,5 cm in der Zwischendecke versenkt. Lichtstrahlöffnung: Ø9 cm • Luminaria completamente empotrable para instalar en interiores, tanto en paredes como en techos de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo en yeso blanco natural decorable, soportes de fijación en chapa perforada galvanizada, ajustables según el espesor del cartón yeso. SD 087: Lámpara empotrada a 4 cm del techo. SD 087 V: Vidrio satinado Extra White, empotrado a 1,5 cm del techo. Orificio de emisión de luz: Ø9 cm.

™Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый на стены и потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, галогенидными и светодиодными лампами. Декоративный плафон из гипса натурального белого цвета, крепежные перфорированные планки из оцинкованной листовой стали, регулируемые по толщине гипсокартона. SD 087: Утопленная лампочка на 4 см. Для подвесного потолка. SD 087 V: Сатинированное стекло экстра белое, утопленное на 1,5 см. Для подвесного потолка. Выходное отверстие: Ø9см.

SD 087 V

SD 087

9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 42 - 43

• Totally concealed recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings and walls. Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. Decoratable natural white plaster housing, mounting brackets, adjustable to thickness of plasterboard, in perforated galvanised sheeting. SD 087: Bulb recessed 4 cm back from false ceiling. SD 087 V: extra white satin finished glass, recessed 1.5 cm back from false ceiling. Hole for light emission: Ø9 cm.

SD 087 V

23


SD 088 V - SD 089 V

SD 088 V - SD 089 V design: Ufficio Stile I Tre • Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti fluorescenti. Corpo in gesso bianco naturale decorabile, staffe di fissaggio, registrabili in relazione allo spessore del cartongesso, in lamiera forata zincata. Vetro satinato extra white, incassato di 2 cm. (SD 088 V), 3 cm. (SD 089 V) rispetto al controsoffitto. Foro emissione luce: SD 088 V: 19x19cm. SD 089 V: Ø19,5cm.

• Encastré totalement escamotable pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses fluorescentes. Corps en plâtre blanc naturel pouvant être décoré, étriers de fixation, réglables en fonction de l’épaisseur du placoplâtre, en tôle zinguée percée. Verre satiné extra blanc, en retrait de 2 cm. (SD 088 V), 3 cm. (SD 089 V) par rapport au faux-plafond. Découpe émission lumière: SD 088 V: 19x19cm. SD 089 V: Ø19,5cm.

SD 088 V

• Komplett versenktes Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet für Leuchtstofflampen. Körper aus weißem, dekorierbarem Gips, Halterungen zur Anpassung an die Stärke des Gipskartons aus verzinktem Lochblech Sandgestrahltes Glas EXTRA WHITE, 2 cm. (SD 088 V), 3 cm. (SD 089 V) in der Zwischendecke versenkt. Lichtstrahlöffnung: SD 088 V: 19x19cm. SD 089 V: Ø19,5cm. • Luminaria completamente empotrable para instalar en interiores, en techo de cartón yeso. Predispuesta para fuentes fluorescentes. Cuerpo en yeso blanco natural decorable, soportes de fijación en chapa perforada galvanizada, ajustables según el espesor del cartón yeso. Vidrio satinado Extra White, empotrado a 2 cm. (SD 088 V), 3 cm. (SD 089 V) del techo. Orificio de emisión de luz: SD 088 V: 19x19cm. SD 089 V: Ø19,5cm.

™Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с флуоресцентными лампами. Декоративный плафон из гипса натурального белого цвета, крепежные перфорированные планки из оцинкованной листовой стали, регулируемые по толщине гипсокартона. Сатинированное стекло экстра белое, утопленное на 2 cm. (SD 088 V),3 cm. (SD 089 V). Для подвесного потолка. Выходное отверстие: H9%--K/&.m&.Xb# H9%-.K/£&.!*Xb#

SD 088 V

SD 089 V

SD 089 V

9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 44 - 45

• Totally concealed recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings. Equipped for fluorescent bulbs. Decoratable natural white plaster housing, mounting brackets, adjustable to thickness of plasterboard, in perforated galvanised sheeting. Extra white satin finished glass, recessed 2 cm. (SD 088 V), 3 cm. (SD 089 V) back from false ceiling. Hole for light emission: SD 088 V: 19x19cm. SD 089 V: Ø19,5cm.

25


design: Ufficio Stile I Tre • Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in parete e soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenti, alogenuri e led. Corpo in gesso bianco naturale decorabile, staffe di fissaggio, registrabili in relazione allo spessore del cartongesso, in lamiera forata zincata. Foro emissione luce: 22,5x8cm. • Totally concealed recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings and walls. Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. Decoratable natural white plaster housing, mounting brackets, adjustable to thickness of plasterboard, in perforated galvanised sheeting. Hole for light emission: 22.5x8 cm. • Encastré totalement escamotable pour installation d’intérieur dans des cloisons et plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures et ampoules led. Corps en plâtre blanc naturel pouvant être décoré, étriers de fixation, réglables en fonction de l’épaisseur du placoplâtre, en tôle zinguée percée. Découpe émission lumière : 22,5x8 cm. • Komplett versenktes Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonwand oder -decke. Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff-, Metalldampf- und led-Lampen. Körper aus weißem, dekorierbarem Gips, Halterungen zur Anpassung an die Stärke des Gipskartons aus verzinktem Lochblech. Lichtstrahlöffnung: 22,5x8 cm. • Luminaria completamente empotrable para instalar en interiores, tanto en paredes como en techos de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo en yeso blanco natural decorable, soportes de fijación en chapa perforada galvanizada, ajustables según el espesor del cartón yeso. Orificio de emisión de luz: 22,5x8 cm.

™Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый на стены и потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, галогенидными и светодиодными лампами. Декоративный плафон из гипса натурального белого цвета, крепежные перфорированные планки из оцинкованной листовой стали, регулируемые по толщине гипсокартона. Выходное отверстие: 22,5х8 см.

9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 46 - 47

SD 090

SD 090

27


design: Ufficio Stile I Tre • Incasso a scomparsa totale, con ottica convessa, per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenti, alogenuri e led. Corpo in gesso bianco naturale decorabile, staffe di fissaggio, registrabili in relazione allo spessore del cartongesso, in lamiera forata zincata. Lampadina incassata di 6cm. rispetto al controsoffitto. Foro emissione luce: Ø10cm. • Totally concealed recessed fitting with convex lens for mounting indoors in plasterboard ceilings. Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. Decoratable natural white plaster housing, mounting brackets, adjustable to thickness of plasterboard, in perforated galvanised sheeting. Bulb recessed 6 cm back from false ceiling. Hole for light emission: Ø10 cm. • Encastré totalement escamotable, avec optique convexe, pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures et ampoules led. Corps en plâtre blanc naturel pouvant être décoré, étriers de fixation, réglables en fonction de l’épaisseur du placoplâtre, en tôle zinguée percée. Ampoule en retrait de 6 cm par rapport au faux-plafond. Découpe émission lumière : Ø10 cm. • Komplett versenktes Einbauberät mit gewölbter Optik zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff-, Metalldampf- und ledLampen. Körper aus weißem, dekorierbarem Gips, Halterungen zur Anpassung an die Stärke des Gipskartons aus verzinktem Lochblech Lampe, 6 cm in der Zwischendecke versenkt. Lichtstrahlöffnung: Ø10 cm. • Luminaria completamente empotrable con óptica convexa para instalar en interiores, en techo de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo en yeso blanco natural decorable, soportes de fijación en chapa perforada galvanizada, ajustables según el espesor del cartón yeso. Lámpara empotrada a 6 cm del techo. Orificio de emisión de luz: Ø10 cm.

™Встраиваемый полностью исчезающий светильник, выпуклый, для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, галогенидными и светодиодными лампами. Декоративный плафон из гипса натурального белого цвета, крепежные перфорированные планки из оцинкованной листовой стали, регулируемые по толщине гипсокартона. Утопленная лампочка на 6 см. Для подвесного потолка. Выходное отверстие: Ø10см.

9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 48 - 49

SD 091

SD 091

29


Fascio Luce Beam ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa Haz de luz Световой луч

™Cablaggio attacco GU5,3 incluso, da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GU10, GX10 (vedi accessori) provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione. ™L^g^c\[dg<J*!(Òii^c\^cXajYZY![dghjeean[gdbgZbdiZigVch[dgbZg (see accessories). L^g^c\[dg<J&%!<M&%Òii^c\hZZVXXZhhdg^Zh!l^i]fj^X`XdccZXidg bVaZ"[ZbVaZ[dgXdccZXi^c\idi]ZbV^chhjeean# ™8}WaV\ZXjadi<J*!(^cXajh!|Va^bZciZg|aÉV^YZYÉjcigVch[dgbViZjg| distance (voir accessoires). 8}WaV\ZXjadi<J&%!<M&%kd^gVXXZhhd^gZhbjc^YÉjcZXdccZm^dcgVe^YZ b}aZ"[ZbZaaZedjggVXXdgYZbZciVjg‚hZVjYÉVa^bZciVi^dc. ™KZg`VWZajc\[“gHdX`Za<J*!(^cWZ\g^[[Zc!b^iZmiZgcZb@K<h^Z]Z Zubehör). KZg`VWZajc\[“gHdX`Za<J&%!<M&%h^Z]ZOjWZ]Žgb^iHX]cZaaVchX]ajhh HiZX`Zg"9dhZ[“gYZc6chX]ajhhVcYVhHigdbcZio#

HDG<:CI>AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:HAJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$;J:CI:HAJB>CDH6H$ЛАМПОЧКИ

™8VWaZVYdXdcZm^‹c<J*!(^cXaj^Yd!eVgVVa^bZciVgedgbZY^dYZ transformador remoto (ver accesorios). 8VWaZVYdXdcZm^‹c<J&%!<M&%kZgVXXZhdg^dhegdk^hidYZXdcZm^‹c g{e^YVbVX]d"]ZbWgVeVgVXVWaZVYdVaVgZYYZVa^bZciVX^‹c#

™Alogeni/I^edBG&+!ViiVXXd<J*!(&)L$'%L$(*L$*%L"I^edBG&+! ViiVXXd<J&%'%L$(*L$*%L"Fluorescenti/ViiVXXd<J&%*L$,L$&&L Alogenuri/I^edBG&+!ViiVXXd<M&%'%L$(*L"Led: Tipo MR16, ViiVXXd<J*!(-L"I^edBG&+!ViiVXXd<J&%*L$,L#

™В комплект входит набор кабельной проводки для цоколя GU5,3; питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки GU10, GX10 (см.принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания.

™Halogen/IneZBG&+!Òii^c\<J*!(&)L$'%L$(*L$*%L"IneZ MR16, fitting<J&%'%L$(*L$*%L"Fluorescent: fitting<J&%*L$,L$&&L Metal halide: IneZ MR16, fitting<M&%'%L$(*L"Led: IneZ MR16, fitting GU5,3 8W - IneZ MR16, fitting<J&%*L$,L# ™Halogènes/IneZBG&+!Xjadi<J*!(&)L$'%L$(*L$*%L" IneZBG&+!Xjadi<J&%'%L$(*L$*%L"Fluorescentes : Culot GU10 *L$,L$&&L"Halogénures/IneZBG&+!Xjadi<M&%'%L$(*L" Led/IneZBG&+!Xjadi<J*!(-L"IneZBG&+!Xjadi<J&%*L$,L#

™8VhhV[dgbVeZgaViZg^o^d$XVaXZhigjood^caVb^ZgVo^cXViVXdc microregolazione per allineamento. - Cablaggio attacco GU10; - Cablaggio attacco GX10; "IgVh[dgbVidgZZaZiigdc^XdY^bbZgVW^aZ*%L'(%K$&'K; "6a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZgVad\Zcjg^bZiVaa^X^'%L''%$')%K!*%$+%=o E (*L''%$')%K!*%$+%=o(da installare in luogo remoto accessibile). "6a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZgVad\Zcjg^bZiVaa^X^(*L''%$')%K!*%$+%=o (da installare in luogo remoto accessibile). ™Bdjci^c\Wdm[dgWg^X`$XdcXgZiZ^c\VakVc^oZYh]ZZil^i] micro-adjustment for alignment. - Wiring for GU10 fitting; - Wiring for GX10 fitting; "9^bbVWaZZaZXigdc^XigVch[dgbZg*%L'(%K$&'K0 ":aZXigdc^XedlZghjeean[dgbZiVa]Va^YZh'%L''%$')%K!*%$+%=o[dg Òii^c\^cVXXZhh^WaZgZbdiZadXVi^dc":aZXigdc^XedlZghjeean[dgbZiVa ]Va^YZh(*L''%$')%K!*%$+%=o[dgÒii^c\^cVXXZhh^WaZgZbdiZadXVi^dc#

>C;DGB6O>DC>6<<>JCI>K:$699>I>DC6A>C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCHHJEEAwB:CI6>G:H$OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ™Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V). II per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili. ™>chjaVi^dcXaVhh/>>>[dgadl"kdaiV\Zajb^cV^gZh&'K# II for mains voltage luminaires (230V). Protection grade IP20. Hj^iVWaZ[dgÒii^c\idcdgbVaanÓVbbVWaZhjg[VXZh# ™Classes d’isolation : III Pour les sources lumineuses à très basse tension (12V). II Pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables.

™8d[[gV\ZedjgWg^fjZh$W‚idcZciaZo^c\j‚ZVkZXb^Xgd"g‚\jaVi^dcedjg alignement. "8}WaV\ZXjadi<J&%; - 8}WaV\ZXjadi<M&%0 "IgVch[dgbViZjg‚aZXigdc^fjZ\gVYVWaZ*%L'(%K$&'K0 "6a^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZedjg]Vad\‚cjgZhb‚iVaa^fjZh'%L$')%K! *%$+%=o|^chiVaaZgYVchjca^Zj|Y^hiVcXZbV^hVXXZhh^WaZ "6a^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZedjg]Vad\‚cjgZhb‚iVaa^fjZh(*L''%$')%K! *%$+%=o|^chiVaaZgYVchjca^Zj|Y^hiVcXZbV^hVXXZhh^WaZ#

™HX]jio`aVhhZ/>>>[“gC^ZYg^\heVccjc\h"AZjX]ib^iiZa&'K# >>[“gCZioheVccjc\h"AZjX]ib^iiZa'(%K# Schutzgrad IP20. \ZZ^\cZi[“gY^Z>chiVaaVi^dcVj[cdgbVaZciÓVbbWVgZc;a~X]Zc#

™:^c\^Z›bVig^oZ[“gO^Z\Za$7ZidcVjhkZgo^c`iZb7aZX]b^i B^`gdgZ\ja^Zgjc\ojg6jhg^X]ijc\# "KZg`VWZajc\[“gHdX`Za<J&%; - KZg`VWZajc\[“gHdX`Za<M&%0 "@K<!Y^bbWVg*%L'(%K$&'K0 "@K<[“g=Vad\ZcbViVaaYVbeÓVbeZc'%L''%$')%K!*%$+%=o\ZigZcci ^chiVaa^ZgWVgVcoj\~c\a^X]ZgHiZaaZ"@K<[“g=Vad\ZcbViVaaYVbeÓVbeZc (*L''%$')%K!*%$+%=o\ZigZcci^chiVaa^ZgWVgVcoj\~c\a^X]ZgHiZaaZ#

™Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12V). II для источников от сети (230V). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

™8aVhZYZV^haVb^Zcid/>>>eVgVaVh[jZciZhYZbjnWV_ViZch^‹c&'K# >>eVgVaVh[jZciZhYZiZch^‹cYZgZY'(%K# <gVYdYZegdiZXX^‹c>E'%# Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables.

™6gbVo‹ceVgVaVYg^aad$]dgb^\‹cZcX]VeV\VakVc^oVYVXdcb^Xgd" gZ\jaVX^‹ceVgVaVVa^cZVX^‹c# "8VWaZVYdXdcZm^‹c<J&%; - 8VWaZVYdXdcZm^‹c<M&%0 "IgVch[dgbVYdgZaZXig‹c^XdgZ\jaVWaZ*%L'(%K$&'K0 "6a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgV]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh'%L''%$')%K! *%$+%=oeVgV^chiVaVgZcjcaj\VggZbdidVXXZh^WaZ "6a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgV]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh(*L''%$')%K! *%$+%=oeVgV^chiVaVgZcjcaj\VggZbdidVXXZh^WaZ#

™Halogenlampen/IneBG&+!HdX`Za<J*!(&)L$'%L$(*L$*%L"Ine BG&+!HdX`Za<J&%'%L$(*L$*%L"Leuchtstofflampen: attacco GU10 *L$,L$&&L"Halogenmetalldampflampen: tipo MR16, attacco GX10 '%L$(*L"Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W - Tipo MR16, attacco GU10 *L$,L# ™=Va‹\Zcdh/I^edBG&+!XdcZm^‹c<J*!(&)L$'%L$(*L$*%L" I^edBG&+!XdcZm^‹c<J&%'%L$(*L$*%L" Fluorescentes/XdcZm^‹c <J&%*L$,L$&&L"Halogenuros/I^edBG&+!XdcZm^‹c<M&%'%L$(*L" Led/I^edBG&+!XdcZm^‹c<J*!(-L"I^edBG&+!XdcZm^‹c<J&%*L$,L#

™Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованной стали с микрорегулированием для юстировки. - Набор кабельной проводки GU10; - Набор кабельной проводки GX10; - Электронный трансформатор с диммером 50W 230V/12V; - Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20W 220/240V, 50/60Hz (для установки в удаленном месте) - Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35W 220/240V, 50/60Hz (для установки в удаленном месте).

™Галогеновые: Тип MR16, цоколь <J*!(&)L$'%L$(*L$*%L" Тип MR16, цоколь <J&%'%L$(*L$*%L- Флуоресцентные: цоколь GU10 *L$,L$&&L"Галогенидные: Тип MR16, цоколь <M&%'%L$(*L" Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8W - Тип MR16, цоколь GU10 *L$,L#

SD 081 N

SD 081 N - SD 081V N 12 )($)

SD 081 N

688:HHDG>$688:HHDG>:H$688:HHD>G:H$OJ7:=yG$688:HDG>DH$ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

SD 081V N

&mbVm*%L <J*!(&'K9^Xgd^XV$9^X]gd^X

12 )($)

0.5÷1.2 &$)Ê($)

SD 081V N

&mbVm-L GU 5,3 12V LED

A richiesta Kit cablaggio GU10. <J&%l^g^c\`^idcgZfjZhi# HjgYZbVcYZ@^iX}WaV\Z<J&%# 6j[6c[gV\Z@^iKZg`VWZajc\<J&%# 6eZi^X^‹c`^iYZXVWaZVYd<J&%# По заказу Набор кабельной проводки GU10. &mbVm*%L<J&% 6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdc/$6gi^XaZXdbeVi^WaZl^i]/ 6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZX/$6gi^`Za`dbeVi^WZab^i/ 6gi†XjadXdbeVi^WaZXdc/$Прибор совместим с:

Ƒ 11.5 Ƒ)&$'

Ƒ7 Ƒ'($)

ÓjdgZhXZciZ$ÓjdgZhXZci$ÓjdgZhXZciZ$ AZjX]ihid[ÓVbeZ$ÓjdgZhXZciZ$ флуоресцентной лампой MEGAMAN 11W GU10

Ƒ 11.5 Ƒ)&$'

6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<M&%'%$(*LVad\Zcjg^ metallici. L^g^c\`^i[dg<M&%'%$(*LbZiVa]Va^YZhdc request. HjgYZbVcYZ@^iX}WaV\Z<M&%'%$(*L halogénures métalliques. 6j[6c[gV\Z@^iKZg`VWZajc\<M&%'%$(*L Halogenmetalldampflampen. 6eZi^X^‹c`^iYZXVWaZVYd<M&%'%$(*L halogenuros metálicos. По заказу Набор кабельной проводки GX10 20/35W галогенидные металлические. &mbVm(*L GX10

led PHILIPS MASTERLED 7W GU10

&'m&' )#($)m)#($)

Cassaforma incasso Concrete form Coffrage ;dgb`VhiZc Caja para empotrar Металлическая коробка для встроенного светильника

Ƒ 12.5 Ƒ),$-

Kit cablaggio GU10. <J&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<J&%# @^iKZg`VWZajc\<J&%# Kit de cableado GU10. Набор кабельной проводки GU10.

-#*bVm&)#* (($-bVm*($)

Kit cablaggio GX10. <M&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<M&%# @^iKZg`VWZajc\<M&%# Kit de cableado GX10. Набор кабельной проводки GX10.

Ƒ 12.5 Ƒ),$- GU 5,3 Dicroica Dichroic

GU 5,3 LED

GU10 Dicroica Dichroic

MEGAMAN GU10 fluorescente fluorescent

led PHILIPS MASTERLED

GX10 alogenuri metallici metal halides

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 081 N - SD 081V N

JC>IÛ9>6A>B:CI6O>DC:$EDL:GHJEEANJC>IH$JC>I: 96A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>9699:6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

31


JC>IÛ9>6A>B:CI6O>DC:$EDL:GHJEEANJC>IH$JC>I: 96A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>9699:6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

™Fluorescenti/6iiVXXd<M')f"($f")'+L$('L$)'L#

™8VWaV\\^dViiVXXd<*&m*)L=D*)HAHXdcVa^bZciVidgZZaZiigdc^Xd ^cXajhd#8VWaV\\^dViiVXXd<*&m*)L=D*)HAHXdcVa^bZciVidgZZaZiigdc^Xd dimmerabile analogico 1-10V incluso. A richiesta dimmerabile DALI. 8VWaV\\^dViiVXXd<*'m*)L=D*)HAHXdcVa^bZciVidgZZaZiigdc^Xd^cXajhd# 8VWaV\\^dViiVXXd<*'m*)L=D*)HAHXdcVa^bZciVidgZZaZiigdc^Xd dimmerabile analogico 1-10V incluso. A richiesta dimmerabile DALI.

™Fluorescent: <M')f"($f")Òii^c\'+L$('L$)'L# ™Fluorescentes/8jadi<M')f"($f")'+L$('L$)'L# ™Leuchtstofflampen/HdX`Za<M')f"($f")'+L$('L$)'L# ™Fluorescentes/8dcZm^‹c<M')f"($f")'+L$('L$)'L#

d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË

™Флуоресцентные: цоколь <M')f"($f")'+L$('L$)'L#

™L^g^c\[dg=D*)HAH<*Òii^c\&m*)Ll^i]ZaZXigdc^XedlZghjeean ^cXajYZY#8VWa^c\[dgÒii^c\<*&M*)L=D*)HAHl^i]ZaZXigdc^XedlZg hjeean!VcVad\jZY^bbZgVWaZ&"&%K!^cXajYZY#9^bbZgVWaZ96A>VkV^aVWaZ dcgZfjZhi#L^g^c\[dg=D*)HAH<*Òii^c\'m*)L#l^i]ZaZXigdc^XedlZg hjeean^cXajYZY#8VWa^c\[dgÒii^c\<*'M*)L=D*)HAHl^i]ZaZXigdc^X edlZghjeean!VcVad\jZY^bbZgVWaZ&"&%K!^cXajYZY#9^bbZgVWaZ96A> available on request.

688:HHDG>$688:HHDG>:H$688:HHD>G:H$OJ7:=yG$ 688:HDG>DH$ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ™8VhhV[dgbVeZgaViZg^o^d$XVaXZhigjood^caVb^ZgVo^cXViVXdc microregolazione per allineamento. ™Bdjci^c\Wdm[dgWg^X`$XdcXgZiZ^c\VakVc^oZYh]ZZil^i]b^Xgd" adjustment for alignment.

Fascio Luce Beam ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa Haz de luz Световой луч

™8d[[gV\ZedjgWg^fjZh$W‚idcZciaZo^c\j‚ZVkZXb^Xgd"g‚\jaVi^dc pour alignement. ™:^c\^Z›bVig^oZ[“gO^Z\Za$7ZidcVjhkZgo^c`iZb7aZX]b^i B^`gdgZ\ja^Zgjc\ojg6jhg^X]ijc\#

JC>IÛ9>6A>B:CI6O>DC:$EDL:GHJEEANJC>IH$JC>I: 96A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>9699:6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

™6gbVo‹ceVgVaVYg^aad$]dgb^\‹cZcX]VeV\VakVc^oVYVXdcb^Xgd" gZ\jaVX^‹ceVgVaVVa^cZVX^‹c# ™Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованной стали с микрорегулированием для юстировки.

™8VWaV\\^dViiVXXd<M')f"($f")XdcVa^bZciVidgZZaZiigdc^Xd^cXajhd# 8VWaV\\^dViiVXXd<M')f"($f")XdcVa^bZciVidgZZaZiigdc^XdY^bbZgVW^aZ analogico 1-10V incluso. A richiesta dimmerabile DALI. ™L^g^c\[dg<M')f"($f")Òii^c\l^i]ZaZXigdc^XedlZghjeean^cXajYZY# 8VWa^c\[dgÒii^c\<M')f"($f")l^i]ZaZXigdc^XedlZghjeean!Y^bbZgVWaZ analogue 1-10V included. Dimmerable DALI available on request.

>C;DGB6O>DC>6<<>JCI>K:$699>I>DC6A>C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCHHJEEAwB:CI6>G:H$OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

™8}WaV\ZXjadi<M')f"($f")VkZXVa^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZ^cXajhZ# 8}WaV\ZXjadi<M')f"($f")VkZXVa^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZ|\gVYViZjg analogique 1-10V incluse. Gradateur DALI sur demande.

™Classe di isolamento: I. Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.

™KZg`VWZajc\[“gHdX`Za<M')f"($f")!@K<b^i\Za^Z[Zgi#KZg`VWZajc\ 6chX]ajhh<M')f"($f")b^iZaZ`igdc^hX]ZbKdghX]Vai\Zg~i!VcVad\Y^bbWVg 1-10V(mitgeliefert). Auf Wunsch DALI-dimmbar. ™8VWaZVYdXdcZm^‹c<M')f"($f")XdcVa^bZciVYdgZaZXig‹c^Xd^cXaj^Yd# 8VWaZVYdXdcZm^‹c<M')f"($f")XdcVa^bZciVYdgZaZXig‹c^XdYZgZ\jaVX^‹c VcVa‹\^XV&"&%K^cXaj^Yd0gZ\jaVX^‹cY^\^iVa96A>deX^dcVa#

™Набор кабельной проводки цоколь GX24 q-3/q-4 с электронным питателем в комплекте. Набор кабельной проводки GX24 q-3/q-4 с электронным питателем с диммером с аналоговым управлением 1-10V в комплекте. По заказу: Диммер, управляемый по DALI протоколу.

™Insulation class: I. Protection grade IP20. Hj^iVWaZ[dgÒii^c\idcdgbVaanÓVbbVWaZhjg[VXZh# ™Classes d’isolation : I. Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. ™HX]jio`aVhhZ/>#HX]jio\gVY>E'%# \ZZ^\cZi[“gY^Z>chiVaaVi^dcVj[cdgbVaZciÓVbbWVgZc;a~X]Zc# ™8aVhZYZV^haVb^Zcid/>#<gVYdYZegdiZXX^‹c>E'%# Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. ™Класс изоляции I. Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

SD 082 N

™8}WaV\ZXjadi<*&M*)L=D*)HAHVkZXVa^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZ ^cXajhZ#8}WaV\ZXjadi<*&M*)L=D*)HAHVkZXVa^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZ| \gVYViZjgVcVad\^fjZ&"&%K^cXajhZ#<gVYViZjg96A>hjgYZbVcYZ#8}WaV\Z Xjadi<*'M*)L=D*)HAHVkZXVa^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZ^cXajhZ#8}WaV\Z culot G5 2X54W HO54SLS avec alimentation électronique à gradateur analogique 1-10V incluse. Gradateur DALI sur demande.

Fascio Luce Beam ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa Haz de luz Световой луч

HDG<:CI>AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:HAJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$;J:CI:HAJB>CDH6H$ЛАМПОЧКИ ™Fluorescenti/6iiVXXd<**)LAjb^ajmI*=DHZVbaZhh# ™Fluorescent/Ajb^ajmT5 HO Seamless, G5 fitting 54W ™Fluorescentes/8jadi<**)LAjb^ajmT5 HO Seamless. ™Leuchtstofflampen/HdX`Za<**)LAjb^ajmT5 HO Seamless. ™Fluorescentes/8dcZm^‹c<**)LAjb^ajmT5 HO Seamless. ™Флуоресцентные: цоколь <**)LAjb^ajmT5 HO Seamless.

>C;DGB6O>DC>6<<>JCI>K:$699>I>DC6A>C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCHHJEEAwB:CI6>G:H$OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ™Classe di isolamento: I. Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili. ™Insulation class: I. Protection grade IP20. Hj^iVWaZ[dgÒii^c\idcdgbVaanÓVbbVWaZhjg[VXZh# ™Classes d’isolation : I. Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. ™HX]jio`aVhhZ/>#HX]jio\gVY>E'%# \ZZ^\cZi[“gY^Z>chiVaaVi^dcVj[cdgbVaZciÓVbbWVgZc;a~X]Zc# ™8aVhZYZV^haVb^Zcid/>#<gVYdYZegdiZXX^‹c>E'%# Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. ™Класс изоляции I. Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

™KZg`VWZajc\b^iHdX`Za<*&M*)L=D*)HAH!@K<b^i\Za^Z[Zgi# KZg`VWZajc\6chX]ajhh<*&M*)L=D*)HAHb^iZaZ`igdc^hX]Zb KdghX]Vai\Zg~i!VcVad\Y^bbWVg&"&%kb^i\Za^Z[Zgi#6j[LjchX]96A>" Y^bbWVg#KZg`VWZajc\b^iHdX`Za<*'M*)L=D*)HAH!@K<b^i\Za^Z[Zgi# KZg`VWZajc\6chX]ajhh<*'M*)L=D*)HAHb^iZaZ`igdc^hX]Zb KdghX]Vai\Zg~i!VcVad\Y^bbWVg&"&%kb^i\Za^Z[Zgi#6j[LjchX]96A>" dimmbar. ™8VWaZVYdXdcZm^‹c<*&M*)L=D*)HAHXdcVa^bZciVYdgZaZXig‹c^Xd ^cXaj^Yd#8VWaZVYdXdcZm^‹c<*&M*)L=D*)HAHXdcVa^bZciVYdg ZaZXig‹c^XdYZgZ\jaVX^‹cVcVa‹\^XV&"&%K^cXaj^Yd0gZ\jaVX^‹c Y^\^iVa96A>deX^dcVa#8VWaZVYdXdcZm^‹c<*'M*)L=D*)HAHXdc Va^bZciVYdgZaZXig‹c^Xd^cXaj^Yd#8VWaZVYdXdcZm^‹c<*'M*)L=D*)HAH XdcVa^bZciVYdgZaZXig‹c^XdYZgZ\jaVX^‹cVcVa‹\^XV&"&%K^cXaj^Yd0 gZ\jaVX^‹cY^\^iVa96A>deX^dcVa# ™Набор кабельной проводки G5 1X54Вт HO54SLS с электронным питателем в комплекте. Набор кабельной проводки G5 1X54Вт HO54SLS с электронным питателем с диммером с аналоговым управлением 1-10В в комплекте. По заказу: Диммер, управляемый по DALI протоколу. Набор кабельной проводки G5 2X54W HO54SLS с электронным питателем в комплекте. Набор кабельной проводки G5 2X54Вт HO54SLS с электронным питателем с диммером с аналоговым управлением 1-10В в комплекте. По заказу: Диммер, управляемый по DALI протоколу.

SD 083 N 0.5÷1.8 &$)Ê($)

14.5 *($)

'm

&m

Ƒ 23.5 Ƒ.&$)

0.5÷1.2 &$)Ê&$'

43 &+,$-

SD 083 N 688:HHDG>D$688:HHDG>:

15 *,$- 119 )+,$-

14 *&$*

14 *&$*

123 )-($- 29.5 &&*$-

30 &&($)

&m'+L GX24 q-3 d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË &m('L GX24 q-3 d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË &m)'L GX24 q-4

43.5 &,&$-

7.5 ',$-

&'%m&* ),&$)m*,$-

(%#*m)) &'m&,($-

7 '($)

Cassaforma incasso Concrete form Coffrage ;dgb`VhiZc Caja para empotrar Металлическая коробка для встроенного светильника

™:aZbZcidVYVc\dad.%•eZgh^hiZbVbdYjaVgZH9%-(C#HigjiijgV^caVb^ZgVo^ccata ed elementi in gesso bianco naturale decorabile. Schermo in materiale acrilico W^VcXddeVaZajX^Yd#™.%•XdgcZgjc^i[dgH9%-(CbdYjaVghnhiZb#<VakVc^hZYh]ZZi^c\]djh^c\VcYYZXdgViVWaZcVijgVal]^iZeaVhiZgjc^ih#HXgZZc^ceda^h]ZYl]^iZ deVaVXgna^X#™wa‚bZciYÉVc\aZ|.%•edjghnhiƒbZbdYjaV^gZH9%-(C#HigjXijgZ ZciaZo^c\j‚ZZi‚a‚bZcihZcea}igZWaVcXcVijgZaedjkVci„igZY‚Xdg‚#wXgVcZc VXgna^fjZWaVcXdeVa^ceda^#™:X`ZaZbZci.%•[“gBdYjahnhiZbH9%-(C#Higj`ijgVjh kZgo^c`iZb7aZX]jcY:aZbZciZVjhcVijgWZaVhhZcZb!YZ`dg^ZgWVgZb<^eh#HX]^gb VjhlZ^›Zb!\a~coZcYdeVa^h^ZgZcYZb6XgnabViZg^Va#™E^ZoVVc\jaVgV.%•eVgV h^hiZbVbdYjaVgH9%-(C#:higjXijgVZcX]VeV\VakVc^oVYVne^ZoVhZcnZhdWaVcXd cVijgVaYZXdgVWaZ#EVciVaaVZcbViZg^VaVXg†a^XdWaVcXd‹eVadWg^aaVciZ#™Угловой элемент 90° для модульной системы SD 083 N. Конструкция из оцинкованной листовой стали и декоративные элементы из гипса натурального белого цвета. Экран из акрилового материала, цвет белый глянцевый опал.

&m*)L G5 LUMILUX T5 HO SEAMLESS

'm*)L G5 LUMILUX T5 HO SEAMLESS

10 4"

&')m&* )-,$-m*,$- con tappi l^i]iZgb^cVah

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 082 N - SD 083 N

HDG<:CI>AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:HAJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$;J:CI:HAJB>CDH6H$ЛАМПОЧКИ

33


™Precablaggio incluso predisposto per l’installazione di apparecchiature remote non incluse. ™EgZ"l^g^c\^cXajYZYXdcÒ\jgZY[dg^chiVaaVi^dcd[gZbdiZZfj^ebZcicdi included. d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË

™Eg‚"X}WaV\Z^cXajheg‚kjedjgaÉ^chiVaaVi^dcYÉVeeVgZ^aaV\Zh|Y^hiVcXZ non inclus. ™KZg`VWZajc\[“gY^Z>chiVaaVi^dckdc;ZgchiZjZgjc\Zcc^X]ib^i\Za^Z[Zgi inbegriffen. ™EgZXVWaZVYd^cXaj^YdegZY^hejZhideVgVaV^chiVaVX^‹cYZVeVgVidh remotos no incluidos. ™В комплект входит прекаблировка для установки удаленного оборудования, которое не входит в комплект поставки.

Fascio Luce Beam ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa Haz de luz Световой луч

688:HHDG>$688:HHDG>:H$688:HHD>G:H$OJ7:=yG$688:HDG>DH$ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ™8VhhV[dgbVeZgaViZg^o^d$XVaXZhigjood^caVb^ZgVo^cXViVXdc microregolazione per allineamento. - Alimentatore elettronico per LED 4W 350mA (da installare in luogo remoto accessibile). - Alimentatore elettronico per LED 11W 350mA (da installare in luogo remoto accessibile). - Alimentatore elettronico per LED 15W 350mA (da installare in luogo remoto accessibile). ™Bdjci^c\Wdm[dgWg^X`$XdcXgZiZ^c\VakVc^oZYh]ZZil^i] micro-adjustment for alignment. ":aZXigdc^XedlZghjeean[dg)L(*%b6A:9h[dgÒii^c\^cVXXZhh^WaZ remote location). ":aZXigdc^XedlZghjeean[dg&&L(*%b6A:9h[dgÒii^c\^cVXXZhh^WaZ remote location). ":aZXigdc^XedlZghjeean[dg&*L(*%b6A:9h[dgÒii^c\^cVXXZhh^WaZ remote location). ™8d[[gV\ZedjgWg^fjZh$W‚idcZciaZo^c\j‚ZVkZXb^Xgd"g‚\jaVi^dcedjg alignement. - Alimentation électronique pour ampoules LED 4W 350mA (à installer dans un lieu à distance mais accessible). - Alimentation électronique pour ampoules LED 11W 350mA (à installer dans un lieu à distance mais accessible). - Alimentation électronique pour ampoules LED 15W 350mA (à installer dans un lieu à distance mais accessible).

HDG<:CI>AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:HAJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$;J:CI:HAJB>CDH6H$ЛАМПОЧКИ

™:^c\^Z›bVig^oZ[“gO^Z\Za$7ZidcVjhkZgo^c`iZb7aZX]b^i B^`gdgZ\ja^Zgjc\ojg6jhg^X]ijc\# "@K<[“gA:9)L(*%b6\ZigZcci^chiVaa^ZgWVgVcoj\~c\a^X]ZgHiZaaZ# "@K<[“gA:9&&L(*%b6\ZigZcci^chiVaa^ZgWVgVcoj\~c\a^X]ZgHiZaaZ# "@K<[“gA:9&*L(*%b6\ZigZcci^chiVaa^ZgWVgVcoj\~c\a^X]ZgHiZaaZ#

™Led/&!'LlVgbl]^iZYVVa^bZciVgZV(*%b6^c ™Led: &#'LlVgbl]^iZ[dg(*%b6hjeean. ™Led: 1,2W Warm White à alimenter a 350mA en

™6gbVo‹ceVgVaVYg^aad$]dgb^\‹cZcX]VeV\VakVc^oVYVXdcb^Xgd" gZ\jaVX^‹ceVgVaVVa^cZVX^‹c# "6a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgVaZY)L(*%b6eVgV^chiVaVgZcjcaj\Vg remoto accesible). "6a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgVaZY&&L(*%b6eVgV^chiVaVgZcjcaj\Vg remoto accesible). "6a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgVaZY&*L(*%b6eVgV^chiVaVgZcjcaj\Vg remoto accesible).

™Led: 1,2W Warm White, Stromversorgung a 350mA ™Led: 1,2W Warm White para alimentar a 350mA en ™Светодиодные: 1,2W Warm White, питание a 350mA

™Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованной стали с микрорегулированием для юстировки. - Электронный питатель для светодиодной лампы 4W 350мА (для установки в удаленном месте). - Электронный питатель для светодиодной лампы 11W 350мА (для установки в удаленном месте). - Электронный питатель для светодиодной лампы 15W 350мА (для установки в удаленном месте).

SD 084 N 9 (&$'

8 (&$-

4.5 &($)

5.5 '&$-

0.5÷1.8 &$)Ê($)

&m&!'L A:9(*%b6lVgbl]^iZ#

16.5 +#&$' &,#*m-#* +($)m(($-

Cassaforma incasso Concrete form Coffrage ;dgb`VhiZc Caja para empotrar Металлическая коробка для встроенного светильника

17 +($)

6 '($-

9 (&$'

>C;DGB6O>DC>6<<>JCI>K:$699>I>DC6A>C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCHHJEEAwB:CI6>G:H$OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ™Classe di isolamento: III. Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili. ™Insulation class: III. Protection grade IP20. Hj^iVWaZ[dgÒii^c\idcdgbVaanÓVbbVWaZhjg[VXZh# ™Classes d’isolation : III. Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. ™HX]jio`aVhhZ/>>># Schutzgrad IP20. \ZZ^\cZi[“gY^Z>chiVaaVi^dcVj[cdgbVaZciÓVbbWVgZc;a~X]Zc# ™Clase de aislamiento: III. <gVYdYZegdiZXX^‹c>E'%# Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. ™Класс изоляции III. Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 084 N

JC>IÛ9>6A>B:CI6O>DC:$EDL:GHJEEANJC>IH$JC>I: 96A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>9699:6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

A:9(*%b6lVgbl]^iZ

35


SD 081 N

SD 081 N

SD 082 N

SD 081 N

SD 081 N

SD 082 N

SD 081V N

SD 081V N

SD 083 N

SD 081V N

SD 081V N

SD 082 N

SD 081 N

SD 081V N

SD 084 N

SD 083 N

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 081 N - SD 081V N - SD 082 N - SD 083 N - SD 084 N

8JGK:;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8A67

37


JC>IÛ9>6A>B:CI6O>DC:$EDL:GHJEEANJC>IH$JC>I:96A>B:CI6I>DC $KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>9699:6A>B:CI68>âC$ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

688:HHDG>$688:HHDG>:H$688:HHD>G:H$OJ7:=yG$688:HDG>DH$ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

™ Alogena bassissima tensione/I^edFG"878*&!ViiVXXd<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#Alogena: Tipo PAR16, attacco GU10 '%L$(*L$*%L# Fluorescenza/I^edBG&+!ViiVXXd<J&%B:<6B6C,L$&&L# Alogenuri metallici: Tipo HI-PAR16, attacco<M&%'%L$(*L# Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W; Tipo MR16, Attacco GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.

™Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GU10 (vedi accessori); provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX10 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori). Provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione.

™8VWaV\\^dViiVXXd<J&%08VWaV\\^dViiVXXd<M&%0IgVh[dgbVidgZZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ*%L'(%K$&'K06a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZgVad\Zcjg^ bZiVaa^X^'%L''%$')%K!*%$+%=oYV^chiVaaVgZ^cajd\dgZbdidVXXZhh^W^aZ0 6a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZgVad\Zcjg^bZiVaa^X^(*L''%$')%K!*%$+%=oYV installare in luogo remoto accessibile).

™KZgnadlkdaiV\Z]Vad\Zc: IneZFG"878*&!Òii^c\<J*#(&)L$'%L$ (*L$*%L#Halogen: IneZE6G&+!Òii^c\<J&%'%L$(*L$*%L# Fluorescent: IneZBG&+!Òii^c\<J&%BZ\VbVc,L$&&L. Metal halide: IneZ=>"E6G&+!Òii^c\<M&%'%L$(*L. Led: IneZBG&+!Òii^c\<J*#(-L0IneZBG&+!Òii^c\<J&%E=>A>EH MASTERLED 7W.

™Cabling for fitting GU5.3: requires remote transformer (see accessories). 8VWa^c\[dgÒii^c\<J&%hZZVXXZhhdg^Zh0Zfj^eeZYl^i]hcVeXdccZXidgbVaZ$ female) for mains cabling. Cabling for fitting GX10 (see accessories); requires gZbdiZZaZXigdc^XigVch[dgbZghZZVXXZhhdg^Zh#:fj^eeZYl^i]hcVeXdccZXidg bVaZ$[ZbVaZ[dgXVWa^c\idbV^ch#

™Halogène à très basse tension: IneZFG"878*&!Xjadi<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#Halogène: IneZE6G&+!Xjadi<J&%'%L$(*L$*%L# Ampoule fluorescente: IneZBG&+!Xjadi<J&%B:<6B6C,L$&&L. Halogénures métalliques: IneZ=>"E6G&+!Xjadi<M&%'%L$(*L. Ampoule led: IneZBG&+!Xjadi<J*!(-L0IneZBG&+!Xjadi<J&% PHILIPS MASTERLED 7W. ™Halogenlampe auf Niedrigstspannung: IneFG"878*&!HdX`Za <J*!(&)L$'%L$(*L$*%L#Halogenlampe: IneE6G&+!HdX`Za<J&% '%L$(*L$*%L# Fluoreszenz: IneBG&+!HdX`Za<J&%B:<6B6C,L$&&L. Metalldampflampe: Ine=>"E6G&+!HdX`Za<M&%'%L$(*L. Led: IneBG&+!HdX`Za<J*!(-L0IneBG&+!HdX`Za<J&%E=>A>EH MASTERLED 7W. ™=Va‹\ZcVYZbjnWV_ViZch^‹c: I^edFG"878*&!XdcZm^‹c<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#=Va‹\ZcV: I^edE6G&+!XdcZm^‹c<J&% '%L$(*L$*%L# Fluorescente: I^edBG&+!XdcZm^‹c<J&%B:<6B6C ,L$&&L. Halogenuros metálicos: I^ed=>"E6G&+!XdcZm^‹c<M&% '%L$(*L. Led: I^edBG&+!XdcZm^‹c<J*!(-L0I^edBG&+!XdcZm^‹c GU10 PHILIPS MASTERLED 7W ™ Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GU10 20Вт/35Вт/50Вт. Флуоресцентные: Тип MR16, цоколь GU10 MEGAMAN 7Вт/11Вт. Металлические галогенидные: Тип HI-PAR16, цоколь GX10 20Вт/35Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт; Тип MR16, цоколь GU10 PHILIPS MASTERLED 7Вт.

™8}WaV\ZXjadi<J*!(/|Va^bZciZg|aÉV^YZYÉjcigVch[dgbViZjg|Y^hiVcXZkd^g VXXZhhd^gZh#8}WaV\ZXjadi<J&%!kd^gVXXZhhd^gZh0bjc^YÉjcZXdccZm^dcgVe^YZ b}aZ"[ZbZaaZedjggVXXdgYZbZciVjg‚hZVjYÉVa^bZciVi^dc#8}WaV\ZXjadi<M&% (voir accessoires) ; à alimenter à l’aide d’une alimentation électronique à distance kd^gVXXZhhd^gZh#Bjc^YÉjcZXdccZm^dcgVe^YZb}aZ"[ZbZaaZedjggVXXdgYZbZci au réseau d’alimentation. ™HdX`ZakZg`VWZajc\<J*!(/OjgKZghdg\jc\b^iiZahZmiZgcZgKdghX]VaiZ^c]Z^i h^Z]ZOjWZ]Žg#HdX`ZakZg`VWZajc\<J&%h^Z]ZOjWZ]Žg0Vjh\ZhiViiZib^i HX]cZaaVchX]ajhhhnhiZbHiZX`Zg$9dhZ[“gYZc6chX]ajhhVcYVhHigdbcZio# HdX`ZakZg`VWZajc\<M&%h^Z]ZOjWZ]Žg0KZghdg\jc\“WZgZmiZgcZh ZaZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~ih^Z]ZOjWZ]Žg#6jh\ZhiViiZib^i HX]cZaaVchX]ajhhhnhiZbHiZX`Zg$9dhZ[“gYZc6chX]ajhhVcYVhHigdbcZio# ™8VWaZVYdXdcZm^‹c<J*!(/EVgVVa^bZciVgedgbZY^dYZigVch[dgbVYdggZbdid kZgVXXZhdg^dh#8VWaZVYdXdcZm^‹c<J&%kZgVXXZhdg^dhegdk^hidYZXdcZm^‹c g{e^YVbVX]d"]ZbWgVeVgVXVWaZVYdVaVgZYYZVa^bZciVX^‹c#8VWaZVYd XdcZm^‹c<M&%kZgVXXZhdg^dh0eVgVVa^bZciVgedgbZY^dYZigVch[dgbVYdg gZbdidkZgVXXZhdg^dh#Egdk^hidYZXdcZm^‹cg{e^YVbVX]d"]ZbWgVeVgV XVWaZVYdVaVgZYYZVa^bZciVX^‹c#

™Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GU10 (см.принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/ гнездовое) для сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см. принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см. принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания.

™8VWa^c\[dgÒii^c\<J&%08VWa^c\[dgÒii^c\<M&%09^bbVWaZZaZXigdc^X igVch[dgbZg*%L'(%K$&'K0:aZXigdc^XedlZghjeean[dgbZiVa]Va^YZh'%L ''%$')%K!*%$+%=o^chiVaa^cVXXZhh^WaZgZbdiZadXVi^dc0:aZXigdc^XedlZg hjeean[dgbZiVa]Va^YZh(*L''%$')%K!*%$+%=o^chiVaa^cVXXZhh^WaZgZbdiZ location). ™8}WaV\ZXjadi<J&%08}WaV\ZXjadi<M&%0IgVch[dgbViZjg‚aZXigdc^fjZ |\gVYViZjg*%L'(%K$&'K06a^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZedjg]Vad\‚cjgZh b‚iVaa^fjZh'%L''%$')%K!*%$+%=o|^chiVaaZgYVchjca^Zj|Y^hiVcXZbV^h accessible); Alimentation électronique pour halogénures métalliques 35W ''%$')%K!*%$+%=o|^chiVaaZgYVchjca^Zj|Y^hiVcXZbV^hVXXZhh^WaZ# ™HdX`ZakZg`VWZajc\<J&%0HdX`ZakZg`VWZajc\<M&%09^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i*%L'(%K$&'K0:aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i [“gBZiVaaYVbeÓVbeZc'%L''%$')%K!*%$+%=oojg\ZigZcciZc>chiVaaVi^dc VcZ^cZg\jiZggZ^X]WVgZcHiZaaZ0:aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i[“g BZiVaaYVbeÓVbeZc(*L''%$')%K!*%$+%=oojg\ZigZcciZc>chiVaaVi^dcVc einer gut erreichbaren Stelle).

™HX]jio`aVhhZ/>>>[“gC^ZYZgheVccjc\haVbeZc&'K0>>[“g CZioheVccjc\haVbeZc'(%K0HX]jio\gVY>E'%#<ZZ^\cZi[“gY^Z >chiVaaVi^dcVccdgbVaZciÓVbbWVgZcDWZgÓ~X]Zc# ™8aVhZYZV^haVb^Zcid/>>>eVgVaVh[jZciZhYZbjnWV_ViZch^‹c&'K0 >>eVgVaVh[jZciZhYZiZch^‹cYZgZY'(%K#<gVYdYZegdiZXX^‹c>E'%# Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. ™Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); II для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

электропроводки GU10.

&mbVm*%L GU10

10.5 )&$-

&&m&& )($-m)($-

d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË

совместимый с флуоресцентной лампой MEGAMAN 11W GU10.

8.5 (($-

£+#* £'&$'

GX10 20/35W металлические галогены.

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cVA:9 PHILIPS MASTERLED 7W GU10. ™>iZbXdbeVi^WaZl^i]A:9E=>A>EH MASTERLED 7W GU10 light. ™6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZXaVaVbeZA:9E=>A>EH MASTERLED 7W GU10. ™6gi^`Za\ZZ^\cZi[“gAZjX]ib^iiZaA:9E=>A>EH MASTERLED 7W GU10. ™6gi†XjadXdbeVi^WaZXdcWdbW^aaVA:9E=>A>EH MASTERLED 7W GU10. •Артикул, совместимый с лампой LED PHILIPS

&mbVm-L GU 5,3 12V LED

0.5÷1.2 &$)Ê&#'

™6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<M&%'%$(*L alogenuri metallici. ™DcgZfjZhii]Z l^g^c\`^i<M&%'%$(*LbZiVaa^X]Vad\Zc# ™@^iX}WaV\Z<M&%'%$(*L]Vad\‚cjgZh métalliques disponible sur demande. ™6j[6c[gV\Z@^iKZg`VWZajc\<M&% '%$(*L[“g=Vad\Zc"BZiVaaYVbeÓVbeZc# ™9ZZcXVg\d@^iXVWaZVYd<M&%'%$(*L halogenuros metálicos. • По запросу, набор кабельной проводки

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cV fluorescente MEGAMAN 11W GU10 ™>iZb XdbeVi^WaZl^i]B:<6B6C&&L<J&% fluorescent light ™6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZXaV lampe fluorescente MEGAMAN 11W GU10 ™ 6gi^`Za\ZZ^\cZi[“gAZjX]ihid[[gŽ]gZB:<6B6C 11W GU10 ™6gi†XjadXdbeVi^WaZXdcWdbW^aaV fluorescente MEGAMAN 11W GU10 • Артикул,

SD 086 Fascio Luce Beam ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa Haz de luz Световой луч

™Classes d’isolation: III pour les sources lumineuses à très basse tension (12V); II pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables.

• A richiesta Kit cablaggio GU10. • Dei^dcVal^g^c\`^i/<J&%# • @^iX}WaV\Z<J&%hjgYZbVcYZ# • 6j[LjchX]KZg`VWZajc\hhVio<J&%# • 6eZi^X^‹c`^iYZXVWaZVYd<J&%# • По запросу прилагается набор &mbVm*%L <J*!(&'K9^Xgd^XV$Dichroic

6.5 '&$'

™>chjaVi^dcXaVhh/>>>[dgkZgnadlkdaiV\Zajb^cV^gZh&'K0>>>[dgbV^ch voltage luminaires (230V). Protection rating IP20. Suitable for fitting to cdgbVaanÓVbbVWaZhjg[VXZh#

™Набор кабельной проводки GU10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте).

8.5 (($-

0.5÷1.2 &$)Ê&#'

™Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); II per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.

™8VWaZVYdXdcZm^‹c<J&%08VWaZVYdXdcZm^‹c<M&%0IgVch[dgbVYdg ZaZXig‹c^XdgZ\jaVWaZ*%L'(%K$&'K06a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgV ]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh'%L''%$')%K!*%$+%=oeVgV^chiVaVgZcjcaj\Vg gZbdidVXXZh^WaZ06a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgV]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh(*L ''%$')%K!*%$+%=oeVgV^chiVaVgZcjcaj\VggZbdidVXXZh^WaZ#

SD 085 Fascio Luce Beam ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa Haz de luz Световой луч

>C;DGB6O>DC>6<<>JCI>K:$699>I>DC6A>C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCHHJEEAwB:CI6>G:HOJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

&mbVm'%L$(*L GX10

MASTERLED 7W GU10.

£&%#* £)&$-

Kit cablaggio GU10. <J&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<J&%# @^iKZg`VWZajc\<J&%# Kit de cableado GU10. Набор кабельной проводки GU10.

£&& £)($-

GU 5,3 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

GU 5,3 LED

GU10 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

MEGAMAN GU10 ÓjdgZhXZciZ$ÓjdgZhXZci

led PHILIPS MASTERLED

Kit cablaggio GX10. <M&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<M&%# @^iKZg`VWZajc\<M&%# Kit de cableado GX10. Набор кабельной проводки GX10.

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 085 - SD 086

HDG<:CI>AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:HAJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$;J:CI:HAJB>CDH6H$ЛАМПОЧКИ

GX10 alogenuri bZiVaa^X^$bZiVa]Va^YZh

39


SD 085 SD 085 SD 086 SD 086

SD 085 SD 085 SD 086 SD 086

SD 085 SD 086

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 085 - SD 086 8JGK:;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8A67

41


JC>IÛ9>6A>B:CI6O>DC:$EDL:GHJEEANJC>IH$JC>I:96A>B:CI6I>DC $KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>9699:6A>B:CI68>âC$ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

688:HHDG>$688:HHDG>:H$688:HHD>G:H$OJ7:=yG$688:HDG>DH$ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

™ Alogena bassissima tensione/I^edFG"878*&!ViiVXXd<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#Alogena: Tipo PAR16, attacco GU10 '%L$(*L$*%L# Fluorescenza/I^edBG&+!ViiVXXd<J&%B:<6B6C,L$&&L# Alogenuri metallici: Tipo HI-PAR16, attacco<M&%'%L$(*L# Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W; Tipo MR16, Attacco GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.

™Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GU10 (vedi accessori); provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX10 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori). Provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione.

™8VWaV\\^dViiVXXd<J&%08VWaV\\^dViiVXXd<M&%0IgVh[dgbVidgZZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ*%L'(%K$&'K06a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZgVad\Zcjg^ bZiVaa^X^'%L''%$')%K!*%$+%=oYV^chiVaaVgZ^cajd\dgZbdidVXXZhh^W^aZ0 6a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZgVad\Zcjg^bZiVaa^X^(*L''%$')%K!*%$+%=oYV installare in luogo remoto accessibile).

™KZgnadlkdaiV\Z]Vad\Zc: IneZFG"878*&!Òii^c\<J*#(&)L$'%L$ (*L$*%L#Halogen: IneZE6G&+!Òii^c\<J&%'%L$(*L$*%L# Fluorescent: IneZBG&+!Òii^c\<J&%BZ\VbVc,L$&&L. Metal halide: IneZ=>"E6G&+!Òii^c\<M&%'%L$(*L. Led: IneZBG&+!Òii^c\<J*#(-L0IneZBG&+!Òii^c\<J&%E=>A>EH MASTERLED 7W.

™Cabling for fitting GU5.3: requires remote transformer (see accessories). 8VWa^c\[dgÒii^c\<J&%hZZVXXZhhdg^Zh0Zfj^eeZYl^i]hcVeXdccZXidgbVaZ$ female) for mains cabling. Cabling for fitting GX10 (see accessories); requires remote ZaZXigdc^XigVch[dgbZghZZVXXZhhdg^Zh#:fj^eeZYl^i]hcVeXdccZXidgbVaZ$[ZbVaZ for cabling to mains.

™Halogène à très basse tension: IneZFG"878*&!Xjadi<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#Halogène: IneZE6G&+!Xjadi<J&%'%L$(*L$*%L# Ampoule fluorescente: IneZBG&+!Xjadi<J&%B:<6B6C,L$&&L. Halogénures métalliques: IneZ=>"E6G&+!Xjadi<M&%'%L$(*L. Ampoule led: IneZBG&+!Xjadi<J*!(-L0IneZBG&+!Xjadi<J&% PHILIPS MASTERLED 7W. ™Halogenlampe auf Niedrigstspannung: IneFG"878*&!HdX`Za <J*!(&)L$'%L$(*L$*%L#Halogenlampe: IneE6G&+!HdX`Za<J&% '%L$(*L$*%L# Fluoreszenz: IneBG&+!HdX`Za<J&%B:<6B6C,L$&&L. Metalldampflampe: Ine=>"E6G&+!HdX`Za<M&%'%L$(*L. Led: IneBG&+!HdX`Za<J*!(-L0IneBG&+!HdX`Za<J&%E=>A>EH MASTERLED 7W. ™=Va‹\ZcVYZbjnWV_ViZch^‹c: I^edFG"878*&!XdcZm^‹c<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#=Va‹\ZcV: I^edE6G&+!XdcZm^‹c<J&% '%L$(*L$*%L# Fluorescente: I^edBG&+!XdcZm^‹c<J&%B:<6B6C ,L$&&L. Halogenuros metálicos: I^ed=>"E6G&+!XdcZm^‹c<M&% '%L$(*L. Led: I^edBG&+!XdcZm^‹c<J*!(-L0I^edBG&+!XdcZm^‹c GU10 PHILIPS MASTERLED 7W ™ Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GU10 20Вт/35Вт/50Вт. Флуоресцентные: Тип MR16, цоколь GU10 MEGAMAN 7Вт/11Вт. Металлические галогенидные: Тип HI-PAR16, цоколь GX10 20Вт/35Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт; Тип MR16, цоколь GU10 PHILIPS MASTERLED 7Вт.

™8}WaV\ZXjadi<J*!(/|Va^bZciZg|aÉV^YZYÉjcigVch[dgbViZjg|Y^hiVcXZkd^g VXXZhhd^gZh#8}WaV\ZXjadi<J&%!kd^gVXXZhhd^gZh0bjc^YÉjcZXdccZm^dcgVe^YZ b}aZ"[ZbZaaZedjggVXXdgYZbZciVjg‚hZVjYÉVa^bZciVi^dc#8}WaV\ZXjadi<M&% (voir accessoires); à alimenter à l’aide d’une alimentation électronique à distance (voir VXXZhhd^gZh#Bjc^YÉjcZXdccZm^dcgVe^YZb}aZ"[ZbZaaZedjggVXXdgYZbZciVj réseau d’alimentation. ™HdX`ZakZg`VWZajc\<J*!(/OjgKZghdg\jc\b^iiZahZmiZgcZgKdghX]VaiZ^c]Z^i h^Z]ZOjWZ]Žg#HdX`ZakZg`VWZajc\<J&%h^Z]ZOjWZ]Žg0Vjh\ZhiViiZib^i HX]cZaaVchX]ajhhhnhiZbHiZX`Zg$9dhZ[“gYZc6chX]ajhhVcYVhHigdbcZio# HdX`ZakZg`VWZajc\<M&%h^Z]ZOjWZ]Žg0KZghdg\jc\“WZgZmiZgcZhZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~ih^Z]ZOjWZ]Žg#Vjh\ZhiViiZib^iHX]cZaaVchX]ajhhhnhiZbHiZX`Zg$ 9dhZ[“gYZc6chX]ajhhVcYVhHigdbcZio# ™8VWaZVYdXdcZm^‹c<J*!(/EVgVVa^bZciVgedgbZY^dYZigVch[dgbVYdggZbdidkZg VXXZhdg^dh#8VWaZVYdXdcZm^‹c<J&%kZgVXXZhdg^dhegdk^hidYZXdcZm^‹cg{e^YV bVX]d"]ZbWgVeVgVXVWaZVYdVaVgZYYZVa^bZciVX^‹c#8VWaZVYdXdcZm^‹c<M&% (ver accesorios); para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Egdk^hidYZXdcZm^‹cg{e^YVbVX]d"]ZbWgVeVgVXVWaZVYdVaVgZYYZVa^bZciVX^‹c#

™Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GU10 (см.принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см.принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см.принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания.

™8VWa^c\[dgÒii^c\<J&%08VWa^c\[dgÒii^c\<M&%09^bbVWaZZaZXigdc^X igVch[dgbZg*%L'(%K$&'K0:aZXigdc^XedlZghjeean[dgbZiVa]Va^YZh'%L ''%$')%K!*%$+%=o^chiVaa^cVXXZhh^WaZgZbdiZadXVi^dc0:aZXigdc^XedlZg hjeean[dgbZiVa]Va^YZh(*L''%$')%K!*%$+%=o^chiVaa^cVXXZhh^WaZgZbdiZ location). ™8}WaV\ZXjadi<J&%08}WaV\ZXjadi<M&%0IgVch[dgbViZjg‚aZXigdc^fjZ |\gVYViZjg*%L'(%K$&'K06a^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZedjg]Vad\‚cjgZh b‚iVaa^fjZh'%L''%$')%K!*%$+%=o|^chiVaaZgYVchjca^Zj|Y^hiVcXZbV^h accessible); Alimentation électronique pour halogénures métalliques 35W ''%$')%K!*%$+%=o|^chiVaaZgYVchjca^Zj|Y^hiVcXZbV^hVXXZhh^WaZ# ™HdX`ZakZg`VWZajc\<J&%0HdX`ZakZg`VWZajc\<M&%09^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i*%L'(%K$&'K0:aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i [“gBZiVaaYVbeÓVbeZc'%L''%$')%K!*%$+%=oojg\ZigZcciZc>chiVaaVi^dc VcZ^cZg\jiZggZ^X]WVgZcHiZaaZ0:aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i[“g BZiVaaYVbeÓVbeZc(*L''%$')%K!*%$+%=oojg\ZigZcciZc>chiVaaVi^dcVc einer gut erreichbaren Stelle).

SD 087 V

Fascio Luce Beam ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa Haz de luz Световой луч

™>chjaVi^dcXaVhh/>>>[dgkZgnadlkdaiV\Zajb^cV^gZh&'K0>>[dgbV^ch voltage luminaires (230V). Protection rating IP20. Suitable for fitting to cdgbVaanÓVbbVWaZhjg[VXZh# ™Classes d’isolation: III pour les sources lumineuses à très basse tension (12V); II pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. ™HX]jio`aVhhZ/>>>[“gC^ZYZgheVccjc\haVbeZc&'K0>>[“g CZioheVccjc\haVbeZc'(%K0HX]jio\gVY>E'%#<ZZ^\cZi[“gY^Z >chiVaaVi^dcVccdgbVaZciÓVbbWVgZcDWZgÓ~X]Zc# ™8aVhZYZV^haVb^Zcid/>>>eVgVaVh[jZciZhYZbjnWV_ViZch^‹c&'K0 >>eVgVaVh[jZciZhYZiZch^‹cYZgZY'(%K#<gVYdYZegdiZXX^‹c>E'%# Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. ™Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); II для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

™Набор кабельной проводки GU10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте).

0.5÷1.8 &$)Ê(#)

• A richiesta Kit cablaggio GU10. • Dei^dcVal^g^c\`^i/<J&%# • @^iX}WaV\Z<J&%hjgYZbVcYZ# • 6j[LjchX]KZg`VWZajc\hhVio<J&%# • 6eZi^X^‹c`^iYZXVWaZVYd<J&%# • По запросу прилагается набор

10.5 )&$-

электропроводки GU10.

&mbVm*%L GU10

™6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<M&%'%$(*L alogenuri metallici. ™DcgZfjZhii]Z l^g^c\`^i<M&%'%$(*LbZiVaa^X]Vad\Zc# ™@^iX}WaV\Z<M&%'%$(*L]Vad\‚cjgZh métalliques disponible sur demande. ™6j[6c[gV\Z@^iKZg`VWZajc\<M&% '%$(*L[“g=Vad\Zc" Metalldampflampen. ™9ZZcXVg\d@^i XVWaZVYd<M&%'%$(*L]Vad\Zcjgdh metálicos. • По запросу, набор кабельной проводки GX10 20/35W металлические галогены.

&mbVm*%L <J*!(&'K9^Xgd^XV$Dichroic

SD 087 £. £(&$'

8JGK:;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8A67

™Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); II per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.

™8VWaZVYdXdcZm^‹c<J&%08VWaZVYdXdcZm^‹c<M&%0IgVch[dgbVYdg ZaZXig‹c^XdgZ\jaVWaZ*%L'(%K$&'K06a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgV ]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh'%L''%$')%K!*%$+%=oeVgV^chiVaVgZcjcaj\Vg gZbdidVXXZh^WaZ06a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgV]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh(*L ''%$')%K!*%$+%=oeVgV^chiVaVgZcjcaj\VggZbdidVXXZh^WaZ#

SD 087 - SD 087V SD 087

>C;DGB6O>DC>6<<>JCI>K:$699>I>DC6A>C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCHHJEEAwB:CI6>G:HOJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

£&( £*&$-

6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdc/$6gi^XaZ XdbeVi^WaZl^i]/ 6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZX/$6gi^`Za `dbeVi^WZab^i/6gi†XjadXdbeVi^WaZ Xdc/$Прибор совместим с:

&mbVm'%L$(*L GX10

ÓjdgZhXZciZ$ÓjdgZhXZci$ÓjdgZhXZciZ$ AZjX]ihid[ÓVbeZ$ÓjdgZhXZciZ$ флуоресцентной лампой MEGAMAN 11W GU10

SD 087 V £. £(&$'

£&( £*&$-

d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË

led PHILIPS MASTERLED 7W GU10

&mbVm-L GU 5,3 12V LED

Kit cablaggio GU10. <J&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<J&%# @^iKZg`VWZajc\<J&%# Kit de cableado GU10. Набор кабельной проводки GU10.

£&(#* £*($-

GU 5,3 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

GU 5,3 LED

MEGAMAN GU10 ÓjdgZhXZciZ$ fluorescent

GU10 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

led PHILIPS MASTERLED

Kit cablaggio GX10. <M&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<M&%# @^iKZg`VWZajc\<M&%# Kit de cableado GX10. Набор кабельной проводки GX10.

GX10 alogenuri bZiVaa^X^$bZiVa]Va^YZh

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 087 - SD 087 V

HDG<:CI>AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:HAJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$;J:CI:HAJB>CDH6H$ЛАМПОЧКИ

43


™Fluorescenti: ViiVXXd<M')f"($f")'+L$('L$)'L. ™Fluorescent: Òii^c\<M')f"($f")'+L$('L$)'L. ™Ampoules fluorescentes: 8jadi<M')f"($f")'+L$('L$)'L. ™Leuchtstofflampen/HdX`Za<M')f"($f")'+L$('L$)'L. ™Fluorescentes: 8dcZm^‹c<M')f"($f")'+L$('L$)'L. ™Флуоресцентные: Цоколь GX24 q-3/q-4 26Вт/32Вт/42Вт.

JC>IÛ9>6A>B:CI6O>DC:$EDL:GHJEEANJC>IH$JC>I: 96A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>9699:6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

>C;DGB6O>DC>6<<>JCI>K:$699>I>DC6A>C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCHHJEEAwB:CI6>G:HOJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

™8VWaV\\^dViiVXXd<M')f"($f")XdcVa^bZciVidgZZaZiigdc^Xd^cXajhd# 8VWaV\\^dViiVXXd<M')f"($f")XdcVa^bZciVidgZZaZiigdc^XdY^bbZgVW^aZ analogico 1-10V incluso. A richiesta dimmerabile DALI.

™8aVhhZY^^hdaVbZcid/> Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.

™8VWa^c\[dgÒii^c\<M')f"($f")!ZaZXigdc^XigVch[dgbZg^cXajYZY# 8VWa^c\[dgÒii^c\<M')f"($f")!ZaZXigdc^XigVch[dgbZg!VcVad\jZ dimmerable 1-10V, included. On request, dimmerable DALI.

™>chjaVi^dcXaVhh/> Protection rating IP20. Hj^iVWaZ[dgÒii^c\idcdgbVaanÓVbbVWaZhjg[VXZh#

™8}WaV\ZXjadi<M')f"($f")VkZXVa^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZ^cXajhZ# 8}WaV\ZXjadi<M')f"($f")VkZXVa^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZ|\gVYViZjg analogique 1-10V incluse. Gradateur DALI sur demande.

™8aVhhZYÉ^hdaVi^dc/> Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables.

™KZg`VWZajc\[“gHdX`Za<M')f"($f")!@K<b^i\Za^Z[Zgi0 KZg`VWZajc\[“gHdX`Za<M')f"($f")!VcVad\Y^bbWVgZh!ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i&"&%Kb^i\Za^Z[Zgi#6j[LjchX]96A>"Y^bbWVg#

™HX]jio`aVhhZ/> Schutzgrad IP20. <ZZ^\cZi[“gY^Z>chiVaaVi^dcVccdgbVaZciÓVbbWVgZcDWZgÓ~X]Zc#

™8VWaZVYdXdcZm^‹c<M')f"($f")XdcVa^bZciVYdgZaZXig‹c^Xd^cXaj^Yd# 8VWaZVYdXdcZm^‹c<M')f"($f")XdcVa^bZciVYdgZaZXig‹c^XdYZgZ\jaVX^‹c VcVa‹\^XV&"&%K^cXaj^Yd#GZ\jaVX^‹cY^\^iVa96A>deX^dcVa#

™Clase de aislamiento: I <gVYdYZegdiZXX^‹c>E'%# Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables.

™Набор кабельной проводки цоколь GX24 q-3/q-4 с электронным питателем в комплекте. Набор кабельной проводки цоколь GX24 q-3/q-4 с электронным питателем с диммером с аналоговым управлением 1-10В в комплекте. По заказу: Диммер, управляемый по DALI протоколу.

™Класс изоляции I Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

SD 088 V Fascio Luce Beam ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa Haz de luz Световой луч

H min 25 .,$-

0.5÷1.5 &$)Ê*#-

59.0000

16.5 +&$'

'm'+L GX24 q-3

24 .&$'Ç

17 +,$-Ç

25 .,$-Ç

d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË

'm('L GX24 q-3

SD 089 V Fascio Luce Beam ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa Haz de luz Световой луч

H min 25 .,$-

0.5÷1.5 &$)Ê*#-

d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË

17.5 +,$- 'm)'L GX24 q-4

£'+ £&%&$) £'% £,,$-

£', £&%*$-

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 088 V - SD 089 V

HDG<:CI>AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:HAJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$;J:CI:HAJB>CDH6H$ЛАМПОЧКИ

45


JC>IÛ9>6A>B:CI6O>DC:$EDL:GHJEEANJC>IH$JC>I:96A>B:CI6I>DC $KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>9699:6A>B:CI68>âC$ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

688:HHDG>$688:HHDG>:H$688:HHD>G:H$OJ7:=yG$688:HDG>DH$ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

™ Alogena bassissima tensione/I^edFG"878*&!ViiVXXd<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#Alogena: Tipo PAR16, attacco GU10 '%L$(*L$*%L# Fluorescenza/I^edBG&+!ViiVXXd<J&%B:<6B6C,L$&&L# Alogenuri metallici: Tipo HI-PAR16, attacco<M&%'%L$(*L# Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W; Tipo MR16, Attacco GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.

™Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GU10 (vedi accessori); provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX10 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori). Provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione.

™8VWaV\\^dViiVXXd<J&%08VWaV\\^dViiVXXd<M&%0IgVh[dgbVidgZZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ*%L'(%K$&'K06a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZgVad\Zcjg^ bZiVaa^X^'%L''%$')%K!*%$+%=oYV^chiVaaVgZ^cajd\dgZbdidVXXZhh^W^aZ0 6a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZgVad\Zcjg^bZiVaa^X^(*L''%$')%K!*%$+%=oYV installare in luogo remoto accessibile).

™KZgnadlkdaiV\Z]Vad\Zc: IneZFG"878*&!Òii^c\<J*#(&)L$'%L$ (*L$*%L#Halogen: IneZE6G&+!Òii^c\<J&%'%L$(*L$*%L# Fluorescent: IneZBG&+!Òii^c\<J&%BZ\VbVc,L$&&L. Metal halide: IneZ=>"E6G&+!Òii^c\<M&%'%L$(*L. Led: IneZBG&+!Òii^c\<J*#(-L0IneZBG&+!Òii^c\<J&%E=>A>EH MASTERLED 7W.

™Cabling for fitting GU5.3: requires remote transformer (see accessories). 8VWa^c\[dgÒii^c\<J&%hZZVXXZhhdg^Zh0Zfj^eeZYl^i]hcVeXdccZXidgbVaZ$ female) for mains cabling. Cabling for fitting GX10 (see accessories); requires remote ZaZXigdc^XigVch[dgbZghZZVXXZhhdg^Zh#:fj^eeZYl^i]hcVeXdccZXidgbVaZ$[ZbVaZ for cabling to mains.

™Halogène à très basse tension: IneZFG"878*&!Xjadi<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#Halogène: IneZE6G&+!Xjadi<J&%'%L$(*L$*%L# Ampoule fluorescente: IneZBG&+!Xjadi<J&%B:<6B6C,L$&&L. Halogénures métalliques: IneZ=>"E6G&+!Xjadi<M&%'%L$(*L. Ampoule led: IneZBG&+!Xjadi<J*!(-L0IneZBG&+!Xjadi<J&% PHILIPS MASTERLED 7W. ™Halogenlampe auf Niedrigstspannung: IneFG"878*&!HdX`Za <J*!(&)L$'%L$(*L$*%L#Halogenlampe: IneE6G&+!HdX`Za<J&% '%L$(*L$*%L# Fluoreszenz: IneBG&+!HdX`Za<J&%B:<6B6C,L$&&L. Metalldampflampe: Ine=>"E6G&+!HdX`Za<M&%'%L$(*L. Led: IneBG&+!HdX`Za<J*!(-L0IneBG&+!HdX`Za<J&%E=>A>EH MASTERLED 7W. ™=Va‹\ZcVYZbjnWV_ViZch^‹c: I^edFG"878*&!XdcZm^‹c<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#=Va‹\ZcV: I^edE6G&+!XdcZm^‹c<J&% '%L$(*L$*%L# Fluorescente: I^edBG&+!XdcZm^‹c<J&%B:<6B6C ,L$&&L. Halogenuros metálicos: I^ed=>"E6G&+!XdcZm^‹c<M&% '%L$(*L. Led: I^edBG&+!XdcZm^‹c<J*!(-L0I^edBG&+!XdcZm^‹c GU10 PHILIPS MASTERLED 7W ™ Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GU10 20Вт/35Вт/50Вт. Флуоресцентные: Тип MR16, цоколь GU10 MEGAMAN 7Вт/11Вт. Металлические галогенидные: Тип HI-PAR16, цоколь GX10 20Вт/35Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт; Тип MR16, цоколь GU10 PHILIPS MASTERLED 7Вт.

™8}WaV\ZXjadi<J*!(/|Va^bZciZg|aÉV^YZYÉjcigVch[dgbViZjg|Y^hiVcXZkd^g VXXZhhd^gZh#8}WaV\ZXjadi<J&%!kd^gVXXZhhd^gZh0bjc^YÉjcZXdccZm^dcgVe^YZ b}aZ"[ZbZaaZedjggVXXdgYZbZciVjg‚hZVjYÉVa^bZciVi^dc#8}WaV\ZXjadi<M&% (voir accessoires); à alimenter à l’aide d’une alimentation électronique à distance (voir VXXZhhd^gZh#Bjc^YÉjcZXdccZm^dcgVe^YZb}aZ"[ZbZaaZedjggVXXdgYZbZciVj réseau d’alimentation. ™HdX`ZakZg`VWZajc\<J*!(/OjgKZghdg\jc\b^iiZahZmiZgcZgKdghX]VaiZ^c]Z^i h^Z]ZOjWZ]Žg#HdX`ZakZg`VWZajc\<J&%h^Z]ZOjWZ]Žg0Vjh\ZhiViiZib^i HX]cZaaVchX]ajhhhnhiZbHiZX`Zg$9dhZ[“gYZc6chX]ajhhVcYVhHigdbcZio# HdX`ZakZg`VWZajc\<M&%h^Z]ZOjWZ]Žg0KZghdg\jc\“WZgZmiZgcZhZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~ih^Z]ZOjWZ]Žg#Vjh\ZhiViiZib^iHX]cZaaVchX]ajhhhnhiZbHiZX`Zg$ 9dhZ[“gYZc6chX]ajhhVcYVhHigdbcZio# ™8VWaZVYdXdcZm^‹c<J*!(/EVgVVa^bZciVgedgbZY^dYZigVch[dgbVYdggZbdidkZg VXXZhdg^dh#8VWaZVYdXdcZm^‹c<J&%kZgVXXZhdg^dhegdk^hidYZXdcZm^‹cg{e^YV bVX]d"]ZbWgVeVgVXVWaZVYdVaVgZYYZVa^bZciVX^‹c#8VWaZVYdXdcZm^‹c<M&% (ver accesorios); para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Egdk^hidYZXdcZm^‹cg{e^YVbVX]d"]ZbWgVeVgVXVWaZVYdVaVgZYYZVa^bZciVX^‹c#

™Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GU10 (см.принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см.принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см.принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания.

™Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); II per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili. ™>chjaVi^dcXaVhh/>>>[dgkZgnadlkdaiV\Zajb^cV^gZh&'K0>>[dgbV^ch voltage luminaires (230V). Protection rating IP20. Suitable for fitting to cdgbVaanÓVbbVWaZhjg[VXZh#

™8VWa^c\[dgÒii^c\<J&%08VWa^c\[dgÒii^c\<M&%09^bbVWaZZaZXigdc^X igVch[dgbZg*%L'(%K$&'K0:aZXigdc^XedlZghjeean[dgbZiVa]Va^YZh'%L ''%$')%K!*%$+%=o^chiVaa^cVXXZhh^WaZgZbdiZadXVi^dc0:aZXigdc^XedlZg hjeean[dgbZiVa]Va^YZh(*L''%$')%K!*%$+%=o^chiVaa^cVXXZhh^WaZgZbdiZ location).

™Classes d’isolation: III pour les sources lumineuses à très basse tension (12V); II pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Degré de protection IP 20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables.

™8}WaV\ZXjadi<J&%08}WaV\ZXjadi<M&%0IgVch[dgbViZjg‚aZXigdc^fjZ |\gVYViZjg*%L'(%K$&'K06a^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZedjg]Vad\‚cjgZh b‚iVaa^fjZh'%L''%$')%K!*%$+%=o|^chiVaaZgYVchjca^Zj|Y^hiVcXZbV^h accessible); Alimentation électronique pour halogénures métalliques 35W ''%$')%K!*%$+%=o|^chiVaaZgYVchjca^Zj|Y^hiVcXZbV^hVXXZhh^WaZ#

™HX]jio`aVhhZ/>>>[“gC^ZYZgheVccjc\haVbeZc&'K0>>[“g CZioheVccjc\haVbeZc'(%K0HX]jio\gVY>E'%#<ZZ^\cZi[“gY^Z >chiVaaVi^dcVccdgbVaZciÓVbbWVgZcDWZgÓ~X]Zc# ™8aVhZYZV^haVb^Zcid/>>>eVgVaVh[jZciZhYZbjnWV_ViZch^‹c&'K0 >>eVgVaVh[jZciZhYZiZch^‹cYZgZY'(%K#<gVYdYZegdiZXX^‹c>E'%# Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables.

™HdX`ZakZg`VWZajc\<J&%0HdX`ZakZg`VWZajc\<M&%09^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i*%L'(%K$&'K0:aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i [“gBZiVaaYVbeÓVbeZc'%L''%$')%K!*%$+%=oojg\ZigZcciZc>chiVaaVi^dc VcZ^cZg\jiZggZ^X]WVgZcHiZaaZ0:aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i[“g BZiVaaYVbeÓVbeZc(*L''%$')%K!*%$+%=oojg\ZigZcciZc>chiVaaVi^dcVc einer gut erreichbaren Stelle).

™Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); II для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

™8VWaZVYdXdcZm^‹c<J&%08VWaZVYdXdcZm^‹c<M&%0IgVch[dgbVYdg ZaZXig‹c^XdgZ\jaVWaZ*%L'(%K$&'K06a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgV ]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh'%L''%$')%K!*%$+%=oeVgV^chiVaVgZcjcaj\Vg gZbdidVXXZh^WaZ06a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgV]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh(*L ''%$')%K!*%$+%=oeVgV^chiVaVgZcjcaj\VggZbdidVXXZh^WaZ# ™Набор кабельной проводки GU10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте).

SD 090

d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË

>C;DGB6O>DC>6<<>JCI>K:$699>I>DC6A>C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCHHJEEAwB:CI6>G:HOJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

• A richiesta Kit cablaggio GU10. • Dei^dcVal^g^c\`^i/<J&%# • @^iX}WaV\Z<J&%hjgYZbVcYZ# • 6j[LjchX]KZg`VWZajc\hhVio<J&%# • 6eZi^X^‹c`^iYZXVWaZVYd<J&%# • По запросу прилагается набор электропроводки

Fascio Luce Beam ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa Haz de luz Световой луч

GU10.

&mbVm*%L GU10

39 &*($-

7 '($)

0.5÷1.8 &$)Ê(#)

&mbVm*%L GU 5,3 12V 9^Xgd^XV$Dichroic

13.5 *($-

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cVÓjdgZhXZciZ MEGAMAN 11W GU10 ™>iZbXdbeVi^WaZl^i] MEGAMAN 11W GU10 fluorescent light ™6gi^XaZ compatible avec la lampe fluorescente MEGAMAN 11W GU10 ™6gi^`Za\ZZ^\cZi[“gAZjX]ihid[[gŽ]gZ MEGAMAN 11W GU10 ™6gi†XjadXdbeVi^WaZXdc bombilla fluorescente MEGAMAN 11W GU10 • Артикул, совместимый с флуоресцентной лампой

™6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<M&% '%$(*LVad\Zcjg^bZiVaa^X^# ™DcgZfjZhii]Zl^g^c\`^i<M&% '%$(*LbZiVaa^X]Vad\Zc# ™@^iX}WaV\Z<M&%'%$(*L halogénures métalliques disponible sur demande. ™6j[6c[gV\Z@^iKZg`VWZajc\ <M&%'%$(*L[“g Halogen-Metalldampflampen. ™9ZZcXVg\d@^iXVWaZVYd<M&% '%$(*L]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh# • По запросу, набор кабельной проводки GX10 20/35W металлические галогены.

&mbVm'%L$(*L GX10

MEGAMAN 11W GU10.

8.5 (($-

8JGK:;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8A67

d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË

22.5 -,$-

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cVA:9E=>A>EH MASTERLED 7W GU10. ™>iZbXdbeVi^WaZl^i]A:9 PHILIPS MASTERLED 7W GU10 light. ™6gi^XaZ compatible avec la lampe LED PHILIPS MASTERLED ,L<J&%#™6gi^`Za\ZZ^\cZi[“gAZjX]ib^iiZaA:9 PHILIPS MASTERLED 7W GU10. ™6gi†Xjad compatible con bombilla LED PHILIPS MASTERLED 7W GU10. •Артикул, совместимый с лампой LED

PHILIPS MASTERLED 7W GU10.

&mbVm-L GU 5,3 12V LED Kit cablaggio GU10. <J&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<J&%# @^iKZg`VWZajc\<J&%# Kit de cableado GU10. Набор кабельной проводки GU10.

Kit cablaggio GX10. <M&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<M&%# @^iKZg`VWZajc\<M&%# Kit de cableado GX10. Набор кабельной проводки GX10.

)%m&)#* &*($,m*($) GU 5,3 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

GU 5,3 LED

MEGAMAN GU10 ÓjdgZhXZciZ$ fluorescent

GU10 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

led PHILIPS MASTERLED

GX10 alogenuri bZiVaa^X^$bZiVa]Va^YZh

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 090

HDG<:CI>AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:HAJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$;J:CI:HAJB>CDH6H$ЛАМПОЧКИ

47


JC>IÛ9>6A>B:CI6O>DC:$EDL:GHJEEANJC>IH$JC>I:96A>B:CI6I>DC $KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>9699:6A>B:CI68>âC$ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

688:HHDG>$688:HHDG>:H$688:HHD>G:H$OJ7:=yG$688:HDG>DH$ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

™ Alogena bassissima tensione/I^edFG"878*&!ViiVXXd<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#Alogena: Tipo PAR16, attacco GU10 '%L$(*L$*%L# Fluorescenza/I^edBG&+!ViiVXXd<J&%B:<6B6C,L$&&L# Alogenuri metallici: Tipo HI-PAR16, attacco<M&%'%L$(*L# Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W; Tipo MR16, Attacco GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.

™Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GU10 (vedi accessori); provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX10 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori). Provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione.

™8VWaV\\^dViiVXXd<J&%08VWaV\\^dViiVXXd<M&%0IgVh[dgbVidgZZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ*%L'(%K$&'K06a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZgVad\Zcjg^ bZiVaa^X^'%L''%$')%K!*%$+%=oYV^chiVaaVgZ^cajd\dgZbdidVXXZhh^W^aZ0 6a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZgVad\Zcjg^bZiVaa^X^(*L''%$')%K!*%$+%=oYV installare in luogo remoto accessibile).

™KZgnadlkdaiV\Z]Vad\Zc: IneZFG"878*&!Òii^c\<J*#(&)L$'%L$ (*L$*%L#Halogen: IneZE6G&+!Òii^c\<J&%'%L$(*L$*%L# Fluorescent: IneZBG&+!Òii^c\<J&%BZ\VbVc,L$&&L. Metal halide: IneZ=>"E6G&+!Òii^c\<M&%'%L$(*L. Led: IneZBG&+!Òii^c\<J*#(-L0IneZBG&+!Òii^c\<J&%E=>A>EH MASTERLED 7W.

™Cabling for fitting GU5.3: requires remote transformer (see accessories). 8VWa^c\[dgÒii^c\<J&%hZZVXXZhhdg^Zh0Zfj^eeZYl^i]hcVeXdccZXidgbVaZ$ female) for mains cabling. Cabling for fitting GX10 (see accessories); requires remote ZaZXigdc^XigVch[dgbZghZZVXXZhhdg^Zh#:fj^eeZYl^i]hcVeXdccZXidgbVaZ$[ZbVaZ for cabling to mains.

™Halogène à très basse tension: IneZFG"878*&!Xjadi<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#Halogène: IneZE6G&+!Xjadi<J&%'%L$(*L$*%L# Ampoule fluorescente: IneZBG&+!Xjadi<J&%B:<6B6C,L$&&L. Halogénures métalliques: IneZ=>"E6G&+!Xjadi<M&%'%L$(*L. Ampoule led: IneZBG&+!Xjadi<J*!(-L0IneZBG&+!Xjadi<J&% PHILIPS MASTERLED 7W. ™Halogenlampe auf Niedrigstspannung: IneFG"878*&!HdX`Za <J*!(&)L$'%L$(*L$*%L#Halogenlampe: IneE6G&+!HdX`Za<J&% '%L$(*L$*%L# Fluoreszenz: IneBG&+!HdX`Za<J&%B:<6B6C,L$&&L. Metalldampflampe: Ine=>"E6G&+!HdX`Za<M&%'%L$(*L. Led: IneBG&+!HdX`Za<J*!(-L0IneBG&+!HdX`Za<J&%E=>A>EH MASTERLED 7W. ™=Va‹\ZcVYZbjnWV_ViZch^‹c: I^edFG"878*&!XdcZm^‹c<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#=Va‹\ZcV: I^edE6G&+!XdcZm^‹c<J&% '%L$(*L$*%L# Fluorescente: I^edBG&+!XdcZm^‹c<J&%B:<6B6C ,L$&&L. Halogenuros metálicos: I^ed=>"E6G&+!XdcZm^‹c<M&% '%L$(*L. Led: I^edBG&+!XdcZm^‹c<J*!(-L0I^edBG&+!XdcZm^‹c GU10 PHILIPS MASTERLED 7W ™ Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GU10 20Вт/35Вт/50Вт. Флуоресцентные: Тип MR16, цоколь GU10 MEGAMAN 7Вт/11Вт. Металлические галогенидные: Тип HI-PAR16, цоколь GX10 20Вт/35Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт; Тип MR16, цоколь GU10 PHILIPS MASTERLED 7Вт.

™8}WaV\ZXjadi<J*!(/|Va^bZciZg|aÉV^YZYÉjcigVch[dgbViZjg|Y^hiVcXZkd^g VXXZhhd^gZh#8}WaV\ZXjadi<J&%!kd^gVXXZhhd^gZh0bjc^YÉjcZXdccZm^dcgVe^YZ b}aZ"[ZbZaaZedjggVXXdgYZbZciVjg‚hZVjYÉVa^bZciVi^dc#8}WaV\ZXjadi<M&% (voir accessoires); à alimenter à l’aide d’une alimentation électronique à distance (voir VXXZhhd^gZh#Bjc^YÉjcZXdccZm^dcgVe^YZb}aZ"[ZbZaaZedjggVXXdgYZbZciVj réseau d’alimentation. ™HdX`ZakZg`VWZajc\<J*!(/OjgKZghdg\jc\b^iiZahZmiZgcZgKdghX]VaiZ^c]Z^i h^Z]ZOjWZ]Žg#HdX`ZakZg`VWZajc\<J&%h^Z]ZOjWZ]Žg0Vjh\ZhiViiZib^i HX]cZaaVchX]ajhhhnhiZbHiZX`Zg$9dhZ[“gYZc6chX]ajhhVcYVhHigdbcZio# HdX`ZakZg`VWZajc\<M&%h^Z]ZOjWZ]Žg0KZghdg\jc\“WZgZmiZgcZhZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~ih^Z]ZOjWZ]Žg#Vjh\ZhiViiZib^iHX]cZaaVchX]ajhhhnhiZbHiZX`Zg$ 9dhZ[“gYZc6chX]ajhhVcYVhHigdbcZio# ™8VWaZVYdXdcZm^‹c<J*!(/EVgVVa^bZciVgedgbZY^dYZigVch[dgbVYdggZbdidkZg VXXZhdg^dh#8VWaZVYdXdcZm^‹c<J&%kZgVXXZhdg^dhegdk^hidYZXdcZm^‹cg{e^YV bVX]d"]ZbWgVeVgVXVWaZVYdVaVgZYYZVa^bZciVX^‹c#8VWaZVYdXdcZm^‹c<M&% (ver accesorios); para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Egdk^hidYZXdcZm^‹cg{e^YVbVX]d"]ZbWgVeVgVXVWaZVYdVaVgZYYZVa^bZciVX^‹c#

™Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GU10 (см.принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см.принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см.принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания.

™Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); II per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili. ™>chjaVi^dcXaVhh/>>>[dgkZgnadlkdaiV\Zajb^cV^gZh&'K0>>>[dgbV^ch voltage luminaires (230V). Protection rating IP20. Suitable for fitting to cdgbVaanÓVbbVWaZhjg[VXZh#

™8VWa^c\[dgÒii^c\<J&%08VWa^c\[dgÒii^c\<M&%09^bbVWaZZaZXigdc^X igVch[dgbZg*%L'(%K$&'K0:aZXigdc^XedlZghjeean[dgbZiVa]Va^YZh'%L ''%$')%K!*%$+%=o^chiVaa^cVXXZhh^WaZgZbdiZadXVi^dc0:aZXigdc^XedlZg hjeean[dgbZiVa]Va^YZh(*L''%$')%K!*%$+%=o^chiVaa^cVXXZhh^WaZgZbdiZ location).

™Classes d’isolation: III pour les sources lumineuses à très basse tension (12V); II pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables.

™8}WaV\ZXjadi<J&%08}WaV\ZXjadi<M&%0IgVch[dgbViZjg‚aZXigdc^fjZ |\gVYViZjg*%L'(%K$&'K06a^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZedjg]Vad\‚cjgZh b‚iVaa^fjZh'%L''%$')%K!*%$+%=o|^chiVaaZgYVchjca^Zj|Y^hiVcXZbV^h accessible); Alimentation électronique pour halogénures métalliques 35W ''%$')%K!*%$+%=o|^chiVaaZgYVchjca^Zj|Y^hiVcXZbV^hVXXZhh^WaZ#

™HX]jio`aVhhZ/>>>[“gC^ZYZgheVccjc\haVbeZc&'K0>>[“g CZioheVccjc\haVbeZc'(%K0HX]jio\gVY>E'%#<ZZ^\cZi[“gY^Z >chiVaaVi^dcVccdgbVaZciÓVbbWVgZcDWZgÓ~X]Zc# ™8aVhZYZV^haVb^Zcid/>>>eVgVaVh[jZciZhYZbjnWV_ViZch^‹c&'K0 >>eVgVaVh[jZciZhYZiZch^‹cYZgZY'(%K#<gVYdYZegdiZXX^‹c>E'%# Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables.

™HdX`ZakZg`VWZajc\<J&%0HdX`ZakZg`VWZajc\<M&%09^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i*%L'(%K$&'K0:aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i [“gBZiVaaYVbeÓVbeZc'%L''%$')%K!*%$+%=oojg\ZigZcciZc>chiVaaVi^dc VcZ^cZg\jiZggZ^X]WVgZcHiZaaZ0:aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i[“g BZiVaaYVbeÓVbeZc(*L''%$')%K!*%$+%=oojg\ZigZcciZc>chiVaaVi^dcVc einer gut erreichbaren Stelle).

™Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); II для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

™8VWaZVYdXdcZm^‹c<J&%08VWaZVYdXdcZm^‹c<M&%0IgVch[dgbVYdg ZaZXig‹c^XdgZ\jaVWaZ*%L'(%K$&'K06a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgV ]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh'%L''%$')%K!*%$+%=oeVgV^chiVaVgZcjcaj\Vg gZbdidVXXZh^WaZ06a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgV]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh(*L ''%$')%K!*%$+%=oeVgV^chiVaVgZcjcaj\VggZbdidVXXZh^WaZ# ™Набор кабельной проводки GU10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте).

SD 091 Fascio Luce Beam ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa Haz de luz Световой луч

>C;DGB6O>DC>6<<>JCI>K:$699>I>DC6A>C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCHHJEEAwB:CI6>G:HOJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

• A richiesta Kit cablaggio GU10. • Dei^dcVal^g^c\`^i/<J&%# • @^iX}WaV\Z<J&%hjgYZbVcYZ# • 6j[LjchX]KZg`VWZajc\hhVio<J&%# • 6eZi^X^‹c`^iYZXVWaZVYd<J&%# • По запросу прилагается набор электропроводки GU10.

12.5 ),$-

0.5÷1.8 &$)Ê(#)

&mbVm*%L GU10 &mbVm*%L GU 5,3 12V 9^Xgd^XV$Dichroic

£&% £)

£&( £*&$-

8JGK:;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8A67

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cVÓjdgZhXZciZ MEGAMAN 11W GU10 ™>iZbXdbeVi^WaZl^i] MEGAMAN 11W GU10 fluorescent light ™6gi^XaZ compatible avec la lampe fluorescente MEGAMAN 11W GU10 ™6gi^`Za\ZZ^\cZi[“gAZjX]ihid[[gŽ]gZ MEGAMAN 11W GU10 ™6gi†XjadXdbeVi^WaZXdc bombilla fluorescente MEGAMAN 11W GU10 • Артикул, совместимый с флуоресцентной лампой

™6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<M&% '%$(*LVad\Zcjg^bZiVaa^X^# ™DcgZfjZhii]Zl^g^c\`^i<M&% '%$(*LbZiVaa^X]Vad\Zc# ™@^iX}WaV\Z<M&%'%$(*L halogénures métalliques disponible sur demande. ™6j[6c[gV\Z@^iKZg`VWZajc\ <M&%'%$(*L[“g Halogen-Metalldampflampen. ™9ZZcXVg\d@^iXVWaZVYd<M&% '%$(*L]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh# • По запросу, набор кабельной проводки GX10 20/35W металлические галогены.

&mbVm'%L$(*L GX10

MEGAMAN 11W GU10.

d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cVA:9E=>A>EH MASTERLED 7W GU10. ™>iZbXdbeVi^WaZl^i]A:9 PHILIPS MASTERLED 7W GU10 light. ™6gi^XaZ compatible avec la lampe LED PHILIPS MASTERLED ,L<J&%#™6gi^`Za\ZZ^\cZi[“gAZjX]ib^iiZaA:9 PHILIPS MASTERLED 7W GU10. ™6gi†Xjad compatible con bombilla LED PHILIPS MASTERLED 7W GU10. •Артикул, совместимый с лампой LED

PHILIPS MASTERLED 7W GU10.

£&(#* £*($-

&mbVm-L GU 5,3 12V LED Kit cablaggio GU10. <J&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<J&%# @^iKZg`VWZajc\<J&%# Kit de cableado GU10. Набор кабельной проводки GU10.

GU 5,3 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

GU 5,3 LED

MEGAMAN GU10 ÓjdgZhXZciZ$ fluorescent

GU10 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

led PHILIPS MASTERLED

Kit cablaggio GX10. <M&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<M&%# @^iKZg`VWZajc\<M&%# Kit de cableado GX10. Набор кабельной проводки GX10.

GX10 alogenuri bZiVaa^X^$bZiVa]Va^YZh

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 091

HDG<:CI>AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:HAJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$;J:CI:HAJB>CDH6H$ЛАМПОЧКИ

49


ÔÓÚÓÎÓÍ

SD 081 N

SD 081V N

SD 083 N

SD 088 V

SD 089 V

SD 091

>HIGJO>DC>9>CHI6AA6O>DC:HJ86GIDC<:HHD$>CHIGJ8I>DCH;DG>CHI6AA6I>DCDCEA6HI:G7D6G9$ >CHI6AA6I>DC96CH9JEA68DEAÙIG:$:>C76J6CA:>IJC<;zG<>EH@6GIDC$>CHIGJ88>DC:H9: >CHI6A68>âC:C86GIâCN:HD$ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ НА ПОВЕРХНОСТИ ИЗ ГИПСОКАРТОНА 1. Realizzare il foro opportuno sul cartongesso. 2. Predisporre i cavi elettrici opportuni. 3. Inserire l'apparecchio in gesso, inclinandolo da una parte per poi portarlo in battuta al cartongesso. 4. Fissare al cartongesso l’apparecchio con delle viti autofilettanti (H=25mm), aggrappandosi alle alette microforate. 5. Stuccare, carteggiare e dipingere. 6. Inserire la parte elettrica connettendola prima al cavo di alimentazione. 1#8jidjiVhj^iVWan"h^oZYdeZc^c\dci]Z plasterboard. 2#Gjci]ZVeegdeg^ViZZaZXig^XVal^gZh# 3#>chZgii]ZÒmijgZ^cidi]ZdeZc^c\Wn^cXa^c^c\^iid dcZh^YZi]ZcYgVl^c\^iV\V^chii]ZeaVhiZgWdVgY# 4. Secure the appliance to the plasterboard using hZa["i]gZVY^c\hXgZlh=2'*bbYg^kZci]gdj\] i]Zb^Xgd"eZg[dgViZYWgVX`Zih# 5. Fill the spaces, sand and paint over. 6. Insert the electrical unit after connecting it to i]ZedlZghjeeanXVWaZ#

1. Procéder à la découpe nécessaire dans le eaVXdea}igZ# 2#Eg‚kd^gaZhX}WaZh‚aZXig^fjZhc‚XZhhV^gZh# 3#>cigdYj^gZaÉVeeVgZ^aZcea}igZZcaÉ^cXa^cVciYÉjc Xi‚ZiZcaÉVbZcVciZchj^iZZcWji‚ZXdcigZaZ eaVXdea}igZ# 4#;^mZgaÉVeeVgZ^aVjeaVXdea}igZ|aÉV^YZYZhk^h VjidiVgVjYZjhZh=2'*bb|VXXgdX]ZgVjm ailettes micro-percées. 5. Mastiquer, poncer et peindre. 6. Insérer la partie électrique qu’il faut VjeVgVkVciXdccZXiZgVjX}WaZYÉVa^bZciVi^dc# 1#EVhhZcYZ7d]gjc\^b<^eh`VgidcVjh[“]gZc# 2. Geeignete Kabel verlegen. 3#<Zg~iojc~X]hihX]g~\Z^chZioZcjcYYVcc W“cY^\b^iYZb<^eh`VgidcVjhg^X]iZc# 4#<Zg~ib^ihZaWhihX]cZ^YZcYZcHX]gVjWZc =2'*bbVb<^eh`VgidcjcYYZc B^`gdadX]WaZX]]VaiZgcWZ[Zhi^\Zc# 5. Verspachteln, schleifen und malen. 6#:aZ`ig^hX]Zc6chX]ajhhVjh[“]gZcjcYYVcc :aZ`ig^`Z^chZioZc#

1#EZg[dgVgZaXVgi‹cnZhdYZaVbVcZgVVYZXjVYV# 2. Preparar los cables eléctricos necesarios. 3#8dadXVgaVajb^cVg^VYZnZhd^cXa^c{cYdaVYZjc aVYdeVgVfjZfjZYZ]VX^ZcYdideZZcZaXVgi‹cnZhd# 4#;^_VgaVajb^cVg^VVaXVgi‹cnZhdXdadXVcYd tornillos autorroscantes de 25 mm en las aletas microperforadas. 5#:cajX^g!a^_Vgne^ciVgaVhjeZgÒX^Z# 6. Colocar los componentes eléctricos tras ]VWZgadhXdcZXiVYdVaXVWaZYZVa^bZciVX^‹c# 1. Выполнить соответствующее отверстие на поверхности из гипсокартона. 2. Подсоединить электрические провода. 3. Вставить гипсовую часть, приставив светильник к стене, чтобы с помощью удара ввести его в поверхность из гипсокартона. 4. Прикрепить светильник к гипсокартону с помощью саморезов (В=25мм) за микроперфорированные накладки. 5. Оштукатурить, зачистить и покрасить поверхность. 6. Вставить электрическую часть, подсоединив питающий кабель.

SD 081 N - SD 081V N - SD 082 N - SD 083 N - SD 084 N - SD 085 - SD 086 - SD 087 - SD 087 V - SD 088 V - SD 089 V - SD 090 - SD 091

parete - soffitto wall - ceiling applique - plafonnier Wand - Deckenleuchte aplique - plafón

SD 082 N

̇ ÒÚÂÌ˚ - ÔÓÚÓÎÓÍ

SD 085

SD 087 SD 090

SD 084 N

SD 086

SD 087 V

ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE SU LATERIZIO/CALCESTRUZZO/INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ON BRICK/CONCRETE WALLS /INSTALLATION SUR BRIQUES/BÉTON/EINBAUANLEITUNG FÜR ZIEGEL/BETON/ INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EN SOPORTES DE LADRILLO U HORMIGÓN/ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ НА ПОВЕРХНОСТИ ИЗ КИРПИЧА/БЕТОНА 1. Realizzare il foro o vano idoneo alla cassaforma del faretto, con relativa predisposizione elettrica. 2. Bloccare la cassaforma con le alette. 3. Murare la cassaforma a filo intonaco. 4. Eseguire la microregolazione della posizione del faretto. 5. Bloccare il faretto in gesso tramite le apposite alette della cassaforma. 6. Stuccare, carteggiare e dipingere 7. Inserire la parte elettrica connettendola prima al cavo di alimentazione. 1. Cut out a suitably-sized opening or recess for the spotlight housing, in addition to the relative electrical wiring. 2. Secure the housing with the brackets. 3. Wall in the housing flush with the plastered surface. 4. Carry out the micro-adjustment of the spotlight’s position. 5. Secure the installed spotlight using the appropriate housing brackets. 6. Fill the spaces, sand and paint over. 7. Insert the electrical unit after connecting it to the power supply cable.

SD 081 N - SD 081V N - SD 082 N- SD 084 N

1. Procéder à la découpe du trou ou de l’ouverture adéquate pour le coffrage du spot et prévoir l’installation électrique correspondante. 2. Fixer le coffrage à l’aide des ailettes. 3. Murer le coffrage au ras de l’enduit. 4. Procéder au micro-réglage de position du spot. 5. Fixer le spot en plâtre à l’aide des ailettes du coffrage prévues à cet effet. 6. Mastiquer, poncer et peindre. 7. Insérer la partie électrique qu’il faut auparavant connecter au câble d’alimentation. 1. Passenden Ausschnitt für die Eingießmatrize des Strahlers und Stromanschluss vorbereiten. 2. Eingießmatrize mit den Halterungen befestigen. 3. Eingießmatrize bündig mit dem Putz einmauern. 4. Mikroeinstellung der Strahlerposition ausführen. 5. Strahler im Gips mit den Halterungen der Eingießmatrize blockieren. 6. Verspachteln, schleifen und malen. 7. Elektrischen Anschluss ausführen und dann Elektrik einsetzen.

1. Perforar o ahuecar la superficie para colocar la caja del proyector y la instalación eléctrica correspondiente. 2. Asegurar la caja mediante las aletas. 3. Cementar la caja de manera que quede enrasada con el enlucido. 4. Efectuar el ajuste fino de la posición del proyector. 5. Asegurar el proyector de yeso mediante las aletas de la caja. 6. Enlucir, lijar y pintar la superficie. 7. Colocar los componentes eléctricos tras haberlos conectado al cable de alimentación. 1. Выполнить соответствующее отверстие или выемку в форме для бетона с необходимыми выводами электропроводки. 2. Заблокировать форму специальными насадками. 3. Заделать форму по уровню поверхности. 4. Выполнить микрорегулирование положения светильника. 5. Зафиксировать гипсовый светильник с помощью соответствующих накладок формы. 6. Оштукатурить, зачистить и покрасить поверхность. 7. Вставить электрическую часть, подсоединив питающий кабель.

ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE/INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION/INSTRUCTION POUR L'INSTALLATION/ EINBAUANLEITUNG/ INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ

soffitto ceiling plafonnier 9ZX`ZcaZjX]iZ eaV[‹c

51


• INCASSO A SCOMPARSA TOTALE IN METALLO O ALLUMINIO. • FULLY RECESSED FIXTURE MADE OF METAL OR ALUMINIUM. • ENCASTRÉ TOTALEMENT ESCAMOTABLE EN MÉTAL OU ALUMINIUM. • KOMPLETT VERSENKBARES EINBAUGERÄT AUS METALL ODER ALUMINIUM. • EMPOTRADO TOTALMENTE OCULTO EN METAL O ALUMINIO. • ВСТРАИВАЕМЫЙ ПОЛНОСТЬЮ ИСЧЕЗАЮЩИЙ СВЕТИЛЬНИК ИЗ МЕТАЛЛА ИЛИ АЛЮМИНИЯ.

53


Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 58 -61

SD 401 - SD 402 - SD 403

SD 401 SD 402 SD 403

Design : Valerio Cometti e V12 Design

55


SD 401 - SD 402 - SD 403

SD 401 - SD 402 - SD 403 Design : Valerio Cometti e V12 Design • Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenza, alogenuri metallici e led: SD 401 - SD 402. Predisposto per sorgenti alogene e alogenuri metallici: SD 403. Corpo realizzato in pressofusione in alluminio con finitura in vernice bianca o nera a polvere. SD 402 SD 403: fascio luminoso orientabile.

SD 401

• Encastré totalement escamotable pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures métalliques et ampoules led: SD 401 - SD 402. Prévu pour des sources lumineuses halogènes et halogénures métalliques: SD 403. Corps réalisé en aluminium moulé sous pression avec finition par peinture blanche ou noire en poudre. SD 402 - SD 403: Faisceau lumineux orientable. • Komplett versenktes Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff, Metalldampf- und led-Lampen: SD 401 - SD 402. Vorgerüstet für Halogen- und Metalldampflampen: SD 403. Körper aus druckgepresstem Aluminium mit weißer oder schwarzer Pulverlackierung. SD 402 - SD 403: Lichtbündel ausrichtbar. • Luminaria completamente empotrable para instalar en interiores, en techo de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led: SD 401 - SD 402. Predispuesta para lámparas halógenas y de halogenuros metálicos: SD 403. Cuerpo en aluminio fundido a presión acabado con barniz en polvo de color blanco o negro. SD 402 - SD 403: Haz de luz orientable.

SD 402

™Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, металлическими галогенидными и светодиодными лампами: SD 401 - SD 402. Совместим с галогеновыми и металлическими галогенидными лампами: SD 403. Плафон из алюминия, отлитого под давлением, с порошковым напылением белого или черного цвета. SD 402 - SD 403: Направляемый световой луч.

SD 403

SD 401

SD 402

Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 58 - 61

• Totally concealed recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings. Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs: SD 401 - SD 402. Use with halogen and metal halide bulbs: SD 403. Die cast aluminium housing with white or black powder paint finish. SD 402 - SD 403: Adjustable beam.

SD 403 57


UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

™ Alogena bassissima tensione: Tipo QR-CBC 51, attacco GU5,3 14W/20W/35W/50W. Alogena: Tipo PAR16, attacco GU10 20W/35W/50W. Fluorescenza: Tipo MR16, attacco GU10 MEGAMAN 7W/11W. Alogenuri metallici: Tipo HI-PAR16, attacco GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W; Tipo MR16, Attacco GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.

™Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GU10 (vedi accessori); provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX10 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori). Provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione.

™Very low voltage halogen: Type QR-CBC 51, fitting GU5.3 14W/20W/ 35W/50W. Halogen: Type PAR16, fitting GU10 20W/35W/50W. Fluorescent: Type MR16, fitting GU10 Megaman 7W/11W. Metal halide: Type HI-PAR16, fitting GX10 20W/35W. Led: Type MR16, fitting GU5.3 8W; Type MR16, fitting GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.

™Cabling for fitting GU5.3: Requires remote transformer (see accessories). Cabling for fitting GU10 (see accessories); equipped with snap connector (male/female) for cabling to mains. Cabling for fitting GX10 (see accessories); requires remote electronic transformer (see accessories). Equipped with snap connector (male/female) for cabling to mains.

™Halogène à très basse tension: Type QR-CBC 51, culot GU5,3 14W/20W/35W/ 50W. Halogène: Type PAR16, culot GU10 20W/35W/50W. Ampoule fluorescente: Type MR16, culot GU10 MEGAMAN 7W/11W. Halogénures métalliques: Type HI-PAR16, culot GX10 20W/35W. Ampoule led: Type MR16, culot GU5,3 8W; Type MR16, culot GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.

™8}WaV\ZXjadi<J*!(/|Va^bZciZg|aÉV^YZYÉjcigVch[dgbViZjg| distance (voir accessoires). Câblage culot GU10 (voir accessoires); muni d’une connexion rapide (mâle-femelle) pour raccordement au réseau d’alimentation. Câblage culot GX10 (voir accessoires); à alimenter à l’aide d’une alimentation électronique à distance (voir accessoires). Muni d’une connexion rapide (mâle-femelle) pour raccordement au réseau d’alimentation.

™Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Typ QR-CBC 51, Sockel GU5,3 14W/20W/ 35W/50W. Halogenlampe: Typ PAR16, Sockel GU10 20W/35W/50W. Fluoreszenz: Typ MR16, Sockel GU10 MEGAMAN 7W/11W. Metalldampflampe: Typ HI-PAR16, Sockel GX10 20W/35W. Led: Typ MR16, Sockel GU5,3 8W; Typ MR16, Sockel GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.

™Sockelverkabelung GU5,3: Zur Versorgung mittels externer Vorschalteinheit (siehe Zubehör). Sockelverkabelung GU10 (siehe Zubehör); ausgestattet mit Schnellanschlusssystem (Stecker/Dose) für den Anschluss an das Stromnetz. Sockelverkabelung GX10 (siehe Zubehör); Versorgung über externes elektronisches Vorschaltgerät (siehe Zubehör). ausgestattet mit Schnellanschlusssystem (Stecker/ Dose) für den Anschluss an das Stromnetz.

™Halógena de muy baja tensión: Tipo QR-CBC 51, conexión GU5,3 14W/20W/35W/ 50W. Halógena: Tipo PAR16, conexión GU10 20W/35W/50W. Fluorescente: Tipo MR16, conexión GU10 MEGAMAN 7W/11W. Halogenuros metálicos: Tipo HI-PAR16, conexión GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, conexión GU5,3 8W; Tipo MR16, conexión GU10 PHILIPS MASTERLED 7W

™Cableado conexión GU5,3: Para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Cableado conexión GU10 (ver accesorios) provisto de conexión rápida (macho-hembra) para cableado a la red de alimentación. Cableado conexión GX10 (ver accesorios); para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Provisto de conexión rápida (macho-hembra) para cableado a la red de alimentación.

™ Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GU10 20Вт/35Вт/50Вт. Флуоресцентные: Тип MR16, цоколь GU10 MEGAMAN 7Вт/11Вт. Металлические галогенидные: Тип HI-PAR16, цоколь GX10 20Вт/35Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт; Тип MR16, цоколь GU10 PHILIPS MASTERLED 7Вт.

™Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GU10 (см.принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см.принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см. принадлежности). с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания.

ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ™IgVh[dgbVidgZZaZiigdc^XdY^bbZgVW^aZ*%L'(%K$&'K08VWaV\\^dViiVXXd GU10; Cablaggio attacco GX10; Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 20W 220/240V, 50/60Hz (da installare in luogo remoto accessibile); Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 35W 220/240V, 50/60Hz (da installare prima in luogo remoto accessibile). ™9^bbVWaZZaZXigdc^XigVch[dgbZg*%L'(%K$&'K0L^g^c\[dgÒii^c\<J&%0 Cabling for fitting GX10; Electronic power supply for metal halides 20W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location); Electronic power supply for metal halides 35W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location). ™IgVch[dgbViZjg‚aZXigdc^fjZ|\gVYViZjg*%L'(%K$&'K08}WaV\ZXjadi GU10; Câblage culot GX10; Alimentation électronique pour halogénures métalliques 20W 220/240V, 50/60Hz (à installer dans un lieu à distance mais accessible); Alimentation électronique pour halogénures métalliques 35W 220/240V, 50/60Hz (à installer tout d’abord dans un lieu à distance mais accessible). ™9^bbWVgZhZaZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i*%L'(%K$&'K0 Sockelverkabelung GU10; Sockelverkabelung GX10; Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 20W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Installation an einer gut erreichbaren Stelle); Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 35W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Vorab-Installation an einer gut erreichbaren Stelle);

10.3 4 1/8”

9 3 1/2”

1

1 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica/Dichroic

0.2 1/8”

™Clase de aislamiento: III para las fuentes de muy baja tensión (12V); I para las fuentes de tensión de red (230V). Grado de protección IP20. Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. ™Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); I для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

2

3

• A richiesta Kit cablaggio GU10. • Optional wiring kit: GU10. • Kit câblage GU10 sur demande. • Auf Wunsch Verkabelungssatz GU10. • A petición kit de cableado GU10. • По запросу прилагается набор

5

4

™6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<M&%'%$(*LVad\Zcjg^ metallici. ™DcgZfjZhii]Zl^g^c\`^i<M&%'%$(*L metallic halogen. ™@^iX}WaV\Z<M&%'%$(*L halogénures métalliques disponible sur demande. ™6j[6c[gV\Z@^iKZg`VWZajc\<M&%'%$(*L[“g Halogen-Metalldampflampen. ™9ZZcXVg\d@^i cableado GX10 20/35W halogenuros metálicos. • По запросу, набор кабельной проводки GX10

1 x max 50W GU10

20/35W металлические галогены.

1 x max 20W/35W GX10

Ø mm 80 = 3 1/8”

1 x max 8W GU 5,3 12V LED

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cV fluorescente MEGAMAN 11W GU10 ™>iZb compatible with MEGAMAN 11W GU10 fluorescent light ™6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZXaV lampe fluorescente MEGAMAN 11W GU10 ™6gi^`Za\ZZ^\cZi[“gAZjX]ihid[[gŽ]gZ MEGAMAN 11W GU10 ™6gi†XjadXdbeVi^WaZXdc bombilla fluorescente MEGAMAN 11W GU10 • Артикул, совместимый с флуоресцентной

лампой MEGAMAN 11W GU10

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cVA:9 PHILIPS MASTERLED 7W GU10. ™>iZbXdbeVi^WaZl^i]A:9E=>A>EH MASTERLED 7W GU10 light. ™6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZXaVaVbeZA:9 PHILIPS MASTERLED 7W GU10. ™6gi^`Za\ZZ^\cZi[“gAZjX]ib^iiZaA:9 PHILIPS MASTERLED 7W GU10. ™6gi†XjadXdbeVi^WaZXdcWdbW^aaVA:9 PHILIPS MASTERLED 7W GU10. •Артикул, совместимый с лампой LED

10.3 4 1/8”

8.4 3 3/8” 45°

™Schutzklasse: III für Niederspannungslampen (12V); I für Netzspannungslampen (230V); Schutzgrad IP20. Geeignet für die Installation an normal entflammbaren Oberflächen.

электропроводки GU10.

GU 10 LED 7W

Ø7.7 Ø3.3/8”

Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

™Classes d’isolation: III pour les sources lumineuses à très basse tension (12V); I pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables.

• SCHEMA DI MONTAGGIO • MOUNTING INSTRUCTION • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • ISTRUCCIONES DE MONTAJE • MONTAGEANWEI SUNGEN • àçëíêìäñàü èé ìëíÄçéÇäÖ

o/or/ou/oder/o/ËÎË

SD 402

™Insulation class: III for very low voltage luminaires (12V); I for mains voltage luminaires (230V). Protection rating IP20. Suitable for fitting to normally flammable surfaces.

™Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Набор кабельной проводки GU10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки сначала в удаленном месте).

0.2 1/8” Ø14 Ø5 1/2”

™Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); I per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.

™IgVch[dgbVYdgZaZXig‹c^XdgZ\jaVWaZ*%L'(%K$&'K08VWaZVYdXdcZm^‹c GU10; Cableado conexión GX10; Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 20W 220/240V, 50/60Hz (para instalar en un lugar remoto accesible); Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 35W 220/240V, 50/60Hz (para instalar previamente en un lugar remoto accesible).

SD 401 Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES/ZUSATZINFORMATIONEN/ INFORMACIÓN ADICIONAL/ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

GU 10 LED 7W Ø16.7 Ø6 1/2”

PHILIPS MASTERLED 7W GU10.

Kit cablaggio GX10. GX10 wiring kit. Kit câblage GX10. Kit Verkabelung GX10. Kit de cableado GX10. Набор кабельной проводки GX10.

Kit cablaggio GU10. GU10 wiring kit. Kit câblage GU10. Kit Verkabelung GU10. Kit de cableado GU10. Набор кабельной проводки GU10.

358°

Ø11.7 Ø4.3/8”

Ø mm 120 = 4 3/4”

GU 5,3 Dicroica/Dichroic

GU 5,3 LED

GU10 Dicroica/Dichroic

MEGAMAN GU10 fluorescente/ fluorescent

led PHILIPS MASTERLED

DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 401 - SD 402 - SD 403

SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ

GX10 alogenuri metallici/metal halides

59


™Alogena bassissima tensione: Tipo QR-111, attacco G53 35W/50W/75W. Alogenuri metallici: Tipo CDM-TC, attacco GX8,5 35W/70W. ™Very low voltage halogen: Type QR-111, fitting G53 35W/50W/75W. Metal halide: Type CDM-TC, fitting GX8.5 35W/70W. ™Halogène à très basse tension: Type QR-111, culot G53 35W/50W/75W. Halogénures métalliques: Type CDM-TC, culot GX8,5 35W/70W. ™Halogenlampe auf Niedrigstspannung:Typ QR-111, Sockel G53 35W/50W/75W. Metalldampflampe: Typ CDM-TC, Sockel GX8,5 35W/70W. ™Halógena de muy baja tensión: Tipo QR-111, conexión G53 35W/50W/75W. Halogenuros metálicos: Tipo CDM-TC, conexión GX8,5 35W/70W. ™Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-111, цоколь G53 35Вт/50Вт/75Вт. Металлические галогенидные: Тип CDM-TC, цоколь GX8,5 35Вт/70Вт.

UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ ™Cablaggio attacco G53: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto. Provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX8,5 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori). Provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione. ™Cabling for fitting G53: Requires remote transformer. Equipped with snap connector (male/female) for cabling to mains. Cabling for fitting GX8.5 (see accessories); requires remote electronic transformer (see accessories). Equipped with snap connector (male/female) for cabling to mains. ™8}WaV\ZXjadi<*(/|Va^bZciZg|aÉV^YZYÉjcigVch[dgbViZjg|Y^hiVcXZ# Muni d’une connexion rapide (mâle-femelle) pour raccordement au réseau d’alimentation. Câblage culot GX8,5 (voir accessoires) ; à alimenter à l’aide d’une alimentation électronique à distance (voir accessoires). Muni d’une connexion rapide (mâle-femelle) pour raccordement au réseau d’alimentation. ™Sockelverkabelung G53: Zur Versorgung mittels externer Vorschalteinheit. ausgestattet mit Schnellanschlusssystem (Stecker Dose) für den Anschluss an das Stromnetz. Sockelverkabelung GX8,5 (siehe Zubehör); Versorgung über externes elektronisches Vorschaltgerät (siehe Zubehör). ausgestattet mit Schnellanschlusssystem (Stecker/Dose) für den Anschluss an das Stromnetz. ™Cableado conexión G53: Para alimentar por medio de transformador remoto. Provisto de conexión rápida (macho-hembra) para cableado a la red de alimentación. Cableado conexión GX8,5 (ver accesorios); para alimentar por medio de alimentador electrónico remoto (ver accesorios). Provisto de conexión rápida (macho-hembra) para cableado a la red de alimentación.

™Набор кабельной проводки G53: для питание от дистанционного трансформатора. Оснащен быстрым подключением (штыревое/ гнездовое) для сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX8,5 (см. принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см. принадлежности) Оснащен быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания.

ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ™IgVh[dgbVidgZZaZiigdc^XdY^bbZgVW^aZ*%L'(%K$&'K0IgVh[dgbVidgZZaZiigdc^Xd dimmerabile 75W 230V/12V; Cablaggio attacco GX8,5; Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 35W 220/240V, 50/60Hz(da installare in luogo remoto accessibile); Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 70W 220/240V, 50/60Hz (da installare in luogo remoto accessibile). ™9^bbVWaZZaZXigdc^XigVch[dgbZg*%L'(%K$&'K09^bbVWaZZaZXigdc^X transformer 75W 230V/12V; Cabling for fitting GX8.5; Electronic power supply for metal halides 35W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location); Electronic power supply for metal halides 70W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location). ™IgVch[dgbViZjg‚aZXigdc^fjZ|\gVYViZjg*%L'(%K$&'K0IgVch[dgbViZjg électronique à gradateur 75W 230V/12V; Câblage culot GZ8,5; Alimentation électronique pour halogénures métalliques 35W 220/240V, 50/60Hz (à installer dans un lieu à distance mais accessible) ; Alimentation électronique pour halogénures métalliques 70W 220/240V, 50/60Hz (à installer dans un lieu à distance mais accessible). ™9^bbWVgZhZaZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i*%L'(%K$&'K09^bbWVgZh elektronisches Vorschaltgerät 75W 230V/12V; Sockelverkabelung GX8,5; Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 35W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Installation an einer gut erreichbaren Stelle); Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 70W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Installation an einer gut erreichbaren Stelle).

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ZUSATZINFORMATIONEN/ INFORMACIÓN ADICIONAL/ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ™Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); II per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili. ™>chjaVi^dcXaVhh/III for very low voltage luminaires (12V); II for mains voltage luminaires (230V). Protection rating IP20. Suitable for fitting to normally flammable surfaces. ™8aVhhZhYÉ^hdaVi^dc/III pour les sources lumineuses à très basse tension (12V); II pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. ™HX]jio`aVhhZ/III für Niederspannungslampen (12V); II für Netzspannungslampen (230V); Schutzgrad IP20. Geeignet für die Installation an normal entflammbaren Oberflächen. ™Clase de aislamiento: III para las fuentes de muy baja tensión (12V); II para las fuentes de tensión de red (230V). Grado de protección IP20. Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. ™Класс изоляции. III для источников очень низкого напряжения (12В); II для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

™IgVch[dgbVYdgZaZXig‹c^XdgZ\jaVWaZ*%L'(%K$&'K0IgVch[dgbVYdgZaZXig‹c^Xd regulable 75W 230V/12V; Cableado conexión GX8,5; Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 35W 220/240V, 50/60Hz (para instalar en un lugar remoto accesible). Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 70W 220/240V, 50/60Hz (para instalar en un lugar remoto accesible). ™Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Электронный трансформатор с диммером 75Вт 230В/12В; Набор кабельной проводки GX8,5; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в доступном удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 70Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в доступном удаленном месте).

SD 403 Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

8.2 3 3/8”

0.2 1/8”

1 x max 75W G53 12V

1 x max 35W/70W GX8,5

30°

GX8,5 35/70W.

Ø24.3 Ø9 5/8”

358°

Ø18.4 Ø7 1/4”

• A richiesta Kit cablaggio GX8,5 35/70W. • Optional wiring kit: GX8,5 35/70W. • Kit câblage GX8,5 35/70W sur demande. • Auf Wunsch Verkabelungssatz GX8,5 35/70W. • A petición kit de cableado GX8,5 35/70W. • По запросу прилагается набор электропроводки

QR 111- G53 Alogena/Halogen

Ø mm 190 = 7 1/2”

Kit cablaggio GX8,5. GX8,5 wiring kit. Kit câblage GX8,5. Kit Verkabelung GX8,5. Kit de cableado GX8,5. Набор кабельной проводки GX8,5.

CDM - TC GX 8,5

CURVE FOTOMETRICHE/PHOTOMETRIC LAB SD 401

SD 401

SD 402

SD 401

SD 402

SD 403

SD 402

DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 401 - SD 402 - SD 403

SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ

61


Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 68 - 73

SD 601 - SD 602 - SD 602 FL - SD 603

SD 601 SD 602 SD 602 FL SD 603

design: Ufficio Stile I Tre

63


65

Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 70 - 71

SD 602 FL


design: Ufficio Stile I Tre SD 601

• Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene, alogenuri metallici e led. Corpo realizzato in metallo con finitura in vernice bianca o nera a polvere. Fascio luminoso orientabile. • Totally concealed recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings. Use with halogen, metal halide and led bulbs. Metal housing with white or black powder paint finish. Adjustable beam. • Encastré totalement escamotable pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses halogènes, halogénures métalliques et ampoules led. Corps en métal avec finition par peinture blanche ou noire en poudre. Faisceau lumineux orientable.

SD 602

• Komplett versenktes Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet für Halogen-, Metalldampf- und led-Lampen. Körper aus Metall mit weißer oder schwarzer Pulverlackierung. Lichtbündel ausrichtbar. • Luminaria completamente empotrable para instalar en interiores, en techo de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color blanco o negro. Haz de luz orientable.

™Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми, металлическими галогенидными и светодиодными лампами. Металлический плафон с порошковым напылением белого или черного цвета. Направляемый световой луч.

SD 602 FL design: Ufficio Stile I Tre

SD 603

Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti fluorescenti. Corpo realizzato in metallo con finitura in vernice bianca o nera a polvere. Foro emissione luce: 21,5x7,5cm. • Totally concealed recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings. Equipped for fluorescent bulbs. Metal housing with white or black powder paint finish. Hole for light emission: 21.5x7.5 cm. • Encastré totalement escamotable pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses fluorescentes. Corps en métal avec finition par peinture blanche ou noire en poudre. Découpe émission lumière: 21,5x7,5 cm • Komplett versenktes Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet für Leuchtstofflampen. Körper aus Metall mit weißer oder schwarzer Pulverlackierung. Lichtstrahlöffnung: 21,5x7,5 cm. • Luminaria completamente empotrable para instalar en interiores, en techo de cartón yeso. Predispuesto para fuentes fluorescentes. Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color blanco o negro. Orificio de emisión de luz: 21,5x7,5 cm.

SD 602 FL

™Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с флуоресцентными лампами. Металлический плафон с порошковым напылением белого или черного цвета. Выходное отверстие: 21,5х7,5 см.

SD 601

SD 602

Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 68 - 73

SD 601 - SD 602 - SD 602 FL - SD 603

SD 601 - SD 602 - SD 603

SD 603 67


™Alogena bassissima tensione: Tipo QR-CBC 51, attacco GU5,3 14W/20W/35W/50W. Alogena: Tipo PAR16, attacco GU10 20W/35W/50W. Alogenuri metallici: Tipo HI-PAR16, attacco GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W. ™Very low voltage halogen: Type QR-CBC 51, fitting GU5.3 14W/20W/35W/50W. Halogen: Type PAR16, fitting GU10 20W/35W/50W. Metal halide: Type HI-PAR16, fitting GX10 20W/35W. Led: Type MR16, fitting GU5.3 8W. ™Halogène à très basse tension : Type QR-CBC 51, culot GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogène: Type PAR16, culot GU10 20W/35W/50W. Halogénures métalliques: Type HI-PAR16, culot GX10 20W/35W. Ampoule LED: Type MR16, culot GU5,3 8W. ™Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Typ QR-CBC 51, Sockel GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogenlampe: Typ PAR16, Sockel GU10 20W/35W/50W. Metalldampflampe: Typ HI-PAR16, Sockel GX10 20W/35W. Led: Typ MR16, Sockel GU5,3 8W.

UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ ™Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GU10 (vedi accessori); provvisto di morsetto da connettere alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX10 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori). ™Cabling for fitting GU5.3: Requires remote transformer (see accessories). Cabling for fitting GU10 (see accessories); equipped with mains terminal. Cabling for fitting GX10 (see accessories); requires remote electronic transformer (see accessories). ™8}WaV\ZXjadi<J*!(/|Va^bZciZg|aÉV^YZYÉjcigVch[dgbViZjg| distance (voir accessoires). Câblage culot GU10 (voir accessoires) ; doté d’une borne à connecter au réseau d’alimentation. Câblage culot GX10 (voir accessoires) ; à alimenter à l’aide d’une alimentation électronique à distance (voir accessoires).

™Halógena de muy baja tensión: Tipo QR-CBC 51, conexión GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halógena: Tipo PAR16, conexión GU10 20W/35W/50W. Halogenuros metálicos: Tipo HI-PAR16, conexión GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, conexión GU5,3 8W.

™Sockelverkabelung GU5,3: Zur Versorgung mittels externer Vorschalteinheit (siehe Zubehör). Sockelverkabelung GU10 (siehe Zubehör); ausgestattet mit Klemmleiste für den Anschluss an das Stromnetz. Sockelverkabelung GX10 (siehe Zubehör); Versorgung über externes elektronisches Vorschaltgerät (siehe Zubehör).

™Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GU10 20Вт/35Вт/50Вт. Металлические галогенидные: Тип HI-PAR16, цоколь GX10 20Вт/35Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт.

™Cableado conexión GU5,3: Para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Cableado conexión GU10 (ver accesorios); dotado de terminal para conectar a la red de alimentación. Cableado conexión GX10 (ver accesorios); para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios).

™Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GU10 (см.принадлежности) с клеммой для подключения к сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см.принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см. принадлежности).

SD 601

11.5 4 1/2”

™L^g^c\[dgÒii^c\<J&%08VWa^c\[dgÒii^c\<M&%09^bbVWaZZaZXigdc^X transformer 50W 230V/12V; Electronic power supply for metal halides 20W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location); Electronic power supply for metal halides 35W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location). ™8}WaV\ZXjadi<J&%08}WaV\ZXjadi<M&%0IgVch[dgbViZjg‚aZXigdc^fjZ à gradateur 50W 230V/12V; Alimentation électronique pour halogénures métalliques 20W 220/240V, 50/60Hz (à installer dans un lieu à distance mais accessible); Alimentation électronique pour halogénures métalliques 35W 220/240V, 50/60Hz (à installer tout d’abord dans un lieu à distance mais accessible). ™HdX`ZakZg`VWZajc\<J&%0HdX`ZakZg`VWZajc\<M&%09^bbWVgZh elektronisches Vorschaltgerät 50W 230V/12V; Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 20W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Installation an einer gut erreichbaren Stelle); Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 35W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Vorab-Installation an einer gut erreichbaren Stelle).

™Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); I per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili. ™Insulation class: III for very low voltage luminaires (12V); I for mains voltage luminaires (230V). Protection rating IP20. Suitable for fitting to normally flammable surfaces. ™Classes d’isolation: III pour les sources lumineuses à très basse tension (12V); I pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. ™Schutzklasse: III für Niederspannungslampen (12V); I für Netzspannungslampen (230V); Schutzgrad IP20. Geeignet für die Installation an normal entflammbaren Oberflächen. ™Clase de aislamiento: III para las fuentes de muy baja tensión (12V); I para las fuentes de tensión de red (230V). Grado de protección IP20. Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. ™Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); I для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

™Набор кабельной проводки GU10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки сначала в удаленном месте).

• A richiesta Kit cablaggio GU 10. • Optional wiring kit: GU 10. • Kit câblage GU 10 sur demande. • Auf Wunsch Verkabelungssatz GU 10. • A petición kit de cableado GU 10. • По запросу прилагается набор электропроводки GU 10.

GU 5,3 Dicroica/Dichroic

™6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<M&%'%$(*LVad\Zcjg^ metallici. ™DcgZfjZhii]Zl^g^c\`^i<M&%'%$(*L metallic halogen. ™@^iX}WaV\Z<M&%'%$(*L halogénures métalliques disponible sur demande. ™6j[6c[gV\Z@^iKZg`VWZajc\<M&%'%$(*L[“g Halogen-Metalldampflampen. ™9ZZcXVg\d@^i cableado GX10 20/35W halogenuros metálicos. • По запросу, набор кабельной проводки GX10 20/35W металлические галогены.

1 x max 50W GU10

1 x max 8W GU 5,3 12V LED

8.2 3 1/4”

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ZUSATZINFORMATIONEN/ INFORMACIÓN ADICIONAL/ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

™8VWaZVYdXdcZm^‹c<J&%08VWaZVYdXdcZm^‹c<M&%0IgVch[dgbVYdg electrónico regulable 50W 230V/12V; Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 20W 220/240V, 50/60Hz (para instalar en un lugar remoto accesible); Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 35W 220/240V, 50/60Hz (para instalar previamente en un lugar remoto accesible).

o/or/ou/oder/o/ËÎË

0.5 - 1.2 1/4” - 1/2”

8 3 1/8”

™8VWaV\\^dViiVXXd<J&%08VWaV\\^dViiVXXd<M&%0IgVh[dgbVidgZ elettronico dimmerabile 50W 230V12V; Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 20W 220/240V, 50/60Hz (da installare in luogo remoto accessibile); Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 35W 220/240V, 50/60Hz (da installare prima in luogo remoto accessibile).

1 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica/Dichroic

13.5 5 3/8” Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

GU 5,3 LED

GU10 Dicroica/Dichroic

1 x max 20W/35W GX10

GX10 alogenuri metallici/metal halides

DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 601 - SD 602 - SD 603

SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ

69


27.5 10 7/8” Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

™6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<M&%'%$(*LVad\Zcjg^ metallici. ™DcgZfjZhii]Zl^g^c\`^i<M&%'%$(*L metallic halogen. ™@^iX}WaV\Z<M&%'%$(*L halogénures métalliques disponible sur demande. ™6j[6c[gV\Z@^iKZg`VWZajc\<M&%'%$(*L[“g Halogen-Metalldampflampen. ™9ZZcXVg\d@^i cableado GX10 20/35W halogenuros metálicos. • По запросу, набор кабельной проводки GX10

• A richiesta Kit cablaggio GU 10. • Optional wiring kit: GU 10. • Kit câblage GU 10 sur demande. • Auf Wunsch Verkabelungssatz GU 10. • A petición kit de cableado GU 10. • По запросу прилагается набор

2 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica/Dichroic

11.5 4 1/2”

электропроводки GU 10.

20/35W металлические галогены.

o/or/ou/oder/o/ËÎË

0.5 - 1.2 1/4” - 1/2”

2 x max 50W GU10

2 x max 8W GU 5,3 12V LED

2 x max 20W/35W GX10

8 3 1/8” 22 8 5/8”

SD 603

22.5 x 8.2 8 7/8” x 3 1/4”

GU 5,3 Dicroica/Dichroic

37 14 5/8” Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

GU10 Dicroica/Dichroic

GU 5,3 LED

™6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<M&%'%$(*LVad\Zcjg^ metallici. ™DcgZfjZhii]Zl^g^c\`^i<M&%'%$(*L metallic halogen. ™@^iX}WaV\Z<M&%'%$(*L halogénures métalliques disponible sur demande. ™6j[6c[gV\Z@^iKZg`VWZajc\<M&%'%$(*L[“g Halogen-Metalldampflampen. ™9ZZcXVg\d@^i cableado GX10 20/35W halogenuros metálicos. • По запросу, набор кабельной проводки GX10

• A richiesta Kit cablaggio GU 10. • Optional wiring kit: GU 10. • Kit câblage GU 10 sur demande. • Auf Wunsch Verkabelungssatz GU 10. • A petición kit de cableado GU 10. • По запросу прилагается набор

3 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica/Dichroic

11.5 4 1/2”

GX10 alogenuri metallici/metal halides

электропроводки GU 10.

20/35W металлические галогены.

o/or/ou/oder/o/ËÎË

0.5 - 1.2 1/4” - 1/2”

3 x max 50W GU10

3 x max 8W GU 5,3 12V LED

3 x max 20W/35W GX10

8 3 1/8” 31.5 12 3/8”

32 x 8.2 12 5/8” x 3 1/4”

GU 5,3 Dicroica/Dichroic

GU10 Dicroica/Dichroic

GU 5,3 LED

GX10 alogenuri metallici/metal halides

CURVE FOTOMETRICHE/PHOTOMETRIC LAB SD 601

SD 601

SD 602

SD 602

SD 603

SD 603

• SCHEMA DI MONTAGGIO • MOUNTING INSTRUCTION • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • ISTRUCCIONES DE MONTAJE • MONTAGEANWEI SUNGEN • àçëíêìäñàü èé ìëíÄçéÇäÖ

1

2

3

4

5

DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 601 - SD 602 - SD 603

SD 602

6

71


™Fluorescenti: attacco GX24 q-3/q-4 26W/32W/42W. ™Fluorescent: fitting GX24 q-3/q-4 26W/32W/42W. ™Ampoules fluorescentes: Culot GX24 q-3/q-4 26W/32W/42W. ™Leuchtstofflampen:Sockel GX24 q-3/q-4 26W/32W/42W. ™Fluorescentes: Conexión GX24 q-3/q-4 26W/32W/42W. ™Флуоресцентные: Цоколь GX24 q-3/q-4 26Вт/32Вт/42Вт.

SD 602 FL

UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ZUSATZINFORMATIONEN/ INFORMACIÓN ADICIONAL/ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

™Cablaggio attacco GX24 q-3/q-4 con alimentatore elettronico incluso. Cablaggio attacco GX24 q-3/q-4 con alimentatore elettronico dimmerabile analogico1-10V incluso. A richiesta dimmerabile DALI.

™8aVhhZY^^hdaVbZcid/> Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.

™Cabling for fitting GX24 q-3/q-4, electronic transformer included. Cabling for fitting GX24 q-3/q-4, electronic transformer, analogue dimmerable 1-10V, included. On request, dimmerable DALI.

™>chjaVi^dcXaVhh/> Protection rating IP20. Suitable for fitting to normally flammable surfaces.

™8}WaV\ZXjadi<M')f"($f")VkZXVa^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZ^cXajhZ# Câblage culot GX24 q-3/q-4 avec alimentation électronique à gradateur analogique 1-10V incluse. Gradateur Dali sur demande.

™8aVhhZYÉ^hdaVi^dc/> Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables.

™Verkabelung für Sockel GX24 q-3/q-4, KVG mitgeliefert; Verkabelung für Sockel GX24 q-3/q-4, analog dimmbares, elektronisches Vorschaltgerät 1-10V mitgeliefert. Auf Wunsch DALI-dimmbar.

™HX]jio`aVhhZ/> Schutzgrad IP20. Geeignet für die Installation an normal entflammbaren Oberflächen.

™Cableado conexión GX24 q-3/q-4 con alimentador electrónico incluido. Cableado conexión GX24 q-3/q-4 con alimentador electrónico de regulación analógica 1-10V incluido. Regulación digital DALI opcional.

™Clase de aislamiento: I Grado de protección IP20. Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables.

™Набор кабельной проводки цоколь GX24 q-3/q-4 с электронным питателем в комплекте. Набор кабельной проводки цоколь GX24 q-3/q-4 с электронным питателем с диммером с аналоговым управлением 1-10В в комплекте. По заказу: Диммер, управляемый по DALI протоколу.

™Класс изоляции I Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

27.5 10 7/8” 11.8 4 5/8”

Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

1 x 26W GX24 q-3

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x 32W GX24 q-3

1 x 42W GX24 q-4

o/or/ou/oder/o/ËÎË

0.5 - 1.2 1/4” - 1/2”

8 3 1/8” 22 8 5/8”

22.5 x 8.2 8 7/8” x 3 1/4”

CURVE FOTOMETRICHE/PHOTOMETRIC LAB

• SCHEMA DI MONTAGGIO • MOUNTING INSTRUCTION • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • ISTRUCCIONES DE MONTAJE • MONTAGEANWEI SUNGEN • àçëíêìäñàü èé ìëíÄçéÇäÖ

1

2

3

4

5

DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 602 FL

SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ

6

73


• INCASSO DECORATIVO CON DIFFUSORE IN METALLO O ALLUMINIO. • DECORATIVE RECESSED FIXTURE WITH METAL OR ALUMINIUM DIFFUSER. • ENCASTRÉ DÉCORATIF AVEC DIFFUSEUR EN MÉTAL OU ALUMINIUM. • ZIEREINBAUGERÄT MIT SCHIRM AUS METALL- ODER ALUMINIUM. • EMPOTRADO DECORATIVO CON DIFUSOR EN METAL O ALUMINIO. • ВСТРАИВАЕМЫЙ ДЕКОРАТИВНЫЙ СВЕТИЛЬНИК С РАССЕИВАТЕЛЕМ ИЗ МЕТАЛЛА ИЛИ АЛЮМИНИЯ.

75


Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 80 -81

SD 007

SD 007

Design : Valerio Cometti e V12 Design

77


SD 007

SD 007 Design : Valerio Cometti e V12 Design • Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenza, alogenuri metallici e led e punto luce led on-off predisposto per kit emergenza (vedi accessori). Corpo realizzato in pressofusione in alluminio con finitura in vernice bianca lucida o grigia lucida a polvere. Fascio luminoso orientabile. • Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings. Equipped for halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs, and on/ off led lamps, equipped for emergency kit (see accessories). Die cast aluminium housing with polished white or polished grey powder paint finish. Adjustable beam.

• Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff-, Metalldampf- und ledLampen sowie led-Lampe EIN-AUS vorgerüstet für Notlicht-Bausatz (siehe Zubehör). Körper aus druckgepresstem Aluminium mit weißer oder grauer Pulverglanzlackierung. Lichtbündel ausrichtbar. • Luminaria empotrada para instalar en interiores en techo de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos, led y punto de luz led ON-OFF predispuesto para Kit de emergencia (ver accesorios). Cuerpo en aluminio fundido a presión acabado con barniz en polvo de color blanco brillante o gris brillante. Haz de luz orientable.

• kit Led punto-luce ON-OFF incluso • Led ON-OFF spotlight kit included • Kit LED point lumière ON-OFF inclus. • Kit für LED Leuchte ON-OFF mitgeliefert • kit Led interruptor ON-OFF incluido • Набор ламп точка – свет с прилагаемыми

переключателями ON-OFF

1 x 1,2 W Led 350 mA

• A richiesta kit emergenza integrata • Optional incorporated emergency kit. • Kit urgence intégrée disponible sur demande. • Auf Anfrage mit Kit für Notbeleuchtung erhältlich • A pedido kit emergencia integrado • По запросу встраивается аварийный набор

1 ÷ 4 x 1,2 W Led 350 mA

™Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, металлическими галогенидными и светодиодными лампами и набором ламп точка-свет с переключателями On-Off, а также аварийным набором (см.принадлежности). Плафон из алюминия, отлитого под давлением, с порошковым напылением белого глянцевого или серого глянцевого цветов. Направляемый световой луч.

Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 80 -81

• Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures métalliques et ampoules led et point lumineux led marche-arrêt pour kit d’urgence (voir accessoires). Corps réalisé en aluminium moulé sous pression avec finition par peinture blanche brillante ou grise brillante en poudre. Faisceau lumineux orientable.

79


UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

™Led integrato colore Natural White: 1 x 1,2W led 350mA Alogena bassissima tensione: Tipo QR-CBC 51, attacco GU5,3 14W/20W/ 35W/50W. Alogena: Tipo PAR16, Attacco GU10 20W/35W/50W Fluorescenza: Tipo MR16, Attacco GU10 MEGAMAN 7W/11W. Alogenuri metallici: Tipo HI-PAR16, Attacco GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, Attacco GU5,3 8W; Tipo MR16, Attacco GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.

™Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GU10 (vedi accessori); provvisto di morsetto da connettere alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX10 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori). ™Cabling for fitting GU5.3: Requires remote transformer (see accessories). Cabling for fitting GU10 (see accessories); equipped with mains terminal. Cabling for fitting GX10 (see accessories); requires remote electronic transformer (see accessories).

™Integrated led Natural White colour: 1 x 1,2W led 350mA Very low voltage halogen: Type QR-CBC 51, fitting GU5.3 14W/20W/35W/50W. Halogen: Type PAR16, fitting GU10 20W/35W/50W. Fluorescent: Type MR16, fitting GU10 MEGAMAN 7W/11W. Metal halide: Type HI-PAR16, fitting GX10 20W/35W. Led: Type MR16, fitting GU5.3 8W; Type MR16, fitting GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.

™8}WaV\ZXjadi<J*!(/|Va^bZciZg|aÉV^YZYÉjcigVch[dgbViZjg|Y^hiVcXZ (voir accessoires). Câblage culot GU10 (voir accessoires) ; doté d’une borne à connecter au réseau d’alimentation. Câblage culot GX10 (voir accessoires) ; à alimenter à l’aide d’une alimentation électronique à distance (voir accessoires). ™Sockelverkabelung GU5,3: Zur Versorgung mittels externer Vorschalteinheit (siehe Zubehör). Sockelverkabelung GU10 (siehe Zubehör); ausgestattet mit Klemmleiste für den Anschluss an das Stromnetz. Sockelverkabelung GX10 (siehe Zubehör); Versorgung über externes elektronisches Vorschaltgerät (siehe Zubehör).

™Ampoule led intégrée Couleur blanc naturel: 1 ampoule led 1,2W 350mA . Halogène à très basse tension: Type QR-CBC 51, culot GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogène: Type PAR16, culot GU10 20W/35W/50W. Ampoule fluorescente: Type MR16, culot GU10 MEGAMAN 7W/11W. Halogénures métalliques: Type HI-PAR16, culot GX10 20W/35W. Ampoule led: Type MR16, culot GU5,3 8W; Type MR16, culot GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.

™Cableado conexión GU5,3: Para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Cableado conexión GU10 (ver accesorios); dotado de terminal para conectar a la red de alimentación. Cableado conexión GX10 (ver accesorios); para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios).

™Integrierte led Farbe Natural White: 1 x 1,2W led 350mA Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Typ QR-CBC 51, Sockel GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogenlampe: Typ PAR16, Sockel GU10 20W/35W/50W. Fluoreszenz: Typ MR16, Sockel GU10 MEGAMAN 7W/11W. Metalldampflampe: Typ HI-PAR16, Sockel GX10 20W/35W. Led: Typ MR16, Sockel GU5,3 8W; Typ MR16, Sockel GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.

™Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GU10 (см.принадлежности) с клеммой для подключения к сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см.принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см.принадлежности).

™LED integrado color Natural White: 1 x 1,2W LED 350mA Halógena de muy baja tensión: Tipo QR-CBC 51, conexión GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halógena: Tipo PAR16, conexión GU10 20W/35W/50W. Fluorescente: Tipo MR16, conexión GU10 MEGAMAN 7W/11W. Halogenuros metálicos: Tipo HI-PAR16, conexión GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, conexión GU5,3 8W; Tipo MR16, conexión GU10 PHILIPS MASTERLED 7W

ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ™IgVh[dgbVidgZZaZiigdc^XdY^bbZgVW^aZ*%L'(%K$&'K08VWaV\\^dViiVXXd<J&%0 Cablaggio attacco GX10; Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 20W 220/240V, 50/60Hz (da installare in luogo remoto accessibile); Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 35W 220/240V, 50/60Hz (da installare prima in luogo remoto accessibile). Alimentatore elettronico per faretti led 4W 350mA ; Alimentatore elettronico per faretti led 11W 350mA ; Alimentatore elettronico per faretti led 15W 350mA ; Kit emergenza integrata per cablaggio da 1 a 4 led 350mA .

™>chjaVi^dcXaVhh/>>>[dgkZgnadlkdaiV\Zajb^cV^gZh&'K0>>[dgbV^ch voltage luminaires (230V). Protection rating IP20. Suitable for fitting to normally flammable surfaces.

™9^bbVWaZZaZXigdc^XigVch[dgbZg*%L'(%K$&'K08VWa^c\[dgÒii^c\<J&%08VWa^c\[dg fitting GX10; Electronic power supply for metal halides 20W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location); Electronic power supply for metal halides 35W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location). Electronic transformer for led lamps 4W 350mA ; Electronic transformer for led lamps 11W 350mA ; Electronic transformer for led lamps 15W 350mA ; Integrated emergency kit for cabling 1 to 4 leds 350mA . ™IgVch[dgbViZjg‚aZXigdc^fjZ|\gVYViZjg*%L'(%K$&'K08}WaV\ZXjadi<J&%08}WaV\Z culot GX10; Alimentation électronique pour halogénures métalliques 20W 220/240V, 50/60Hz (à installer dans un lieu à distance mais accessible); Alimentation électronique pour halogénures métalliques 35W 220/240V, 50/60Hz (à installer tout d’abord dans un lieu à distance mais accessible). Alimentation électronique pour spots à led 4W 350mA ; Alimentation électronique pour spots à ed 11W 350mA ; Alimentation électronique pour spots à ed 15W 350mA ;Kit d'urgence intégré pour câblage de 1 à 4 ed 350mA . ™Y^bbWVgZhZaZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i*%L'(%K$&'K0HdX`ZakZg`VWZajc\<J&%0 Sockelverkabelung GX10; Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 20W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Installation an einer gut erreichbaren Stelle); Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 35W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Vorab-Installation an einer gut erreichbaren Stelle); Elektronisches Vorschaltgerät für led-Strahler 4W 350mA ; Elektronisches Vorschaltgerät für ledStrahler 11W 350mA ; Elektronisches Vorschaltgerät für led-Strahler 15W 350mA ; Integrierter Notlicht-Bausatz für Verkabelung 1 bis 4 led 350mA .

™8aVhhZhYÉ^hdaVi^dc/>>>edjgaZhhdjgXZhajb^cZjhZh|igƒhWVhhZ tension (12V); II Pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. ™HX]jio`aVhhZ/>>>[“gC^ZYZgheVccjc\haVbeZc&'K0>>[“g Netzspannungslampen (230V); Schutzgrad IP20. Geeignet für die Installation an normal entflammbaren Oberflächen. ™Clase de aislamiento: III para las fuentes de muy baja tensión (12V); II para las fuentes de tensión de red (230V). Grado de protección IP20. Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. ™Класс изоляции. III для источников очень низкого напряжения (12В); II для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

™Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Набор кабельной проводки GU10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки сначала в удаленном месте); ; Электронный питатель для светодиодной лампы 4Вт 350мА ; Электронный питатель для светодиодной лампы 11Вт 350мА ; Электронный питатель для светодиодной лампы 15Вт 350мА Интегрированный аварийный набор для кабельной проводки от 1 до 4 СИД 350мА

1 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica/Dichroic

SD 007 13 5 1/8''

o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 50W GU10 1 x max 8W GU 5,3 12V LED

Ø10 Ø4”

26°

14.5 5 3/4''

MASTERLED 7W GU10.

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cVÓjdgZhXZciZ MEGAMAN 11W GU10 ™>iZbXdbeVi^WaZl^i]B:<6B6C 11W GU10 fluorescent light ™6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZX la lampe fluorescente MEGAMAN 11W GU10 ™6gi^`Za geeignet für Leuchtstoffröhre MEGAMAN 11W GU10 ™6gi†XjadXdbeVi^WaZXdcWdbW^aaVÓjdgZhXZciZ MEGAMAN 11W GU10 • Артикул, совместимый с

o/or/ou/oder/o/ËÎË

3 1 1/8''

355°

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cVA:9E=>A>EH MASTERLED 7W GU10. ™>iZbXdbeVi^WaZl^i]A:9E=>A>EHB6HI:GA:9 7W GU10 light. ™6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZXaVaVbeZA:9E=>A>EH MASTERLED 7W GU10. ™6gi^`Za\ZZ^\cZi[“gAZjX]ib^iiZaA:9E=>A>EH MASTERLED 7W GU10. ™6gi†XjadXdbeVi^WaZXdcWdbW^aaVA:9E=>A>EH MASTERLED 7W GU10. •Артикул, совместимый с лампой LED PHILIPS

• A richiesta Kit cablaggio GU10. • Optional wiring kit: GU10. • Kit câblage GU10 sur demande. • Auf Wunsch Verkabelungssatz GU10. • A petición kit de cableado GU10. • По запросу прилагается набор электропроводки GU 10.

3 1 1/8''

CURVE FOTOMETRICHE/PHOTOMETRIC LAB

™Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); II per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.

™IgVch[dgbVYdgZaZXig‹c^XdgZ\jaVWaZ*%L'(%K$&'K08VWaZVYdXdcZm^‹c<J&%0 Cableado conexión GX10; Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 20W 220/240V, 50/60Hz (para instalar en un lugar remoto accesible); Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 35W 220/240V, 50/60Hz (para instalar previamente en un lugar remoto accesible). Alimentador electrónico para proyectores LED 4W 350mA ; Alimentador electrónico para proyectores LED 11W 350mA ; Alimentador electrónico para proyectores LED 15W 350mA ; Kit de emergencia integrado para cableado de 1 a 4 LED 350mA .

™Интегрированные светодиодные цвета Natural White: 1 x 1,2Вт светодиодная 350мА . Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GU10 20Вт/35Вт/50Вт. Флуоресцентные: Тип MR16, цоколь GU10 MEGAMAN 7Вт/11Вт. Металлические галогенидные: Тип HI-PAR16, цоколь GX10 20Вт/35Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт; Тип MR16, цоколь GU10 PHILIPS MASTERLED 7Вт.

Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ZUSATZINFORMATIONEN/ INFORMACIÓN ADICIONAL/ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Ø mm 85 = 3 3/8”

GU 5,3 Dicroica/ Dichroic

GU 5,3 LED

флуоресцентной лампой MEGAMAN 11W GU10

GU10 Dicroica/ Dichroic

MEGAMAN GU10 fluorescente/ fluorescent

led PHILIPS MASTERLED

™6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<M&%'%$(*LVad\Zcjg^ metallici. ™DcgZfjZhii]Zl^g^c\`^i<M&%'%$(*L metallic halogen. ™@^iX}WaV\Z<M&%'%$(*L halogénures métalliques disponible sur demande. ™6j[6c[gV\Z@^iKZg`VWZajc\<M&%'%$(*L[“g Halogen-Metalldampflampen. ™9ZZcXVg\d@^i cableado GX10 20/35W halogenuros metálicos. • По запросу, набор кабельной проводки GX10 20/35W металлические галогены.

1 x max 20W/35W GX10 GX10 alogenuri metallici/metal halides

DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 007

SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ

81


Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 86 - 87

SD 100 - SD 100 MICRO

SD 100 SD 100 MICRO

design: Ufficio Stile I Tre

83


SD 100 - SD 100 MICRO

SD 100 - SD 100 MICRO design: Ufficio Stile I Tre • Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedi accessori). SD 100: Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenza, alogenuri metallici e led. SD 100 MICRO: predisposto per sorgenti alogene. Corpo realizzato in metallo con finitura in vernice nera a polvere. Cornice in metallo con finitura in vernice bianca, nera o grigia metallizzata a polvere. Fascio luminoso orientabile.

SD 100

• Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre ou en briques/ béton (voir accessoires). SD 100: Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures métalliques et ampoules led. SD 100 MICRO: prévu pour des sources lumineuses halogènes. Corps en métal avec finition par peinture noire en poudre. Corps en métal avec finition par peinture blanche, noire ou gris métallisé en poudre. Faisceau lumineux orientable. • Einbauberät zur Installation von Innen in eine Decke aus Gipskarton, Ziegel/Beton (siehe Zubehör). SD 100: Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff, Metalldampf- und led-Lampen. SD 100 MICRO: Vorgerüstet für Halogenlampen. Körper aus Metall mit schwarzer Pulverlackierung. Rahmen aus Metall mit weiß, schwarz oder grau metallisierter Pulverlackierung. Lichtbündel ausrichtbar. • Luminaria empotrada para instalar en interiores, en techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorios). SD 100: Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. SD 100 MICRO: Predispuesta para lámparas halógenas. Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color negro. Marco metálico acabado con barniz en polvo de color blanco, negro o gris metalizado. Haz de luz orientable.

SD 100 MICRO

™Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см.дополнительные принадлежности). SD 100: Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, металлическими галогенидными и светодиодными лампами. SD 100 MICRO: Металлический плафон с порошковым напылением черного цвета. Металлический плафон с порошковым напылением черного цвета. Металлический плафон с порошковым напылением белого, черного цвета или серого металлик цвета. Направляемый световой луч.

SD 100 MICRO

SD 100

SD 100

Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 86 - 87

• Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard, brick or concrete ceilings (see accessories). SD 100: Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. SD 100 MICRO, equipped for halogen bulbs. Metal housing with black powder paint finish. Metal surround with white, black or grey metallic powder paint finish. Adjustable beam.

SD 100 MICRO

85


™Alogena bassissima tensione: Tipo QR-CBC 51, attacco GU5,3 14W/20W/35W/50W. Alogena: Tipo PAR16, attacco GZ10 50W. Fluorescenza: Tipo MR16, attacco GU10 MEGAMAN 7W. Alogenuri metallici: Tipo HI-PAR16, attacco GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W. ™Very low voltage halogen: Type QR-CBC 51, fitting GU5,3 14W/20W/ 35W/50W. Halogen: Type PAR16, fitting GZ10 50W. Fluorescent: Type MR16, fitting GU10 MEGAMAN 7W. Metal halide: Type HI-PAR16, fitting GX10 20W/35W. Led: Type MR16, fitting GU5,3 8W.

UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ ™Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GZ10 (vedi accessori); provvisto di morsetto da connettere alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX10 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori). ™Cabling for fitting GU5.3: Requires remote transformer (see accessories). Cabling for fitting GZ10 (see accessories); equipped with mains terminal. Cabling for fitting GX10 (see accessories); requires remote electronic transformer (see accessories).

™Halogène à très basse tension : Type QR-CBC 51, culot GU5,3 14W/20W/ 35W/50W. Halogène: Type PAR16, culot GZ10 50W. Ampoule fluorescente: Type MR16, culot GU10 MEGAMAN 7W. Halogénures métalliques: Type HI-PAR16, culot GX10 20W/35W. Ampoule LED: Type MR16, culot GU5,3 8W.

™8}WaV\ZXjadi<J*!(/|Va^bZciZg|aÉV^YZYÉjcigVch[dgbViZjg| distance (voir accessoires). Câblage culot GZ10 (voir accessoires) ; doté d’une borne à connecter au réseau d’alimentation. Câblage culot GX10 (voir accessoires); à alimenter à l’aide d’une alimentation électronique à distance (voir accessoires).

™Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Typ QR-CBC 51, Sockel GU5,3 14W/ 20W/35W/50W. Halogenlampe: Typ PAR16, Sockel GZ10 50W. Fluoreszenz: Typ MR16, Sockel GU10 MEGAMAN 7W. Metalldampflampe: Typ HI-PAR16, Sockel GX10 20W/35W. Led: Typ MR16, Sockel GU5,3 8W.

™Sockelverkabelung GU5,3: Zur Versorgung mittels externer Vorschalteinheit (siehe Zubehör). Sockelverkabelung GZ10 (siehe Zubehör); ausgestattet mit Klemmleiste für den Anschluss an das Stromnetz. Sockelverkabelung GX10 (siehe Zubehör); Versorgung über externes elektronisches Vorschaltgerät (siehe Zubehör).

™Halógena de muy baja tensión: Tipo QR-CBC 51, conexión GU5,3 14W/20W/ 35W/50W. Halógena: Tipo PAR16, conexión GZ10 50W. Fluorescente: Tipo MR16, conexión GU10 MEGAMAN 7W. Halogenuros metálicos: Tipo HI-PAR16, conexión GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, conexión GU5,3 8W.

™Cableado conexión GU5,3: Para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Cableado conexión GZ10 (ver accesorios); dotado de terminal para conectar a la red de alimentación. Cableado conexión GX10 (ver accesorios); para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios).

™Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GZ10 50Вт. Флуоресцентные: Тип MR16, цоколь GU10 MEGAMAN 7Вт. Металлические галогенидные: Тип HI-PAR16, цоколь GX10 20Вт/35Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт.

™Набор кабельной проводки цоколь GU 5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GZ10 (см.принадлежности) с клеммой для подключения к сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см.принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см. принадлежности).

SD 100 19 7 1/2”

14 5 1/2”

Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

8 3 1/8”

ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ™8VhhV[dgbVeZgaViZg^o^d$XVaXZhigjood^cbZiVaado^cXVid$kZgc^X^Vid08VWaV\\^d attacco GZ10; Cablaggio attacco GX10; Trasformatore elettronico dimmerabile 50W 230V/12V; Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 20W 220/240V, 50/60Hz (da installare in luogo remoto accessibile); Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 35W 220/240V, 50/60Hz (da installare prima in luogo remoto accessibile). ™Bdjci^c\Wdm[dgWg^X`$XdcXgZiZXZ^a^c\h^c\VakVc^hZY$eV^ciZYbZiVa08VWa^c\[dg fitting GZ10: Cabling for fitting GX10; Dimmable electronic transformer 50W 230V/12V; Electronic power supply for metal halides 20W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location); Electronic power supply for metal halides 35W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location). ™8d[[gV\ZedjgWg^fjZh$W‚idcZcb‚iVao^c\j‚$eZ^ci08}WaV\ZXjadi<O&%08}WaV\Z culot GX10; Transformateur électronique à gradateur 50W 230V/12V; Alimentation électronique pour halogénures métalliques 20W 220/240V, 50/60Hz (à installer dans un lieu à distance mais accessible); Alimentation électronique pour halogénures métalliques 35W 220/240V, 50/60Hz (à installer tout d’abord dans un lieu à distance mais accessible). ™:^c\^Z›bVig^oZ[“gO^Z\Za"$7ZidcYZX`ZVjhkZgo^c`iZb$aVX`^ZgiZbBZiVaa0 Sockelverkabelung GZ10; Sockelverkabelung GX10; dimmbares elektronisches Vorschaltgerät 50W 230V/12V; Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 20W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Installation an einer gut erreichbaren Stelle); Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 35W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Vorab-Installation an einer gut erreichbaren Stelle). ™6gbVo‹cZcbZiVa\VakVc^oVYd$WVgc^oVYdeVgVaVYg^aad$]dgb^\‹c08VWaZVYd conexión GZ10; Cableado conexión GX10; Transformador electrónico regulable 50W 230V/12V; Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 20W 220/240V, 50/60Hz (para instalar en un lugar remoto accesible); Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 35W 220/240V, 50/60Hz (para instalar previamente en un lugar remoto accesible).

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ZUSATZINFORMATIONEN/INFORMACIÓN ADICIONAL/ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ™Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); I per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili. ™Insulation class: III for very low voltage luminaires (12V); I for mains voltage luminaires (230V). Protection rating IP20. Suitable for fitting to normally flammable surfaces. ™Classes d’isolation: III pour les sources lumineuses à très basse tension (12V); I pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. ™Schutzklasse: III für Niederspannungslampen (12V); I für Netzspannungslampen (230V); Schutzgrad IP20. Geeignet für die Installation an normal entflammbaren Oberflächen. ™Clase de aislamiento: III para las fuentes de muy baja tensión (12V); I para las fuentes de tensión de red (230V). Grado de protección IP20. Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. ™Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); I для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

™Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованного/крашенного металла; Набор кабельной проводки GZ10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки сначала в удаленном месте.

1 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica/Dichroic

GU 5,3 Dicroica/ Dichroic

10 4”

1 x max 50W GZ10

• A richiesta Kit cablaggio GZ10. • Optional wiring kit: GZ10. • Kit câblage GZ10 sur demande. • Auf Wunsch Verkabelungssatz GZ10. • A petición kit de cableado GZ10. • По запросу прилагается набор

GZ10 Dicroica/ Dichroic

электропроводки GZ10.

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 8W GU 5,3 12V LED

10 4”

GU 5,3 LED

Ø mm 90 = 3 1/2”

CURVE FOTOMETRICHE/PHOTOMETRIC LAB

o/or/ou/oder/o/ËÎË

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cVÓjdgZhXZciZ MEGAMAN 7W GU10 ™>iZbXdbeVi^WaZl^i]B:<6B6C 7W GU10 fluorescent light ™6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZX la lampe fluorescente MEGAMAN 7W GU10 ™6gi^`Za geeignet für Leuchtstoffröhre MEGAMAN 7W GU10 ™6gi†XjadXdbeVi^WaZXdcWdbW^aaVÓjdgZhXZciZ MEGAMAN 7W GU10 • Артикул, совместимый с

флуоресцентной лампой MEGAMAN 7W GU10

MEGAMAN GU10 fluorescente/ fluorescent

™6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<M&%'%$(*LVad\Zcjg^ metallici. ™DcgZfjZhii]Zl^g^c\`^i<M&%'%$(*L metallic halogen. ™@^iX}WaV\Z<M&%'%$(*L halogénures métalliques disponible sur demande. ™6j[6c[gV\Z@^iKZg`VWZajc\<M&%'%$(*L[“g Halogen-Metalldampflampen. ™9ZZcXVg\d@^i cableado GX10 20/35W halogenuros metálicos. • По запросу, набор кабельной проводки GX10 20/35W металлические галогены.

1 x max 20W/35W GX10

GX10 alogenuri metallici/ metal halides

• A richiesta Kit cablaggio GX10. • Optional wiring kit: GX10. • Kit câblage GX10 sur demande. • Auf Wunsch Verkabelungssatz GX10. • A petición kit de cableado GX10. • По запросу прилагается набор электропроводки GX10.

DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 100

SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ

87


™Alogena bassissima tensione: Tipo QR-CBC 35, attacco GU4 20W/35W. ™Very low voltage halogen: Type QR-CBC 35, fitting GU4 20W/35W. ™Halogène à très basse tension: Type QR-CBC 35, culot GU4 20W/35W. ™Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Typ QR-CBC 35, Sockel GU4 20W/35W. ™Halógena de muy baja tensión: Tipo QR-CBC 35, conexión GU4 20W/35W. ™Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 35, цоколь GU4 20Вт/35Вт.

UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ ™Cablaggio attacco GU4: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori).

ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ™8VhhV[dgbVeZgaViZg^o^d$XVaXZhigjood^cbZiVaado^cXVid$kZgc^X^Vid0 Trasformatore elettronico dimmerabile 50W 230V/12V.

™Cabling for fitting GU4: Requires remote transformer (see accessories).

™Bdjci^c\Wdm[dgWg^X`$XdcXgZiZXZ^a^c\h^c\VakVc^hZY$eV^ciZYbZiVa0 Dimmable electronic transformer 50W 230V/12V.

™8}WaV\ZXjadi<J)/|Va^bZciZg|aÉV^YZYÉjcigVch[dgbViZjg|Y^hiVcXZ (voir accessoires).

™8d[[gV\ZedjgWg^fjZh$W‚idcZcb‚iVao^c\j‚$eZ^ci0 Transformateur électronique à gradateur 50W 230V/12V.

™Sockelverkabelung GU4: Zur Versorgung mittels externer Vorschalteinheit (siehe Zubehör).

™:^c\^Z›bVig^oZ[“gO^Z\Za"$7ZidcYZX`ZVjhkZgo^c`iZb$aVX`^ZgiZb Metall; dimmbares elektronisches Vorschaltgerät 50W 230V/12V.

™Cableado conexión GU4: Para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios).

™6gbVo‹cZcbZiVa\VakVc^oVYd$WVgc^oVYdeVgVaVYg^aad$]dgb^\‹c0 Transformador electrónico regulable 50W 230V/12V.

™Набор кабельной проводки GU4: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности).

™Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованного/крашенного металла; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В.

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ZUSATZINFORMATIONEN/ INFORMACIÓN ADICIONAL/ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ™8aVhhZY^^hdaVbZcid/>>> Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili. ™>chjaVi^dcXaVhh/>>> Protection rating IP20. Suitable for fitting to normally flammable surfaces. ™8aVhhZYÉ^hdaVi^dc/>>> Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. ™HX]jio`aVhhZ/>>> Schutzgrad IP20. Geeignet für die Installation an normal entflammbaren Oberflächen. ™Clase de aislamiento: III Grado de protección IP20. Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. ™Класс изоляции III Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

SD 100 MICRO 13.5 5 3/8”

Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

27. 3 10 3/4"

8 3 1/8"

1 x max 35W GU4 12V Dicroica/Dichroic

8.5 3 3/8 "

6.8 2 5/8”

Ø mm 60 = 2 3/8”

GU4 Dicroica/Dichroic

DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 100 MICRO

SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ

89


SD 803 - SD 903 - SD 805 - SD 905 - SD 802 - SD 902 - SD 804 - SD 904 - SD 902 LED - SD 903 LED

design: Ufficio Stile I Tre

Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 100 - 106

SD 803 SD 903 SD 805 SD 905 SD 802 SD 902 SD 804 SD 904 SD 902 LED SD 903 LED

91


SD 803 - SD 903 - SD 805 - SD 905

SD 803 - SD 903 - SD 805 SD 905 design: Ufficio Stile I Tre • Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedi accessori). Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenza, alogenuri metallici e led. Corpo realizzato in alluminio tornito dal pieno con finitura naturale spazzolata o vernice bianca a polvere. Diffusore in alluminio naturale spazzolato o verniciato bianco a polvere. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: fascio luminoso orientabile.

SD 803

SD 805

• Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre ou en briques/ béton (voir accessoires). Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures métalliques et ampoules led. Corps en aluminium tourné dans la masse avec finition naturelle brossée ou peinture blanche en poudre. Diffuseur en aluminium naturel brossé ou peint à la peinture blanche en poudre. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Faisceau lumineux orientable. • Einbauberät zur Installation von Innen in eine Decke aus Gipskarton, Ziegel/Beton (siehe Zubehör). Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff, Metalldampf- und led-Lampen. Körper aus Aluminium, aus dem Vollen gedreht, gebürstet oder mit weißer Pulverlackierung. Streuschirm aus Aluminium, gebürstet oder mit weißer Pulverlackierung. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Lichtbündel ausrichtbar. • Luminaria empotrada para instalar en interiores, en techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorios). Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo en aluminio torneado, con acabado natural cepillado o con barniz en polvo de color blanco. Difusor en aluminio natural cepillado o con barniz en polvo de color blanco. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Haz de luz orientable.

™Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см.дополнительные принадлежности). Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, металлическими галогенидными и светодиодными лампами. Алюминиевый плафон обточенный с натуральной обработкой щеткой или с порошковым напылением белого цвета. Рассеиватель из натурального алюминия, обработанного щеткой, или с порошковым напылением белого цвета. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Направляемый световой луч.

SD 903

SD 905

SD 803

SD 903

SD 805

SD 905

Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 100 - 106

• Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard, brick or concrete ceilings (see accessories). Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. Housing in aluminium turned from billet with natural brushed finish or white powder paint finish. Diffuser in natural brushed aluminium or white powder paint finish. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Adjustable beam.

93


95

Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 100 - 106

SD 905


design: Ufficio Stile I Tre • Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedi accessori). Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenza, alogenuri metallici e led. Corpo realizzato in alluminio tornito dal pieno con finitura naturale spazzolata o vernice bianca a polvere. Diffusore in alluminio naturale spazzolato o verniciato bianco a polvere. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: fascio luminoso orientabile.

SD 802

• Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard, brick or concrete ceilings (see accessories). Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. Housing in aluminium turned from billet with natural brushed finish or white powder paint finish. Diffuser in natural brushed aluminium or white powder paint finish. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Adjustable beam. • Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre ou en briques/ béton (voir accessoires). Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures métalliques et ampoules led. Corps en aluminium tourné dans la masse avec finition naturelle brossée ou peinture blanche en poudre. Diffuseur en aluminium naturel brossé ou peint à la peinture blanche en poudre. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Faisceau lumineux orientable. • Einbauberät zur Installation von Innen in eine Decke aus Gipskarton, Ziegel/Beton (siehe Zubehör). Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff, Metalldampf- und led-Lampen. Körper aus Aluminium, aus dem Vollen gedreht, gebürstet oder mit weißer Pulverlackierung. Streuschirm aus Aluminium, gebürstet oder mit weißer Pulverlackierung. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Lichtbündel ausrichtbar.

SD 804

• Luminaria empotrada para instalar en interiores, en techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorios). Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo en aluminio torneado, con acabado natural cepillado o con barniz en polvo de color blanco. Difusor en aluminio natural cepillado o con barniz en polvo de color blanco. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Haz de luz orientable.

™Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см.дополнительные принадлежности). Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, металлическими галогенидными и светодиодными лампами. Алюминиевый плафон обточенный с натуральной обработкой щеткой или с порошковым напылением белого цвета. Рассеиватель из натурального алюминия, обработанного щеткой, или с порошковым напылением белого цвета. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Направляемый световой луч.

SD 904

SD 802

SD 902

SD 904

SD 804

SD 902

Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 100 - 106

SD 802 - SD 902 - SD 804 - SD 904

SD 802 - SD 902 - SD 804 SD 904

97


SD 902 LED - SD 903 LED

SD 902 LED - SD 903 LED design: Ufficio Stile I Tre • Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedi accessori). Predisposto con sorgenti led. Corpo realizzato in alluminio tornito dal pieno con finitura naturale spazzolata. Radiatore termodispersore in alluminio pressofuso. Diffusore in alluminio naturale spazzolato. Fascio luminoso orientabile. • Recessed fixture for indoor installation in plasterboard, brick or concrete ceilings (see accessories). Equipped with led bulbs. Housing made of aluminium turned from a block with natural brushed finish. Die-cast aluminium heat dispersal unit. Aluminium diffuser with natural brushed finish. Adjustable beam.

SD 902 LED

• Einbaugerät zur Installation von Innen in eine Decke aus Gipskarton oder Ziegel/Beton (siehe Zubehör). Vorgerüstet mit led-Lampen. Körper aus Aluminium, aus dem Vollen gedreht, gebürstet. Kühler aus druckgepresstem Aluminium. Streuschirm aus Aluminium, gebürstet. Lichtbündel ausrichtbar. • Empotrado para instalación interior en techos de cartón yeso o ladrillo / hormigón (ver accesorios). Predispuesto con fuentes led. Cuerpo realizado en aluminio macizo torneado con acabado natural cepillado. Radiador de disipación térmica en aluminio fundido a presión. Difusor en aluminio natural cepillado. Haz luminoso orientable.

™Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см.дополнительные принадлежности). Совместим с светодиодными лампами. Алюминиевый плафон обточенный с натуральной матовой отделкой. Радиатор терморассеиватель из алюминия, отлитого под давлением. Рассеиватель из натурального алюминия, обработанного щеткой. Направляемый световой луч.

SD 903 LED

Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 106 - 107

• Encastrement pour installation d’intérieur ou plafond en placoplâtre ou en briques/béton (voir accessoires). Prévu pour des sources lumineuses avec ampoules led. Corps réalisé en aluminium tourné, avec finition naturelle brossée. Radiateur thermodisperseur en aluminium moulé sous pression. Diffuseur en aluminium naturel brossé. Faisceau lumineux orientable.

99


UNITĂ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIĂ&#x201C;N/ Đ&#x2DC;ХТĐ&#x17E;ЧĐ?Đ&#x2DC;Đ&#x161; Đ&#x;Đ&#x2DC;ТĐ?Đ?Đ&#x2DC;ĐŻ

Â&#x2122; Alogena bassissima tensione: Tipo QR-CBC 51, attacco GU5,3 14W/20W/35W/50W. Alogena: Tipo PAR16, attacco GZ10 50W Fluorescenza: Tipo MR16, attacco GU10 MEGAMAN 7W/11W. Alogenuri metallici: Tipo HI-PAR16, attacco GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, Attacco GU5,3 8W; Tipo MR16, attacco GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.

Â&#x2122;Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GZ10 (vedi accessori); provvisto di morsetto da connettere alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX10 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori): predisposto per SD 802-SD 803-SD 902-SD 903.

Â&#x2122;Very low voltage halogen: Type QR-CBC 51, ďŹ tting GU5.3 14W/20W/35W/50W. Halogen: Type PAR16, ďŹ tting GZ10 50W. Fluorescent: Type MR16, ďŹ tting GU10 Megaman 7W/11W. Metal halide: Type HI-PAR16, ďŹ tting GX10 20W/35W. Led: Type MR16, ďŹ tting GU5.3 8W; Type MR16, ďŹ tting GU10 Philips Masterled 7W.

Â&#x2122;Cabling for ďŹ tting GU5.3: Requires remote transformer (see accessories). Cabling for ďŹ tting GZ10 (see accessories); equipped with mains terminal. Cabling for ďŹ tting GX10 (see accessories); requires remote electronic transformer (see accessories): Equipped for SD802SD 803-SD 902-SD 903.

Â&#x2122;Halogène Ă très basse tension: Type QR-CBC 51, culot GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogène: Type PAR16, culot GZ10 50W. Ampoule ďŹ&#x201A;uorescente: Type MR16, culot GU10 MEGAMAN 7W/11W. HalogĂŠnures mĂŠtalliques: Type HI-PAR16, culot GX10 20W/35W. Ampoule led: Type MR16, culot GU5,3 8W; Type MR16, culot GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.

Â&#x2122;8}WaV\ZXjadi<J*!(/|Va^bZciZg|aĂ&#x2030;V^YZYĂ&#x2030;jcigVch[dgbViZjg| distance (voir accessoires). Câblage culot GZ10 (voir accessoires) ; dotĂŠ dâ&#x20AC;&#x2122;une borne Ă connecter au rĂŠseau dâ&#x20AC;&#x2122;alimentation. Câblage culot GX10 (voir accessoires) ; Ă  alimenter Ă  lâ&#x20AC;&#x2122;aide dâ&#x20AC;&#x2122;une alimentation ĂŠlectronique Ă  distance (voir accessoires) : prĂŠvu pour SD 802-SD 803-SD 902-SD 903. Â&#x2122;Sockelverkabelung GU5,3: Zur Versorgung mittels externer Vorschalteinheit (siehe ZubehĂśr). Sockelverkabelung GZ10 (siehe ZubehĂśr); ausgestattet mit Klemmleiste fĂźr den Anschluss an das Stromnetz. Sockelverkabelung GX10 (siehe ZubehĂśr); Versorgung Ăźber externes elektronisches Vorschaltgerät (siehe ZubehĂśr): VorgerĂźstet fĂźr SD 802-SD 803-SD 902-SD 903.

Â&#x2122;Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Typ QR-CBC 51, Sockel GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogenlampe: Typ PAR16, Sockel GZ10 50W. Fluoreszenz: Typ MR16, Sockel GU10 MEGAMAN 7W/11W. MetalldampďŹ&#x201A;ampe: Typ HI-PAR16, Sockel GX10 20W/35W. Led: Typ MR16, Sockel GU5,3 8W; Typ MR16, Sockel GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.

Â&#x2122;Cableado conexiĂłn GU5,3: Para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Cableado conexiĂłn GZ10 (ver accesorios); dotado de terminal para conectar a la red de alimentaciĂłn. Cableado conexiĂłn GX10 (ver accesorios); para alimentar por medio de alimentador electrĂłnico remoto (ver accesorios). Predispuesto para SD 802-SD 803-SD 902-SD 903.

Â&#x2122;HalĂłgena de muy baja tensiĂłn: Tipo QR-CBC 51, conexiĂłn GU5,3 14W/20W/35W/50W. HalĂłgena: Tipo PAR16, conexiĂłn GZ10 50W. Fluorescente: Tipo MR16, conexiĂłn GU10 MEGAMAN 7W/11W. Halogenuros metĂĄlicos: Tipo HI-PAR16, conexiĂłn GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, conexiĂłn GU5,3 8W; Tipo MR16, conexiĂłn GU10 PHILIPS MASTERLED 7W

Â&#x2122;Đ?айОŃ&#x20AC; кайоНŃ&#x152;нОК ĐżŃ&#x20AC;ОвОдки Ń&#x2020;ОкОНŃ&#x152; GU 5,3: Đ&#x;иŃ&#x201A;анио ĐžŃ&#x201A; Đ´Đ¸Ń Ń&#x201A;Đ°Đ˝Ń&#x2020;иОннОгО Ń&#x201A;Ń&#x20AC;Đ°Đ˝Ń Ń&#x201E;ĐžŃ&#x20AC;ПаŃ&#x201A;ĐžŃ&#x20AC;Đ° (Ń Đź.ĐżŃ&#x20AC;Đ¸Đ˝Đ°Đ´ĐťĐľĐśĐ˝ĐžŃ Ń&#x201A;и). Đ?айОŃ&#x20AC; кайоНŃ&#x152;нОК ĐżŃ&#x20AC;ОвОдки Ń&#x2020;ОкОНŃ&#x152; GZ10 (Ń Đź.ĐżŃ&#x20AC;Đ¸Đ˝Đ°Đ´ĐťĐľĐśĐ˝ĐžŃ Ń&#x201A;и) Ń ĐşĐťĐľĐźĐźĐžĐš Đ´ĐťŃ? пОдкНŃ&#x17D;Ń&#x2021;ониŃ? Đş Ń ĐľŃ&#x201A;и пиŃ&#x201A;аниŃ?. Đ?айОŃ&#x20AC; кайоНŃ&#x152;нОК ĐżŃ&#x20AC;ОвОдки Ń&#x2020;ОкОНŃ&#x152; GX10 (Ń Đź.ĐżŃ&#x20AC;Đ¸Đ˝Đ°Đ´ĐťĐľĐśĐ˝ĐžŃ Ń&#x201A;и); пиŃ&#x201A;анио ĐžŃ&#x201A; Đ´Đ¸Ń Ń&#x201A;Đ°Đ˝Ń&#x2020;иОннОгО Ń?НокŃ&#x201A;Ń&#x20AC;ОннОгО пиŃ&#x201A;Đ°Ń&#x201A;оНŃ? (Ń Đź. ĐżŃ&#x20AC;Đ¸Đ˝Đ°Đ´ĐťĐľĐśĐ˝ĐžŃ Ń&#x201A;и): ĐĄĐžĐ˛ĐźĐľŃ Ń&#x201A;иП Ń SD 802-SD 803-SD 902-SD 903.

Â&#x2122; Đ&#x201C;аНОгонОваŃ? ĐžŃ&#x2021;онŃ&#x152; ниСкОгО напŃ&#x20AC;Ń?МониŃ?: Тип QR-CBC 51, Ń&#x2020;ОкОНŃ&#x152; GU5,3 14Đ&#x2019;Ń&#x201A;/20Đ&#x2019;Ń&#x201A;/35Đ&#x2019;Ń&#x201A;/50Đ&#x2019;Ń&#x201A;. Đ&#x201C;аНОгонОвŃ&#x2039;Đľ: Тип PAR16, Ń&#x2020;ОкОНŃ&#x152; GZ10 50Đ&#x2019;Ń&#x201A;. ФНŃ&#x192;ĐžŃ&#x20AC;ĐľŃ Ń&#x2020;онŃ&#x201A;Đ˝Ń&#x2039;Đľ: Тип MR16, Ń&#x2020;ОкОНŃ&#x152; GU10 MEGAMAN 7Đ&#x2019;Ń&#x201A;/11Đ&#x2019;Ń&#x201A;. Đ&#x153;ĐľŃ&#x201A;аННиŃ&#x2021;ĐľŃ ĐşĐ¸Đľ гаНОгониднŃ&#x2039;Đľ: Тип HI-PAR16, Ń&#x2020;ОкОНŃ&#x152; GX10 20Đ&#x2019;Ń&#x201A;/35Đ&#x2019;Ń&#x201A;. ХвоŃ&#x201A;ОдиОднŃ&#x2039;Đľ: Тип MR16, Ń&#x2020;ОкОНŃ&#x152; GU5,3 8Đ&#x2019;Ń&#x201A;; Тип MR16, Ń&#x2020;ОкОНŃ&#x152; GU10 PHILIPS MASTERLED 7Đ&#x2019;Ń&#x201A;.

ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHĂ&#x2013;R/ACCESORIOS/ Đ&#x;Đ Đ&#x2DC;Đ?Đ?Đ&#x201D;Đ&#x203A;Đ&#x2022;Đ&#x2013;Đ?Đ&#x17E;ХТĐ&#x2DC; Â&#x2122;8VhhV[dgbVeZgaViZg^o^d$XVaXZhigjood^cbZiVaado^cXVid$kZgc^X^Vid08VWaV\\^d ViiVXXd<O&%08VWaV\\^dViiVXXd<M&%0IgVh[dgbVidgZZaZiigdc^XdY^bbZgVW^aZ *%L'(%K$&'K06a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZgVad\Zcjg^bZiVaa^X^'%L''%$')%K! *%$+%=oYV^chiVaaVgZ^cajd\dgZbdidVXXZhh^W^aZ/egZY^hedhideZgH9-%'" H9-%("H9.%'"H9.%(#6a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZgVad\Zcjg^bZiVaa^X^(*L ''%$')%K!*%$+%=oYV^chiVaaVgZeg^bV^cajd\dgZbdidVXXZhh^W^aZ/egZY^hedhid eZgH9-%'"H9-%("H9.%'"H9.%(# Â&#x2122;Bdjci^c\Wdm[dgWg^X`$XdcXgZiZXZ^a^c\h^c\VakVc^hZY$eV^ciZYbZiVa08VWa^c\ [dgĂ&#x2019;ii^c\<O&%/8VWa^c\[dgĂ&#x2019;ii^c\<M&%09^bbVWaZZaZXigdc^XigVch[dgbZg*%L '(%K$&'K0:aZXigdc^XedlZghjeean[dgbZiVa]Va^YZh'%L''%$')%K!*%$+%=o ^chiVaa^cVXXZhh^WaZgZbdiZadXVi^dc/:fj^eeZY[dgH9-%'"H9-%("H9.%'"H9 .%(#:aZXigdc^XedlZghjeean[dgbZiVa]Va^YZh(*L''%$')%K!*%$+%=o^chiVaa^c VXXZhh^WaZgZbdiZadXVi^dc/:fj^eeZY[dgH9-%'"H9-%("H9.%'"H9.%(# Â&#x2122;8d[[gV\ZedjgWg^fjZh$WÂ&#x201A;idcZcbÂ&#x201A;iVao^c\jÂ&#x201A;$eZ^ci08}WaV\ZXjadi<O&%0 8}WaV\ZXjadi<M&%0IgVch[dgbViZjgÂ&#x201A;aZXigdc^fjZ|\gVYViZjg*%L'(%K$&'K0 6a^bZciVi^dcÂ&#x201A;aZXigdc^fjZedjg]Vad\Â&#x201A;cjgZhbÂ&#x201A;iVaa^fjZh'%L''%$')%K!*%$+%=o |^chiVaaZgYVchjca^Zj|Y^hiVcXZbV^hVXXZhh^WaZ/egÂ&#x201A;kjedjgH9-%'" H9-%("H9.%'"H9.%(#6a^bZciVi^dcÂ&#x201A;aZXigdc^fjZedjg]Vad\Â&#x201A;cjgZhbÂ&#x201A;iVaa^fjZh (*L''%$')%K!*%$+%=o|^chiVaaZgidjiYĂ&#x2030;VWdgYYVchjca^Zj|Y^hiVcXZbV^h VXXZhh^WaZ/egÂ&#x201A;kjedjgH9-%'"H9-%("H9.%'"H9.%(#

13 5 1/8â&#x20AC;? 0.3 1/8â&#x20AC;?

27.3 10 3/4"

8 3 1/8"

Â&#x2122;8aVhhZY^^hdaVbZcid/>>>eZgaZhdg\Zci^VWVhh^hh^bViZch^dcZ&'K0 >eZgaZhdg\Zci^ViZch^dcZY^gZiZ'(%K#<gVYdY^egdiZo^dcZ>E'%# 6YViidVY^chiVaaVo^dc^hjhjeZgĂ&#x2019;X^cdgbVabZciZ^cĂ&#x2019;VbbVW^a^# Â&#x2122;>chjaVi^dcXaVhh/>>>[dgkZgnadlkdaiV\Zajb^cV^gZh&'K0>[dgbV^ch kdaiV\Zajb^cV^gZh'(%K#EgdiZXi^dcgVi^c\>E'%#Hj^iVWaZ[dgĂ&#x2019;ii^c\id cdgbVaanĂ&#x201C;VbbVWaZhjg[VXZh# Â&#x2122;8aVhhZhYĂ&#x2030;^hdaVi^dc/>>>edjgaZhhdjgXZhajb^cZjhZh|igÂ&#x192;hWVhhZ iZch^dc&'K0>edjgaZhhdjgXZhajb^cZjhZh|iZch^dcYZgÂ&#x201A;hZVj'(%K# 6YVeiÂ&#x201A;edjgYZh^chiVaaVi^dchhjghjg[VXZhcdgbVaZbZci^cĂ&#x201C;VbbVWaZh# Â&#x2122;HX]jio`aVhhZ/>>>[Â&#x201C;gC^ZYZgheVccjc\haVbeZc&'K0>[Â&#x201C;g CZioheVccjc\haVbeZc'(%K0HX]jio\gVY>E'%#<ZZ^\cZi[Â&#x201C;gY^Z >chiVaaVi^dcVccdgbVaZciĂ&#x201C;VbbWVgZcDWZgĂ&#x201C;~X]Zc# Â&#x2122;8aVhZYZV^haVb^Zcid/>>>eVgVaVh[jZciZhYZbjnWV_ViZch^Â&#x2039;c&'K0 >eVgVaVh[jZciZhYZiZch^Â&#x2039;cYZgZY'(%K#<gVYdYZegdiZXX^Â&#x2039;c>E'%# 6YZXjVYdeVgV^chiVaVX^dcZhZchjeZgĂ&#x2019;X^ZhcdgbVabZciZ^cĂ&#x201C;VbVWaZh# Â&#x2122;Đ&#x161;ĐťĐ°Ń Ń Đ¸ĐˇĐžĐťŃ?Ń&#x2020;ии: III Đ´ĐťŃ? Đ¸Ń Ń&#x201A;ĐžŃ&#x2021;никОв ĐžŃ&#x2021;онŃ&#x152; ниСкОгО напŃ&#x20AC;Ń?МониŃ? (12Đ&#x2019;); I Đ´ĐťŃ? Đ¸Ń Ń&#x201A;ĐžŃ&#x2021;никОв ĐžŃ&#x201A; Ń ĐľŃ&#x201A;и (230Đ&#x2019;). ĐĄŃ&#x201A;опонŃ&#x152; СаŃ&#x2030;иŃ&#x201A;Ń&#x2039; IP20. Đ&#x153;ОМоŃ&#x201A; Ń&#x192;Ń Ń&#x201A;анавНиваŃ&#x201A;Ń&#x152;Ń Ń? на ОйŃ&#x2039;Ń&#x2021;Đ˝Ń&#x2039;Đľ Đ˛ĐžŃ ĐżĐťĐ°ĐźĐľĐ˝Ń?Ń&#x17D;Ń&#x2030;Đ¸ĐľŃ Ń? пОвоŃ&#x20AC;Ń&#x2026;Đ˝ĐžŃ Ń&#x201A;и.

Â&#x2122;:^c\^ZÂ&#x203A;bVig^oZ[Â&#x201C;gO^Z\Za"$7ZidcYZX`ZVjhkZgo^c`iZb$aVX`^ZgiZb BZiVaa0HdX`ZakZg`VWZajc\<O&%0HdX`ZakZg`VWZajc\<M&%09^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i*%L'(%K$&'K0:aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i [Â&#x201C;gBZiVaaYVbeĂ&#x201C;VbeZc'%L''%$')%K!*%$+%=oojg\ZigZcciZc>chiVaaVi^dcVc Z^cZg\jiZggZ^X]WVgZcHiZaaZ/Kdg\ZgÂ&#x201C;hiZi[Â&#x201C;gH9-%'"H9-%("H9.%'"H9.%(# :aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i[Â&#x201C;gBZiVaaYVbeĂ&#x201C;VbeZc(*L''%$')%K!*%$+%=o ojg\ZigZcciZcKdgVW">chiVaaVi^dcVcZ^cZg\jiZggZ^X]WVgZcHiZaaZ/Kdg\ZgÂ&#x201C;hiZi [Â&#x201C;gH9-%'"H9-%("H9.%'"H9.%(# Â&#x2122;6gbVoÂ&#x2039;cZcbZiVa\VakVc^oVYd$WVgc^oVYdeVgVaVYg^aad$]dgb^\Â&#x2039;c08VWaZVYd XdcZm^Â&#x2039;c<O&%08VWaZVYdXdcZm^Â&#x2039;c<M&%0IgVch[dgbVYdgZaZXigÂ&#x2039;c^XdgZ\jaVWaZ *%L'(%K$&'K06a^bZciVYdgZaZXigÂ&#x2039;c^XdeVgV]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh'%L ''%$')%K!*%$+%=oeVgV^chiVaVgZcjcaj\VggZbdidVXXZh^WaZ/EgZY^hejZhid eVgVH9-%'"H9-%("H9.%'"H9.%(#6a^bZciVYdgZaZXigÂ&#x2039;c^XdeVgV]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh(*L''%$')%K!*%$+%=oeVgV^chiVaVgegZk^VbZciZZcjcaj\VggZbdid VXXZh^WaZ/EgZY^hejZhideVgVH9-%'"H9-%("H9.%'"H9.%(# Â&#x2122;ФОŃ&#x20AC;Па Đ´ĐťŃ? киŃ&#x20AC;пиŃ&#x2021;нОК кНадки/йоŃ&#x201A;Она иС ĐžŃ&#x2020;инкОваннОгО/ĐşŃ&#x20AC;Đ°Ń&#x2C6;оннОгО ПоŃ&#x201A;аННа; Đ?айОŃ&#x20AC; кайоНŃ&#x152;нОК ĐżŃ&#x20AC;ОвОдки GZ10; Đ?айОŃ&#x20AC; кайоНŃ&#x152;нОК ĐżŃ&#x20AC;ОвОдки GX10; ЭНокŃ&#x201A;Ń&#x20AC;ОннŃ&#x2039;Đš Ń&#x201A;Ń&#x20AC;Đ°Đ˝Ń Ń&#x201E;ĐžŃ&#x20AC;ПаŃ&#x201A;ĐžŃ&#x20AC; Ń Đ´Đ¸ĐźĐźĐľŃ&#x20AC;ОП 50Đ&#x2019;Ń&#x201A; 230Đ&#x2019;/12Đ&#x2019;; ЭНокŃ&#x201A;Ń&#x20AC;ОннŃ&#x2039;Đš пиŃ&#x201A;Đ°Ń&#x201A;оНŃ&#x152; Đ´ĐťŃ? ПоŃ&#x201A;аННиŃ&#x2021;ĐľŃ ĐşĐ¸Ń&#x2026; гаНОгониднŃ&#x2039;Ń&#x2026; НаПп 20Đ&#x2019;Ń&#x201A; 220/240Đ&#x2019;, 50/60Đ&#x201C;Ń&#x2020; (Đ´ĐťŃ? Ń&#x192;Ń Ń&#x201A;анОвки в Ń&#x192;даНоннОП ĐźĐľŃ Ń&#x201A;Đľ): ĐĄĐžĐ˛ĐźĐľŃ Ń&#x201A;иП Ń SD 802-SD 803-SD 902-SD 903. ЭНокŃ&#x201A;Ń&#x20AC;ОннŃ&#x2039;Đš пиŃ&#x201A;Đ°Ń&#x201A;оНŃ&#x152; Đ´ĐťŃ? ПоŃ&#x201A;аННиŃ&#x2021;ĐľŃ ĐşĐ¸Ń&#x2026; гаНОгониднŃ&#x2039;Ń&#x2026; НаПп 35Đ&#x2019;Ń&#x201A; 220/240Đ&#x2019;, 50/60Đ&#x201C;Ń&#x2020; (Đ´ĐťŃ? Ń&#x192;Ń Ń&#x201A;анОвки Ń Đ˝Đ°Ń&#x2021;аНа в Đ´ĐžŃ Ń&#x201A;Ń&#x192;пнОП Ń&#x192;даНоннОП ĐźĐľŃ Ń&#x201A;Đľ); ĐĄĐžĐ˛ĐźĐľŃ Ń&#x201A;иП Ń SD 802-SD 803-SD 902-SD 903.

SD 803 Fascio Luce Beam Faisceau lumineux LichtbĂźndel Haz de luz ХвоŃ&#x201A;ОвОК ĐťŃ&#x192;Ń&#x2021;

>C;DGB6O>DC>6<<>JCI>K:$699>I>DC6A>C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCHHJEEAwB:CI6>G:HOJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC69>8>DC6A$Đ&#x201D;Đ&#x17E;Đ&#x;Đ&#x17E;Đ&#x203A;Đ?Đ&#x2DC;ТĐ&#x2022;Đ&#x203A;ĐŹĐ?Đ?ĐŻ Đ&#x2DC;Đ?ФĐ&#x17E;Đ Đ&#x153;Đ?ĐŚĐ&#x2DC;ĐŻ

â&#x20AC;˘ 6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<O&%# â&#x20AC;˘ Dei^dcVal^g^c\`^i/<O&%# â&#x20AC;˘ @^iX}WaV\Z<O&%hjgYZbVcYZ# â&#x20AC;˘ 6j[LjchX]KZg`VWZajc\hhVio<O&%# â&#x20AC;˘ 6eZi^X^Â&#x2039;c`^iYZXVWaZVYd<O&%# â&#x20AC;˘ Đ&#x;Đž СапŃ&#x20AC;ĐžŃ Ń&#x192; ĐżŃ&#x20AC;иНагаоŃ&#x201A;Ń Ń? найОŃ&#x20AC; Ń?НокŃ&#x201A;Ń&#x20AC;ОпŃ&#x20AC;ОвОдки GZ10. &mbVm*%L <J*!(&'K9^Xgd^XV$9^X]gd^X

&mbVm*%L <O&%

8.5 3 3/8"

Â&#x2122;6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<M&%'%$(*LVad\Zcjg^ bZiVaa^X^# Â&#x2122;DcgZfjZhii]Zl^g^c\`^i<M&%'%$(*L bZiVaa^X]Vad\Zc# Â&#x2122;@^iX}WaV\Z<M&%'%$(*L ]Vad\Â&#x201A;cjgZhbÂ&#x201A;iVaa^fjZhY^hedc^WaZhjgYZbVcYZ# Â&#x2122;6j[6c[gV\Z@^iKZg`VWZajc\<M&%'%$(*L[Â&#x201C;g =Vad\Zc"BZiVaaYVbeĂ&#x201C;VbeZc# Â&#x2122;9ZZcXVg\d@^i XVWaZVYd<M&%'%$(*L]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh# â&#x20AC;˘ Đ&#x;Đž СапŃ&#x20AC;ĐžŃ Ń&#x192;, найОŃ&#x20AC; кайоНŃ&#x152;нОК ĐżŃ&#x20AC;ОвОдки GX10 20/35W ПоŃ&#x201A;аННиŃ&#x2021;ĐľŃ ĐşĐ¸Đľ гаНОгонŃ&#x2039;.

&mbVm'%L$(*L <M&%

Ă&#x2DC;8 Ă&#x2DC;3 1/8â&#x20AC;?

Â&#x2122;6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cVĂ&#x201C;jdgZhXZciZB:<6B6C&&L<J&%# Â&#x2122;>iZbXdbeVi^WaZl^i]B:<6B6C&&L<J&%Ă&#x201C;jdgZhXZcia^\]i# Â&#x2122;6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZXaVaVbeZĂ&#x201C;jdgZhXZciZB:<6B6C&&L<J&%# Â&#x2122;6gi^`Za\ZZ^\cZi[Â&#x201C;gAZjX]ihid[[gÂ&#x17D;]gZB:<6B6C&&L<J&%# Â&#x2122;6giÂ&#x2020;XjadXdbeVi^WaZXdcWdbW^aaVĂ&#x201C;jdgZhXZciZB:<6B6C&&L<J&%# â&#x20AC;˘ Đ?Ń&#x20AC;Ń&#x201A;икŃ&#x192;Đť, Ń ĐžĐ˛ĐźĐľŃ Ń&#x201A;иПŃ&#x2039;Đš Ń Ń&#x201E;ĐťŃ&#x192;ĐžŃ&#x20AC;ĐľŃ Ń&#x2020;онŃ&#x201A;нОК НаПпОК MEGAMAN 11W

d$dg$dj$dYZg$d$Ă&#x2039;Ă&#x17D;Ă&#x2039;

GU10.

Ă&#x2DC; mm. 70 = 2 3/4â&#x20AC;?

&mbVm-L <J*!(&'KA:9 Â&#x2122;6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cVA:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%# Â&#x2122;>iZbXdbeVi^WaZl^i]A:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%a^\]i# Â&#x2122;6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZXaVaVbeZA:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%# Â&#x2122;6gi^`Za\ZZ^\cZi[Â&#x201C;gAZjX]ib^iiZaA:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%# Â&#x2122;6giÂ&#x2020;XjadXdbeVi^WaZXdcWdbW^aaVA:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%#

SD 903

rÊďĎĤČįħ Ä­ÄŞÄ?ĨĥĭĎĤĨġļÄ­ħÄ&#x203A;ĨčĪļ-&%1)*-*14."45&3-&%8(6

Fascio Luce Beam Faisceau lumineux LichtbĂźndel Haz de luz ХвоŃ&#x201A;ОвОК ĐťŃ&#x192;Ń&#x2021;

13 5 1/8â&#x20AC;?

24°

@^iXVWaV\\^d<O&%# <O&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<O&%# @^iKZg`VWZajc\<O&%# @^iYZXVWaZVYd<O&%# Đ?айОŃ&#x20AC; кайоНŃ&#x152;нОК ĐżŃ&#x20AC;ОвОдки GZ10.

0.3 1/8â&#x20AC;?

@^iXVWaV\\^d<M&%# <M&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<M&%# @^iKZg`VWZajc\<M&%# @^iYZXVWaZVYd<M&%# Đ?айОŃ&#x20AC; кайоНŃ&#x152;нОК ĐżŃ&#x20AC;ОвОдки GX10.

Ă&#x2DC;9 Ă&#x2DC;3 1/2â&#x20AC;? Ă&#x2DC; mm. 80 = 3 1/8â&#x20AC;?

<J*!( 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

<J*!(A:9

<J&% 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

B:<6B6C<J&% Ă&#x201C;jdgZhXZciZ$Ă&#x201C;jdgZhXZci

aZYE=>A>EH B6HI:GA:9

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТĐ&#x2022;ĐĽĐ?Đ&#x2DC;ЧĐ&#x2022;ĐĄĐ&#x161;Đ&#x2DC;Đ&#x2022; Đ&#x201D;Đ?Đ?Đ?ĐŤĐ&#x2022;

SD 803 - SD 903 - SD 805 - SD 905 - SD 802 - SD 902 - SD 804 - SD 904

SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /Đ&#x203A;Đ?Đ&#x153;Đ&#x;Đ&#x17E;ЧĐ&#x161;Đ&#x2DC;

<M&%Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^$bZiVa]Va^YZh

&%&


;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

27.3 10 3/4"

&( *&$-Ç

8 3 1/8"

• 6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<O&%# • Dei^dcVal^g^c\`^i/<O&%# • @^iX}WaV\Z<O&%hjgYZbVcYZ# • 6j[LjchX]KZg`VWZajc\hhVio<O&%# • 6eZi^X^‹c`^iYZXVWaZVYd<O&%# • По запросу прилагается набор

8.5 3 3/8"

'#' ,$-Ç

электропроводки GZ 10.

&mbVm*%L <O&%

££(&$-Ç £bb#,%2'($)Ç ™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdc aVbeVY^cVÓjdgZhXZciZB:<6B6C &&L<J&% ™>iZbXdbeVi^WaZl^i] B:<6B6C&&L<J&%ÓjdgZhXZci a^\]i ™6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZXaV aVbeZÓjdgZhXZciZB:<6B6C &&L<J&% ™6gi^`Za\ZZ^\cZi[“g AZjX]ihid[[gŽ]gZB:<6B6C&&L <J&% ™6gi†XjadXdbeVi^WaZXdc WdbW^aaVÓjdgZhXZciZB:<6B6C &&L<J&% • Артикул, совместимый

SD 905 &( *&$-Ç

;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

&mbVm*%L <J*!(&'K9^Xgd^XV$9^X]gd^X

')•

с флуоресцентной лампой MEGAMAN 11W GU10

'#' ,$-Ç

£. £(&$'Ç

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cV A:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%# ™>iZbXdbeVi^WaZl^i]A:9E=>A>EH B6HI:GA:9,L<J&%a^\]i# ™6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZXaVaVbeZ A:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%# ™6gi^`Za\ZZ^\cZi[“gAZjX]ib^iiZa A:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%# ™6gi†XjadXdbeVi^WaZXdcWdbW^aaV A:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%# •Артикул, совместимый с лампой

d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË

£bb#-%2(&$-Ç

-&%1)*-*14."45&3-&%8(6

&mbVm-L <J*!(&'KA:9

SD 802 ;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

&( *&$-Ç

27.3 10 3/4"

8 3 1/8"

8.5 3 3/8"

%#( &$-Ç

<O&% 9^Xgd^XV$9^X]gd^X <J*!( 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

(&$-Ç £bb#,%2'($)Ç

SD 902

SD 802 - SD 902

<J*!(A:9

™6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<M&% '%$(*LVad\Zcjg^bZiVaa^X^# ™Dc gZfjZhii]Zl^g^c\`^i<M&%'%$(*L bZiVaa^X]Vad\Zc# ™@^iX}WaV\Z<M&% '%$(*L]Vad\‚cjgZhb‚iVaa^fjZh Y^hedc^WaZhjgYZbVcYZ# ™6j[6c[gV\Z@^iKZg`VWZajc\<M&% '%$(*L[“g=Vad\Zc"BZiVaaYVb" eÓVbeZc# ™9ZZcXVg\d@^iXVWaZVYd <M&%'%$(*L]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh# • По запросу, набор кабельной проводки GX10 20/35W металлические галогены.

&mbVm'%L$(*L <M&%

B:<6B6C<J&% ÓjdgZhXZciZ$ÓjdgZhXZci

aZYE=>A>EH B6HI:GA:9

<M&%Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^$bZiVa]Va^YZh

&( *&$-”

;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

')•

. (&$'Ç

%#( &$-Ç

£bb#-%2(&$-Ç

@^iXVWaV\\^d<O&%# <O&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<O&%# @^iKZg`VWZajc\<O&%# @^iYZXVWaZVYd<O&%# Набор кабельной проводки GZ10.

@^iXVWaV\\^d<M&%# <M&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<M&%# @^iKZg`VWZajc\<M&%# @^iYZXVWaZVYd<M&%# Набор кабельной проводки GX10.

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 803 - SD 903 - SD 805 - SD 905 - SD 802 - SD 902 - SD 804 - SD 904

SD 805

&%(


&( *&$-Ç

;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

27.3 10 3/4" 8.5 3 3/8"

• 6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<O&%# • Dei^dcVal^g^c\`^i/<O&%# • @^iX}WaV\Z<O&%hjgYZbVcYZ# • 6j[LjchX]KZg`VWZajc\hhVio<O&%# • 6eZi^X^‹c`^iYZXVWaZVYd<O&%# • По запросу прилагается набор электропроводки GZ10.

8 3 1/8"

&mbVm*%L <J*!(&'K9^Xgd^XV$9^X]gd^X

&mbVm*%L <O&%

'#' ,$-Ç

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cVÓjdgZhXZciZB:<6B6C&&L<J&%# ™>iZbXdbeVi^WaZl^i]B:<6B6C&&L<J&%ÓjdgZhXZcia^\]i# ™6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZXaVaVbeZÓjdgZhXZciZB:<6B6C&&L<J&%# ™6gi^`Za\ZZ^\cZi[“gAZjX]ihid[[gŽ]gZB:<6B6C&&L<J&%# ™6gi†XjadXdbeVi^WaZXdcWdbW^aaVÓjdgZhXZciZB:<6B6C&&L<J&%# • Артикул, совместимый с флуоресцентной лампой MEGAMAN 11W

d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË

(&$-Ç

GU10.

£bb#,%2'($)Ç &mbVm-L <J*!(&'KA:9

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cVA:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%# ™>iZbXdbeVi^WaZl^i]A:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%a^\]i# ™6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZXaVaVbeZA:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%# ™6gi^`Za\ZZ^\cZi[“gAZjX]ib^iiZaA:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%# ™6gi†XjadXdbeVi^WaZXdcWdbW^aaVA:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%#

SD 904 ;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

réĬĮĤĦįħ ĭĪĝĨġĭĮĤĨķĥĭħěĨīĪĥ-&%1)*-*14."45&3-&%8(6

&( *&$-Ç

')•

. (&$'Ç

'#' ,$-Ç

£bb#-%2(&$-Ç

<J*!( 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

<J*!(A:9

<O&% 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

B:<6B6C<J&% ÓjdgZhXZciZ$ÓjdgZhXZci

8JGK:;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8A67 SD 802 - SD 803

SD 802 - SD 803

SD 902 - SD 903

SD 902 - SD 903

SD 802 - SD 803

SD 804 - SD 805

SD 904 - SD 905

SD 904 - SD 905

SD 804 - SD 805

SD 902 - SD 903

aZYE=>A>EH B6HI:GA:9

@^iXVWaV\\^d<O&%# <O&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<O&%# @^iKZg`VWZajc\<O&%# @^iYZXVWaZVYd<O&%# Набор кабельной проводки GZ10.

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 803 - SD 903 - SD 805 - SD 905 - SD 802 - SD 902 - SD 804 - SD 904

SD 804

&%*


™AZY/Y^hedc^W^aZ^cXddal]^iZZlVgbl]^iZ#

JC>IÛ9>6A>B:CI6O>DC:$EDL:GHJEEANJC>IH$JC>I: 96A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>9699:6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

™AZY/Xddal]^iZVcYlVgbl]^iZaZYhVkV^aVWaZ#

™8VWaV\\^dXdcVa^bZciVidgZZaZiigdc^XdZhXajhd#

™6bedjaZaZY/Y^hedc^WaZZcXddal]^iZZilVgbl]^iZ#

™L^g^c\l^i]ZaZXigdc^XWVaaVhicdi^cXajYZY#

™AZY/kZg[“\WVg^c8ddaL]^iZjcYLVgbL]^iZ#

™8VWaV\ZVkZXVa^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZZmXajZ#

™AZY/Y^hedc^WaZZcXddal]^iZnlVgbl]^iZ#

™KZg`VWZajc\b^iZaZ`igdc^hX]ZbKdghX]Vai\Zg~i!c^X]iZ^c\ZhX]adhhZc#

™Светодиодные: СИД доступен в cool white и warm white.

™8VWaZVYdXdcVa^bZciVYdgZaZXig‹c^XdZmXaj^Yd#

™Набор кабельной проводки с электронным питателем в комплекте.

ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ™8VhhV[dgbVeZgaViZg^o^d$XVaXZhigjood^cbZiVaado^cXVid$kZgc^X^Vid06a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZg[VgZii^ aZY)L(*%bA 06a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZg[VgZii^aZY&&L(*%bA 06a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZg [VgZii^aZY&*L(*%bA 08dccZiidgZaddeX]^jhjgVeZgXdccZiidg^bjai^ea^08dccZiidgZbjai^eadeZgc•' [VgZii^aZY08dccZiidgZbjai^eadeZgc•([VgZii^aZY08dccZiidgZbjai^eadeZgc•+[VgZii^aZY# ™<VakVc^hZY$XdViZYbdjci^c\Wdm[dgWg^X`$XdcXgZiZXZ^a^c\h#:aZXigdc^XWVaaVhi[dg)L(*%b6aZY hedia^\]ih 0:aZXigdc^XWVaaVhi[dg&&L(*%b6aZYhedia^\]ih 0:aZXigdc^XWVaaVhi[dg&*L(*%b6aZY hedia^\]ih 0AddeXadhjgZXdccZXidg[dgbjai^eaZXdccZXidgh#Bjai^eaZXdccZXidg[dg'aZYhedia^\]ih# Bjai^eaZXdccZXidg[dg(aZYhedia^\]ih#Bjai^eaZXdccZXidg[dg+aZYhedia^\]ih# ™8d[[gV\ZedjgWg^fjZh$W‚idcZcb‚iVa\VakVc^h‚$kZgc^06a^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZedjghedihYZa)L (*%bA 06a^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZedjghedihYZa&&L(*%bA 06a^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZedjg hedihYZa&*L(*%bA 08dccZXiZjgaddekZggdj^aaV\ZedjgXdccZXiZjghbjai^eaZh08dccZXiZjgbjai^eaZ edjgc•'hedihaZY08dccZXiZjgbjai^eaZedjgc•(hedihaZY08dccZXiZjgbjai^eaZedjgc•+hedihaZY# ™:^c\^Z›bVig^oZ[“gO^Z\Za"$7ZidcYZX`ZVjhkZgo^c`iZb$aVX`^ZgiZbBZiVaa0:aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i[“gaZY"HigV]aZg)L(*%b6 0:aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i[“gaZY"HigV]aZg&&L (*%bA 0:aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i[“gaZY"HigV]aZg&*L(*%bA 0Adde"BZ]g[VX]VchX]ajhh [“gBZ]g[VX]hiZX`Zg0BZ]g[VX]VchX]ajhh[“g'aZY"HigV]aZg0BZ]g[VX]VchX]ajhh[“g(aZY"HigV]aZg0 BZ]g[VX]VchX]ajhh[“g+aZY"HigV]aZg0 ™6gbVo‹ceVgVaVYg^aad$]dgb^\‹cZcbZiVa\VakVc^oVYd$e^ciVYd06a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgV[dXdhaZY )L(*%bA 06a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgV[dXdhaZY&&L(*%bA 06a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgV [dXdhaZY&*L(*%bA 08dcZXidgaddeX^ZggZeVgVXdcZXidgZhbai^eaZh08dcZXidgbai^eaZeVgV'[dXdh aZY08dcZXidgbai^eaZeVgV([dXdhaZY08dcZXidgbai^eaZeVgV+[dXdhaZY# ™Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованного/крашенного металла; Электронный Электронный питатель для светодиодной лампы питатель для светодиодной лампы 4Вт 350мА ; Электронный питатель для светодиодной лампы 15Вт 350мА ; Соединитель 11Вт 350мА -PPQģěĞħįĴĦěĠħĻĨĩĪĞĪİįĩĦIJĤĪĩěħĸĩĪĞĪĭĪġĠĤĩĤĮġħĻöĩĪĞĪİįĩĦIJĤĪĩěħĸĩķĥĭĪġĠĤĩĤĮġħĸĠħĻ встроенных светильников СИД; Многофункциональный соединитель для 3 встроенных светильников СИД; Многофункциональный соединитель для 6 светильников СИД.

SD 902 LED *% &.($)Ç ;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

) &,$-Ç ')•

%#( &$-Ç

. (&$'Ç

£bb#-'2(&$)Ç (m&!'L A:9(*%b6

SD 903 LED *% &.($)Ç ;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

) &,$-Ç ')•

£. £(&$'Ç

8JGK:;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8A67

%#( &$-Ç

£bb#-'2(&$)Ç

>C;DGB6O>DC>6<<>JCI>K:$699>I>DC6A >C;DGB6I>DC$>C;DGB6I>DCH HJEEAwB:CI6>G:HOJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ™8aVhhZY^^hdaVbZcid/>>>#<gVYdY^egdiZo^dcZ>E'%# 6YViidVY^chiVaaVo^dc^hjhjeZgÒX^cdgbVabZciZ ^cÒVbbVW^a^# ™>chjaVi^dcXaVhh/>>>#EgdiZXi^dcgVi^c\>E'%#Hj^iVWaZ [dgÒii^c\idcdgbVaanÓVbbVWaZhjg[VXZh# ™8aVhhZhYÉ^hdaVi^dc/>>>#9Z\g‚YZegdiZXi^dc >E'%#6YVei‚edjgYZh^chiVaaVi^dchhjghjg[VXZh cdgbVaZbZci^cÓVbbVWaZh# ™HX]jio`aVhhZ/>>>#>>[“gCZioheVccjc\haVbeZc '(%K0HX]jio\gVY>E'%#<ZZ^\cZi[“gY^Z>chiVaaVi^dc VccdgbVaZciÓVbbWVgZcDWZgÓ~X]Zc# ™8aVhZYZV^haVb^Zcid/>>>#<gVYdYZegdiZXX^‹c >E'%#6YZXjVYdeVgV^chiVaVX^dcZhZchjeZgÒX^Zh cdgbVabZciZ^cÓVbVWaZh# ™Класс изоляции. III. Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 902 LED - SD 903 LED

HDG<:CI>AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:HAJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$;J:CI:HAJB>CDH6H$ЛАМПОЧКИ

&%,


9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 112 - 105

SD 010 - SD 011

SD 010 SD 011

design: Ufficio Stile I Tre

&%.


SD 010 - SD 011

SD 010 - SD 011 design: Ufficio Stile I Tre • Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedi accessori). Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenza, alogenuri metallici e led. Corpo realizzato in alluminio tornito dal pieno con finitura naturale spazzolata o vernice bianca a polvere. Fascio luminoso orientabile. • Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard, brick or concrete ceilings (see accessories). Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. Housing in aluminium turned from billet with natural brushed finish or white powder paint finish. Adjustable beam.

• Einbauberät zur Installation von Innen in eine Decke aus Gipskarton, Ziegel/Beton (siehe Zubehör). Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff-, Metalldampf- und led-Lampen. Körper aus Aluminium, aus dem Vollen gedreht, gebürstet oder mit weißer Pulverlackierung. Lichtbündel ausrichtbar.

SD 010

• Luminaria empotrada para instalar en interiores, en techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorios). Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo en aluminio torneado, con acabado natural cepillado o con barniz en polvo de color blanco. Haz de luz orientable.

™Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см.дополнительные принадлежности). Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, металлическими галогенидными и светодиодными лампами. Алюминиевый плафон обточенный с натуральной матовой отделкой или порошковым напылением белого цвета. Направляемый световой луч.

SD 011

SD 010

9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 112 - 105

• Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre ou en briques/ béton (voir accessoires). Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures métalliques et ampoules led. Corps en aluminium tourné dans la masse avec finition naturelle brossée ou peinture blanche en poudre. Faisceau lumineux orientable.

SD 011 &&&


™ 6ad\ZcVWVhh^hh^bViZch^dcZ/I^edFG"878*&!ViiVXXd<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#6ad\ZcV/I^edE6G&+!ViiVXXd<O&%*%L ;ajdgZhXZcoV/I^edBG&+!ViiVXXd<J&%B:<6B6C,L$&&L# 6ad\Zcjg^bZiVaa^X^/I^ed=>"E6G&+!ViiVXXd<M&%'%L$(*L# AZY/I^edBG&+!ViiVXXd<J*!(-L0I^edBG&+!ViiVXXd<J&%E=>A>EH B6HI:GA:9,L# ™KZgnadlkdaiV\Z]Vad\Zc/IneZFG"878*&!Òii^c\<J*#(&)L$'%L$ (*L$*%L#=Vad\Zc/IneZE6G&+!Òii^c\<O&%*%L# ;ajdgZhXZci/IneZBG&+!Òii^c\<J&%BZ\VbVc,L$&&L# BZiVa]Va^YZ/IneZ=>"E6G&+!Òii^c\<M&%'%L$(*L# AZY/IneZBG&+!Òii^c\<J*#(-L0IneZBG&+!Òii^c\<J&%E]^a^eh BVhiZgaZY,L# ™=Vad\ƒcZ|igƒhWVhhZiZch^dc/IneZFG"878*&!Xjadi<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#=Vad\ƒcZ/IneZE6G&+!Xjadi<O&%*%L# 6bedjaZÓjdgZhXZciZ/IneZBG&+!Xjadi<J&%B:<6B6C,L$&&L# =Vad\‚cjgZhb‚iVaa^fjZh/IneZ=>"E6G&+!Xjadi<M&%'%L$(*L# 6bedjaZaZY/IneZBG&+!Xjadi<J*!(-L0IneZBG&+!Xjadi<J&% E=>A>EHB6HI:GA:9,L#

JC>IÛ9>6A>B:CI6O>DC:$EDL:GHJEEANJC>IH$ JC>I:96A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>9699: 6A>B:CI68>âC$ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ ™8VWaV\\^dViiVXXd<J*!(/YVVa^bZciVgZeZgbZoodY^igVh[dgbVidgZ gZbdidkZY^VXXZhhdg^#8VWaV\\^dViiVXXd<O&%kZY^VXXZhhdg^0 egdkk^hidY^bdghZiidYVXdccZiiZgZVaaVgZiZY^Va^bZciVo^dcZ# 8VWaV\\^dViiVXXd<M&%kZY^VXXZhhdg^0YVVa^bZciVgZeZgbZoodY^ Va^bZciVidgZZaZiigdc^XdgZbdidkZY^VXXZhhdg^# ™8VWa^c\[dgÒii^c\<J*#(/GZfj^gZhgZbdiZigVch[dgbZghZZ VXXZhhdg^Zh#8VWa^c\[dgÒii^c\<O&%hZZVXXZhhdg^Zh0Zfj^eeZYl^i] bV^chiZgb^cVa#8VWa^c\[dgÒii^c\<M&%hZZVXXZhhdg^Zh0gZfj^gZh gZbdiZZaZXigdc^XigVch[dgbZghZZVXXZhhdg^Zh# ™8}WaV\ZXjadi<J*!(/|Va^bZciZg|aÉV^YZYÉjcigVch[dgbViZjg| Y^hiVcXZkd^gVXXZhhd^gZh#8}WaV\ZXjadi<O&%kd^gVXXZhhd^gZh0Ydi‚ YÉjcZWdgcZ|XdccZXiZgVjg‚hZVjYÉVa^bZciVi^dc#8}WaV\ZXjadi<M&% kd^gVXXZhhd^gZh0|Va^bZciZg|aÉV^YZYÉjcZVa^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZ| Y^hiVcXZkd^gVXXZhhd^gZh# ™HdX`ZakZg`VWZajc\<J*!(/OjgKZghdg\jc\b^iiZahZmiZgcZg KdghX]VaiZ^c]Z^ih^Z]ZOjWZ]Žg#HdX`ZakZg`VWZajc\<O&%h^Z]Z OjWZ]Žg0Vjh\ZhiViiZib^i@aZbbaZ^hiZ[“gYZc6chX]ajhhVcYVh HigdbcZio#HdX`ZakZg`VWZajc\<M&%h^Z]ZOjWZ]Žg0KZghdg\jc\“WZg ZmiZgcZhZaZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~ih^Z]ZOjWZ]Žg#

™=Vad\ZcaVbeZVj[C^ZYg^\hiheVccjc\/IneFG"878*&!HdX`Za <J*!(&)L$'%L$(*L$*%L#=Vad\ZcaVbeZ/IneE6G&+!HdX`Za<O&% *%L#;ajdgZhoZco/IneBG&+!HdX`Za<J&%B:<6B6C,L$&&L# BZiVaaYVbeÓVbeZ/Ine=>"E6G&+!HdX`Za<M&%'%L$(*L# AZY/IneBG&+!HdX`Za<J*!(-L0IneBG&+!HdX`Za<J&%E=>A>EH B6HI:GA:9,L# ™=Va‹\ZcVYZbjnWV_ViZch^‹c/I^edFG"878*&!XdcZm^‹c<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#=Va‹\ZcV/I^edE6G&+!XdcZm^‹c<O&%*%L# ;ajdgZhXZciZ/I^edBG&+!XdcZm^‹c<J&%B:<6B6C,L$&&L# =Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh/I^ed=>"E6G&+!XdcZm^‹c<M&%'%L$(*L# AZY/I^edBG&+!XdcZm^‹c<J*!(-L0I^edBG&+!XdcZm^‹c<J&%E=>A>EH B6HI:GA:9,L ™ Галогеновая очень низкого напряжения: üĤī23$#$ IJĪĦĪħĸ GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт#Галогеновые: üĤī1"3 IJĪĦĪħĸ GZ10 50Вт#Флуоресцентные: üĤī.3 IJĪĦĪħĸ(6.&("."/ ëĮëĮ Металлические галогенидные: üĤī)*1"3 IJĪĦĪħĸ(9 20Вт/35Вт#Светодиодные: üĤī.3 IJĪĦĪħĸ(6 ëĮüĤī.3  IJĪĦĪħĸ(61)*-*14."45&3-&%ëĮ

™8VWaZVYdXdcZm^‹c<J*!(/EVgVVa^bZciVgedgbZY^dYZigVch[dgbVYdg gZbdidkZgVXXZhdg^dh#8VWaZVYdXdcZm^‹c<O&%kZgVXXZhdg^dh0 YdiVYdYZiZgb^cVaeVgVXdcZXiVgVaVgZYYZVa^bZciVX^‹c# 8VWaZVYdXdcZm^‹c<M&%kZgVXXZhdg^dh0eVgVVa^bZciVgedgbZY^dYZ Va^bZciVYdgZaZXig‹c^XdgZbdidkZgVXXZhdg^dh#

™Набор кабельной проводки цоколь GU 5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GZ10 (см.принадлежности) с клеммой для подключения к сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см.принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см. принадлежности).

ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ™8VhhV[dgbVeZgaViZg^o^d$XVaXZhigjood^cbZiVaado^cXVid$kZgc^X^Vid0 IgVh[dgbVidgZZaZiigdc^XdY^bbZgVW^aZ*%L'(%K$&'K08VWaV\\^d ViiVXXd<O&%08VWaV\\^dViiVXXd<M&%06a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZg Vad\Zcjg^bZiVaa^X^'%L''%$')%K!*%$+%=oYV^chiVaaVgZ^cajd\dgZbdid VXXZhh^W^aZ06a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZgVad\Zcjg^bZiVaa^X^(*L ''%$')%K!*%$+%=oYV^chiVaaVgZeg^bV^cajd\dgZbdidVXXZhh^W^aZ# ™Bdjci^c\Wdm[dgWg^X`$XdcXgZiZXZ^a^c\h^c\VakVc^hZY$eV^ciZYbZiVa0 9^bbVWaZZaZXigdc^XigVch[dgbZg*%L'(%K$&'K08VWa^c\[dgÒii^c\<O&%/ 8VWa^c\[dgÒii^c\<M&%0:aZXigdc^XedlZghjeean[dgbZiVa]Va^YZh'%L ''%$')%K!*%$+%=o^chiVaa^cVXXZhh^WaZgZbdiZadXVi^dc0:aZXigdc^X edlZghjeean[dgbZiVa]Va^YZh(*L''%$')%K!*%$+%=o^chiVaa^c VXXZhh^WaZgZbdiZadXVi^dc# ™8d[[gV\ZedjgWg^fjZh$W‚idcZcb‚iVao^c\j‚$eZ^ci0IgVch[dgbViZjg ‚aZXigdc^fjZ|\gVYViZjg*%L'(%K$&'K08}WaV\ZXjadi<O&%08}WaV\Z Xjadi<M&%06a^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZedjg]Vad\‚cjgZhb‚iVaa^fjZh'%L ''%$')%K!*%$+%=o|^chiVaaZgYVchjca^Zj|Y^hiVcXZbV^hVXXZhh^WaZ0 6a^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZedjg]Vad\‚cjgZhb‚iVaa^fjZh(*L''%$')%K! *%$+%=o|^chiVaaZgidjiYÉVWdgYYVchjca^Zj|Y^hiVcXZbV^hVXXZhh^WaZ# ™:^c\^Z›bVig^oZ[“gO^Z\Za"$7ZidcYZX`ZVjhkZgo^c`iZb$aVX`^ZgiZb BZiVaa09^bbWVgZhZaZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i*%L'(%K$&'K0 HdX`ZakZg`VWZajc\<O&%0HdX`ZakZg`VWZajc\<M&%0:aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i[“gBZiVaaYVbeÓVbeZc'%L''%$')%K!*%$+%=oojg \ZigZcciZc>chiVaaVi^dcVcZ^cZg\jiZggZ^X]WVgZcHiZaaZ0:aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i[“gBZiVaaYVbeÓVbeZc(*L''%$')%K!*%$+%=oojg \ZigZcciZcKdgVW">chiVaaVi^dcVcZ^cZg\jiZggZ^X]WVgZcHiZaaZ#

>C;DGB6O>DC>6<<>JCI>K:$699>I>DC6A>C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCHHJEEAwB:CI6>G:HOJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ™8aVhhZY^^hdaVbZcid/>>>eZgaZhdg\Zci^VWVhh^hh^bViZch^dcZ&'K0 >eZgaZhdg\Zci^ViZch^dcZY^gZiZ'(%K#<gVYdY^egdiZo^dcZ>E'%# 6YViidVY^chiVaaVo^dc^hjhjeZgÒX^cdgbVabZciZ^cÒVbbVW^a^# ™>chjaVi^dcXaVhh/>>>[dgkZgnadlkdaiV\Zajb^cV^gZh&'K0>[dgbV^ch kdaiV\Zajb^cV^gZh'(%K#EgdiZXi^dcgVi^c\>E'%#Hj^iVWaZ[dgÒii^c\id cdgbVaanÓVbbVWaZhjg[VXZh# ™8aVhhZhYÉ^hdaVi^dc/>>>edjgaZhhdjgXZhajb^cZjhZh|igƒhWVhhZ iZch^dc&'K0>edjgaZhhdjgXZhajb^cZjhZh|iZch^dcYZg‚hZVj'(%K# 9Z\g‚YZegdiZXi^dc>E'%#6YVei‚edjgYZh^chiVaaVi^dchhjghjg[VXZh cdgbVaZbZci^cÓVbbVWaZh# ™HX]jio`aVhhZ/>>>[“gC^ZYZgheVccjc\haVbeZc&'K0>[“g CZioheVccjc\haVbeZc'(%K0HX]jio\gVY>E'%#<ZZ^\cZi[“gY^Z >chiVaaVi^dcVccdgbVaZciÓVbbWVgZcDWZgÓ~X]Zc# ™8aVhZYZV^haVb^Zcid/>>>eVgVaVh[jZciZhYZbjnWV_ViZch^‹c&'K0 >eVgVaVh[jZciZhYZiZch^‹cYZgZY'(%K#<gVYdYZegdiZXX^‹c>E'%# 6YZXjVYdeVgV^chiVaVX^dcZhZchjeZgÒX^ZhcdgbVabZciZ^cÓVbVWaZh# ™Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); I для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

™6gbVo‹cZcbZiVa\VakVc^oVYd$WVgc^oVYdeVgVaVYg^aad$]dgb^\‹c0 IgVch[dgbVYdgZaZXig‹c^XdgZ\jaVWaZ*%L'(%K$&'K08VWaZVYd XdcZm^‹c<O&%08VWaZVYdXdcZm^‹c<M&%06a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgV ]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh'%L''%$')%K!*%$+%=oeVgV^chiVaVgZcjcaj\Vg gZbdidVXXZh^WaZ06a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgV]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh (*L''%$')%K!*%$+%=oeVgV^chiVaVgegZk^VbZciZZcjcaj\VggZbdid VXXZh^WaZ# ™Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованного/крашенного металла; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Набор кабельной проводки GZ10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки сначала в удаленном месте).

SD 010

• 6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<O&%# • Dei^dcVal^g^c\`^i/<O&%# • @^iX}WaV\Z<O&%hjgYZbVcYZ# • 6j[LjchX]KZg`VWZajc\hhVio<O&%# • 6eZi^X^‹c`^iYZXVWaZVYd<O&%# • По запросу прилагается набор электропроводки GZ10.

;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

&mbVm*%L <J*!(&'K9^Xgd^XV$9^X]gd^X

™6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<M&%'%$(*L Vad\Zcjg^bZiVaa^X^# ™DcgZfjZhii]Zl^g^c\ `^i<M&%'%$(*LbZiVaa^X]Vad\Zc# ™@^i X}WaV\Z<M&%'%$(*L]Vad\‚cjgZh b‚iVaa^fjZhY^hedc^WaZhjgYZbVcYZ# ™6j[6c[gV\Z@^iKZg`VWZajc\<M&%'%$(*L [“g=Vad\Zc"BZiVaaYVbeÓVbeZc# ™9Z ZcXVg\d@^iXVWaZVYd<M&%'%$(*L ]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh# • По запросу, набор кабельной проводки

&mbVm*%L <O&%

GX10 20/35W металлические галогены.

&( *&$-Ç

d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË

%#( &$-Ç

£. £(&$'Ç

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cVÓjdgZhXZciZB:<6B6C &&L<J&% ™>iZbXdbeVi^WaZl^i]B:<6B6C&&L<J&% ÓjdgZhXZcia^\]i ™6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZXaVaVbeZÓjdgZhXZciZ B:<6B6C&&L<J&% ™6gi^`Za\ZZ^\cZi[“gAZjX]ihid[[gŽ]gZ B:<6B6C&&L<J&% ™6gi†XjadXdbeVi^WaZXdcWdbW^aaV ÓjdgZhXZciZB:<6B6C&&L<J&% • Артикул, совместимый с

&mbVm'%L$(*L <M&%

флуоресцентной лампой MEGAMAN 11W GU10

&mbVm-L <J*!(&'KA:9

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cVA:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%# ™>iZbXdbeVi^WaZl^i]A:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%a^\]i# ™6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZXaVaVbeZA:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%# ™6gi^`Za\ZZ^\cZi[“gAZjX]ib^iiZaA:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%# ™6gi†XjadXdbeVi^WaZXdcWdbW^aaVA:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%# •éĬĮĤĦįħ ĭĪĝĨġĭĮĤĨķĥĭħěĨīĪĥ-&%1)*-*14."45&3-&%8(6

£bb#-%2(&$-Ç @^iXVWaV\\^d<O&%# <O&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<O&%# @^iKZg`VWZajc\<O&%# @^iYZXVWaZVYd<O&%# Набор кабельной проводки GZ10.

<J*!( 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

<J*!(A:9

<O&% 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

B:<6B6C<J&% ÓjdgZhXZciZ$ ÓjdgZhXZci

aZYE=>A>EH B6HI:GA:9

@^iXVWaV\\^d<M&%# <M&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<M&%# @^iKZg`VWZajc\<M&%# @^iYZXVWaZVYd<M&%# Набор кабельной проводки GX10.

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 010 - SD 011

HDG<:CI>AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:HAJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$;J:CI:HAJB>CDH6H$ЛАМПОЧКИ

<M&%Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^$bZiVa]Va^YZh

&&(


• 6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<O&%# • Dei^dcVal^g^c\`^i/<O&%# • @^iX}WaV\Z<O&%hjgYZbVcYZ# • 6j[LjchX]KZg`VWZajc\hhVio<O&%# • 6eZi^X^‹c`^iYZXVWaZVYd<O&%# • По запросу прилагается набор электропроводки GZ10.

;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

&mbVm*%L <J*!(&'K9^Xgd^XV$9^X]gd^X

™6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<M&%'%$(*L Vad\Zcjg^bZiVaa^X^# ™DcgZfjZhii]Zl^g^c\ `^i<M&%'%$(*LbZiVaa^X]Vad\Zc# ™@^i X}WaV\Z<M&%'%$(*L]Vad\‚cjgZh b‚iVaa^fjZhY^hedc^WaZhjgYZbVcYZ# ™6j[6c[gV\Z@^iKZg`VWZajc\<M&%'%$(*L [“g=Vad\Zc"BZiVaaYVbeÓVbeZc# ™9Z ZcXVg\d@^iXVWaZVYd<M&%'%$(*L ]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh# • По запросу, набор кабельной проводки

&mbVm*%L <O&%

GX10 20/35W металлические галогены.

(*•

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cVÓjdgZhXZciZB:<6B6C &&L<J&% ™>iZbXdbeVi^WaZl^i]B:<6B6C&&L<J&% ÓjdgZhXZcia^\]i ™6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZXaVaVbeZÓjdgZhXZciZ B:<6B6C&&L<J&% ™6gi^`Za\ZZ^\cZi[“gAZjX]ihid[[gŽ]gZ B:<6B6C&&L<J&% ™6gi†XjadXdbeVi^WaZXdcWdbW^aaV ÓjdgZhXZciZB:<6B6C&&L<J&% • Артикул, совместимый с

&( *&$-Ç d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË

%#( &$-Ç

&mbVm'%L$(*L <M&%

флуоресцентной лампой MEGAMAN 11W GU10

&-%• &mbVm-L <J*!(&'KA:9

£. £(&$'Ç

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdcaVbeVY^cVA:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%# ™>iZbXdbeVi^WaZl^i]A:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%a^\]i# ™6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZXaVaVbeZA:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%# ™6gi^`Za\ZZ^\cZi[“gAZjX]ib^iiZaA:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%# ™6gi†XjadXdbeVi^WaZXdcWdbW^aaVA:9E=>A>EHB6HI:GA:9,L<J&%# •éĬĮĤĦįħ ĭĪĝĨġĭĮĤĨķĥĭħěĨīĪĥ-&%1)*-*14."45&3-&%8(6

£bb#-%2(&$-Ç @^iXVWaV\\^d<O&%# <O&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<O&%# @^iKZg`VWZajc\<O&%# @^iYZXVWaZVYd<O&%# Набор кабельной проводки GZ10.

<J*!( 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

<J*!(A:9

<O&% 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

B:<6B6C<J&% ÓjdgZhXZciZ$ ÓjdgZhXZci

8JGK:;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8A67 SD 010

SD 010

SD 010

SD 011

SD 011

SD 011

aZYE=>A>EH B6HI:GA:9

@^iXVWaV\\^d<M&%# <M&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<M&%# @^iKZg`VWZajc\<M&%# @^iYZXVWaZVYd<M&%# Набор кабельной проводки GX10.

<M&%Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^$bZiVa]Va^YZh

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 010 - SD 011

SD 011

&&*


• INCASSO DECORATIVO CON DIFFUSORE IN VETRO. • DECORATIVE RECESSED FIXTURE WITH GLASS DIFFUSER. • ENCASTRÉ DÉCORATIF AVEC DIFFUSEUR EN VERRE. • ZIEREINBAUGERÄT MIT GLASSCHIRM. • EMPOTRADO DECORATIVO CON DIFUSOR EN VIDRIO. • ВСТРАИВАЕМЫЙ ДЕКОРАТИВНЫЙ СВЕТИЛЬНИК С РАССЕИВАТЕЛЕМ ИЗ СТЕКЛА.

&&,


SD 101 - SD 101 MICRO - SD 102 - SD 202 - SD 202 FL - SD 204 - SD 204 FL- SD 303 - SD 101 LED - SD 101 MICRO LED

LED

design: Ufficio Stile I Tre

9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 130 - 141 . 146 - 147

SD 101 SD 101 MICRO SD 102 SD 202 SD 202 FL SD 204 SD 204 FL SD 303 SD 101 LED SD 101 MICRO

&&.


SD 101 MICRO

design: Ufficio Stile I Tre

design: Ufficio Stile I Tre

• Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedi accessori). Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenza, alogenuri metallici e led. Corpo realizzato in metallo con finitura in vernice nera a polvere. Cornice in metallo con finitura in vernice bianca a polvere, cromata o nichel satinata. Diffusore in vetro colore cristallo, parzialmente satinato o cristallo trasparente (vedi accessori). Fascio luminoso orientabile.

• Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedi accessori). Predisposto per sorgenti alogene. Corpo realizzato in metallo con finitura in vernice nera a polvere. Cornice in metallo con finitura in vernice bianca a polvere, cromata o nichel satinata. Diffusore in vetro colore cristallo, parzialmente satinato o cristallo trasparente (vedi accessori) Fascio luminoso orientabile.

• Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard, brick or concrete ceilings (see accessories). Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. Metal housing with black powder paint finish. Metal surround with white powder paint, chrome or nickel satin finish. Glass diffuser, partially satin finished crystal colour or transparent crystal colour (see accessories). Adjustable beam. • Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre ou en briques/béton (voir accessoires). Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures métalliques et ampoules led. Corps en métal avec finition par peinture noire en poudre. Cadre en métal avec finition par peinture blanche en poudre, chromée ou nickel satinée. Diffuseur en verre couleur cristal, partiellement satiné ou cristal transparent (voir accessoires). Faisceau lumineux orientable. • Einbauberät zur Installation von Innen in eine Decke aus Gipskarton, Ziegel/Beton (siehe Zubehör). Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff, Metalldampf- und ledD-Lampen. Körper aus Metall mit schwarzer Pulverlackierung. Rahmen aus Metall mit weißer Pulverlackierung, verchromt oder sandgestrahltem Nickel. Streuschirm aus Glas in der Farbe Kristall, zum Teil sandgestrahlt oder transparent (siehe Zubehör). Lichtbündel ausrichtbar. • Luminaria empotrada para instalar en interiores, en techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorios). Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color negro. Marco metálico acabado con barniz en polvo de color negro, cromado o níquel satinado. Difusor de vidrio de color Cristal, parcialmente satinado o transparente (ver accesorios). Haz de luz orientable.

™Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см дополнительные принадлежности). Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, металлическими галогенидными и светодиодными лампами. Металлический плафон с порошковым напылением черного цвета. Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета, хром или никель сатинированный. Рассеиватель выполнен из прессованного прозрачного стекла, частично сатинированная отделка или прозрачный хрусталь (см принадлежности). Направляемый световой луч.

•Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard, brick or concrete ceilings (see accessories). Equipped for halogen bulbs. Metal housing with black powder paint finish. Metal surround with white powder paint, chrome or nickel satin finish. Glass diffuser, partially satin finished crystal colour or transparent crystal colour (see accessories) Adjustable beam. •Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre ou en briques/béton (voir accessoires). Prévu pour des sources lumineuses halogènes. Corps en métal avec finition par peinture noire en poudre. Cadre en métal avec finition par peinture blanche en poudre, chromée ou nickel satinée. Diffuseur en verre couleur cristal, partiellement satiné ou cristal transparent (voir accessoires) Faisceau lumineux orientable. • Einbauberät zur Installation von Innen in eine Decke aus Gipskarton, Ziegel/Beton (siehe Zubehör). Vorgerüstet für Halogenlampen. Körper aus Metall mit schwarzer Pulverlackierung. Rahmen aus Metall mit weißer Pulverlackierung, verchromt oder sandgestrahltem Nickel. Streuschirm aus Glas in der Farbe Kristall, zum Teil sandgestrahlt oder transparent (siehe Zubehör). Lichtbündel ausrichtbar. •Luminaria empotrada para instalar en interiores, en techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorios). Predispuesta para lámparas halógenas. Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color negro. Marco metálico acabado con barniz en polvo de color negro, cromado o níquel satinado. Difusor de vidrio color Cristal, parcialmente satinado o transparente (ver accesorios). Haz de luz orientable.

™Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см. дополнительные принадлежности). Совместим с галогенными лампами. Металлический плафон с порошковым напылением черного цвета. Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета, хром или никель сатинированный. Рассеиватель выполнен из прозрачного стекла, частично сатинированная отделка или прозрачный хрусталь (см. принадлежности). Направляемый световой луч.

9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 130 - 131 . 134 - 135

SD 101 - SD 101 MICRO

SD 101

&'&


&'(

SD 102

SD 101 MICRO


SD 102 - SD 202 - SD 204 - SD 303 -SD 202 FL - SD 204 FL

SD 102 - SD 202 - SD 204 SD 303

SD 202 FL- SD 204 FL design: Ufficio Stile I Tre

design: Ufficio Stile I Tre • Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedi accessori). Predisposto per sorgenti a fluorescenza. Corpo realizzato in metallo con finitura in vernice bianca a polvere. Cornice in metallo con finitura in vernice bianca a polvere, cromata o nichel satinata. Diffusore in vetro colore cristallo, parzialmente satinato o cristallo trasparente (vedi accessori).

SD 202

• Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard, brick or concrete ceilings (see accessories). Equipped for fluorescent bulbs. Metal housing with white powder paint finish. Metal surround with white powder paint, chrome or nickel satin finish. Glass diffuser, partially satin finished crystal colour or transparent crystal colour (see accessories).

• Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard, brick or concrete ceilings (see accessories). Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. Metal housing with black powder paint finish. Metal surround with white powder paint, chrome or nickel satin finish. Glass diffuser, partially satin finished crystal colour or transparent crystal colour (see accessories). Adjustable beam. • Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre ou en briques/béton (voir accessoires). Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures métalliques et ampoules led. Corps en métal avec finition par peinture noire en poudre. Cadre en métal avec finition par peinture blanche en poudre, chromée ou nickel satinée. Diffuseur en verre couleur cristal, partiellement satiné ou cristal transparent (voir accessoires). Faisceau lumineux orientable.

SD 202 FL

• Einbauberät zur Installation von Innen in eine Decke aus Gipskarton, Ziegel/Beton (siehe Zubehör). Vorgerüstet für Leuchtstofflampen. Körper aus Metall mit weißer Pulverlackierung. Rahmen aus Metall mit weißer Pulverlackierung, verchromt oder sandgestrahltem Nickel. Streuschirm aus Glas in der Farbe Kristall, zum Teil sandgestrahlt oder transparent (siehe Zubehör).

• Einbauberät zur Installation von Innen in eine Decke aus Gipskarton, Ziegel/Beton (siehe Zubehör). Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff, Metalldampf- und LED-Lampen. Körper aus Metall mit schwarzer Pulverlackierung. Rahmen aus Metall mit weißer Pulverlackierung, verchromt oder sandgestrahltem Nickel. Streuschirm aus Glas in der Farbe Kristall, zum Teil sandgestrahlt oder transparent (siehe Zubehör). Lichtbündel ausrichtbar. • Luminaria empotrada para instalar en interiores, en techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorios). Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color negro. Marco metálico acabado con barniz en polvo de color negro, cromado o níquel satinado. Difusor de vidrio de color Cristal, parcialmente satinado o transparente (ver accesorios). Haz de luz orientable.

• Luminaria empotrada para instalar en interiores, en techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorios). Predispuesta para lámparas fluorescentes. Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color blanco. Marco metálico acabado con barniz en polvo de color negro, cromado o níquel satinado. Difusor de vidrio de color Cristal, parcialmente satinado o transparente (ver accesorios).

SD 204

™Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см. дополнительные принадлежности). Совместим с флуоресцентными лампами. Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета. Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета, хром или никель сатинированный. Рассеиватель выполнен из прессованного прозрачного стекла, частично сатинированная отделка или прозрачный хрусталь (см.принадлежности).

™Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см дополнительные принадлежности). Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, металлическими галогенидными и светодиодными лампами. Металлический плафон с порошковым напылением черного цвета. Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета, хром или никель сатинированный. Рассеиватель выполнен из прессованного прозрачного стекла, частично сатинированная отделка или прозрачный хрусталь (см принадлежности). Направляемый световой луч.

SD 102

• Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre ou en briques/béton (voir accessoires). Prévu pour des sources lumineuses fluorescentes. Corps en métal avec finition par peinture blanche en poudre. Cadre en métal avec finition par peinture blanche en poudre, chromée ou nickel satinée. Diffuseur en verre couleur cristal, partiellement satiné ou cristal transparent (voir accessoires).

SD 204 FL

SD 303

9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 130 - 133 . 136 - 137

• Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedi accessori). Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenza, alogenuri metallici e led. Corpo realizzato in metallo con finitura in vernice nera a polvere. Cornice in metallo con finitura in vernice bianca a polvere, cromata o nichel satinata. Diffusore in vetro colore cristallo, parzialmente satinato o cristallo trasparente (vedi accessori). Fascio luminoso orientabile.

&'*


&',

9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 130 - 133

SD 202


SD 101 LED - SD 101 MICRO LED

SD 101 LED - SD 101 MICRO LED design: Ufficio Stile I Tre

• Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings. Equipped with led bulbs. SD 101 LED: Metal housing with white powder paint finish. Metal surround with white powder paint, chrome or nickel satin finish. Glass diffuser, crystal colour, partial satin finish. SD 101 MICRO LED: Metal housing with black powder paint finish. Die cast aluminium heat dispersal unit. Metal surround with white powder paint, chrome or nickel satin finish. Glass diffuser, partially satin finished crystal colour or transparent crystal colour (see accessories). Adjustable beam.

SD 101 LED

• Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses à led. SD 101 LED: Corps en métal avec finition par peinture blanche en poudre. Cadre en métal avec finition par peinture blanche en poudre, chromée ou nickel satinée. Diffuseur en verre pressé couleur cristal, partiellement satiné. SD 101 MICRO LED: Corps en métal avec finition par peinture noire en poudre. Radiateur dissipateur thermique en aluminium moulé sous pression. Cadre en métal avec finition par peinture blanche en poudre, chromée ou nickel satinée. Diffuseur en verre couleur cristal, partiellement satiné ou cristal transparent (voir accessoires). Faisceau lumineux orientable. • Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet mit ledLampen. SD 101 LED: Körper aus Metall mit weißer Pulverlackierung. Rahmen aus Metall mit weißer Pulverlackierung, verchromt oder sandgestrahltem Nickel. Streuschirm aus Pressglas in der Farbe Kristall, teilweise sandgestrahlt. SD 101 MICRO LED: Körper aus Metall mit schwarzer Pulverlackierung. Kühler aus druckgepresstem Aluminium. Rahmen aus Metall mit weißer Pulverlackierung, verchromt oder sandgestrahltem Nickel. Streuschirm aus Glas in der Farbe Kristall, zum Teil sandgestrahlt oder transparent (siehe Zubehör). Lichtbündel ausrichtbar. • Luminaria empotrada para instalar en interiores en techo de cartón yeso. Predispuesta para lámparas de led. SD 101 LED: Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color blanco. Marco metálico acabado con barniz en polvo de color negro, cromado o níquel satinado. Difusor de vidrio color Cristal, parcialmente satinado. SD 101 MICRO LED: Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color negro. Radiador de disipación térmica en aluminio fundido a presión. Marco metálico acabado con barniz en polvo de color negro, cromado o níquel satinado. Difusor de vidrio color Cristal, parcialmente satinado o transparente (ver accesorios). Haz de luz orientable.

SD 101MICRO LED

™Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с светодиодными лампами. SD 101 LED: Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета. Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета, хром или никель сатинированный. Рассеиватель выполнен из прозрачного стекла, частично сатинированная отделка. SD 101 MICRO LED: Металлический плафон с порошковым напылением черного цвета. Радиатор терморассеиватель из алюминия, отлитого под давлением. Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета, хром или никель сатинированный. Рассеиватель выполнен из прозрачного стекла, частично сатинированная отделка или прозрачный хрусталь (см. принадлежности). Направляемый световой луч.

9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 138 - 141

• Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto con sorgenti led. SD 101 LED: corpo realizzato in metallo con finitura in vernice bianca a polvere. Cornice in metallo con finitura in vernice bianca a polvere, cromata o nichel satinata. Diffusore in vetro colore cristallo, parzialmente satinato. SD 101 MICRO LED: corpo realizzato in metallo con finitura in vernice nera a polvere. Radiatore termodispersore in alluminio pressofuso. Cornice in metallo con finitura in vernice bianca a polvere, cromata o nichel satinata. Diffusore in vetro colore cristallo, parzialmente satinato o cristallo trasparente (vedi accessori). Fascio luminoso orientabile.

&'.


™6ad\ZcVWVhh^hh^bViZch^dcZ/I^edFG"878*&!ViiVXXd<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#6ad\ZcV/I^edE6G&+!6iiVXXd<O&%*%L# ;ajdgZhXZcoV/I^edBG&+!6iiVXXd<J&%B:<6B6C,L# 6ad\Zcjg^bZiVaa^X^/I^ed=>"E6G&+!6iiVXXd<M&%'%L$(*L# AZY/I^edBG&+!6iiVXXd<J*!(-L#

™8VWaV\\^dViiVXXd<J*!(/YVVa^bZciVgZeZgbZoodY^igVh[dgbVidgZ gZbdidkZY^VXXZhhdg^#8VWaV\\^dViiVXXd<O&%kZY^VXXZhhdg^/ egdkk^hidY^bdghZiidYVXdccZiiZgZVaaVgZiZY^Va^bZciVo^dcZ#8VWaV\\^d ViiVXXd<M&%kZY^VXXZhhdg^0YVVa^bZciVgZeZgbZoodY^Va^bZciVidgZ ZaZiigdc^XdgZbdidkZY^VXXZhhdg^#

™KZgnadlkdaiV\Z]Vad\Zc/IneZFG"878*&!Òii^c\<J*!(&)L$'%L$ (*L$*%L#=Vad\Zc/IneZE6G&+!Òii^c\<O&%*%L# ;ajdgZhXZci/IneZBG&+!Òii^c\<J&%B:<6B6C,L# BZiVa]Va^YZ/IneZ=>"E6G&+!Òii^c\<M&%'%L$(*L# AZY/IneZBG&+!Òii^c\<J*!(-L#

™8VWa^c\[dgÒii^c\<J*#(/GZfj^gZhgZbdiZigVch[dgbZghZZ VXXZhhdg^Zh#8VWa^c\[dgÒii^c\<O&%hZZVXXZhhdg^Zh0Zfj^eeZYl^i] bV^chiZgb^cVa#8VWa^c\[dgÒii^c\<M&%hZZVXXZhhdg^Zh0gZfj^gZh gZbdiZZaZXigdc^XigVch[dgbZghZZVXXZhhdg^Zh#

™=Vad\ƒcZ|igƒhWVhhZiZch^dc/IneZFG"878*&!Xjadi<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#=Vad\ƒcZ/IneZE6G&+!Xjadi<O&%*%L# 6bedjaZÓjdgZhXZciZ/IneZBG&+!Xjadi<J&%B:<6B6C,L# =Vad\‚cjgZhb‚iVaa^fjZh/IneZ=>"E6G&+!Xjadi<M&%'%L$(*L# 6bedjaZaZY/IneZBG&+!Xjadi<J*!(-L#

™8}WaV\ZXjadi<J*!(/|Va^bZciZg|aÉV^YZYÉjcigVch[dgbViZjg| Y^hiVcXZkd^gVXXZhhd^gZh#8}WaV\ZXjadi<O&%kd^gVXXZhhd^gZh0Ydi‚ YÉjcZWdgcZ|XdccZXiZgVjg‚hZVjYÉVa^bZciVi^dc#8}WaV\ZXjadi<M&% kd^gVXXZhhd^gZh0|Va^bZciZg|aÉV^YZYÉjcZVa^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZ| Y^hiVcXZkd^gVXXZhhd^gZh#

™=Vad\ZcaVbeZVj[C^ZYg^\hiheVccjc\/IneFG"878*&!HdX`Za <J*!(&)L$'%L$(*L$*%L#=Vad\ZcaVbeZ/IneE6G&+!HdX`Za <O&%*%L#;ajdgZhoZco/IneBG&+!HdX`Za<J&%B:<6B6C,L# BZiVaaYVbeÓVbeZ/Ine=>"E6G&+!HdX`Za<M&%'%L$(*L# AZY/IneBG&+!HdX`Za<J*!(-L#

™HdX`ZakZg`VWZajc\<J*!(/OjgKZghdg\jc\b^iiZahZmiZgcZg KdghX]VaiZ^c]Z^ih^Z]ZOjWZ]Žg#HdX`ZakZg`VWZajc\<O&%h^Z]Z OjWZ]Žg0Vjh\ZhiViiZib^i@aZbbaZ^hiZ[“gYZc6chX]ajhhVcYVh HigdbcZio#HdX`ZakZg`VWZajc\<M&%h^Z]ZOjWZ]Žg0KZghdg\jc\“WZg ZmiZgcZhZaZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~ih^Z]ZOjWZ]Žg#

™=Va‹\ZcVYZbjnWV_ViZch^‹c/I^edFG"878*&!XdcZm^‹c<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#=Va‹\ZcV/I^edE6G&+!XdcZm^‹c<O&%*%L# ;ajdgZhXZciZ/I^edBG&+!XdcZm^‹c<J&%B:<6B6C,L# =Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh/I^ed=>"E6G&+!XdcZm^‹c<M&%'%L$(*L# AZY/I^edBG&+!XdcZm^‹c<J*!(-L#

™8VWaZVYdXdcZm^‹c<J*!(/EVgVVa^bZciVgedgbZY^dYZigVch[dgbVYdg gZbdidkZgVXXZhdg^dh#8VWaZVYdXdcZm^‹c<O&%kZgVXXZhdg^dh0YdiVYd YZiZgb^cVaeVgVXdcZXiVgVaVgZYYZVa^bZciVX^‹c#8VWaZVYdXdcZm^‹c <M&%kZgVXXZhdg^dh0eVgVVa^bZciVgedgbZY^dYZigVch[dgbVYdg gZbdidkZgVXXZhdg^dh#

™Галогеновая очень низкого напряжения: üĤī23$#$ IJĪĦĪħĸ GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт#Галогеновые: üĤī1"3 IJĪĦĪħĸ GZ10 50Вт#Флуоресцентные: üĤī.3 IJĪĦĪħĸ(6.&("."/ ëĮ#Металлические галогенидные: üĤī)*1"3 IJĪĦĪħĸ(9 20Вт/35Вт#Светодиодные: üĤī.3 IJĪĦĪħĸ(6 ëĮ

™Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GZ10 (см.принадлежности) с клеммой для подключения к сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см.принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см.принадлежности).

ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ™8VhhV[dgbVeZgaViZg^o^d$XVaXZhigjood^cbZiVaado^cXVid$kZgc^X^Vid0 8VWaV\\^dViiVXXd<O&%08VWaV\\^dViiVXXd<M&%0IgVh[dgbVidgZZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ*%L'(%K$&'K0KZigdigVheVgZciZ06a^bZciVidgZZaZiigdc^Xd eZgVad\Zcjg^bZiVaa^X^'%L''%$')%K!*%$+%=oYV^chiVaaVgZ^cajd\d gZbdidVXXZhh^W^aZ06a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZgVad\Zcjg^bZiVaa^X^ (*L''%$')%K!*%$+%=oYV^chiVaaVgZeg^bV^cajd\dgZbdidVXXZhh^W^aZ# <jVgc^o^dcZeZg>E))# ™Bdjci^c\Wdm[dgWg^X`$XdcXgZiZXZ^a^c\h^c\VakVc^hZY$eV^ciZYbZiVa0 8VWa^c\[dgÒii^c\<O&%/8VWa^c\[dgÒii^c\<M&%09^bbVWaZZaZXigdc^X igVch[dgbZg*%L'(%K$&'K0IgVcheVgZci\aVhh0:aZXigdc^XedlZghjeean [dgbZiVa]Va^YZh'%L''%$')%K!*%$+%=o^chiVaa^cVXXZhh^WaZgZbdiZ adXVi^dc0:aZXigdc^XedlZghjeean[dgbZiVa]Va^YZh(*L''%$')%K! *%$+%=o^chiVaa^cVXXZhh^WaZgZbdiZadXVi^dc#>E))gViZY\Vh`Zi# ™8d[[gV\ZedjgWg^fjZh$W‚idcZcb‚iVao^c\j‚$eZ^ci08}WaV\ZXjadi <O&%08}WaV\ZXjadi<M&%0IgVch[dgbViZjg‚aZXigdc^fjZ|\gVYViZjg*%L '(%K$&'K0KZggZigVcheVgZci06a^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZedjg]Vad\‚cjgZh b‚iVaa^fjZh'%L''%$')%K!*%$+%=o|^chiVaaZgYVchjca^Zj|Y^hiVcXZ bV^hVXXZhh^WaZ06a^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZedjg]Vad\‚cjgZhb‚iVaa^fjZh (*L''%$')%K!*%$+%=o|^chiVaaZgidjiYÉVWdgYYVchjca^Zj|Y^hiVcXZ bV^hVXXZhh^WaZ#?d^ciYɂiVcX]‚^i‚edjg>E))# ™:^c\^Z›bVig^oZ[“gO^Z\Za"$7ZidcYZX`ZVjhkZgo^c`iZb$aVX`^ZgiZb BZiVaa0HdX`ZakZg`VWZajc\<O&%0HdX`ZakZg`VWZajc\<M&%0Y^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i*%L'(%K$&'K0IgVcheVgZciZh<aVh0 :aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i[“gBZiVaaYVbeÓVbeZc'%L''%$')%K! *%$+%=oojg\ZigZcciZc>chiVaaVi^dcVcZ^cZg\jiZggZ^X]WVgZcHiZaaZ0 :aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i[“gBZiVaaYVbeÓVbeZc(*L''%$')%K! *%$+%=oojg\ZigZcciZcKdgVW">chiVaaVi^dcVcZ^cZg\jiZggZ^X]WVgZc HiZaaZ09^X]ijc\Zc[“g>E))# ™6gbVo‹cZcbZiVa\VakVc^oVYd$WVgc^oVYdeVgVaVYg^aad$]dgb^\‹c0 8VWaZVYdXdcZm^‹c<O&%08VWaZVYdXdcZm^‹c<M&%0IgVch[dgbVYdg ZaZXig‹c^XdgZ\jaVWaZ*%L'(%K$&'K0K^Yg^digVcheVgZciZ06a^bZciVYdg ZaZXig‹c^XdeVgV]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh'%L''%$')%K!*%$+%=oeVgV ^chiVaVgZcjcaj\VggZbdidVXXZh^WaZ06a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgV ]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh(*L''%$')%K!*%$+%=oeVgV^chiVaVgegZk^VbZciZ Zcjcaj\VggZbdidVXXZh^WaZ#?jciVYZZhiVcfjZ^YVYeVgV>E))#

>C;DGB6O>DC>6<<>JCI>K:$699>I>DC6A>C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCHHJEEAwB:CI6>G:HOJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ™8aVhhZY^^hdaVbZcid/>>>eZgaZhdg\Zci^VWVhh^hh^bViZch^dcZ&'K0 >eZgaZhdg\Zci^ViZch^dcZY^gZiZ'(%K#<gVYdY^egdiZo^dcZ>E'%# <gVYdY^egdiZo^dcZ>E))hdadkVcddii^Xd/Vg^X]^ZhiV\jVgc^o^dcZ kZY^VXXZhhdg^#6YViidVY^chiVaaVo^dc^hjhjeZgÒX^cdgbVabZciZ ^cÒVbbVW^a^# ™>chjaVi^dcXaVhh/>>>[dgkZgnadlkdaiV\Zajb^cV^gZh&'K0>[dgbV^ch kdaiV\Zajb^cV^gZh'(%K#EgdiZXi^dcgVi^c\>E'%#EgdiZXi^dcgVi^c\ >E))WjaW]djh^c\dcan/<Vh`ZiVkV^aVWaZdcgZfjZhihZZVXXZhhdg^Zh# Hj^iVWaZ[dgÒii^c\idcdgbVaanÓVbbVWaZhjg[VXZh# ™8aVhhZhYÉ^hdaVi^dc/>>>edjgaZhhdjgXZhajb^cZjhZh|igƒhWVhhZ iZch^dc&'K0>edjgaZhhdjgXZhajb^cZjhZh|iZch^dcYZg‚hZVj '(%K#9Z\g‚YZegdiZXi^dc>E'%#9Z\g‚YZegdiZXi^dc>E))jc^fjZbZci ad\ZbZcidei^fjZ/_d^ciYɂiVcX]‚^i‚hjgYZbVcYZkd^gVXXZhhd^gZh# 6YVei‚edjgYZh^chiVaaVi^dchhjghjg[VXZhcdgbVaZbZci^cÓVbbVWaZh# ™HX]jio`aVhhZ/>>>[“gC^ZYZgheVccjc\haVbeZc&'K0>[“g CZioheVccjc\haVbeZc'(%K0HX]jio\gVY>E'%#HX]jio\gVY>E))cjg AZjX]iZc\Z]~jhZ/9^X]ijc\Vj[LjchX]h^Z]ZOjWZ]Žg#<ZZ^\cZi[“g Y^Z>chiVaaVi^dcVccdgbVaZciÓVbbWVgZcDWZgÓ~X]Zc# ™8aVhZYZV^haVb^Zcid/>>>eVgVaVh[jZciZhYZbjnWV_ViZch^‹c&'K0 >eVgVaVh[jZciZhYZiZch^‹cYZgZY'(%K#<gVYdYZegdiZXX^‹c>E'%# <gVYdYZegdiZXX^‹c>E))h‹adXjZged‹ei^Xd/?jciVYZZhiVcfjZ^YVY deX^dcVakZgVXXZhdg^dh#6YZXjVYdeVgV^chiVaVX^dcZhZchjeZgÒX^Zh cdgbVabZciZ^cÓVbVWaZh# ™Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); I для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Степень защиты IP44 (только оптический отсек): По заказу уплотнитель (см.принадлежности). Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

™Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованного/крашенного металла; Набор кабельной проводки GZ10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Прозрачное стекло; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки сначала в удаленном месте);Уплотнитель согласно IP44.

SD 101

&mbVm*%L <O&%

19 7 1/2”

&( *&$-Ç ’ 10

;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

8 3 1/8”

&mbVm*%L <J*!(&'K9^Xgd^XV$9^X]gd^X

10 4”

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdc aVbeVY^cVÓjdgZhXZciZB:<6B6C ,L<J&% ™>iZbXdbeVi^WaZl^i] B:<6B6C,L<J&%ÓjdgZhXZci a^\]i ™6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZXaV aVbeZÓjdgZhXZciZB:<6B6C ,L<J&% ™6gi^`Za\ZZ^\cZi[“g AZjX]ihid[[gŽ]gZB:<6B6C,L <J&% ™6gi†XjadXdbeVi^WaZXdc WdbW^aaVÓjdgZhXZciZB:<6B6C ,L<J&% • Артикул, совместимый с

&& )($-Ç

™6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<M&%'%$(*L Vad\Zcjg^bZiVaa^X^# ™DcgZfjZhii]Z l^g^c\`^i<M&%'%$(*LbZiVaa^X]Vad\Zc# ™@^iX}WaV\Z<M&%'%$(*L]Vad\‚cjgZh b‚iVaa^fjZhY^hedc^WaZhjgYZbVcYZ# ™6j[6c[gV\Z@^iKZg`VWZajc\<M&% '%$(*L[“g=Vad\Zc" BZiVaaYVbeÓVbeZc# ™9ZZcXVg\d@^i XVWaZVYd<M&%'%$(*L]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh# • По запросу, набор кабельной проводки GX10 20/35W металлические галогены.

&mbVm'%L$(*L <M&%

флуоресцентной лампой MEGAMAN 8(6

&& )($-Ç

d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË

bb#.%2(&$'Ç

SD 102

27.3 10 3/4” ;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

&( *&$-Ç

’

8 3 1/8”

&mbVm-L <J*!(&'KA:9

8.5 3 3/8”

@^iXVWaV\\^d<O&%# <O&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<O&%# @^iKZg`VWZajc\<O&%# @^iYZXVWaZVYd<O&%# Набор кабельной проводки GZ10.

@^iXVWaV\\^d<M&%# <M&%l^g^c\`^i# @^iX}WaV\Z<M&%# @^iKZg`VWZajc\<M&%# @^iYZXVWaZVYd<M&%# Набор кабельной проводки GX10.

<O&% 9^Xgd^XV$ 9^X]gd^X

<M&%Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^$ bZiVa]Va^YZh

&% )Ç

&. ,&$'Ç

bb#&,+m,'2+,$-Çm',$-

<J*!( 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

<J*!(A:9

B:<6B6C<J&% ÓjdgZhXZciZ$ ÓjdgZhXZci

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

JC>IÛ9>6A>B:CI6O>DC:$EDL:GHJEEANJC>IH$JC>I: 96A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>9699:6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

10 ’

SD 101 - SD 102 - SD 202 - SD 204 - SD 303

HDG<:CI>AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:HAJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$;J:CI:HAJB>CDH6H$ЛАМПОЧКИ

&(&


'mbVm*%L <J*!(&'K9^Xgd^XV$9^X]gd^X ;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

&( *&$-Ç ’

8 3 1/8”

27.3 10 3/4”

’

8.5 3 3/8”

d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË

&% )Ç

bVm*%L <O&%

'mbVm-L <J*!(&'KA:9

&. ,&$'Ç

bb#&,+m,'2+,$-Çm',$-

SD 204 &( *&$-Ç

)mbVm*%L <J*!(&'K9^Xgd^XV$9^X]gd^X

8 3 1/8”

28 11”

™6gi^XdadXdbeVi^W^aZXdc aVbeVY^cVÓjdgZhXZciZB:<6B6C ,L<J&% ™>iZbXdbeVi^WaZl^i] B:<6B6C,L<J&%ÓjdgZhXZci a^\]i ™6gi^XaZXdbeVi^WaZVkZXaV aVbeZÓjdgZhXZciZB:<6B6C ,L<J&% ™6gi^`Za\ZZ^\cZi[“g AZjX]ihid[[gŽ]gZB:<6B6C,L <J&% ™6gi†XjadXdbeVi^WaZXdc WdbW^aaVÓjdgZhXZciZB:<6B6C ,L<J&% • Артикул, совместимый с флуоресцентной лампой .&("."/8(6

;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

17.8 7”

™6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<M&% '%$(*LVad\Zcjg^bZiVaa^X^# ™DcgZfjZhii]Zl^g^c\`^i<M&% '%$(*LbZiVaa^X]Vad\Zc# ™@^iX}WaV\Z<M&%'%$(*L ]Vad\‚cjgZhb‚iVaa^fjZh Y^hedc^WaZhjgYZbVcYZ# ™6j[6c[gV\Z@^iKZg`VWZajc\ <M&%'%$(*L[“g =Vad\Zc"BZiVaaYVbeÓVbeZc# ™9ZZcXVg\d@^iXVWaZVYd<M&% '%$(*L]Vad\ZcjgdhbZi{a^Xdh# • По запросу, набор кабельной проводки GX10 20/35W металлические галогены.

d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË

&. ,&$'Ç )mbVm-L <J*!(&'KA:9

bb#&,+m&+*2+,$-Çm+&$'Ç

&. ,&$'Ç

(mbVm*%L <J*!(&'K9^Xgd^XV$9^X]gd^X

SD 303 ’

’

’

34.4 13 1/2”

&( *&$-Ç

8 3 1/8”

• 6g^X]^ZhiV@^iXVWaV\\^d<O&%# • Dei^dcVal^g^c\`^i/<O&%# • @^iX}WaV\Z<O&%hjgYZbVcYZ# • 6j[LjchX]KZg`VWZajc\hhVio<O&%# • 6eZi^X^‹c`^iYZXVWaZVYd<O&%# • По запросу прилагается набор

’

8.5 3 3/8”

;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË

электропроводки GZ10.

(mbVm-L <J*!(&'KA:9

&% )Ç

'* .,$-Ç

bb#'(+m,'2.&$)Çm',$-Ç

<J*!( 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

<J*!(A:9

8JGK:;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8A67 SD 101

SD 303

SD 102

SD 202

SD 204

<O&% B:<6B6C<J&% 9^Xgd^XV$9^X]gd^X ÓjdgZhXZciZ$ ÓjdgZhXZci

<M&%Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^$bZiVa]Va^YZh

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 101 - SD 102 - SD 202 - SD 204 - SD 303

SD 202

&((


™6ad\ZcVWVhh^hh^bViZch^dcZ/I^edFG"878(*!ViiVXXd<J)'%L$(*L# ™KZgnadlkdaiV\Z]Vad\Zc/IneZFG"878(*!Òii^c\<J)'%L$(*L# ™=Vad\ƒcZ|igƒhWVhhZiZch^dc/IneZFG"878(*!Xjadi<J)'%L$(*L# ™=Vad\ZcaVbeZVj[C^ZYg^\hiheVccjc\/IneFG"878(*!HdX`Za<J) '%L$(*L# ™=Va‹\ZcVYZbjnWV_ViZch^‹c/I^edFG"878(*!XdcZm^‹c<J)'%L$(*L# ™Галогеновая очень низкого напряжения: üĤī23$#$ IJĪĦĪħĸ GU4 20Вт/35Вт.

JC>IÛ9>6A>B:CI6O>DC:$EDL:GHJEEANJC>IH$JC>I: 96A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>9699:6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ ™8VWaV\\^dViiVXXd<J)/YVVa^bZciVgZeZgbZoodY^igVh[dgbVidgZ gZbdidkZY^VXXZhhdg^# ™8VWa^c\[dgÒii^c\<J)/GZfj^gZhgZbdiZigVch[dgbZghZZVXXZhhdg^Zh# ™8}WaV\ZXjadi<J)/|Va^bZciZg|aÉV^YZYÉjcigVch[dgbViZjg|Y^hiVcXZ kd^gVXXZhhd^gZh# ™HdX`ZakZg`VWZajc\<J)/OjgKZghdg\jc\b^iiZahZmiZgcZg KdghX]VaiZ^c]Z^ih^Z]ZOjWZ]Žg# ™8VWaZVYdXdcZm^‹c<J)/EVgVVa^bZciVgedgbZY^dYZigVch[dgbVYdg gZbdidkZgVXXZhdg^dh#

™Набор кабельной проводки GU4: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности).

ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ™8VhhV[dgbVeZgaViZg^o^d$XVaXZhigjood^cbZiVaado^cXVid$kZgc^X^Vid0 IgVh[dgbVidgZZaZiigdc^XdY^bbZgVW^aZ*%L'(%K$&'K0KZigdigVheVgZciZ0 <jVgc^o^dcZeZg>E))# ™Bdjci^c\Wdm[dgWg^X`$XdcXgZiZXZ^a^c\h^c\VakVc^hZY$eV^ciZYbZiVa0 9^bbVWaZZaZXigdc^XigVch[dgbZg*%L'(%K$&'K0IgVcheVgZci\aVhh0>E)) gViZY\Vh`Zi# ™8d[[gV\ZedjgWg^fjZh$W‚idcZcb‚iVao^c\j‚$eZ^ci0IgVch[dgbViZjg ‚aZXigdc^fjZ|\gVYViZjg*%L'(%K$&'K0KZggZigVcheVgZci0?d^ci YɂiVcX]‚^i‚edjg>E))# ™:^c\^Z›bVig^oZ[“gO^Z\Za"$7ZidcYZX`ZVjhkZgo^c`iZb$aVX`^ZgiZb BZiVaa09^bbWVgZhZaZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i*%L'(%K$&'K0 IgVcheVgZciZh<aVh09^X]ijc\Zc[“g>E))# ™6gbVo‹cZcbZiVa\VakVc^oVYd$WVgc^oVYdeVgVaVYg^aad$]dgb^\‹c0 IgVch[dgbVYdgZaZXig‹c^XdgZ\jaVWaZ*%L'(%K$&'K0K^Yg^digVcheVgZciZ0 ?jciVYZZhiVcfjZ^YVYeVgV>E))# ™Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованного/крашенного металла; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Прозрачное стекло; Уплотнитель согласно IP44.

>C;DGB6O>DC>6<<>JCI>K:$699>I>DC6A>C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCHHJEEAwB:CI6>G:H$OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ™8aVhhZY^^hdaVbZcid/>>>0<gVYdY^egdiZo^dcZ>E'%0<gVYdY^egdiZo^dcZ >E))hdadkVcddii^Xd/Vg^X]^ZhiV\jVgc^o^dcZkZY^VXXZhhdg^0 6YViidVY^chiVaaVo^dc^hjhjeZgÒX^cdgbVabZciZ^cÒVbbVW^a^# ™>chjaVi^dcXaVhh/>>>0EgdiZXi^dcgVi^c\>E'%0EgdiZXi^dcgVi^c\>E))WjaW ]djh^c\dcan/<Vh`ZiVkV^aVWaZdcgZfjZhihZZVXXZhhdg^Zh0Hj^iVWaZ[dg Òii^c\idcdgbVaanÓVbbVWaZhjg[VXZh# ™8aVhhZYÉ^hdaVi^dc/>>>09Z\g‚YZegdiZXi^dc>E'%09Z\g‚YZegdiZXi^dc >E))jc^fjZbZciad\ZbZcidei^fjZ/_d^ciYɂiVcX]‚^i‚hjgYZbVcYZkd^g VXXZhhd^gZh06YVei‚edjgYZh^chiVaaVi^dchhjghjg[VXZhcdgbVaZbZci ^cÓVbbVWaZh# ™HX]jio`aVhhZ/>>>0HX]jio\gVY>E'%0HX]jio\gVY>E))cjg AZjX]iZc\Z]~jhZ/9^X]ijc\Vj[LjchX]h^Z]ZOjWZ]Žg0<ZZ^\cZi[“gY^Z >chiVaaVi^dcVccdgbVaZciÓVbbWVgZcDWZgÓ~X]Zc# ™8aVhZYZV^haVb^Zcid/>>>0<gVYdYZegdiZXX^‹c>E'%0<gVYdYZegdiZXX^‹c >E))h‹adXjZged‹ei^Xd/?jciVYZZhiVcfjZ^YVYdeX^dcVakZgVXXZhdg^dh0 6YZXjVYdeVgV^chiVaVX^dcZhZchjeZgÒX^ZhcdgbVabZciZ^cÓVbVWaZh# ™Класс изоляции III; Степень защиты IP20; Степень защиты IP44 (только оптический отсек): По заказу уплотнитель (см. принадлежности); Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

SD 101 MICRO &(#* *#($-Ç

;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

27.3 10 3/4"

8 3 1/8"

&mbVm(*L <J)&'K9^Xgd^XV$9^X]gd^X

8.5 3 3/8"

+#'#*$-Ç +#'#*$-Ç bb#+%2'($-Ç

<J) 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

8JGK:;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8A67

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 101 MICRO

HDG<:CI>AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:HAJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$;J:CI:HAJB>CDH6H$ЛАМПОЧКИ

&(*


™;ajdgZhXZcoV/I^edI8"9:A!ViiVXXd<')f"('+L#

JC>IÛ9>6A>B:CI6O>DC:$EDL:GHJEEANJC>IH$JC>I: 96A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>9699:6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

™ ;ajdgZhXZci/IneZI8"9:A!Òii^c\<')f"('+L#

™8VWaV\\^dViiVXXd<')f"(/XdcVa^bZciVidgZZaZiigdc^Xd^cXajhd#

™ 6bedjaZÓjdgZhXZciZ/IneZI8"9:A!Xjadi<')f"('+L#

™8VWa^c\[dgÒii^c\<')f"(/ZaZXigdc^XigVch[dgbZg^cXajYZY#

™;ajdgZhoZco/IneI8"9:A!HdX`Za<')f"('+L#

™8}WaV\ZXjadi<')f"(/VkZXVa^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZ[djgc^Z#

™;ajdgZhXZciZ/I^edI8"9:A!XdcZm^‹c<')f"('+L#

™HdX`ZakZg`VWZajc\<')f"(/b^iZaZ`igdc^hX]ZbKdghX]Vai\Zg~i Z^c\ZhX]adhhZc#

™Флуоресцентные: üĤī5$%&- IJĪĦĪħĸ(RëĮ

ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ™8VhhV[dgbVeZgaViZg^o^d$XVaXZhigjood^cbZiVaado^cXVid$kZgc^X^Vid0 KZigdigVheVgZciZ0<jVgc^o^dcZeZg>E))# ™Bdjci^c\Wdm[dgWg^X`$XdcXgZiZXZ^a^c\h^c\VakVc^hZY$eV^ciZYbZiVa0 IgVcheVgZci\aVhh0>E))gViZY\Vh`Zi# ™8d[[gV\ZedjgWg^fjZh$W‚idcZcb‚iVao^c\j‚$eZ^ci0KZggZigVcheVgZci0 ?d^ciYɂiVcX]‚^i‚edjg>E))#

™8VWaZVYdXdcZm^‹c<')f"(/XdcVa^bZciVYdgZaZXig‹c^Xd^cXaj^Yd#

™:^c\^Z›bVig^oZ[“gO^Z\Za"$7ZidcYZX`ZVjhkZgo^c`iZb$aVX`^ZgiZb BZiVaa0IgVcheVgZciZh<aVh09^X]ijc\Zc[“g>E))#

™÷ěĜĪĬĦěĜġħĸĩĪĥīĬĪĝĪĠĦĤIJĪĦĪħĸ(RĭĹħġĦĮĬĪĩĩķĨ питателем в комплекте.

™6gbVo‹cZcbZiVa\VakVc^oVYd$WVgc^oVYdeVgVaVYg^aad$]dgb^\‹c0 K^Yg^digVcheVgZciZ0?jciVYZZhiVcfjZ^YVYeVgV>E))# ™Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованного/крашенного металла; Прозрачное стекло; Уплотнитель согласно IP44.

>C;DGB6O>DC>6<<>JCI>K:$699>I>DC6A>C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCHHJEEAwB:CI6>G:HOJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ™8aVhhZY^^hdaVbZcid>#<gVYdY^egdiZo^dcZ>E'%# <gVYdY^egdiZo^dcZ>E))hdadkVcddii^Xd/Vg^X]^ZhiV\jVgc^o^dcZ kZY^VXXZhhdg^#6YViidVY^chiVaaVo^dc^hjhjeZgÒX^cdgbVabZciZ ^cÒVbbVW^a^# ™>chjaVi^dcXaVhh>#EgdiZXi^dcgVi^c\>E'%!EgdiZXi^dcgVi^c\>E))WjaW ]djh^c\dcan/<Vh`ZiVkV^aVWaZdcgZfjZhihZZVXXZhhdg^Zh#Hj^iVWaZ [dgÒii^c\idcdgbVaanÓVbbVWaZhjg[VXZh# ™8aVhhZYÉ^hdaVi^dc>#9Z\g‚YZegdiZXi^dc>E'%#9Z\g‚YZegdiZXi^dc >E))jc^fjZbZciad\ZbZcidei^fjZ/_d^ciYɂiVcX]‚^i‚hjgYZbVcYZ kd^gVXXZhhd^gZh#6YVei‚edjgYZh^chiVaaVi^dchhjghjg[VXZh cdgbVaZbZci^cÓVbbVWaZh# ™HX]jio`aVhhZ>#HX]jio\gVY>E'%#HX]jio\gVY>E))cjg AZjX]iZc\Z]~jhZ/9^X]ijc\Vj[LjchX]h^Z]ZOjWZ]Žg#<ZZ^\cZi[“g Y^Z>chiVaaVi^dcVccdgbVaZciÓVbbWVgZcDWZgÓ~X]Zc# ™8aVhZYZV^haVb^Zcid/>#<gVYdYZegdiZXX^‹c>E'%#<gVYdYZegdiZXX^‹c >E))h‹adXjZged‹ei^Xd/?jciVYZZhiVcfjZ^YVYdeX^dcVakZg VXXZhdg^dh#6YZXjVYdeVgV^chiVaVX^dcZhZchjeZgÒX^ZhcdgbVabZciZ ^cÓVbVWaZh# ™Класс изоляции I. Степень защиты IP20. Степень защиты IP44 (только оптический отсек): По заказу уплотнитель (см. принадлежности). Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

SD 202 FL &%#, )&$)Ç

;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

28 11”

8 3 1/8” &mbVm'+L <')f"(

17.8 7”

&% )Ç &. ,&$'Ç bb#&+*m,*2+&$'Çm',$-Ç

SD 204 FL 31.4 12 3/8”

&%#, )&$)Ç

;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

31 12 1/4”

&. ,&$'Ç

&. ,&$'Ç

8JGK:;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8A67 SD 202 FL

SD 204 FL

bb#&+*m&+* 2 + &$'Ç m + &$'Ç

8 3 1/8” 'mbVm'+L <')f"(

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 202 FL - SD 204 FL

HDG<:CI>AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:HAJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$;J:CI:HAJB>CDH6H$ЛАМПОЧКИ

&(,


™AZYY^hedc^W^aZ^cXddal]^iZZlVgbl]^iZ#

JC>IÛ9>6A>B:CI6O>DC:$EDL:GHJEEANJC>IH$JC>I: 96A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>9699:6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

™AZYhVkV^aVWaZ^cXddal]^iZVcYlVgbl]^iZ#

™8VWaV\\^dXdcVa^bZciVidgZZaZiigdc^Xd^cXajhd#

™6bedjaZAZYY^hedc^WaZZcWaVcX[gd^YZiWaVcXX]VjY#

™8VWa^c\VcYZaZXigdc^XigVch[dgbZg^cXajYZY#

™AZYkZg[“\WVg^c8ddaL]^iZjcYLVgbL]^iZ#

™8}WaV\ZeVgVa^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZ[djgc^Z#

™AZYZcaVhkZgh^dcZh8ddaL]^iZnLVgbL]^iZ#

™KZg`VWZajc\b^iZaZ`igdc^hX]ZbKdghX]Vai\Zg~iZ^c\ZhX]adhhZc#

™Сид доступен в cool white и warm white.

™8VWaZVYdXdcVa^bZciVYdgZaZXig‹c^Xd^cXaj^Yd#

™Набор кабельной проводки с электронным питателем в комплекте.

ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ™6a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZg[VgZii^aZY)l(*%b60 6a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZg[VgZii^aZY&&l(*%b60 6a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZg[VgZii^aZY&*l(*%b6#

™8aVhhZY^^hdaVbZcid/>>#<gVYdY^egdiZo^dcZ>E'%#6YViidVY^chiVaaVo^dc^ hjhjeZgÒX^cdgbVabZciZ^cÒVbbVW^a^#

™:aZXigdc^XigVch[dgbZg[dgaZYaVbeh)L(*%b60 :aZXigdc^XigVch[dgbZg[dgaZYaVbeh&&L(*%b60 :aZXigdc^XigVch[dgbZg[dgaZYaVbeh&*L(*%b6#

™>chjaVi^dcXaVhh/>>#EgdiZXi^dcgVi^c\>E'%#Hj^iVWaZ[dgÒii^c\idcdgbVaan ÓVbbVWaZhjg[VXZh# ™8aVhhZYÉ^hdaVi^dc/>>#9Z\g‚YZegdiZXi^dc>E'%#6YVei‚edjgYZh ^chiVaaVi^dchhjghjg[VXZhcdgbVaZbZci^cÓVbbVWaZh#

™6a^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZedjghedih|AZY)L(*%b60 6a^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZedjghedih|AZY&&L(*%b60 6a^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZedjghedih|AZY&*L(*%b6#

™HX]jio`aVhhZ/>>#HX]jio\gVY>E'%#<ZZ^\cZi[“gY^Z>chiVaaVi^dcVccdgbVa ZciÓVbbWVgZcDWZgÓ~X]Zc#

™:aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i[“gAZY"HigV]aZg)L(*%b60 :aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i[“gAZY"HigV]aZg&&L(*%b60 :aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i[“gAZY"HigV]aZg&*L(*%b6#

™8aVhZYZV^haVb^Zcid/>>#<gVYdYZegdiZXX^‹c>E'%#6YZXjVYdeVgV ^chiVaVX^dcZhZchjeZgÒX^ZhcdgbVabZciZ^cÓVbVWaZh#

™6a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgVegdnZXidgZhAZY)L(*%b60 6a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgVegdnZXidgZhAZY&&L(*%b60 6a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgVegdnZXidgZhAZY&*L(*%b6# ™Электронный питатель для светодиодной лампы 4Вт 350мА Электронный питатель для светодиодной лампы 11Вт 350мА Электронный питатель для светодиодной лампы 15Вт 350мА

SD 101 LED &%#* )&$-Ç

;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

)m&!'L A:9(*%b6

&& )($-Ç

&& )($-Ç

8JGK:;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8A67

bb#&%%m&%%2)Çm)Ç

>C;DGB6O>DC>6<<>JCI>K:$699>I>DC6A>C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCHHJEEAwB:CI6>G:H$OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

™Класс изоляции II. Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности. ; ; .

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 101 LED

HDG<:CI>AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:HAJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$;J:CI:HAJB>CDH6H$ЛАМПОЧКИ

&(.


™AZYY^hedc^W^aZ^cXddal]^iZZlVgbl]^iZ#

JC>IÛ9>6A>B:CI6O>DC:$EDL:GHJEEANJC>IH$JC>I: 96A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>9699:6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

™AZYhVkV^aVWaZ^cXddal]^iZVcYlVgbl]^iZ#

™8VWaV\\^dXdcVa^bZciVidgZZaZiigdc^XdZhXajhd#

™6bedjaZAZYY^hedc^WaZZcWaVcX[gd^YZiWaVcXX]VjY#

™8VWa^c\VcYZaZXigdc^XigVch[dgbZgcdi^cXajYZY#

™AZYkZg[“\WVg^cXddal]^iZjcYlVgbl]^iZ#

™8}WaV\ZeVgVa^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZcdc[djgc^Z#

™AZYZcaVhkZgh^dcZhXddal]^iZnlVgbl]^iZ#

™KZg`VWZajc\b^iZaZ`igdc^hX]ZbKdghX]Vai\Zg~i!c^X]iZ^c\ZhX]adhhZc# ™8VWaZVYdXdcVa^bZciVYdgZaZXig‹c^XdZmXaj^Yd#

™Сид доступен в cool white и warm white.

™Набор кабельной проводки с электронным питателем в комплекте.

ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ™8VhhV[dgbVeZgaViZg^o^d$XVaXZhigjood^cbZiVaado^cXVid$kZgc^X^Vid0 6a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZg[VgZii^aZY)l(*%b606a^bZciVidgZ ZaZiigdc^XdeZg[VgZii^aZY&&l(*%b606a^bZciVidgZZaZiigdc^XdeZg [VgZii^aZY&*l(*%b608dccZiidgZaddeX]^jhjgVeZgXdccZiidg^bjai^ea^0 8dccZiidgZbjai^eadeZgc•'[VgZii^aZY08dccZiidgZbjai^eadeZgc•([VgZii^ aZY08dccZiidgZbjai^eadeZgc•+[VgZii^aZY0KZigdigVheVgZciZ0<jVgc^o^dcZ eZg>E))# ™Bdjci^c\Wdm[dgWg^X`$XdcXgZiZXZ^a^c\h^c\VakVc^hZY$eV^ciZYbZiVa0 :aZXigdc^XigVch[dgbZg[dgaZYaVbeh)L(*%b60:aZXigdc^XigVch[dgbZg [dgaZYaVbeh&&L(*%b60:aZXigdc^XigVch[dgbZg[dgaZYaVbeh&*L (*%b60AddeXadhjgZXdccZXidg[dgbjai^eaZXdccZXidgh0Bjai^eaZ XdccZXidg[dg'aZYaVbeh0Bjai^eaZXdccZXidg[dg(aZYaVbeh0Bjai^eaZ XdccZXidg[dg+aZYaVbeh0IgVcheVgZci\aVhh0>E))gViZY\Vh`Zi# ™8d[[gV\ZedjgWg^fjZh$W‚idcZcb‚iVao^c\j‚$eZ^ci06a^bZciVi^dc ‚aZXigdc^fjZedjghedih|AZY)L(*%b606a^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZ edjghedih|AZY&&L(*%b606a^bZciVi^dc‚aZXigdc^fjZedjghedih |AZY&*L(*%b608dccZXiZjgaddeYZ[ZgbZijgZedjgXdccZXiZjgh bjai^eaZh08dccZXiZjgbjai^eaZedjg'hedih|AZY08dccZXiZjgbjai^eaZ edjg(hedih|AZY08dccZXiZjgbjai^eaZedjg+hedih|AZY0KZggZ igVcheVgZci0?d^ciYɂiVcX]‚^i‚edjg>E))# ™:^c\^Z›bVig^oZ[“gO^Z\Za"$7ZidcYZX`ZVjhkZgo^c`iZb$aVX`^ZgiZb BZiVaa0:aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i[“gAZY"HigV]aZg)L(*%b60 :aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i[“gAZY"HigV]aZg&&L(*%b60 :aZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i[“gAZY"HigV]aZg&*L(*%b60ADDE KZgW^cYZg!HX]a^Z›Zc[“gk^Za[VX]ZKZgW^cYZg0BZ]g[VX]VchX]ajhh[“g'AZY" HigV]aZg0BZ]g[VX]VchX]ajhh[“g(AZY"HigV]aZg0BZ]g[VX]VchX]ajhh[“g+ AZY"HigV]aZg0IgVcheVgZciZh<aVh09^X]ijc\Zc[“g>E))#

>C;DGB6O>DC>6<<>JCI>K:$699>I>DC6A>C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCHHJEEAwB:CI6>G:H$OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ™8aVhhZY^^hdaVbZcid/>>>#<gVYdY^egdiZo^dcZ>E'%#<gVYdY^egdiZo^dcZ >E))hdadkVcddii^Xd/Vg^X]^ZhiV\jVgc^o^dcZkZY^VXXZhhdg^#6YViidVY ^chiVaaVo^dc^hjhjeZgÒX^cdgbVabZciZ^cÒVbbVW^a^# ™>chjaVi^dcXaVhh/>>>#EgdiZXi^dcgVi^c\>E'%#EgdiZXi^dcgVi^c\>E))WjaW ]djh^c\dcan/<Vh`ZiVkV^aVWaZdcgZfjZhihZZVXXZhhdg^Zh#Hj^iVWaZ[dg Òii^c\idcdgbVaanÓVbbVWaZhjg[VXZh# ™8aVhhZYÉ^hdaVi^dc/>>>#9Z\g‚YZegdiZXi^dc>E'%#9Z\g‚YZegdiZXi^dc >E))jc^fjZbZciad\ZbZcidei^fjZ/_d^ciYɂiVcX]‚^i‚hjgYZbVcYZkd^g VXXZhhd^gZh#6YVei‚edjgYZh^chiVaaVi^dchhjghjg[VXZhcdgbVaZbZci ^cÓVbbVWaZh# ™HX]jio`aVhhZ/>>>#HX]jio\gVY>E'%#HX]jio\gVY>E))cjg AZjX]iZc\Z]~jhZ/9^X]ijc\Vj[LjchX]h^Z]ZOjWZ]Žg#<ZZ^\cZi[“gY^Z >chiVaaVi^dcVccdgbVaZciÓVbbWVgZcDWZgÓ~X]Zc# ™8aVhZYZV^haVb^Zcid/>>>#<gVYdYZegdiZXX^‹c>E'%#<gVYdYZegdiZXX^‹c >E))h‹adXjZged‹ei^Xd/?jciVYZZhiVcfjZ^YVYdeX^dcVakZgVXXZhdg^dh# 6YZXjVYdeVgV^chiVaVX^dcZhZchjeZgÒX^ZhcdgbVabZciZ^cÓVbVWaZh# ™Класс изоляции III. Степень защиты IP20. Степень защиты IP44 (только оптический отсек): По заказу уплотнитель (см. принадлежности). Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

™6gbVo‹cZcbZiVa\VakVc^oVYd$WVgc^oVYdeVgVaVYg^aad$]dgb^\‹c0 6a^bZciVYdgZaZXig‹c^XdeVgVegdnZXidgZhAZY)L(*%b606a^bZciVYdg ZaZXig‹c^XdeVgVegdnZXidgZhAZY&&L(*%b606a^bZciVYdgZaZXig‹c^Xd eVgVegdnZXidgZhAZY&*L(*%b608dcZXidgYZWjXaZYZX^ZggZeVgV XdcZXidgZhbai^eaZh08dcZXidgbai^eaZeVgV'egdnZXidgZhAZY08dcZXidg bai^eaZeVgV(egdnZXidgZhAZY08dcZXidgbai^eaZeVgV+egdnZXidgZhAZY0 K^Yg^digVcheVgZciZ0jciVYZZhiVcfjZ^YVYeVgV>E))# ™Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованного/крашенного металла; Электронный питатель для светодиодной лампы 4Вт 350мА ; Электронный питатель для светодиодной лампы 11Вт 350мА ; Электронный питатель для светодиодной лампы 15Вт 350мА ; ûĪġĠĤĩĤĮġħĸ-PPQģěĞħįĴĦěĠħĻĨĩĪĞĪİįĩĦIJĤĪĩěħĸĩĪĞĪĭĪġĠĤĩĤĮġħĻ Многофункциональный соединитель для 2 встроенных светильников Сид; Многофункциональный соединитель для 3 встроенных светильников Сид; Многофункциональный соединитель для 6 встроенных светильников Сид; Прозрачное стекло; Уплотнитель согласно IP44.

SD 101 MICRO LED *% &.($)Ç 5 'Ç

;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

27.3 10 3/4"

8 3 1/8" (m&!'L A:9(*%b6

8.5 3 3/8"

+#'#*$-Ç

+#'#*$-Ç

8JGK:;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8A67

bb#+%2'($-Ç

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 101 MICRO LED

HDG<:CI>AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:HAJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$;J:CI:HAJB>CDH6H$ЛАМПОЧКИ

&)&


9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 146 - 147

SD 505

SD 505

design: Ufficio Stile I Tre

&)(


design: Ufficio Stile I Tre • Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene e led. Corpo realizzato in pressofusione di alluminio con finitura in vernice nera a polvere. Radiatore termodispersore in alluminio pressofuso alloggiato sopra il riflettore. Cornice realizzata in pressofusione di alluminio con finitura dorata, cromata o nichel satinato. Diffusore in vetro pressato nei colori cristallo trasparente, cristallo finitura satinata. Il montaggio a baionetta della cornice consente la sostituzione della lampada senza necessita’ di utilizzare utensili. • Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings. Use with halogen and led bulbs. Die cast aluminium housing with black powder paint finish. Die cast aluminium heat dispersal unit mounted above reflector. Die cast aluminium surround with gilt, chrome or nickel satin finish. Moulded glass diffuser in transparent crystal colour or satin finish crystal colour. Bayonet mounting for toolfree bulb replacement. • Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses halogènes et ampoules led. Corps réalisé en aluminium moulé sous pression avec finition par peinture noire en poudre. Radiateur dissipateur thermique en aluminium moulé sous pression situé au-dessus du réflecteur. Cadre réalisé en aluminium moulé sous pression avec finition dorée, chromée ou nickel satiné. Diffuseur en verre pressé disponible dans les coloris cristal transparent, cristal finition satinée. Le montage à baïonnette du cadre permet de remplacer l’ampoule sans aucun outil. • Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet für Halogen- und led-Lampen. Körper aus druckgepresstem Aluminium mit schwarzer Pulverlackierung. Kühler aus druckgepresstem Aluminium, oberhalb des Reflektors eingebaut. Rahmen aus druckgepresstem Aluminium in vergoldeter, verchromter oder sandgestrahlter Nickelausführung. Streuschirm aus Pressglas in den Farben Kristall transparent, Kristall sandgestrahlt. Die Montage des Rahmens mit Bajonettsystem ermöglicht einen einfachen und werkzeugfreien Austausch der Lampe. • Luminaria empotrada para instalar en interiores en techo de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas y led. Cuerpo en aluminio fundido a presión acabado con barniz en polvo de color negro. Radiador de disipación térmica en aluminio fundido a presión dispuesto sobre el reflector. Marco en aluminio fundido a presión con acabado dorado, cromado o níquel satinado. Difusor de vidrio prensado de color Cristal, en los acabados transparente y satinado. La aplicación del marco a modo de bayoneta permite cambiar la lámpara sin necesidad de herramientas.

™Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми и светодиодными лампами. Плафон из алюминия, отлитого под давлением, с порошковым напылением черного цвета. Радиатор терморассеиватель из алюминия, отлитого под давлением, расположенный над рефлектором. Плафон из алюминия, отлитого под давлением, с золотой отделкой, хром или никель сатинированный. Рассеиватель выполнен из прессованного прозрачного стекла, хрусталь с сатинированной отделкой. Штыковое соединение делает возможной замену лампочки без использования специального инструмента.

9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 146 - 147

SD 505

SD 505

&)*


JC>IÛ9>6A>B:CI6O>DC:$EDL:GHJEEANJC>IH$JC>I: 96A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>9699:6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

™8VWaV\\^dViiVXXd<J*!(/YVVa^bZciVgZeZgbZoodY^igVh[dgbVidgZ gZbdidkZY^VXXZhhdg^#8VWaV\\^dViiVXXd<./egdkk^hidY^bdghZiidYV XdccZiiZgZVaaVgZiZY^Va^bZciVo^dcZ#

™9^bbVWaZZaZXigdc^XigVch[dgbZg*%L'(%K$&'K#

™8VWa^c\[dgÒii^c\<J*#(/GZfj^gZhgZbdiZigVch[dgbZghZZVXXZhhdg^Zh# 8VWa^c\[dgÒii^c\<./:fj^eeZYl^i]bV^chiZgb^cVa#

™Y^bbWVgZhZaZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i*%L'(%K$&'K#

™=Vad\ƒcZ|igƒhWVhhZiZch^dc/IneZFG"878*&!Xjadi<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#=Vad\ƒcZ/IneZ =6ADE>C!Xjadi<.'*L$)%L# 6bedjaZA:9/IneZBG&+!Xjadi<J*!(-L#

™8}WaV\ZXjadi<J*!(/|Va^bZciZg|aÉV^YZYÉjcigVch[dgbViZjg|Y^hiVcXZ kd^gVXXZhhd^gZh#8}WaV\ZXjadi<./Ydi‚YÉjcZWdgcZ|XdccZXiZgVj g‚hZVjYÉVa^bZciVi^dc#

™Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В.

™=Vad\ZcaVbeZVj[C^ZYg^\hiheVccjc\/IneFG"878*&!HdX`Za<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#=Vad\ZcaVbeZ/Ine =6ADE>C!HdX`Za<.'*L$)%L# AZY/IneBG&+!HdX`Za<J*!(-L#

™HdX`ZakZg`VWZajc\<J*!(/OjgKZghdg\jc\b^iiZahZmiZgcZg KdghX]VaiZ^c]Z^ih^Z]ZOjWZ]Žg#HdX`ZakZg`VWZajc\<./6jh\ZhiViiZib^i @aZbbaZ^hiZ[“gYZc6chX]ajhhVcYVhHigdbcZio#

™=Va‹\ZcVYZbjnWV_ViZch^‹c/I^edFG"878*&!XdcZm^‹c<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#=Va‹\ZcV/I^ed =6ADE>C!XdcZm^‹c<.'*L$)%L# AZY/I^edBG&+!XdcZm^‹c<J*!(-L#

™8VWaZVYdXdcZm^‹c<J*!(/EVgVVa^bZciVgedgbZY^dYZigVch[dgbVYdg gZbdidkZgVXXZhdg^dh#8VWaZVYdXdcZm^‹c<./9diVYdYZiZgb^cVaeVgV XdcZXiVgVaVgZYYZVa^bZciVX^‹c#

™Галогеновая очень низкого напряжения: üĤī23$#$ IJĪĦĪħĸ GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт#Галогеновые: üĤī)"-01*/ IJĪĦĪħĸ( 25Вт/40Вт. Светодиодные: üĤī.3 IJĪĦĪħĸ(6 ëĮ

™Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки G9: с клеммой для подключения к сети питания.

™6ad\ZcVWVhh^hh^bViZch^dcZ/I^edFG"878*&!ViiVXXd<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#6ad\ZcV/I^ed=6ADE>C!ViiVXXd<.'*L$)%L# AZY/I^edBG&+!6iiVXXd<J*!(-L# ™KZgnadlkdaiV\Z]Vad\Zc/IneZFG"878*&!Òii^c\<J*!( &)L$'%L$(*L$*%L#6ad\ZcV/IneZ =6ADE>C!Òii^c\<.'*L$)%L# AZY/IneZBG&+!Òii^c\<J*!(-L#

SD 505 GU5,3

™IgVh[dgbVidgZZaZiigdc^XdY^bbZgVW^aZ*%L'(%K$&'K# ™IgVch[dgbViZjg‚aZXigdc^fjZ|\gVYViZjg*%L'(%K$&'K# ™IgVch[dgbVYdgZaZXig‹c^XdgZ\jaVWaZ*%L'(%K$&'K#

>C;DGB6O>DC>6<<>JCI>K:$699>I>DC6A>C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCHHJEEAwB:CI6>G:H$OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ™8aVhhZY^^hdaVbZcid/>>>eZgaZhdg\Zci^VWVhh^hh^bViZch^dcZ&'K0 >eZgaZhdg\Zci^ViZch^dcZY^gZiZ'(%K#<gVYdY^egdiZo^dcZ>E))hdadkVcd dii^Xd#6YViidVY^chiVaaVo^dc^hjhjeZgÒX^cdgbVabZciZ^cÒVbbVW^a^# ™>chjaVi^dcXaVhh/>>>[dgkZgnadlkdaiV\Zajb^cV^gZh&'K0 >[dgbV^chkdaiV\Zajb^cV^gZh'(%K#EgdiZXi^dcgVi^c\>E))WjaW]djh^c\dcan# Hj^iVWaZ[dgÒii^c\idcdgbVaanÓVbbVWaZhjg[VXZh# ™8aVhhZhYÉ^hdaVi^dc/>>>edjgaZhhdjgXZhajb^cZjhZh|igƒhWVhhZiZch^dc&'K0 >edjgaZhhdjgXZhajb^cZjhZh|iZch^dcYZg‚hZVj'(%K#9Z\g‚YZegdiZXi^dc >E))jc^fjZbZciad\ZbZcidei^fjZ#6YVei‚edjgYZh^chiVaaVi^dchhjghjg[VXZh cdgbVaZbZci^cÓVbbVWaZh# ™HX]jio`aVhhZ/>>>[“gC^ZYZgheVccjc\haVbeZc&'K0 >[“gCZioheVccjc\haVbeZc'(%K0HX]jio\gVY>E))cjgAZjX]iZc\Z]~jhZ# <ZZ^\cZi[“gY^Z>chiVaaVi^dcVccdgbVaZciÓVbbWVgZcDWZgÓ~X]Zc# ™8aVhZYZV^haVb^Zcid/>>>eVgVaVh[jZciZhYZbjnWV_ViZch^‹c&'K0 >eVgVaVh[jZciZhYZiZch^‹cYZgZY'(%K#<gVYdYZegdiZXX^‹c>E))h‹adXjZged ‹ei^Xd#6YZXjVYdeVgV^chiVaVX^dcZhZchjeZgÒX^ZhcdgbVabZciZ^cÓVbVWaZh# ™Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); I для источников от сети (230В). Степень защиты IP44 (только оптический отсек). Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

&mbVm*%L <J*!(&'K9^Xgd^XV$9^X]gd^X

&' )($)

;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

hdadkVcddii^Xd dcandei^XVa

<J*!( 9^Xgd^XV$9^X]gd^X

' ($) d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË

£&% £) &mbVm-L <J*!(&'KA:9

£+ £'($-

£bb#,*2£(&$-Ç

<J*!(A:9 hdadkVcddii^Xd dcandei^XVa

SD 505 G9 &% )

;VhX^dAjXZ 7ZVb ;V^hXZVjajb^cZjm A^X]iW“cYZa =VoYZajo Световой луч

' ($)

&mbVm )%L<.

£&% £)

£+ £'($-

£bb#,*2£(&$-Ç

8JGK:;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8A67 KZigdÒc^ijgVhVi^cViV$hVi^cÒc^h]\aVhh#

hdadkVcddii^Xd dcandei^XVa

KZigdigVheVgZciZ$igVcheVgZci\aVhh#

<. =Vade^c

96I>I:8C>8>$I:8=C>86A96I6$<wCwG6A>IwHI:8=C>FJ:H$I:8=C>H8=:96I:C$86G68I:G>HI>86HIw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 505

HDG<:CI>AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:HAJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$;J:CI:HAJB>CDH6H$ЛАМПОЧКИ

&),


9Vi^iZXc^X^$IZX]c^XVaYViV$<‚c‚gVa^i‚hiZX]c^fjZh$IZX]c^hX]Z9ViZc$8VgVXiZg^hi^XVhi‚Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 152 - 155

SD 810 - SD 833 - SD 860 - SD 862 - SD 874

SD 810 SD 833 SD 860 SD 862 SD 874

&).


SD 810

• Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene e led. Corpo realizzato in metallo con finitura in vernice bianca a polvere. SD 810 – SD 833 – SD 862 – SD 874: diffusore in vetro pressato nei colori decorato ambra o cristallo, finitura satinata. SD 860: diffusore in vetro pressato cristallo, finitura satinata. Il montaggio a baionetta del diffusore consente la sostituzione della lampada senza necessita’ di utilizzare utensili. • Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings. Use with halogen and led bulbs. Metal housing with white powder paint finish. SD 810 – SD 833 – SD 862 – SD 874: Moulded glass diffuser, decorated amber or crystal colours, satin finish. SD 860: Moulded glass diffuser, crystal colour, satin finish. Bayonet mounting for toolfree bulb replacement.

SD 833

SD 860

• Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses halogènes et ampoules led. Corps en métal avec finition par peinture blanche en poudre. SD 810 – SD 833 – SD 862 – SD 874: diffuseur en verre pressé peint dans les coloris ambre ou cristal, finition satinée. SD 860 –: diffuseur en verre pressé cristal, finition satinée. Le montage à baïonnette du diffuseur permet de remplacer l’ampoule sans aucun outil. • Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet für Halogen- und led-Lampen. Körper aus Metall mit weißer Pulverlackierung. SD 810 – SD 833 – SD 862 – SD 874: Streuschirm aus Pressglas in den Farben Bernstein oder Kristall, sandgestrahlt. SD 860: Streuschirm aus Pressglas in der Farbe Kristall, sandgestrahlt. Die Montage des Streuschirms mit Bajonettsystem ermöglicht einen einfachen und werkzeugfreien Austausch der Lampe. • Luminaria empotrada para instalar en interiores en techo de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas y led. Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color blanco. SD 810 – SD 833 – SD 862 – SD 874: Difusor de vidrio prensado y decorado en los colores Ámbar o Cristal, acabado satinado. SD 860: Difusor de vidrio prensado de color Cristal, acabado satinado. La aplicación del difusor a modo de bayoneta permite cambiar la lámpara sin necesidad de herramientas.

SD 862

™Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми и светодиодными лампами. Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета. SD 810 – SD 833 – SD 862 – SD 874: Стеклянный рассеиватель в цвете янтарь или хрусталь, сатинированная отделка. SD 860: Рассеиватель выполнен из прессованного прозрачного стекла, сатинированная отделка. Штыковое соединение делает возможной замену лампочки без использования специального инструмента.

SD 874 SD 810

SD 833

SD 862

SD 874

Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 152 - 155

SD 810 - SD 833 - SD 860 - SD 862 - SD 874

SD 810 - SD 833 - SD 860 SD 862 - SD 874

151


UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

™Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GZ10: provvisto di morsetto da connettere alla rete di alimentazione .

™9^bbVWaZZaZXigdc^XigVch[dgbZg*%L'(%K$&'K#

™Cabling for fitting GU5.3: Requires remote transformer (see accessories). Cabling for fitting GZ10: Equipped with mains terminal.

™Y^bbWVgZhZaZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i*%L'(%K$&'K#

™Halogène à très basse tension : Type QR-CBC 51, culot GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogène: Type PAR16, culot GZ10 50W. Ampoule LED: Type MR16, culot GU5,3 8W.

™8}WaV\ZXjadi<J*!(/|Va^bZciZg|aÉV^YZYÉjcigVch[dgbViZjg|Y^hiVcXZ kd^gVXXZhhd^gZh#8}WaV\ZXjadi<O&%/Ydi‚YÉjcZWdgcZ|XdccZXiZgVj g‚hZVjYÉVa^bZciVi^dc#

™Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В.

™Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Typ QR-CBC 51, Sockel GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogenlampe: Typ PAR16, Sockel GZ10 50W. Led: Typ MR16, Sockel GU5,3 8W.

™Sockelverkabelung GU5,3: Zur Versorgung mittels externer Vorschalteinheit (siehe Zubehör). Sockelverkabelung GZ10: Ausgestattet mit Klemmleiste für den Anschluss an das Stromnetz.

™Halógena de muy baja tensión: Tipo QR-CBC 51, conexión GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halógena: Tipo PAR16, conexión GZ10 50W. Led: Tipo MR16, conexión GU5,3 8W.

™Cableado conexión GU5,3: Para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Cableado conexión GZ10: Dotado de terminal para conectar a la red de alimentación.

™Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GZ10 50Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт.

™Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки GZ10: с клеммой для подключения к сети питания.

™Alogena bassissima tensione: Tipo QR-CBC 51, attacco GU5,3 14W/20W/35W/50W. Alogena: Tipo PAR16, attacco GZ10 50W. Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W. ™Very low voltage halogen: Type QR-CBC 51, fitting GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogen: Type PAR16, fitting GZ10 50W. Led: Type MR16, fitting GU5,3 8W.

™IgVh[dgbVidgZZaZiigdc^XdY^bbZgVW^aZ*%L'(%K$&'K#

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES/ ZUSATZINFORMATIONEN/ INFORMACIÓN ADICIONAL/ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ™Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); I per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20 Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.

™IgVch[dgbViZjg‚aZXigdc^fjZ|\gVYViZjg*%L'(%K$&'K#

™Insulation class: III for very low voltage luminaires (12V); I for mains voltage luminaires (230V). Protection rating IP20 Suitable for fitting to normally flammable surfaces.

™IgVch[dgbVYdgZaZXig‹c^XdgZ\jaVWaZ*%L'(%K$&'K#

™8aVhhZhYÉ^hdaVi^dc/>>>edjgaZhhdjgXZhajb^cZjhZh|igƒhWVhhZiZch^dc (12V) ; I pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Degré de protection IP20 Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. ™Schutzklasse: III für Niederspannungslampen (12V); I für Netzspannungslampen (230V); Schutzgrad IP20 <ZZ^\cZi[“gY^Z>chiVaaVi^dcVccdgbVaZciÓVbbWVgZcDWZgÓ~X]Zc# ™Clase de aislamiento: III para las fuentes de muy baja tensión (12V); I para las fuentes de tensión de red (230V). Grado de protección IP20 Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. ™Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); I для источников от сети (230В). Степень защиты IP20 Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

SD 810 1.4 1/2”

Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

1 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica GU 5,3 Dicroica/Dichroic

Ø10 Ø4”

mm. 80 = 3 1/8” o/or/ou/oder/o/ËÎË

SD 833 Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

2 3/4”

1 x max 8W GU 5,3 12V LED GU 5,3 LED

Ingombro massimo/Maximum dimensions/Encombrement maximal/ Maximale Maße/Tamaño Máximo/ Максимальное углубление

Ø10 Ø4”

mm. 114 = 4 1/2”

mm. 80 = 3 1/8”

SD 860

1 x max 50W GZ10 GZ10 Dicroica/Dichroic

3.5 1 3/8”

Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

Ø10 Ø4”

DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 810 - SD 833 - SD 860 - SD 862 - SD 874

SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ

mm. 80 = 3 1/8”

153


1 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica

1.5 5/8”

Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

GU 5,3 Dicroica/Dichroic

o/or/ou/oder/o/ËÎË

Ø12 Ø4 3/4” mm. 80 = 3 1/8”

1 x max 8W GU 5,3 12V LED

SD 874

GU 5,3 LED

Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

Ingombro massimo/Maximum dimensions/Encombrement maximal/ Maximale Maße/Tamaño Máximo/ Максимальное углубление

1.7 5/8”

mm. 114 = 4 1/2”

1 x max 50W GZ10

Ø10 Ø4”

GZ10 Dicroica/Dichroic

mm. 80 = 3 1/8”

CURVE FOTOMETRICHE/PHOTOMETRIC LAB

o/or/ou/oder/o/ËÎË

DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 810 - SD 833 - SD 860 - SD 862 - SD 874

SD 862

155


Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 160 - 163

SD 888 - SD 889 - SDC 890 - SDC 891 - SDC 892

SD 888 SD 889 SDC 890 SDC 891 SDC 892

157


• Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene e led. Corpo realizzato in metallo con finitura in vernice bianca a polvere. Diffusore in vetro pressato colore cristallo, finitura lucida. Il montaggio a baionetta del diffusore consente la sostituzione della lampada senza necessità di utilizzare utensili. • Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings. Use with halogen and led bulbs. Metal housing with white powder paint finish. Moulded glass diffuser, crystal colour, polished finish. Bayonet mounting for toolfree bulb replacement.

SD 888 SDC891

• Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses halogènes et ampoules led. Corps en métal avec finition par peinture blanche en poudre. Diffuseur en verre pressé couleur cristal, finition brillante. Le montage à baïonnette du diffuseur permet de remplacer l’ampoule sans aucun outil. • Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet für Halogen- und led-Lampen. Körper aus Metall mit weißer Pulverlackierung. Streuschirm aus Pressglas in der Farbe Kristall, glänzend. Die Montage des Streuschirms mit Bajonettsystem ermöglicht einen einfachen und werkzeugfreien Austausch der Lampe. • Luminaria empotrada para instalar en interiores en techo de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas y led. Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color blanco. Difusor de vidrio prensado de color Cristal, acabado brillante. La aplicación del difusor a modo de bayoneta permite cambiar la lámpara sin necesidad de herramientas.

™Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми и светодиодными лампами. Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета. Рассеиватель выполнен из прессованного прозрачного стекла, глянцевая отделка. Штыковое соединение делает возможной замену лампочки без использования специального инструмента.

SD 889

SDC892

Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 160 - 163

SD 888 - SD 889 - SDC 890 - SDC 891 - SDC 892

SD 888 - SD 889 - SDC 890 SDC 891 - SDC 892

SDC 890 159


UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

™Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GZ10: provvisto di morsetto da connettere alla rete di alimentazione .

™9^bbVWaZZaZXigdc^XigVch[dgbZg*%L'(%K$&'K#

™Cabling for fitting GU5.3: Requires remote transformer (see accessories). Cabling for fitting GZ10: Equipped with mains terminal.

™Y^bbWVgZhZaZ`igdc^hX]ZhKdghX]Vai\Zg~i*%L'(%K$&'K#

™Halogène à très basse tension : Type QR-CBC 51, culot GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogène: Type PAR16, culot GZ10 50W. Ampoule LED: Type MR16, culot GU5,3 8W.

™8}WaV\ZXjadi<J*!(/|Va^bZciZg|aÉV^YZYÉjcigVch[dgbViZjg|Y^hiVcXZ kd^gVXXZhhd^gZh#8}WaV\ZXjadi<O&%/Ydi‚YÉjcZWdgcZ|XdccZXiZgVj g‚hZVjYÉVa^bZciVi^dc#

™Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В.

™Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Typ QR-CBC 51, Sockel GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogenlampe: Typ PAR16, Sockel GZ10 50W. Led: Typ MR16, Sockel GU5,3 8W.

™Sockelverkabelung GU5,3: Zur Versorgung mittels externer Vorschalteinheit (siehe Zubehör). Sockelverkabelung GZ10: Ausgestattet mit Klemmleiste für den Anschluss an das Stromnetz.

™Halógena de muy baja tensión: Tipo QR-CBC 51, conexión GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halógena: Tipo PAR16, conexión GZ10 50W. Led: Tipo MR16, conexión GU5,3 8W.

™Cableado conexión GU5,3: Para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Cableado conexión GZ10: Dotado de terminal para conectar a la red de alimentación.

™Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GZ10 50Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт.

™Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки GZ10: с клеммой для подключения к сети питания.

™Alogena bassissima tensione: Tipo QR-CBC 51, attacco GU5,3 14W/20W/35W/50W. Alogena: Tipo PAR16, attacco GZ10 50W. Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W. ™Very low voltage halogen: Type QR-CBC 51, fitting GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogen: Type PAR16, fitting GZ10 50W. Led: Type MR16, fitting GU5,3 8W.

™IgVh[dgbVidgZZaZiigdc^XdY^bbZgVW^aZ*%L'(%K$&'K#

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES/ ZUSATZINFORMATIONEN/ INFORMACIÓN ADICIONAL/ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ™Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); I per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20 Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.

™IgVch[dgbViZjg‚aZXigdc^fjZ|\gVYViZjg*%L'(%K$&'K#

™Insulation class: III for very low voltage luminaires (12V); I for mains voltage luminaires (230V). Protection rating IP20 Suitable for fitting to normally flammable surfaces.

™IgVch[dgbVYdgZaZXig‹c^XdgZ\jaVWaZ*%L'(%K$&'K#

™8aVhhZhYÉ^hdaVi^dc/>>>edjgaZhhdjgXZhajb^cZjhZh|igƒhWVhhZiZch^dc (12V); I pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Degré de protection IP20 Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. ™Schutzklasse: III für Niederspannungslampen (12V); I für Netzspannungslampen (230V); Schutzgrad IP20 <ZZ^\cZi[“gY^Z>chiVaaVi^dcVccdgbVaZciÓVbbWVgZcDWZgÓ~X]Zc# ™Clase de aislamiento: III para las fuentes de muy baja tensión (12V); I para las fuentes de tensión de red (230V). Grado de protección IP20 Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. ™Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); I для источников от сети (230В). Степень защиты IP20 Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

SD 888 1.4 1/2”

Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

1 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica GU 5,3 Dicroica/Dichroic

Ø10 Ø4”

mm. 80 = 3 1/8” o/or/ou/oder/o/ËÎË

SD 889 1.8 3/4”

Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

1 x max 8W GU 5,3 12V LED GU 5,3 LED

Ingombro massimo/Maximum dimensions/Encombrement maximal/ Maximale Maße/Tamaño Máximo/ Максимальное углубление

Ø10 Ø4”

mm. 110 = 4 3/8”

mm. 80 = 3 1/8”

SDC 890 1 x max 50W GZ10

2.6 1”

Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

GZ10 Dicroica/Dichroic

12 4 3/4”

DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 888 - SD 889 - SDC 890 - SDC 891 - SDC 892

SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ

mm. 80 = 3 1/8”

161


1 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica

4 1 5/8”

Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

GU 5,3 Dicroica/Dichroic

Ø10 Ø4”

o/or/ou/oder/o/ËÎË

mm. 80 = 3 1/8” 1 x max 8W GU 5,3 12V LED GU 5,3 LED

SDC 892 Ingombro massimo/Maximum dimensions/Encombrement maximal/ Maximale Maße/Tamaño Máximo/ Максимальное углубление

4 1 5/8”

Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

mm. 110 = 4 3/8”

1 x max 50W GZ10

Ø10 Ø4”

GZ10 Dicroica/Dichroic

mm. 80 = 3 1/8”

CURVE FOTOMETRICHE/PHOTOMETRIC LAB

o/or/ou/oder/o/ËÎË

DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 888 - SD 889 - SDC 890 - SDC 891 - SDC 892

SDC 891

163


• INCASSO PER INSTALLAZIONE DA ESTERNO A TERRA. • RECESSED FITTING FOR INSTALLATION OUTDOORS IN THE GROUND. • ENCASTRÉ POUR INSTALLATION EN EXTÉRIEUR AU SOL. • VON AUSSEN IN DEN BODEN INSTALLIERBARES EINBAUGERÄT. • LUMINARIA EMPOTRADA DE SUELO, PARA INSTALAR EN EXTERIORES. • УЛИЧНЫЙ ВСТРАИВАЕМЫЙ СВЕТИЛЬНИК ДЛЯ УСТАНОВКИ В ЗЕМЛЕ.

165


Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 170 - 171

SD 300R - SD 300S

SD 300R SD 300S

design: Ufficio Stile I Tre

167


design: Ufficio Stile I Tre • Incasso per installazione da esterno a terra. Predisposto con sorgenti led. Controcassa realizzata in tecnopolimero autoestinguente. Corpo realizzato in alluminio anodizzato. Cornice in acciaio inossidabile AISI316l spazzolato. Diffusore in vetro temprato di sicurezza colore cristallo trasparente. Fascio luminoso orientabile. • Recessed fitting for installation outdoors in the ground. Equipped with led bulbs. Counterframe in self-extinguishing technopolymer. Anodised aluminium housing. 316L AISI stainless steel housing, brushed finish. Tempered safety glass diffuser, transparent crystal colour. Adjustable beam. • Encastré pour installation en extérieur au sol. Prévu pour des sources lumineuses à led. Double boîtier en technopolymère auto extinguible. Corps en aluminium anodisé. Cadre en acier inoxydable AISI316L brossé. Diffuseur en verre trempé de sécurité couleur cristal transparent. Faisceau lumineux orientable. • Von außen in den Boden installierbares Einbaugerät. Vorgerüstet mit led-Lampen. Einbaugehäuse aus selbstlöschendem Technopolymer. Körper aus eloxiertem Aluminium. Rahmen aus gebürstetem Edelstahl AISI316L. Streuschirm aus gehärtetem Sicherheitsglas in der Farbe Kristall transparent. Lichtbündel ausrichtbar. • Luminaria empotrada de suelo, para instalar en exteriores. Predispuesta para lámparas de led. Contracaja en tecnopolímero autoextinguible. Cuerpo en aluminio anodizado. Marco de acero inoxidable AISI 316L cepillado. Difusor de vidrio templado de seguridad color Cristal transparente. Haz de luz orientable.

™Уличный встраиваемый светильник для установки в земле. Совместим с светодиодными лампами. Корпус изготовлен из самогасящегося технополимера. Корпус изготовлен из анодированного алюминия. Рамка изготовлена из очищенной нержавеющей стали AISI316L. Рассеиватель выполнен из закаленного безопасного стекла цвета прозрачный хрусталь. Направляемый световой луч.

Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 170 - 171

SD 300R - SD 300S

SD 300R - SD 300S

169


™Led: disponibile in natural white. ™Led: available in natural white. ™Ampoule led: disponible en blanc naturel.

UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES/ ZUSATZINFORMATIONEN/ INFORMACIÓN ADICIONAL/ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

™Cablaggio con alimentatore elettronico incluso predisposto per alimentazione singola o in fila continua.

™Classe di isolamento: II Grado di protezione IP67. Non installabile in terreno concavo. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.

™8VWa^c\l^i]ZaZXigdc^XigVch[dgbZg^cXajYZY!Zfj^eeZY[dgh^c\aZ"jc^idg series power supply.

™Led: verfügbar in Natural White. ™Led: disponible en la versión Natural White. ™Светодиодные: СИД доступна в цвете natural white.

™8}WaV\ZVkZXVa^bZciVi^dc‚aZXig^fjZ[djgc^Z!eg‚kjZedjgVa^bZciVi^dc simple ou en file continue. ™KZg`VWZajc\b^ib^i\Za^Z[ZgiZbZaZ`igdc^hX]ZbKdghX]Vai\Zg~i! vorgerüstet für einzelne oder Reihenversorgung. ™Cableado con alimentador electrónico incluido, predispuesto para alimentación individual o en fila continua.

™Набор кабельной проводки с электронным питателем в комплекте, предусмотренный для питания от одного источника или последовательного ряда источников.

™>chjaVi^dcXaVhh/>> Protection rating IP67. Do not install in concave terrain. Suitable for fitting to normally flammable surfaces. ™8aVhhZYÉ^hdaVi^dc/>> Degré de protection IP67. Ne peut pas être installé sur un terrain concave. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. ™Schutzklasse: II Schutzgrad IP67. Nicht in konkave Böden installierbar. <ZZ^\cZi[“gY^Z>chiVaaVi^dcVccdgbVaZciÓVbbWVgZcDWZgÓ~X]Zc# ™Clase de aislamiento: II Grado de protección IP67. No puede instalarse en terrenos cóncavos. Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. ™Класс изоляции II Степень защиты IP67. Не устанавливать на вогнутой поверхности. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.

SD 300R

0.7 1/4” Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

15.2 5 7/8”

Ø17.8 Ø7 1/8”

3 x 1,2W LED 350mA Natural White

Ø18 Ø7 1/8”

35° IP 67

17 6 3/4”

Ø11 Ø4 3/8”

SD 300S

™8dbeaZiVY^Va^bZciVidgZZaZiigdc^Xd# ™L^i]ZaZXigdc^XWVaaVhi# ™6kZXVa^bZciViZjg‚aZXigdc^fjZ# ™B^i:K<# ™8dcVa^bZciVYdgZaZXigdc^Xd# ™C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

0.7 1/4”

™EgZY^hedhiVeZgVa^bZciVo^dcZh^c\daVd^cÒaVXdci^cjV# ™EgZeVgZY[dgh^c\aZl^g^c\dg^cVXdci^cjdjhgdl# ™EgdkjedjgVa^bZciVi^dc^cY^k^YjZaaZdjZca^\cZXdci^cjZ# ™6jh\ZaZ\iVj[Z^coZacZHeZ^hjc\dYZgGZ^]ZchX]Vaijc\# ™EgZY^hejZhiVeVgVVa^bZciVX^‹chZcX^aaVdZcÒaVXdci^cjV# • источника или от последовательного ряда источников.

15.2 5 7/8”

Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч

Ø17.8 Ø7 1/8” Ø18 Ø7 1/8”

Ø11 Ø4 3/8”

CURVE FOTOMETRICHE/PHOTOMETRIC LAB

17 6 3/4”

™Cdc^chiVaaVgZ^ciZggZcdXdcXVkd# ™9dcdi^chiVaa^cXdcXVkZ\gdjcY# ™CZeVh^chiVaaZghjgjchdaXdcXVkZ# ™C^X]i^c7dYZchZc`jc\Zc^chiVaa^ZgZc# ™Cd^chiVaVgZciZggZcdX‹cXVkd# • Не устанавливать на вогнутой поверхности.

DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

SD 300R - SD 300S

SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ

171


173


175


MARCHI/MARKS

European Norms Electrical Certification Certifica che un prodotto è conforme alle norme EN ed è progettato e realizzato da aziende con sistema di qualità conforme alle norme UNI EN ISO 9000. Il marchio ENEC, essendo rilasciato YVZci^iZgo^!ƒ\VgVco^VY^h^XjgZooVZY^fjVa^i|YZ^cdhig^egdYdii^eZgaÉjiZciZ finale. / Certifies that a product conforms to EN standards and has been designed and manufactured by companies with an approved UNI EN ISO 9000 quality control system. The ENEC symbol is issued by authorised boards to guarantee the safety and quality of our products for the final customer. / CertiÒZfjÉjcegdYj^iZhiXdc[dgbZVjmcdgbZh:CZifjÉ^aV‚i‚XdcjZi[VWg^fj‚ eVgYZhZcigZeg^hZhYdi‚ZhYÉjchnhiƒbZYZfjVa^i‚Xdc[dgbZVjmcdgbZh UNI EN ISO 9000. La marque ENEC étant délivrée par des organismes tiers, ZaaZXdchi^ijZedjgaÉji^a^hViZjgÒcVajcZ\VgVci^ZYZh‚Xjg^i‚ZiYZaVfjVa^i‚ de nos produits. / Zertifiziert, dass ein Produkt den Vorgaben der EN Norm Zciheg^X]ijcYkdc;^gbZcZcil^X`ZaijcY]Zg\ZhiZaail^gY!YZgZcFjVa^i~ihmanagement den Normen UNI EN ISO 9000 entspricht. Die ENECKennzeichnung wird von außenstehenden Einrichtungen ausgestellt und ist YZh]VaW[“gYZc:cY`jcYZcZ^cZ<VgVci^Z[“gY^ZH^X]Zg]Z^ijcYY^ZFjVa^i~i unserer Produkte. / Certifica que un producto cumple las normas EN y ha sido proyectado y realizado por empresas con un sistema de calidad conforme con las normas UNI EN ISO 9000. La marca ENEC la entregan empresas terceras y por ello es garantía de seguridad y calidad de nuestros productos para el usuario final. / Подтверждает что изделие соответствует норме EN и Проектируется и производится фирмой по системе качества UNI EN ISO 9000. Так как знак ENEC выдается третьими учреждениями, он

является гарантией качества и безопасности наших продуктов для конечного покупателя.

La marcatura indica che il prodotto ha superato positivamente tutte le prove previste dalle normative per la sicurezza elettrica, richieste dalla Comunità Europea. Normative EN 60598-1 corrispondenti alle norme Italiane per la sicurezza elettrica CEI 34-21. / This mark guarantees that the product has passed all the tests established for electrical safety standards by the European Community. / Ce marquage indique que le produit a passé tous les essais prévus par les normes pour la sécurité électrique prescrits par la Communauté Européenne. / 9^Z8:"@ZccoZ^X]cjc\WZhi~i^\i!YVhhYVh Produkt alle von den Vorschriften für die elektrische Sicherheit vorgegebenen IZhihZg[da\gZ^X]WZhiVcYZc]Vi!Y^ZkdcYZg:jgde~^hX]Zc<ZbZ^chX]V[i verlangt werden. / La marca indica que el producto ha superado con éxito todas las pruebas previstas por las normativas de seguridad eléctrica de la Comunidad Europea. / Маркировка указывает но то,

что изделие успешно прошла все испытания, предусмотренные нормативам по безопасности электрических приборов Европейского Сообщества.

Apparecchio idoneo ad essere installato su superfici normalmente infiammabili. / The fixture can be applied on surfaces normally inflammable. / Luminaire qui peut être installé sur des surfaces normalement inflammables. / Die Leuchten dürfen direkt auf normal entflammbare Baustoffe montiert werden. / Apparado para ser instalado en superficies normalmente inflamables. / Изделие можно устанавливать на

поверхностях подверженных возгоранию.

Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato statunitense. / This marking is used on products for export to the USA market. / Ce marquage est utilisé pour les produits destinés aux marchés étasunien. / Diese Marke wird für die Produkte verwendet, die für den amerikanischen Markt bestimmt sind. / Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado estadounidense. / Эта маркировка используется для продукции,

Lampade che non necessitano di schermo protettivo. / These lams do not need shield. / Écran de protection pas nécessaire. / Keine Blendschutz benötigt. / No necesita pantalla de protecciòn. / Лампы не требующие

защитного экрана.

предназначенной для рынка США.

Apparecchio in classe Il - Apparecchio nel quale la protezione contro la hXdhhVZaZiig^XVcdch^WVhVjc^XVbZciZhjaaÉ^hdaVbZcideg^cX^eVaZbVVcX]Z sulle misure supplementari di sicurezza costituite dal doppio isolamento o YVaaÉ^hdaVbZcidg^c[dgoVid#/ Fixture class Il. A fixture where protection against electric shock does not rely only on the main insulation but also further safety measures involving double insulation or reinforced insulation. / Luminaire classe ll.Luminaire dans lequel la protection contre le choc électrique ne hZWVhZeVhjc^fjZbZcihjgaÉ^hdaVi^dceg^cX^eVaZ!bV^h‚\VaZbZcihjgaZh bZhjgZhYZh‚Xjg^i‚hjeea‚bZciV^gZhXdchi^ij‚ZhYÉjcZYdjWaZ^hdaVi^dc djYÉjcZ^hdaVi^dcgZc[dgX‚Z#/ AZjX]iZcYZgHX]jio`aVhhZ>a#<Zg~i!WZ^ YZbYZgHX]jio\Z\ZcHigdbhX]a~\Zc^X]icjgVj[YZg=Vjei^hda^Zgjc\ WZgj]i!hdcYZgcVjX]Vj[ojh~ioa^X]ZcH^X]Zg]Z^ihbVhhcV]bZc!Y^Z^cZ^cZg YdeeZaiZc>hda^Zgjc\dYZgZ^cZgkZghi~g`iZc>hda^Zgjc\WZhiZ]Zc#/ Aparado de clase Il. Aparato en el que la protección contra la sacudida eléctrica no se basa únicamente en el aislamiento principal sino también en las medidas adicionales de seguridad constituidas por el aislamiento doble y el aislamiento reforzado. / Изделие II класса - Изделие, в котором защита

от удара током основывается не только на главной изоляции, но и на дополнительных мерах безопасности, состоящих из двойной или укрепленной изоляции.

Apparecchio in classe III - Apparecchio in cui la protezione contro la scossa ZaZiig^XVh^WVhVhjaaÉVa^bZciVo^dcZVWVhh^hh^bViZch^dcZY^h^XjgZooVZ^cXj^ cdch^\ZcZgVcdiZch^dc^hjeZg^dg^VaaVhiZhhV#CdiV/jcÉVeeVgZXX]^d^cXaVhhZ III non deve essere provvisto di messa a terra di protezione. / Fixture class III - A fixture where protection against electric shock depends on the very low and safe voltage supply, guaranteeing no higher voltage levels are generated. N.B. a Class III fixture does not necessarily require grounding protection. / Luminaire classe lII - Luminaire dans lequel la protection contre le choc ‚aZXig^fjZZhiWVh‚ZhjgaÉVa^bZciVi^dcZcigƒhWVhhZiZch^dcYZh‚Xjg^i‚ et qui ne présente pas de tensions supérieures à la tension de sécurité. Remarque: un luminaire de classe III ne doit jamais être relié à la terre de protection. /AZjX]iZcYZgHX]jio`aVhhZ>>>"<Zg~i!WZ^YZbYZgHX]jio\Z\Zc HigdbhX]a~\ZVj[YZgHeZ^hjc\b^ih^X]ZgZgC^ZYg^\hiheVccjc\WZgj]ijcY in dem keine Spannungen erzeugt werden, die über der Niedrigstspannung a^Z\Zc#=^clZ^h/:^c<Zg~iYZg@aVhhZ>>>bVX]i`Z^cZ:gYjc\Zg[dgYZga^X]# / Aparado de clase III - Aparato en el que la protección contra la sacudida eléctrica se basa en la alimentación a muy baja tensión de seguridad y en el que no se generan tensiones superiores a ella. Nota: un aparato de clase III no tiene que estar provisto de puesta a tierra de protección. / Изделие III класса - Изделие, в котором защита от удара током основывается на питании от очень низкого напряжения. Замечание: Изделие III класса не требует наличия защитного заземления.

Indica la possibilità di installare lampadine a basso consumo di energia (fluorescenti). / Low-energy consumption bulbs can be fitted (fluorescent). />aZhiedhh^WaZYÉ^chiVaaZgYZhVbedjaZh|[V^WaZXdchdbbVi^dcYɂcZg\^Z (fluorescentes). / Das Symbol bedeutet, dass Leuchtmittel mit geringem Stromverbrauch (fluoreszierend) verwendet werden können. / Possibilidad de installar lamparas de bajo consumo. Bombillas fluorescentes. / Указывает

Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato russo. Garantisce la conformità del prodotto ai requisiti di sicurezza russi. / This marking is used on products for export to the Russian market, which guarantees that the product conforms to the safety requirements of this country. / Ce marquage est utilisé pour les produits destinés au marché russe. Il garantit la conformité du produit aux exigences de sécurité prescrites en Russie. / Diese Marke wird für die Produkte verwendet, die für den russischen Markt bestimmt sind. Die Marke garantiert dafür, dass das Produkt den russischen Sicherheitsanforderungen entspricht. / Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado ruso. Garantiza la conformidad del producto con los requisitos de seguridad ruso. / Эта маркировка используется

для продукции, предназначенной для рынка РФ. Гарантировано соответствие продукта требованиям безопасности РФ.

на возможность использования лампочек с низким расходом электроэнергии (флуоресцентные).

Istituto Italiano Marchio di Qualità - Il marchio IMQ attesta la conformità dei prodotti elettrici ai requisiti delle norme CEI e EN. IMQ è la società italiana di prove e certificazioni per la sicurezza e la qualità di prodotti e aziende. / Italian Quality Mark - The IMQ mark certifies the conformity of electrical products to the CEI and EN standards. IMQ is the Italian testing and certification board for safety and quality of products and enterprise. / Institut italien du Label de Qualité - Le label IMQ atteste la conformité des produits électriques aux Zm^\ZcXZhYZhcdgbZh8:>Zi:C#>BFZhiaÉdg\Vc^hbZXZgi^ÒXViZjg^iVa^Zc pour les essais et les certifications de sécurité et qualité des produits et des entreprises. />iVa^Zc^hX]Zh>chi^iji[“gFjVa^i~ihbVg`Zc"9Vh<“iZh^Z\Za>BF oZgi^Òo^ZgiY^Z@dc[dgb^i~iYZgZaZ`ig^hX]ZcEgdYj`iZb^iYZcKdg\VWZcYZg Normen CEI und EN. IMQ ist die italienische Prüf- und Zertifizierungsstelle für Y^ZH^X]Zg]Z^ijcYFjVa^i~ikdcEgdYj`iZcjcY;^gbZc#/ Instituto Italiano de la Marca de Calidad - La marca IMQ certifica la conformidad de los productos eléctricos con los requisitos de las normas CEI y EN. IMQ es la sociedad italiana de pruebas y certificaciones para la seguridad y la calidad de productos y empresas. / Итальянское Учреждение Знак Качества - Знак

Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato ucraino. Garantisce la conformità del prodotto ai requisiti di sicurezza ucraini. / This marking is used on products for export to the Ukrainian market, which guarantees that the product conforms to the safety requirements of this country. / Ce marquage est utilisé pour les produits destinés au marché ukrainien. Il garantit la conformité du produit aux exigences de sécurité prescrites en ukraine. / Diese Marke wird für die Produkte verwendet, die für den ukrainischen Markt bestimmt sind. Die Marke garantiert dafür, dass das Produkt den ukrainischen Sicherheitsanforderungen entspricht. / Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado ucraniano. Garantiza la conformidad del producto con los requisitos de seguridad ucraniano. / Эта маркировка используется для продукции, предназначенной для рынка Украины. Гарантировано соответствие продукта требованиям безопасности Украины.

IMQ подтверждает соответствие электрических приборов нормам предусмотренным CEI и EN. IMQ является итальянским объединением по подтверждению и сертификации безопасности и качества продуктов и предприятий.

The Americans Disabilities Act.

9^k^ZidYÉjhdY^aVbeVYZVajXZ[gZYYV#/ Do not use cool beam light bulbs. / AÉji^a^hVi^dcYZaVbeZh|ajb^ƒgZ[gd^YZZhi^ciZgY^iZ#/ Die Verwendung von Kaltlichtleuchten ist verboten. / Prohibición de usar lámparas de luz fría. / Запрет на использование ламп «холодного света».

IP Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato canadese e statunitense. Garantisce la conformità del prodotto ai requisiti di sicurezza canadesi e statunitensi. / This marking is used on products for export to the Canadian and USA markets, which guarantees that the product conforms to the safety requirements of those countries. / Ce marquage est utilisé pour les produits destinés aux marchés canadien et étasunien. Il garantit la conformité du produit aux exigences de sécurité prescrites au Canada et aux États-Unis. / Diese Marke wird für die Produkte verwendet, die für den kanadischen und amerikanischen Markt bestimmt sind. Die Marke garantiert dafür, dass das Produkt den kanadischen und amerikanischen Sicherheitsanforderungen entspricht. / Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado canadiense y estadounidense. Garantiza la conformidad del producto con los requisitos de seguridad canadienses y estadounidenses. / Эта маркировка используется для продукции, предназначенной для канадского рынка и рынка США. Гарантировано соответствие продукта требованиям безопасности Канады и США.

Grado di protezione - Simbolo che identifica la classificazione secondo il grado di protezione contro la penetrazione di polvere, di corpi solidi e di umidità. / lndex protection. A symbol that identifies the protection index against dust, solid particles or damp entering the fixture. / Degré de protection. Symbole qui identifie le classement selon le degré de protection contre la pénétration de poussière, corps solides et humidité. / Beruehrungs und fremdkoerperschutz. Berührungs- und Fremdkörperschutz - Dieses Symbol gibt die Klassifizierung nach Schutzgrad gegen das Eindringen von Staub, Festkörpern und Feuchtigkeit an. / Grado di protección. Símbolo que identifica la clasificación según el nivel de protección contra la penetración de polvo, de cuerpos sólidos y humedad. / Степень защиты – Символ, который

указывает на классификацию по степени защиты от проникновения пыли, твердых тел и влажности.

SIMBOLI/SYMBOLS corrente continua direct current courant continu gleichstrom corriente continua пост.тока

CONFORMITÁ/CONFORMITY/CONFORMITÉ/CONFORMIDAD/ KONFORMITÄT/СООТВЕТСТВИЕ Apparecchio conforme alla normativa tecnica europea EN60598-1 E relative parti seconde. / Equipment complies with European technical standard EN60598-1 and corresponding second parts. / Appareil conforme à la normative technique européenne EN60598-1 E relative à la seconde partie. / Aparato conforme a la normativa técnica europea EN60598-1 y respectivas hZ\jcYVheVgiZh#$<Zg~iZciheg^X]iYZgZjgde~^hX]ZcKdghX]g^[i:C+%*.-"& und entsprechende Unterpunkte. / Данный прибор соответствует Европейской технической норме EN60598-1 E относительно вспомогательных устройств.

177


CERTIFICAZIONI/CERTIFICATIONS

™Nei nostri apparecchi, cablati secondo le norme relative alla classe I, la protezione contro le folgorazioni si basa, oltre X]ZhjaaÉ^hdaVbZcidYZaXVkd di alimentazione, su una misura di sicurezza supplementare, costituita dal collegamento delle parti metalliche accessibili ad un conduttore di protezione (messa a terra), in modo che tali parti non possano in ogni caso divenire pericolose. Nel caso di apparecchi cablati in classe II , la protezione viene garantita da misure di sicurezza supplementari, costituite da un doppio isolamento delle parti in tensione. Queste misure non XdbedgiVcdaÉVYdo^dcZY^ dispositivi per la messa a terra. Gli apparecchi appartenenti alla classe III basano la propria h^XjgZooVhjaaÉVYdo^dcZY^ una tensione di alimentazione estremamente bassa (12 volts). I nostri apparecchi sono corredati da cavi ad alta resistenza termica e, in ottemperanza alle norme di sicurezza contro lo scoppio delle lampadine alogene lineare, da schermi protettivi in pyrex. Le laccature sono eseguite con polveri epossidiche essicate in forni ad alta temperatura, metodo che garantisce la massima resistenza ad urti ed abrasioni. Per facilitare le normali operazioni di pulizia dei vetri, consigliamo una soluzione di acqua tiepida ed aceto.

™Our lighting fixtures are wired according to Class I specifications. Additional safety precautions against electric shocks are provided besides the insulation of the incoming feeder. All touchable metal components are connected to the grounding. Fixtures wired according to Class II are provided with double insulation, without grounding, while the Class III ones are safe because of the low voltage (12 Volts). High thermic resistance wires are used and halogen bulbs are fitted with glass protector. Epoxidic powders lacquering to guarantee perfect scratch resistance. For easier cleaning of glass diffusors some lukewarm water with vinegar is recommended.

™Nos appareils ont le X}WaV\ZhZadcaZh caracteristiques de la XaVhhZ&#DjigZaÉ^hdaVi^dc du cable il y a des système de sûreté additionnels. Tous les components sont connectés à la mise à terre. Les appareils avec cablage selon la classe II ont une double isolation sans la mise à terre. Les appareils avec cablage selon la classe III basent leur sûreté sur aÉVYdei^dcYÉjcWVhkdaiV\Z (12 volts). Les appareils adoptent des cables à haute resistence thermique, ampoules halogenes et ècrans protectifs en pyrex. Les laquages sont faites en poudre époxy au but de garantir la parfaite résistence à coups et abrasions. Nous conseillons le nettoyage des verre avec une solution de eau tiède et vinaigre.

™Unsere Leuchten entsprechen der Klasse I . Zusaetzlicher Schutz gegen Stromschlag kommt durch Isolierung des Kabels. Alle zugaengliche Metallteile sind mit der Erde verbunden. Die Leuchten die der Klasse II entsprechen, haben eine doppelte Isolierung, ohne Erde, die der Klasse III entsprechen sind sicher, weil sie Niedervolt elektrifiziert sind. (12Volts). Es werden hitzbestaendige Kabel montiert und die Halogenbirnen haben Schutzglas in Pyrex. Der Lack ist aus epoxydischem Pulver und schuetzt gegen Stoß und Kratzer. Die Glaeser mit lauwarmen Wasser und Essig waschen.

™En nuestros productos, cableados según las normas referentes a la clase I, la protección contra los rayos se basa, además de sobre el aislamiento del cable de alimentación, en una medida de seguridad suplementaria, constituida por la unión de las partes metálicas accesibles a un conductor de protección (con toma a tierra), de modo que dichas partes no puedan en ningún caso resultar peligrosas. En el caso de productos cableados en clase II, la protección se garantiza por medidas de seguridad suplementarias, constituidas por un doble aislamiento de las partes en tensión. Estas medidas no incluyen la adición de dispositivos para la toma a tierra. Los aparatos que pertenecen a la clase III, basan su propia seguridad en el uso de una tensión de alimentación extremamente baja (12 Voltios). Nuestros aparatos van equipados con cables de alta resistencia tèrmica y, siguiendo las normas de seguridad para la explosión de las bombillas halógenas lineales, van también equipados con pantallas protectoras de pirex. El proceso de lacado incluye el secado de los polvos epoxídicos en hornos de alta temperatura, método que garantiza la máxima resistencia a los golpes y a las quemaduras. Para facilitar las operaciones de limpieza normales del cristal, se aconseja el uso de una solución de agua templada con vinagre.

™Наша продукция, оснащенная электропроводкой в соответствии с нормативами класса I, имеет защиту от поражения током, которая основана не только на изоляции питающего провода, но и на дополнительных мерах безопасности, т.е. соединения доступных металлических элементов с защитным проводом (заземление), так чтобы они в любом случае не могли стать опасными для окружающих. В случае устройств с электропроводкой класса II, защита гарантируется дополнительными мерами безопасности, состоящими из двойной изоляции элементов под напряжением. В данном случае нет необходимости в применении заземляющих устройств. Безопасность приспособлений, относящихся в классу III, основана на применении исключительно низкого напряжения питания (12 вольт). Наши изделия оснащены проводами высокой теплоустойчивости, при полном соблюдении норм безопасности в случае взрыва галогенных линейных лампочек посредством защитных экранов из пирекса. Лакировка выполняется эпоксидными порошками, высушенными в печах при высочайших температурах, этот метод гарантирует максимальную устойчивость к толчкам, ударам и абразивному изному. Для облегчения выполнения обычных операций чистки стекла рекомендуется использовать раствор кислоты и теплой воды.

™Nel 2009 FDV Group S.p.A. ha conseguito la certificazione del Sistema di Gestione della Qualità operando in conformità ai requisiti della norma UNI En ISO 9001:2000; tale riconoscimento, limitato dal 1997 a due soli Brand, è stato quindi esteso a tutti e cinque i Brand a testimonianza di come i processi aziendali e le loro interazioni si svolgono sempre secondo rigorosi criteri atti a garantire la qualità dei prodotti, dei servizi e la soddisfazione dei Clienti, considerandoli obiettivi primari delle attività svolte.

™In 2009, FDV Group S.p.A. obtained certification for its Quality Control System in conformity with UNI En ISO 9001:2000 standards; the certification was originally obtained in 1997 for just two brands but has now been extended to all five brands, confirming how the company processes and their interaction are all carried out to the strictest quality control standards for the products, service and customer satisfaction, which are priorities in all the company activities.

™En 2009, FDV Group S.p.A. a obtenu la certification du Système de Management de la Qualité conformément aux exigences de la norme UNI En ISO 9001:2000. Cette attestation, que seulement deux marques du groupe possédaient depuis 1997, a donc été étendue aux cinq marques de FDV Group S.p.A, ce qui témoigne que aZhegdXZhhjhYÉZcigZeg^hZ et leurs interactions suivent toujours des lignes directrices rigoureuses visant à garantir la qualité des produits et des services et la satisfaction des Clients, qui sont considérées comme des objectifs primordiaux de aÉVXi^k^i‚Zm‚Xji‚Z#

™2009 hat die FDV Group S.p.A. die Zertifizierung kdbFjVa^i~ihbVcV\ZbZci erhalten, die die Übereinstimmung mit den Vorgaben der Norm UNI En ISO 9001:2000 belegt. Die Zertifizierung, die seit 1997 auf nur zwei BVg`ZcWZhX]g~c`ilVg! hat damit jetzt für alle fünf Marken Gültigkeit und zeigt, dass die firmeninternen Prozesse und die Zusammenarbeit zwischen den Firmen nach strengsten Kriterien ablaufen. Dadurch kann [“g]ŽX]hiZFjVa^i~i von Produkten und Serviceleistungen und für Kundenzufriedenheit garantieren werden, die im Mittelpunkt der Firmenphilosophie stehen.

™En el 2009 FDV Group S.p.A. ha conseguido el certificado del Sistema de Gestión de la Calidad actuando conforme a los requisitos de la norma UNI En ISO 9001:2000; tal reconocimiento, limitado desde el 1997 a dos únicas marcas, ha sido extendido posteriormente a las cinco marcas en prueba de como los procesos empresariales y sus interacciones se desarrollan siempre según rigurosos criterios aptos para garantizar la calidad de los productos, de los servicios y la satisfacción de los Clientes, considerándolos objetivos primarios de las actividades realizadas.

™В 2009 году, работая в соответствии с требованиями норм UNI En ISO 9001:2000, FDV Group S.p.A. получил признание от Системы Управления Качеством; в то время, как с 1997 года подобным признанием были удостоины только два Бренда, теперь же, оно распространилось на все пять Бренда, в доказательство того, что процессы на фирме и их взаимосвязь всегда осуществляются согласно строгим критериям, гарантирующим соответствующее качество продукта, услуг и удовлетворение Клиентов, которые являются главными объективами осуществленной деятельности.

Certificato N. IT97 / 0021

179


™ Ferme restando le caratteristiche basilari del prodotto, la Società si riserva di apportare modifiche in ogni momento al solo scopo di miglioramento. ™ While the basic features of the product will remain unchanged, the Company reserves the right to make any improvements to its products without need for prior notice. ™ Les caractéristiques de base du produit restant inchangées, la Société se réserve la [VXjai‚YÉVeedgiZg|idjibdbZciYZhbdY^ÒXVi^dchYVchaZWjiYZaÉVb‚a^dgZg# ™ Vorbehaltlich der Beibehaltung der grundle\ZcYZc:^\ZchX]V[iZcYZhEgdYj`ihWZ]~aih^X] Y^Z;^gbVYVhGZX]ikdg!_ZYZgoZ^iKZg~cYZgjcgen durchzuführen, die einer Verbesserung des Produkts dienen. ™ Manteniendo las características básicas del producto, la Sociedad se reserva el derecho a aportar modificaciones en cualquier momento con la única finalidad de mejorarlo. ™ Предприятие оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в изделие с целью улучшения его качественных характеристик.

™I colori riprodotti nel catalogo sono indicativi. ™ The colours shown in the catalogue are an indication only. ™Les couleurs reproduites dans le catalogue sont reportées à titre indicatif. ™Bei den im Katalog angegebenen Farben handelt es sich um Anhaltswerte. ™Los colores que se reproducen en el catálogo son indicativos. ™ Изображенные в каталоге краски ориентировочные. ™ I prodotti I Tre sono modelli depositati ™ The I Tre products are all registered models. ™ Les produits I Tre sont des modèles déposés. ™ Bei den Produkte I Tre handelt es sich um eingetragene Modelle. ™ Los productos I Tre son modelos registrados. ™ Все модели изделия I Tre зарегистрированы.

™I marchi registrati citati nel catalogo sono di proprietà esclusiva dei rispettivi proprietari. ™The registered brands quoted in the catalogue are the exclusive property of their respective owners. ™Les marques déposées mentionnées dans le catalogue appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ™Die im Katalog genannten eingetragenen Warenzeichen sind alleiniges Eigentum der jeweiligen Eigentümer. ™Las marcas registradas citadas en el catálogo son de propiedad exclusiva de sus respectivos propietarios ™ Перечисленные в каталоге зарегистрированные марки являются монопольной собственностью соответствующих владельцев.

Concept and graphic design: Claim adv Photo: Studio Pointer Photolithograph: Quattrifoglio Copyright FDV Group S.p.A., Claim adv Salzano Venezia, Edition 2011

È VIETATA LA RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE DI QUESTO CATALOGO. IT IS FORBIDDEN TO REPRODUCE ANY PART OF THIS CATALOGUE.


537507300

Itre new Sd  

Itre new Sd

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you