San Vigilio - St. Vigil | Unterkunftsverzeichnis

Page 45

SAN VIGILIO / ST. VIGIL vedi pag. 50 / siehe Seite 50 / map: p. 50

Da Attilio Ristorante - Pizzeria

H/13 Nr. 49

Str. Catarina Lanz 49 | Tel. 0474 501 109 | 340 829 30 10 bonvicini.diego@hotmail.it | www.daattilio.it Accogliente e familiare. Menú ladino, menú del giorno, scelta á la carte, pizze dal forno a legna e steak-house. Gemütlich und familiär. Ladinisches Menü, Tagesmenü, Menü a la carte, Pizza aus dem Holzofen & Steak-House. Elegant yet cosy. Daily changing menus and à la carte Ladin specialities, stone baked pizza, steak-house. Erika Restaurant-Pizzeria

G/12 Nr. 31

Granciasa Trattoria

H-3 Nr. 45

Str. La Pli 45 Tel. 0474 501 511 loistaibon@dnet.it Specialità ladine su prenotazione. Edificio rustico-storico. Ladinische Spezialitäten auf Vorbestellung. Historischer Ansitz. Ladin specialities (booking required). Historic mansion. La Bronta Restaurant-Pizzeria

D/7 Nr. 78

Str. Catarina Lanz 31 Tel. 0474 506 160 | Fax. 0474 506 648 Mob. 338 182 17 07 ristorante.erika@yahoo.it | www.ristorantepizzeriaerika.it

Str. Plan de Corones 78 | Tel. 0474 501 123 Fax 0474 506 683 | www.labronta.it | info@labronta.it

Pasta fatta in casa e cucina tipica tirolese, terrazza

Einheimische Küche, Hausplatte, Grillspezialitäten, Wildgerichte & Pizza aus dem Holzofen.

Hausgemachte Nudeln und einheimische Küche, Terrasse Home-made pasta and local dishes, terrace.

Furcia Center Restaurant

Cucina locale, piatto della casa, specialità alla griglia, specialità di selvaggina, pizza dal forno a legna.

Local cuisine, special platters, grilled specialities, game, venison and pizza made in a wood-fired brick oven.

H/4 Nr. 29

Str. Furcia 29 | Tel. 0474 501 050 | Fax 0474 501 797 furcia_center@hotmail.it | www.furcia.info

Str. Val dai Tamersc 8 | Tel 0474 501 051 | Fax 0474 503 628 info@sanvigiliodimarebbe.it | www.sanvigiliodimarebbe.it

Inverno: ristorante self-service - direttamente presso la pista di sci Prè da Peres; estate: cucina locale.

Trote pescate ogni giorno nell’omonimo laghetto e piatti locali tipici.

Winter: Self-Service-Restaurant - direkt an der Prè da Peres-Piste; Sommer: einheimische Küche. Winter: self-service restaurant located off the Prè da Peres slope. Summer: local cuisine. Gader Restaurant

H/2 Nr. 10

Täglich frische Fischspezialitäten aus unserem See sowie einheimische Küche. Local cuisine and fresh fish from our nearby lake every day.

Posta Restaurant

H/2 Nr. 1

Str. Longega 10 Tel. 0474 501 008 | Fax 0474 501 858 info@albergogader.it | www.albergogader.it

Str. Longega 1 Tel. 0474 501 009 | Fax 0474 506 367 info@postalongega.com

Cucina tradizionale e casalinga

Cucina casalinga

Einheimische Küche

Küche nach Art des Hauses

Local cuisine

Typical cuisine

Garsun Trattoria

F/1 Nr. 14

Ritterkeller Restaurant-Pizzeria

D/6 Nr. 2

Str. Mantena 14 Tel. 0474 501 282

Str. Ras-Costa 2 | Tel. 0474 501 418 info@ritterkeller.it | www.ritterkeller.it

Menu ladino con più portate. Su prenotazione.

Pizza dal forno a legna, specialità tipiche, selvaggina, terrazza panoramica.

Ladinisches Menü mit mehreren Gängen. Auf Bestellung. Multi-course Ladin menu (booking required)

Pizza aus dem Holzofen, einheimische Gerichte, Wildspezialitäten, Panoramaterrasse. Local specialities, game, venison and pizza made in our wood-fired brick oven, panorama terrace. St. Vigil in Enneberg | San Vigilio di Marebbe | 47


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.