1 minute read
Burial Day / Día de funeral
Next Article
Burial Day
On my mother´s demise (January 18th, 2005) … your smile’s... embrace has always rescued me. Richard Grove
Silence, silence of farewell and tear, the graveyard… the loss so searing, so near. Silence, silence overwhelming and loud, a coffin conceals her our faces all bowed. Silence, silence floats densely in the air, a tombstone with her name too hefty to bear. Silence, silence no rescue? no hope? the gate locks her up – God, teach us to cope.
Día de funeral
En el fallecimiento de mi madre (Enero 18, 2005) … el abrazo… de tu sonrisa me ha salvado siempre. Richard Grove
Silencio, silencio de adiós y de lágrima, el sepulcro… la pérdida tan abrasadora, tan cercana. Silencio, silencio abrumador y estridente, un ataúd la oculta nuestros rostros inclinados. Silencio, silencio que flota denso en el aire, una lápida con su nombre demasiado pesada para soportarla. Silencio, silencio ¿no hay salvación? ¿no hay esperanza? la verja la encierra – Dios, enséñanos a resistir.