1 minute read

Shapes / Formas

Shapes

To my daughter, Amanda (Remember when we looked at the clouds together?) … the clouds that streak their layer to the horizon. Allan Briesmaster … the shifting… clouds that I envisioned. Andreas Gripp

kodak afternoon sky its frontier line propped by rolling cordillera proud ships of clouds adrift in the skymap prows pointed upwards/downwards towards a beyond cotton floats perhaps pageant of white sugar rightwards, a long mystic horned fish preying on the city fluffed streaks like sitting lions tents, gliding birds, butterflies – infinite shapes –

tired clouds rest on a host hill fish become snakes, lions are balls now floats are dinosaurs, ships are grey-silvery lines…

they moisten a crowd of trees and shrubs beneath them ceiba, cedar, eucalyptus, pines, coffee, in return, flowers tickle the clouds

shape-changing, incessant, haphazard metamorphoses often, sadly unnoticed to us

Formas

A mi hija, Amanda (¿Recuerdas cuando mirábamos las nubes juntos?) … las nubes que echan su manto sobre el horizonte. Allan Briesmaster … el paso… de las nubes que yo imaginaba. Andreas Gripp

memorable cielo vespertino su línea fronteriza apuntalada por una ondulante cordillera orgullosos veleros de nubes a la deriva en el mapa del cielo proas apuntando arriba/abajo hacia un más allá carrozas de algodón tal vez un desfile de blanca azúcar a la derecha, un largo místico pez con cornamenta acechando la ciudad bandas esponjosas como leones echados tiendas de campaña, aves planeando, mariposas – formas infinitas –

nubes cansadas descansan sobre una colina anfitriona los peces se vuelven serpientes, los leones son pelotas ahora las carrozas son dinosaurios, los veleros son líneas gris-plateadas…

humedecen una multitud de árboles y arbustos debajo de ellas ceiba, cedro, eucalipto, pinos, café en pago, reciben el cosquilleo de las flores

formas cambiantes, indetenibles, casuales metamorfosis frecuentemente, tristemente inadvertidas por nosotros