Page 1


PROFESSIONAL COMPETENCIES

Riccardo Bortolotto Address: Mobile Phone: E-mail: Skype: Nationality: Date of Birth:

Highly developed skills in communication and project management. Team-working skills at different stages of developement of the project. Confidence in working in a complex, international environment. Conceiving and designing skills. Flexibility to move abroad and to travel frequently on business trips. Results-oriented Architect with strong passion and appreciation for design and details. Skills in communicating with clients in order to comply with their requirements and ideas.

Via Ponte Vecchio, 36034 Malo - Vicenza, Italy +39 340 2961367 riccardo.bortolotto27@gmail.com riccardo.bortolotto27 Italian 27 april 1986

EDUCATION AND QUALIFICATIONS

Qualified Licensed Architect

november 2011 - january 2012

Accreditation from the Governament of Italy (licensure examination at University of Ferrara, Faculty of Architecture).

Master’s degree in Architecture (Italian Laurea vecchio ordinamento)

october 2005 - july 2011

University of Ferrara, Faculty of Architecture Thesis: Ecological requalification of an abandoned industrial area with a project to build a residence, and a culture and arts centre in Ris-Orangis (Essone, France). Title: “Pa-Ris: Jarden à Habiter” Honours: 105 Grade Point Average on a 110 scale.

University Exchange Program

Exchange Program with the Universidade do Minho, School of Architecture Guimarães - Portugal. (Scholarship Award). Thesis: Ways to RESTART Haiti after the 2010 earthquake. Title: “Haiti - Port au Prince : Progetto per riavviare il paese” “Haiti - Port au Prince : project to restart the country” Honours: 30 Grade Point Average on a 30 scale.

work experience of nearly 3 years

Collaboration with Ecological Building Company, Salwa Road, IBQ Building, 3 flr - DOHA QATAR for Architecture Project and Rendering Works Collaboration with DELFIN S.r.l. Via Keplero, 18 - 36034 Malo, VI for Graphic and Rendering Works

february 2010- september 2010

Design of a house in Creazzo (VI), Interior Design - 3D modelling - Rendering - Under Construction -

presently: starting from november 2011 july 2009 - september 2011 may 2012 - july 2012

COMPETITION: Residence project in Casorate Primo FONDAZIONE RHO LUIGI VITTORIO - http://www.fondazionerho.it/ ASARCHITECTS - 3TI PROGETTI ITALIA COMPETITION: Requalification of Mont’e Prama and extension of a existing Museum

Special Mention

july 2013

presently: starting from march 2012

Renovation of a house in Malo (VI), Interior Design - 3D modelling - Rendering - Under Construction -

http://issuu.com/riccardobortolotto/docs/haiti_housing_for_port_au_prince_af

Qualified as Surveyor

WORK EXPERIENCE IN ITALY

july 2011 - august 2011

http://www.comunedicabras.it/

WORK EXPERIENCE ABROAD september 2000 - july 2005 :

Secondary Institute of Surveyors (I.T.C.G. Pasini), Schio - Vicenza Thesis: Project design of a new residential building in Schio and executive structure project. Title: “New Residential Building in Schio”

november 2010 - january 2011

Internship at SERERO ARCHITECTS, Paris France http://www.serero.com/index_en.htm

february 2009 - july 2009

Internship at ADEPT ARCHITECTS, Copenhagen Denmark http://www.adeptarchitects.com/

AWARDS ARCHIPRIX, Biennal Urban Design, and Landscape architecture competition inviting univesities to choose the BEST GRADUATION PROJECTS. My thesis project is selected to be presented in 2012 competition.

may 2013

http://www.archiprix.org/2013/ - office@archiprix.org jun 2012 - october 2012

Presence at SCHIO DESIGN FESTIVAL 2012 http://www.schiodesignfestival.it/SCHIO_DESIGN_fESTIVAL_2012/Junior_RICCARDO_BORTOLOTTO.html

Design Festival where Architects and Companies work together to create new design products. Collaboration with Europa - Formula Pizza, to design a Pizza Oven

LANGUAGES Italian:

Mother Tongue (First Language)

English:

Fluent, writing and speaking

French:

Fluent, speaking

Portuguese:

Intermediary, writing and speaking

http://www.formulapizza.com/en

Workshop - SCHIO DESIGN OPEN - Square redevelopment in Schio (VI)

09-18 november 2012 :

http://www.viavaimagazine.it/territorio/eventi/item/337-schio-design-open

Attended the International Architecture Competition URBAN SOS : TRANSFORMATION, with project: “Haiti: Housing for Port au Prince after the earthquake”

may 2010 :

presented at the World Architecture Festival in Barcelona November 2010.

http://www.aecom.com/urbansos

SOFTWARE PROFICIENCY High level competence with:

(over 7 years’ experience)

AutoCad 2013 All Plan 2008 Cinema 4D R12 Adobe Suite CS5

(Autodesk), 2D Drawing; (Nemetschek), 3D Modelling; (MAXON), 3D Modelling, Rendering; (Adobe), Editing, PhotoEditing, Presentation;

I thank you for your attention and send you my kindest regards. Yours sincerely. Last updated: 2h September, 2013.


Since the first years of school I had a very clear idea of what I wanted to do because I have always been inspired by architecture. So, after having obtained a diploma in Surveying at the Technical Institute of Schio I enrolled at the Faculty of Architecture at the University of Ferrara. During my university career I worked for six months at ADEPT Office, in Copenhagen, thanks to which I took part in various remarkable projects. For one of the projects developed during this experience we have got a Special Mention in the EUROPAN 10 – 2010 Architecture Competition. Afterwards I followed the ERASMUS Exchange Program and attended courses for seven months at the ‘Universidade de Minho” in Guimaraes – Portugal. During this period I was under the guidance of Professor Carlos Maya and participated in the Student Competition of the World Architecture Festival URBAN SOS for carrying out a construction project for the redevelopment of Port au Prince, Haiti’s capital city, after the earthquake. Once I was back in Italy I took contact with Professor Antonello Stella of the Faculty of Architecture at the University of Ferrara and started analysing the steps for my thesis project.

The central theme of my thesis was the Redevelopment of an abandoned Industrial Area in Ris-Orangis hours away on the outskirts of Paris. I and Professor Stella jointly decided that the best to elaborate further this matter would have been if I could work in a French Architectural Studio. As a result of our thinking I moved to Paris for some months and found a job at the Architectural Studio Design SERERO in Paris. SERERO Architects Studio has helped me in understanding how to let my projects being more appealing and also in taking into much consideration the different ways of a “project approach”. During this period I have also learnt how to establish important relationships, also useful to get research and design guidelines, with the Local Administrations. In July 2011 I graduated in Architecture and in January 2012 I obtained the Authorization for Projects’ Signing by the Italian Government. Currently I am following projects of Interior Design, Graphic Design, 3D Modelling and Rendering for Architectural Studios in my homeland. My career aspiration is to enhance my architectural knowledge on an international basis and I am eagerly searching for this opportunity!


thesis’s projects 2011

university’s projects 2006-2011

competition’s projects 2009-2013

ADEPT’s projects 2009 *RENDER REALIZED IN ANOTHER OFFICE

serero’s project 2010

other project 2010 - 2013


RD

31

Direzione Soisy sur Seine

Direzione Draveil

Se

ine

Incrocio con precedenza Incrocio con semaforo Rotatoria Verso di circolazione

Ru e E.

Bo nté

Stazione RER D

Joh

nsto

Bo

Piazza della Stazione

Rue

des

Aca

cias

Rue

de

Fro

mon

ne

e E.

Ru

la Gare

kitt

Sei

nté

Rec

de

et

Av. de

ne

Rue

Rue

Vers Grigny

t

Av.

Gam

bett

a

nté

Bo

e E.

“Dock de Ris”

Ru

Rue

7RN

du

Pro grès

Rue

de

be e Al

Sei

ne

il Av. Daumesn

Ru rt Re

Paris

my

nn

a

Gare de Lyon

Se

Scala 0

Schema Circolazione

Evry

[m]

100

200

300

Studio relativo ai parcheggi pubblici inerenti al contesto della Stazione RER D

RER D

Se

11

10 Rue

ine

Stazione RER D

28

Joh

nsto

et

3

nté

Rec

e E.

kitt

Bo

Ru

la Gare

ne

Av. de

3 16

Bon

18

E.

Aeroporto d’Orly

Rue

“Dock de Ris” du

Pro

grès

Ru

Av. Daumesn

TIO E NA

e de

RU

Se

ine

Rue

il

NA LE 7

Ru

e de

Analisi della domanda di Parcheggi ore 10:00 Parcheggi quasi congestionati (90%) Parcheggi quasi completi (65%) Parcheggi liberi (>50%) Parcheggi vietati

89

From

on

Parcheggi totalmente congestionati (100%)

Dati Rilevati il 16 settembre 2010

Ris - Orangis

t

Analisi domanda parcheggi

Nell’area indicata sono stati identificati un totale di 459 posti auto

Se

ine

Rue

Joh

nsto

ne

et

Rec

E.

Bon

kitt

Rue

“Dock de Ris”

Pro

grès

Ru

Av. Daumesn

TIO E NA

e de

RU

il

NA LE

Ru

7

Green Analysis

du

Se

ine

Rue

e de

Posti auto: 53 % 3% 23 % 21 %

241 16 107 95 19

Parcheggi Pubblici Gratuiti Parcheggi Pubblici a Pagamento Parcheggi Privati ai piedi dell’immobile Posti auto coperti privati Parcheggi Vietati

t

53 % 23 % 3%

Dati Rilevati ad Agosto 2010

Analitic Scheme

From

on

21 %

Analisi parcheggi disponibili

Studio relativo ai parcheggi pubblici inerenti al contesto della Stazione RER D

Se

3

2 Rue

et

Piazza della Stazione

nté

Rec

kitt

e E.

Bo

1

Ru

la Gare

ne

Sei

2 17

Av. de

ne

18

Lac des Alcools

Bon

Parc de la Fondation Dranem

ine

Stazione RER D

Joh

nsto

La

E.

Parc de la Theuillerie

s’il-Pleut

Rue

“Dock de Ris” Rue

du

grès

Ru

il

NA

Pré aux Vaches

Pro

Av. Daumesn

TIO E NA

e de

RU

Se

ine

Ru l’Ecoute

Parc de Trousseau

LE

Parc d'Orangis

7

Ru

e de

Analisi della domanda di Parcheggi ore 21:00

89

From

on

Parcheggi totalmente congestionati (100%) Parcheggi quasi congestionati (90%) Parcheggi quasi completi (65%) Parcheggi liberi (>50%) Parcheggi vietati

Dati Rilevati il 15 settembre 2010

t

Analisi domanda parcheggi

Su circa 1680 persone viaggiatori residenti a Ris-Orangis, l’82% raggiungono la Stazione RER D a piedi.

Se

ine

Ru

e E.

Bo

nté

Stazione RER D

Cimitero

Sei

La

ne

Sei

ne

Parc de la Fondation Dranem

Parc de la Fondation Dranem

La

Sei

ne

Green Area Project

Sei

ne

Lac des Alcools

Lac des Alcools

La

Lac des Alcools

Sei

ne

Parc de la Theuillerie

Av.

ne

t

Gambetta

Gam

418 18 bus/gg 419 7 bus/gg

bett

a

nté

Bo

e E.

Sei

cias

mon

E. Bonté

“Dock de Ris”

s’il-Pleut

s’il-Pleut

s’il-Pleut Parc d'Orangis

du

Pro

grès

Ru l’Ecoute

my

Pré aux Vaches

il

Ru l’Ecoute

Ru l’Ecoute

s’il-Pleut

s’il-Pleut Ru l’Ecoute

Rue

91.09 35 bus/gg 407 52 bus/gg

Av. Daumesn

s’il-Pleut

Aca

Fro

rt Re

Parc d'Orangis

des

de

be

Parc de Trousseau

e Al Ru

Parc de Trousseau

7-

Pré aux Vaches Parc d'Orangis

Rue

Rue

Ru

Lac des Alcools

Parc de la Fondation Dranem

Parc de la Theuillerie

Parc de Trousseau

Pré aux Vaches

Bo

Ru

kitt

Parc de la Theuillerie

Parc de Trousseau

Ru l’Ecoute

Parc de la Theuillerie

e E.

Rec

RN

Parc de Trousseau

La Sei

ne

Lac des Alcools

Parc de la Fondation Dranem

Lac des Alcools

Parc de Trousseau

Ru l’Ecoute

La Parc de la Fondation Dranem

Parc de la Theuillerie

Parc de la Fondation Dranem

Parc de la Theuillerie

et

de

ne

Av. de

nsto

la Gare

Stazione

nté

Joh

Rue

Rue

La

La Fontaine

Pré aux Vaches

28%

Parc d'Orangis

14%

Pré aux Vaches

Mairie

58%

Fermata Stazione : 290 persone al giorno salgono nell’autobus

58%

Fermata Gambetta: 100 persone al giorno salgono nell’autobus

Parc d'Orangis Pré aux Vaches Parc d'Orangis

42%

Analisi trasporti pubblici

Indagine basata sul calcolo della capacità dell’incrocio ripresa dallo studio sul traffico dell’HPS a partire dall’aprile 2003

nté

e E.

Bo

Ru

Se

ine

Stazione RER D Rue

Incrocio con semaforo Incrocio saturo Incrocio congestionato Incrocio fluido

Joh

Bo

Rue

des

Aca

cias

Rue

de

Fro

mon

ne

e E.

Ru

Sei

kitt

de

nté

Rec

Av. de

et

Rue

ne

la Gare

nsto

t

Av.

Gam

bett

a

“Dock de Ris” La

Sei

ne

7-

RN Ru my rt Re be

e Al

Lac des Alcools

Parc de la Fondation Dranem

Parc de Trousseau

Ru l’Ecoute

s’il-Pleut

Parc de la Theuillerie

Pré aux Vaches

Analisi analisi incroci

Bo

17.3

nté

e E.

00

Parc d'Orangis

Ru 16.5

00

Se

ine

00

1.55

16.2

Stazione RER D

0

1.00

Joh

0

nsto

e E.

Ru 00

5.900 14.6

Rue

de

Rue

3.10 Fro 0 mon

de

kitt

Bo

2.00 Sei 0 ne

Piazza della Stazione

nté

Rec

00

et

15.8

ne

Av. de 1.300 la 2.100Gare

Rue

t 0

Gam

2.00

9.90

0

Av.

1.45 bett 0 a

700

6.30

0 3.80

2.60

0

0

“Dock de Ris” Rue de

28.3

From

ont

00

Rue

du

Pro

grès

il

my rt Re

be

e Al

Ru

Av. Daumesn

7-

00

32.0

RN

Panoramic View of Project Site

Analisi del traffico

nté

e E.

Bo

Ru

Se

ine

Stazione RER D Rue

Rue E. Bonté - Viabilità Principale Incrocio con semaforo Rotatoria Senso Unico Pista Ciclabile - Pedonale

Joh

et

nté

Rec

kitt

e E.

Bo

Rue

des

Ru

Aca

cias

Rue

de

Av. de

ne

la Gare

nsto

Fro

mon

t

Av.

Gam

bett

a

“Dock de Ris” Rue

so Sen

ne Sei de

Pro

grès

il

NA

Av. Daumesn

TIO E NA

Uni

co

RU Rue

du

LE 7

Ru

e de

From

on

t

Schema Intervento

Panoramic View of Project Site


Orthophoto

Pa-Ris: jardin à habiter. The Project Idea could be express through this play on words: a green incontaminated area located at Ris-Orangis linked directly with the city center of Paris, Pa-Ris. The themes of the project considered a Urban scale regarding the viability and the design of the context, and an Architecture scale respect the residencial project designed in the ex-industrial area in Ris-Orangis. The predominance of Nature is really important for the project and for sure defined most of it, but at the same time is was considered the built area around the project site. The Senna river flows along the project site and represent a slow link with Paris, however the railroad RER D guarantee a fast connection with the city center. The component TIME is an essential factor for the project; in fact the short distance in term of minutes permit to considered Ris-Orangis as an area that belong Paris. In the project scenario, Ris-Orangis from small city of Essonne become Pa-Ris, the “jardin à Habiter” of Paris.

scale 1:5000

Master Plan


Terrace Building


EDIFICIO TRASPARENTE

The project area is located in Rovigo, close to the train station. The goal is re-evaluate the area increasing his potentially with facilities so that the area become a new actrative center. The action I did in this project is think the center of the area as an empty equipped area and build along the perimeter. In fact the strategic position permit to define the limit of the area in such a way to attract people inside. The principal building has inside apartments, officies a museum and resturant. While the existing building has been integrated with a terrace where are build an outdoor cinema.

Le due zone evidenziate rappresentano i percorsi verticali, e sono caratterizzati da ampi spazi comuni, nei quali sono previsti dei servizi a disposizione non solo delle persone residenti nell’edificio, ma da tutto il quartiere. (zone computer, zone relax, bar ...)

Spazi comuni, dei quali tutto il quartiere potrà usufruirne; potranno essere zone relax, o zone computer, o semplicemente delle aree lettura attrezzate, con affaccio sulla zona verde interna.

Divisione frammentata degli spazi, esprimendo un’idea di intreccio e spazi comuni.

All’interno dell’edifico si crea così un volume aperto, che permette l’affaccio dei due differenti ambienti. Questo spazio comune si apre poi nella aree di ingresso e nei percorsi verticali.


Sezione B-B' scala 1:200

HOTEL LAKe - PLEASURE

The Hotel-Spa located on the east side of Como Lake, where NATURE dominate the rest. Other important factor to considered is the high slope of the side that determinated the volumes of the building. In fact the steps, defined from the floors of the building, would be as a continuity of the slope. Even the curved lines of the facade follow the natural lines of the ground, reducing the enviromental impact. The Hotel’s rooms have a green terrace where the people can enjoy the view of the lake. The glass facade permit a solar irradiation during the winter time, and the roof garden guarantee a perfect isolation during the summer time.

272,0 m

269,0 m

266,0 m

266,0 m

263,0 m

263,0 m

260,0 m

260,0 m

257,0 m

257,0 m

254,0 m

254,0 m

250,0 m

250,0 m

238,0 m

238,0 m

234,0 m

234,0 m


RE-INTERACTIVE BUILDING

The RE - Interactive Building is located inside an abandoned military area in Bologna. The building is composed with a central existing block and two new glass interactive facades. These are equiped with digital screens where are show images or illustrations with different meanings. The behind meaning of the project is create a public relation with the different people resident in the area. Often the different nationality of the inhabitants and the different culture are limits for the integration and probably teaching them, through the images, texts and illustrations, the principal principles of the other culture could be a way to live better together.


ISTANT HOUSE

Istant House is an house projected for foreign student where they can live during them studies in Italy. My idea of Istant House is a simple, economic and transportable house. The concept is based over the cooperation between the inhabitants, so that they can make a sinergy all together and collaborate. In fact the house can be transformed with some simple action: Rotate, for the irradiation of the sun, Lift the windows to have shadow and Pull Out the steps when you want climb to the roof garden. This green element together a “green carpet� in front of the house permit transform a grey city in a nice green city where young students can be live and study easily.


ROTATE

LIFT

PULL OUT


URBANSOS PORTAUPRINCE

population 9.203.083 urban population 47% of total population languages French/Creole

total area 27.750 HAITI

Léogâne

Port-au-Prince

Petite Goâve Jacmel

Dal 10% al 40% di edifici danneggiati Più del 40% di edifici danneggiati Strade con accesso limitato Strade con accesso bloccato Edifici Distrutti

Santo Domingo

REP. DOMENICANA

The current situation of Port-au-Prince is very tragic. After the earthquake of 12th January 2010 more than one million of people are living on the street. Although the main need is to provide emergency shelters for the homeless, Port-au-Prince requires a project that addresses its future: a planning strategy that is able to regenerate and regulate the areas that have been more drastically hit by the catastrophe. The destruction generated by the earthquake should be taken as an opportunity to lay the foundations for an economic, social and urban recovery. A mere reconstruction is not enough for a country full of problems before the catastrophe even struck. The concept of the project therefore focuses on the term TRANSFORMATION, as this is what Port-auPrince needs. Tourism is one of the strengths of the country and should be exploited by planning facilities, services and beaches along the waterfront. The project will regenerate the two areas of study laying foundations for an economic recovery, made possible by the improvement of the tourism sector, and a social recovery, based on the creation of new dwellings and the redevelopment of strategic areas of the city centre.

TAXI


MUMA

, CABRAS museum

The project to extension of Cabras’s Museum is originated from a double needs: first of all build a new area where collocate the new archeological finds and second renovate all the museum’s external area and redifine the natural paths. The building designed creates a direct relation with the context and with all the natural aspects without skip the elements of existing museum. In fact the shape of the new building took the principal lines of the old one however we re-interpreted the materials in a different way. The drawing of ground floor is designed based on a scheme of path, where the people can walk following a history of archeological finds, and is direct connected with the existing museum.


DEICHMANSKE L I B R A R Y We propose a gorge-like space imagined from the blue Fjord. The interior of this valley - stratifyed by boxes creates a new urban scene different in scale with the surrounding buildings. Opposite the public space of the white opera house that spreads horizontally, the perpendicularly running valley of various hues of blue is a new space created in the city - a new landmark. various levels

The project proposes a marriage that optimizes the synergy between different programs, and also secures the commercial value of the property. The library spreads horizontally on the lower floors to decrease the vertical circulation and effectively provides a universal accessible space with little obstacles. The library is then literally wrapped in commercial programs - hotel, offices, appartments etc. - letting the atrium become a fantastic collective spatial experience for all users.

wind


COMMERCIAL

LIBRARY

COMMERCIAL LIBRARY

LIBRARY/COMERCIAL

Short section dd

dd

dd

South elevation

Short section cc

cc

cc


KONCEPT Publikum (lobby) 1900m2

Udstilling 12000m2

Udstilling

SVÆVENDE KASSE

Magasin Formidling, bibliotek, doku. og kunst på papir 2995m2 Ateliers / Værksteder 3400m2

SKULPTURHAVE Administration Publikum (lobby)

Magasin 8950m2

Ateliers / Værksteder Modtag og udlevering

BAKKE

Formidling, bibliotek, doku. og kunst på papir

Modtag og udlevering 1980m2 Administration 2385m2

B

A

ng -K un st

41,5

34

M

od

ta

g/U

dle ve ri

45

g/U

dle ve ri

ng -D rift

38

M

od

ta

41,5

ku

nd

æ r In

dg

an g

48,2

Se

C

We propose a building that offers a new type of public space in Oslo; a covered sculpture garden above the foyer and library, which melts the city and building together. Above this new hills floating exhibition abstract as a cloud in the sky. Hill and the floating box connected by large voids that create amazing vertical spaces, contexts, and light for the hills. A 50,000 m2 museum has a complex functional program of exhibition space, library, cafes, magazine agency, jobs and shops in an interesting mix multifunctional. This multifaceted program has varying needs depending on the particular light, altitude and atmosphere. The exhibition spaces have a high degree of flexibility, large horizontal spaces to be able to absorb a radically changing development, number of exhibitions. Therefore, we propose to separate the broad programs into two major groups: one - THE FLOATING BOX - is an exhibition and magazine agency. The other - HILL - is the public part of the foyer, the library, administration and workshops. Separation takes place in the building section, where the box is lifted over the hill, thereby creating a theatrical space, as a covered urban space, a Transport continuation of the af varer surrounding urban space. A new type of public space in Nødudgange/Brandtrapper Oslo, and a fantastic location of the sculpture park.

an dg din ve

28m

g

B

Ho

ARTCLOUD MUSEUM

C

A

23m

18m

10m

5m

0m

SITEP LAN 1:1000

0

10

20

30

ARTCLOUD


GROVECITY EUROPAN10

The site will be a showcase development representing the future values of the entire area; Sustainability, density, accessibility, diversity, architectural quality and close relations to the existing natural and cultural values of the area are primary factors. The usual strong ideology and set of shared rules, which defines the objectives and framework for a community are today no longer suitable. A contemporary community needs to be something that residents can opt into or out of. Privacy in one’s own home and in outdoor areas is a primary requirement in medium density contemporary dwellings. By using a series of outwardly coherent but inwardly diverse units as enormous flowerpots for trees, we propose a contemporary sustainable village. The development is based on urban qualities from the existing village, yet holds a new skyline typology composed of different trees, which offers a unique neighbourhood identity.

0

01 1:100

Villa

Network houseA

0

partments Section

Section

Section

Graded comunity

Rooftop garden

livingroom

bedroom

Studio

Rooftop garden bedroom

bedroom

bedroom

bedroom

bedroom

Section bedroom

bedroom Rooftop garden

bedroom

enclosedterrace

entrance hall

Rooftop garden

entrance hall

kitchen

kitchen

shared kitchen

living room kitchen

living room kitchen

entrance hall kitchen

multipurpose unit studio

stair to upper level

stair to upper level bedroom

living room living room

living room livingroom

bedroom


EXTENSION ECOLE ELEMENTAIRE PHASE 2 GARDE CORPS PUIT DE LUMIERE OUVRANT ORIENTE AU NORD

TERRASSE ACCESSIBLE EN BOIS IMPUTRESCIBLE AVEC ANTIDERAPANT CARBORENDUM

CLASSE

DEBORD FACADE

E

EXTENSION ECOLE MATERNELLE PHASE 2

E

OX

UIN

EQ

CLASSE

ER

HIV

ECLAIRAGE ASSERVI A LA GTC

RESTAURANT

CLASSE

ET

EXTENSION ECOLE ELEMENTAIRE PHASE 2

POUTRE TREILLIE EN BOIS LC

STORE A ROULEAU EXTERIEUR OCCULTATION BAIE TRIPLE VITRAGE

CLASSE

HALL

ZONE PARC PUBLIC

DALLE BETON COLLABORANT MUR OSSATURE BOIS OU MASSIF KLH BRISE SOLEIL BOIS MOTIF BRANCHAGE

APPS

PASSERELLE TECHNIQUE CAILLEBOTIS

ECOLE MATERNELLE EXISTANTE EXTENSION ECOLE MATERNELLE PHASE 1

POTEAU BOIS

COULOIR

SALLE DE CLASSE VIDE SANITAIRE

FONDATION BETON MICROPIEUX


ECOLE DU CENTRE ris-orangis

VERS ECO-QUARTIER

ECOLE MATERNELLE

ACCES ECOLE MATERNELLE 44,00 m

COUR MATERNELLE 2 1300 m COUR TECHNIQUE

47,00 m

Rue de Seine

ACCES LIVRAISON

ACCES APPS

47,00 m

ECOLE ELEMENTAIRE

50,00 m

ACCES ECOLE ELEMENTAIRE

50,00 m

ESPACE PUBLIC DE TRANSITION TERRASSE ACCESSIBLE ECOLE

COUR ELEMENTAIRE 1200 m2

50,00 m

ACCES TREMPLIN

53,00 m

51,50 m

EPICERIE SOCIALE

51,50 m

ACCES PARKING LIVRAISON

Rue

53,00 m

Albe

rt Rè

mi N 7

ACCES PARC PUBLIC ELARGISSEMENT TROTTOIR

56,00 m

Notre projet tire parti de deux éléments significatifs du site pour inventer une école imbibée du paysage, une école ou le corps participe à la découverte du site et des espaces. En retrait de plusieurs mètres par rapport à la voie, les écoles libèrent une frange au Sud que nous souhaitons aménager. Les entrées d’école sont conçues comme des zones de transition avec l’espace urbain extérieur. Sur la frange Sud du terrain, nous avons imaginé de donner à la ville un parc public arboré qui fonctionnerait avec les 2 ecoles. La façade des bâtiments, élément clé de la performance énergétique, est un enjeu particulier de ce projet. Elle est conçue comme une peau intelligente de grande performance, qui contrôle les ambiances à l’intérieur du bâtiment. Notre projet se pose ponctuellement dans le site par un système de pilotis bois pour minimiser son impact sur le sol et les racines des arbres. Il offre des bâtiments compacts et simples dans leur géométrie. Son emprise au sol minimale privilégie une surface des cours maximales pour les deux écoles.


oven&more FORMULApizza

Nell’ottica di creare una nuova linea di forni industriali per pizze, con la collaborazione di figure professionali esterne all’azienda, ROBERTO SANTI insieme a RICCARDO BORTOLOTTO disegnano per FORMULA PIZZA un forno dalle linee pulite e curate nel minimo dettaglio. Il nuovo progetto intende rivalorizzare l’immagine di un prodotto che negli anni non ha mai ricercato nell’estetica un valore aggiunto da tenere in considerazione. La scocca é stata pensata bianca per trasmettere un concetto di leggerezza e pulizia. Le vecchie prese d’aria tradizionali vengono riproposte in modo da ricreare il logo dell’azienda. Anche per quanto riguarda la “faccia” del forno, il principio chiave é quello dell’essenzialità. Per questa ragione viene creato un unico lamierino nero e vengono eliminate le mascherine in plastica e la segnaletica viene sostituita da piccoli fori che indicano insieme ai led l’accensione e lo spegnimento delle resistente superiori ed inferiori del forno. Le vecchie maniglie tradizionali in plastica vengono sostituite con maniglie in acciaio inox segnate a laser. Il filo conduttore di tutti gli accessori é il cerchio e per questo tutti i vecchi pulsanti vengono sostituiti da una unica manopola cilindrica. collaborazione con Arch. Roberto Santi


house renovation


dellarovere shop

The shop designed has been realized on may 2012 and it is located in one of the most important shopping center in Vicenza. The shop has a design based “Della Rovere� layout and redesign in the best way for this space. The white color choosen for the walls and for all the forniture respond to the need of enhance the colors of the products to sell; jewelry fully colored. The different modules of forniture were studied to give to the shop the maximun fruibility and their flexibility permit a different disposal. Other important caracteristic of the shop is the illumination, which is studied to have a light diffuse on the roof and other points of light close to the products. This technic is specificly studied for this kind of shop and to give the best illumination.


interior design house in Vicenza


23-06-2009

Recommendation: Riccardo Bortolotto Riccardo Bortolotto worked as an intern from 01-02-2009 to 01-07-2009. From the start the collaboration was very engaged and professional. During the period of working at ADEPT, Riccardo Bortolotto evolved to become a very valuable employee at the office. Riccardo Bortolotto worked in various scales involving architecture and urban planning. By being involved in different phases of the project, he learned and developed a wide series of architectural tools. At ADEPT, Riccardo Bortolotto was always part of a project team, and was from very beginning a very open-minded and positive person. A great worker, who knows how to combine a happy mood with a very professional approach, at the office Riccardo Bortolotto worked on the projects: 2 Private Villa’s in Copenhagen Deichman library competition Europan 10: Lisberg, Denmark Oslo National Museum competition We wish Riccardo Bortolotto the best for the future, and we truly recommend him to any other architectural office. Sincerely

Anders Lonka, Architect and Partner ADEPT-[‘adept] sb.master, expert (at, in) adj. skilled, competent. 2.ADEPT-architecturedepartment (a-dept). There is a tendency in current architecture and planning, to work introverted and solely focus on the requirements of a specific brief. ADEPT’s approach is to develop very contextual projects which add value to its urban environments without compromising the specific brief. Experience has shown that this approach does not only promote better cities and urban spaces, it also creates a synergy in relation to economically, socially and ecologically sustainable developments. ADEPT is based in Copenhagen, Denmark and works within the fields of architecture, urban planning and landscape design. ADEPT is founded and lead by architects: Anders Lonka, Martin Laursen and Martin Krogh. The office only takes part in deliberately selected projects. Therefore it is able to achieve a high level of quality in each single contracted job. The company has within the latest year won numerous international competitions.

ADEPT Aps I Siljangade 4.4 I 2300 KBH S, DK I +45 40831730 I adept@adeptarchitects.com I www.adeptarchitects.com


Università degli  Studi  di  Ferrara  

FACOLTÀ DI  ARCHITETTURA via  quartieri  8  -­‐  44121  Ferrara  -­‐  Italia   e-­‐mail  presidenza.architettura@unife.it   tel  0532  293613       centralino  0532  293600   fax  0532  293611      

LETTER OF RECOMMENDATION I am writing this letter in support of Riccardo Bortolotto, who was a student of Architecture in the Facoltà di Architettura di Ferrara. In my capacity as a teacher of the department, I have known him for the past three years and have found him to be an aspiring and sincere student. He attended my courses of “Project Laboratory III” and I followed him in the thesis final project. He has done exceedingly well with an excellent score of 7/8 in the final project. He has an inquisitive mind and good interpretation abilities that will greatly facilitate the work at the Office. An intelligent and hardworking student, Riccardo has a particular interest for the projects in new areas as well as for renovation of brownfield sites. This inclination is visible in his Portfolio and specially in his thesis project. The almost maniacal precision to detail will make his projects perfectly clear through an excellent representation. He has the ability to voice his ideas clearly; he has shown his skills as Architect through his partecipation in a Architecture Competition which I personally followed. The competition was a Museum in Cabras, a small city in Sardegna. We received a special mention. The link it show the project is: http://europaconcorsi.com/projects/188645-Polo-museale-di-Cabras At a personal level, Riccardo is a well disciplined, smart with a pleasant personality. He is unstinting in his efforts to keep abreast with the work. In my unbiased opinion he has a rich blend of creativity, temperament and discipline required for a person who desires a career as an architect. I strongly recommend him to everyone Architecture Office.

Ferrara, 03-feb-2012

Prof. Arch.PHD Antonello Stella

UNIFE contacts: Tel + 39 0532 293640 Mail: antonello.stella@unife.it


onair | bike

A classic bike from 1965 restaured by myself. Classic lines and old components of a bike of the 60s, through a maniacal sensitivity to details, blend the new design in an essential minimalism.


Arch. Riccardo Bortolotto phone +39 3402961367 Skype riccardo.bortolotto27 (Italy) mail riccardo.bortolotto27@gmail.com web http://www.b8architect.com

home address: Via Ponte Vecchio 30/A 36034 Malo - Vicenza (Italy)


Portfolio - b8architect  

Architecture Portfolio

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you