El Ameriñol

Page 54

54

SIMPLIFICACION DEL ABECEDARIO. El primer problema que tenemos que resolver para llevar el idioma a la máxima simplicidad en la escritura, es el de las letras. Y eso significa convertir esta tarea en una operación que sea inequívoca y que no pueda generar “errores”. Que nunca más volvamos a tener la duda entre si esta palabra va con C o con S; con Z o con C. Si se escribe con B o con V; si lleva H o no. En las letras tenemos varias que no solo son innecesarias sino que, además, son causa obligada de una multitud de errores de escritura. Y como estas son los ladrillos con los cuales se erige el edificio del idioma, deben ser precisas, y que no provoquen enredos ortográficos. El abecedario debe tener el número justo e indispensable de ellas, ni más ni menos; sin repeticiones innecesarias ni letras que cumplan dos funciones, o dos haciendo lo mismo. El ideal es que cada una, o combinación de estas, corresponda a un sonido de la lengua, es decir, que se acerque lo más que se pueda a la fonética. Su permanencia en el alfabeto no debe ser una cuestión tradicional o romántica, sino que deben cumplir con un papel técnico que sea funcional e imprescindible. Los gramáticos inician el capítulo del abecedario con una catarata de reglas que están muy lejos de ser del interés del hablante. Es más, son temas que jamás serán importantes en su vida. Algo así como los logaritmos, sin los cuales, billones de personas vivimos tranquilas y sin que nos desvele saber qué es una mantisa. La Gramática nos abruma con tanta norma que, de seguro, solo son de algún provecho para ciertas personas. Pero antes de continuar, queremos hacer una pregunta a todos los lectores: ¿cómo es que los griegos de hace dos o dos mil quinientos años pudieron inventar una lengua bastante completa en la que expresaron todo lo que querían comunicar a sus semejantes? ¿Y cómo es que nosotros somos incapaces de hacerlo con el español después de dos mil quinientos años de evolución? Nuestra dependencia lingüística es lamentable. No es posible que para todo término nuevo tengamos que recurrir al griego para armar la palabra con la cual designamos la cosa, el fenómeno o el concepto. Hidrocefalia, mecanografía, kinestesia. ¿No es posible crear unos vocablos que designen esas tres cosas en español? castellano no es tan chic como el griego?

¿Les parece a los académicos que el

Ya es hora de que inventemos un sistema propio,

derivado de los idiomas modernos, y que no tengamos que depender en forma vitalicia de dos lenguas muertas como el griego y el latín.

Claro que a ningún médico le gustaría decir


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.