Latinominería 86 / Mayo - Junio 2014

Page 1

86

ISSN 0717-0580 I Año / Year 19

Bilingual Edition

mayo–junio / may–june 2014 www.latinomineria.com

Oro y plata: Perú busca repotenciarse Gold and silver: Peru seeks its reinforcement

Pucamarca: La nueva mina de Minsur

Proyecto Quellaveco: La licencia social a través del diálogo

Pucamarca: The new mine of Minsur

Quellaveco project: Social license through dialogue

Disponible para tablet en:




(Riquezas sin extraer)

Cuando extraes cobre, estarás moviendo energía para cambiar el mundo.

Este es el tipo de riquezas en que AEL Mining Services está orgulloso de ayudarte en extraerlas de la Tierra. Avanzando constantemente envolviendo y definiendo el futuro de los explosivos industriales para la minería. Tel: +56 2 982 1300 email: info@aelms.com web: www.aelminingservices.com

Switch A102008 Copper

Wealth Unearthed


PRO-DECK™

Nuestro exclusivo sistema, utiliza la combinación ideal de mallas para lograr la mejor eficiencia del proceso de Cribado.

Cribado prematuro

Cribado inCompleto

Cribado IDEAL

Mediante el análisis de parámetros gravitacionales y el uso de nuestro exclusivo software, determinamos la combinación perfecta de mallas obteniendo así: Mayor área útil de cribado Reducción del cegamiento Reducción del taponamiento Incremento de la vida útil de las mallas Atención en América del Sur para Países de habla hispana, desde Chile. Haver & Boecker Andina Ltda. (56) (2) 295 27 900 – 295 27 901 – 295 27 902 haverandina@haverandina.cl www.havertyler.com


summary Gold and silver: Peru seeks its reinforcement Last year the Andean country was the world’s sixth largest producer of gold and the third largest producer of silver. Investments in copper projects will increase production of precious metals over the coming years.

06

Pucamarca, new gold for Peru Minsur’s project exceeded its production forecast during its first year of operations and was named Peru’s second safest open pit mine.

14

Quellaveco Project: Social license through dialogue. A Roundtable that lasted 17 months allowed Anglo American that its Quellaveco copper project, located in southern Peru, was accepted and validated by the locals and authorities

51

Time of adjustments

Corani Project: The revenge of Bear Creek 17 Casposo mine, from open pit to underground

21

Latin News

25

2014 PDAC Convention: Commodities demand will strength

29

Cesco Week and Expomin 2014: Mining expects recovery in the long run

35

Cesar Butron, of Coes Sinac of Peru: “No model is perverse by itself”

41

Grinding and crushing equipment: Aiming for energy efficiency and reliability

44

Advantages of implementing project studies in periods of low activity

48

Mercado Latino / Agenda

54

FOLLOW US IN

86

ISSN 0717-0580 I Año / Year 19

Bilingual Edition

mayo–junio / may–june 2014 www.latinomineria.com

Events of international importance for the mining industry have taken place in the Americas in recent weeks, including the Prospectors & Developers Association of Canada (PDAC) Convention in Toronto, and CESCO Week and the international Expomin mining equipment and technology fair, which both took place in Santiago, Chile. As well as the high levels of attendance at these events –confirming the interest in the mining business in different parts of the world despite the straitened situation of recent years– the consensus reached by different industry participants in the analysis of the present and future of the mining industry is notable. At PDAC and in Santiago, specialists agreed that metals prices will not continue falling while Chinese demand for commodities, which has weakened in recent months, will continue to grow. The good news is that, while the Asian giant will not grow as fast this decade, other more traditional markets, such as the United States and Europe, whose economic indicators have improved, will become more important. As the developed countries recover, India and other emerging countries will become leading minerals consumers. “There is life beyond China,” Phil Newman, CEO of CRU Strategies, told the meeting in Toronto. However, China will remain important. As experts at PDAC and the CRU Copper Conference (which took place during CESCO Week) highlighted, in absolute terms, its current rate of growth implies larger increases

@Latino_mineria

On the cover: Pierina Mine. Photo courtesy of Barrick Gold.

Oro y plata: Perú busca repotenciarse Gold and silver: Peru seeks its reinforcement

Pucamarca: La nueva mina de Minsur

Proyecto Quellaveco: La licencia social a través del diálogo

Pucamarca: The new mine of Minsur

Quellaveco project: Social license through dialogue

Disponible para tablet en:

in consumption than those seen when its economy was growing faster. In the case of copper mining, market experts forecast that global copper demand will grow to around 7.1 million tons by 2023, while supply will lag as there are no major projects due to enter production after 2017. This will push the price of the commodity up to at least US$3.50/lb by around the middle of the decade on the back of the demand from new markets, and the future looks even brighter. But a copper surplus is expected in the short and medium term, which will generate transient noise in the price of the metal. The lower prices seen in recent years and the consequent drop in profits have led executives at leading mining groups to put the focus on cutting costs and improving productivity, halting some expansion projects –especially the more marginal initiatives– and cutting exploration, while juniors continue to face financing problems. According to the estimates by SNL Metals & Mining, global spending on non-ferrous metals exploration fell 29% last year to US$15.2 billion and the trend is expected to continue this year. However, as occurred at similar moments in the past, the current situation could be seen as an opportunity to invest. Companies that act today will benefit from lower development costs for their projects and will be able to time the start-up of the projects towards the end of the decade when metals price rise again.

LATINOMINERIA™ ISSN 0717–0580 is a magazine for the mining, industry of Latin America. The publication was started in 1991 by G&T International (BVI) headquartered in Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Editorial offices are located at level 6, 444 Antonio Bellet Street, Providencia, Santiago, Chile. P.O. BOX 750–000, tel.: 56–2–2757–4200, fax: 56–2–2757–4201, web: www.latinomineria.com

Publisher: Ricardo Cortés • Editor: José Salinas • Journalist in Argentina: Flavia Seva • Journalist in Canada: Jorge Castillo • Commercial Journalist: Karina Jiménez • English Edition: Tom Azzopardi, Macarena Kittsteiner • Photography: Juan Carlos Recabal, Pablo Bravo and LATINOMINERÍA files • Design: Ediarte S.A. Art Director: Alfredo Eloy · Design: Felipe Contreras F. • Printer: Quad Graphics. Editec Editorial Group CEO: Ricardo Cortés D. • General Manager: Cristián Solís A. • Editorial Manager: Pablo Bravo P. • Sales Manager: Julio Herrera M. • Conferences & Studies Manager: Nelson Torres A. • Administration Manager: Victor Vicuña C. • Head for International Sales: Alejandra Cortés L. · alejandracortes@editec.cl


Gentileza / Courtesy Newmont

contenidos

Tiempo de ajustes Eventos de relevancia internacional para el mundo minero se desarrollaron en el continente americano recientemente, como fueron la Convención de la Prospectors & Developers Association of Canada (PDAC) en Toronto, la Semana Cesco y la feria internacional de equipos y tecnologías Expomin, estas dos últimas en Santiago de Chile. Más allá de la alta concurrencia que tuvieron estos encuentros –lo que confirma el interés por el negocio minero en diversas latitudes del orbe, pese al complejo escenario del último tiempo– llama la atención la coincidencia en los análisis respecto del presente y futuro de la actividad extractiva por parte de los actores de la industria. Tanto en la Convención de la PDAC como en la capital chilena los especialistas concordaron en que el precio de los metales no seguirá bajando, mientras que la demanda china por commodities, si bien ha perdido vigor en los últimos meses, seguirá creciendo. La buena noticia es que, mientras el gigante asiático moderará sus tasas de crecimiento del PIB durante la década, hay otros actores tradicionales que volverán a tener protagonismo en el mercado, como es el caso de Estados Unidos y las naciones europeas, que experimentan mejorías en sus señales económicas. A la recuperación de estas naciones desarrolladas se sumarán nuevos protagonistas en el auge del consumo de minerales, como son India y otros mercados emergentes. Phil Newman, CEO de CRU Strategies, lo sintetizó en la reunión de Toronto: “Hay vida más allá de China”. No obstante, este país seguirá marcando la pauta, y como bien enfatizaron los expertos tanto en la PDAC como en la Conferencia del Cobre del CRU (en el marco de la Semana Cesco), en términos absolutos su crecimiento actual se traduce en un consumo mayor que el registrado cuando experimentaba más vigorosas tasas de expansión de su PIB.

En el caso de la minería del cobre, los expertos del mercado proyectan que la demanda mundial del metal rojo crecerá del orden de 7,1 millones de toneladas a 2023, mientras que la oferta quedará rezagada, ya que no hay grandes proyectos que entren en producción después de 2017. Esto llevaría a una cotización del commodity de, al menos, US$3,5 hacia la mitad de esta década, debido al impulso de la demanda de los nuevos mercados, y con optimistas perspectivas para más adelante. Pero, lo cierto es que en el corto y mediano plazo se prevé un superávit del metal rojo, lo que generará ruidos transitorios en la cotización del metal. Asimismo, el escenario actual, con precios más bajos que los experimentados en los últimos ejercicios y, por lo tanto, menores utilidades, ha llevado a los ejecutivos de los principales grupos mineros a poner el foco en la reducción de costos y en el aumento de productividad, poniendo freno a la expansión de algunos proyectos –especialmente lo menos rentables– y recortes en la actividad exploratoria de las major, en tanto que las junior prosiguen con problemas de financiamiento. Según la estimación de SNL Metals & Mining, el presupuesto mundial para exploración de metales no ferrosos bajó 29% el año pasado en comparación con 2012, sumando US$15.200 millones, y para este año la tendencia es similar. Sin embargo, la coyuntura actual también puede ser vista como una oportunidad para invertir, tal como ha ocurrido en escenarios similares en el pasado, pues los actores que hoy tomen esa decisión se beneficiarán de menores costos para el desarrollo de sus proyectos los que, además, contarían con el timing adecuado para entrar en operación cuando el valor de los metales vuelva a estar alto, hacia fines de la presente década.

Oro y plata: Perú busca repotenciarse El año pasado la nación andina fue el sexto productor aurífero y el tercero argentífero a nivel mundial. Las inversiones en proyectos de cobre harán aumentar la extracción de los metales preciosos como subproducto en los próximos años.

06

Pucamarca, oro nuevo para Perú En su primer año de funcionamiento el proyecto de Minsur superó los pronósticos de producción y se coronó como la operación a cielo abierto más segura del país.

14

Proyecto Quellaveco: La licencia social a través del diálogo Una Mesa de Diálogo que duró 17 meses permitió a Anglo American que su proyecto cuprífero Quellaveco, ubicado en el sur de Perú, fuera aceptado y validado por los habitantes de la zona y las autoridades.

Proyecto Corani: La revancha de Bear Creek 17 Mina Casposo, de cielo abierto a operación 21 subterránea Latino Noticias

25

Convención PDAC 2014: Demanda por commodities se fortalecerá

29

Semana Cesco y Expomin 2014: Minería espera reactivación en el largo plazo

35

César Butrón, del Coes Sinac de Perú: “Ningún modelo es perverso por sí mismo”

41

Equipos de chancado y molienda: Apuntando a la eficiencia energética y la confiabilidad

44

Ventajas de ejecutar estudios de proyectos 48 en tiempos de baja actividad Mercado Latino / Agenda

SIGUENOS EN

86

ISSN 0717-0580 I Año / Year 19

Bilingual Edition

mayo–junio / may–june 2014 www.latinomineria.com

Oro y plata: Perú busca repotenciarse Gold and silver: Peru seeks its reinforcement

Pucamarca: La nueva mina de Minsur

Proyecto Quellaveco: La licencia social a través del diálogo

Pucamarca: The new mine of Minsur

Quellaveco project: Social license through dialogue

Disponible para tablet en:

Nuestra portada: Mina Pierina. Fotografía gentileza de Barrick Gold. LATINOMINERIA (M.R.) ISSN 0717–0508 es una publicación para la industria minera en América Latina, creada en 1991 por G & T International (BVI) Ltd., con sede en Cutlass Building, Wickham´s Cay, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Oficinas editoriales: Antonio Bellet 444 piso 6, Providencia, Santiago. C.P. 750–000, Santiago, Chile. Tel. (562) 2757 4200, Fax (562) 2757 4201, web: www.latinomineria.com

51

54

@Latino_mineria

Director: Ricardo Cortés • Editor: José Salinas • Colaborador en Argentina: Flavia Seva • Colaborador en Canadá: Jorge Castillo • Redacción Comercial: Karina Jiménez • Versión en inglés: Tom Azzopardi, Macarena Kittsteiner • Fotografía: Juan Carlos Recabal, Pablo Bravo y archivo LATINOMINERÍA • Diseño y Producción: Ediarte S.A. Director de Arte: Alfredo Eloy · Diseño Gráfico: Felipe Contreras F. • Impresión: Quad Graphics. Grupo Editorial Editec Presidente: Ricardo Cortés D. • Gte. General: Cristián Solís A. • Gte. Editorial: Pablo Bravo P. • Gte. Comercial: Julio Herrera M. • Gte. Conferencias y Estudios: Nelson Torres A. • Gte. Adm. y Finanzas: Víctor Vicuña C. • Jefa de Ventas Internacionales: Alejandra Cortés L. · alejandracortes@editec.cl


reportaje / news report M I N E R Í A D E M E TA L E S P R E CI O S O S E N E L PA Í S

Gentileza / Courtesy of Barrick.

Oro y plata: Perú busca repotenciarse

El año pasado la nación andina fue el sexto productor aurífero y el tercero argentífero a nivel mundial. Las inversiones en proyectos de cobre harán aumentar la extracción de los metales preciosos como subproducto en los próximos años.

6

l Latinominería l mayo–junio / may–june 2014


reportaje / news report

P

erú se ha consolidado como una potencia polimetálica latinoamericana y mundial. El país sudamericano figura dentro de los diez principales productores globales de cobre, plata, estaño, zinc, plomo, oro y plata. Así la industria minera peruana ha captado inversiones en los últimos cinco años por más de US$30.000 millones, representando el 11% del PIB y el 57% de las exportaciones. A futuro, se estima una cartera de proyectos en el sector por más de US$59.000 millones para los próximos diez años. Eva Arias, presidenta de la Sociedad Nacional de Minería, Petróleo y Energía de Perú, destaca que la minería en la nación andina genera más de 207.000 empleos directos, y por cada uno de esos empleos se generan nueve empleos indirectos en las zonas más alejadas. Agrega que “los gobiernos regionales y locales se vieron beneficiados por el desarrollo de la actividad minera, pues solo en el periodo 2009–2013 recibieron aproximadamente US$7.000 millones como canon minero, dinero que sirve para financiar obras de infraestructura básica y productiva”. En lo que es la producción de metales preciosos, actualmente Perú es el sexto productor mundial de oro y el tercero de plata. EL ORO EN PERÚ Perú produjo el año pasado 151,49 millones de gramos finos de oro (4,87 millones de onzas), menos que los 161,55 millones de gramos finos (5,19 millones de onzas) que se produjeron en 2012, según las estadísticas oficiales del Ministerio de Energía y Minas para 2013. En la visión de Rómulo Mucho, presidente del Instituto de Ingenieros de Minas del Perú (IIMP), este descenso se debe principalmente “a un bajo desempeño de empresas como Minera Yanacocha, que tiene problemas sociales en Cajamarca, y Minera Barrick y Compañía de Minas Buenaventura, que han iniciado la reevaluación de la eficacia de sus centros mineros y un proceso de racionalización de costos, con la finalidad de mejorar sus actividades y resultados”. Para el ingeniero, la tendencia en producción para este año continuará a la baja, por el agotamiento de los recursos

y el cierre de algunas unidades mineras como Pierina en Áncash, lo que sin embargo, según sus palabras, “no creemos que sea algo dramático, pues la mediana minería del oro se mantiene dinámica, aunque la explotación a pequeña escala se verá afectada por las políticas de formalización impuestas”. Miguel Cardozo, presidente y CEO de Alturas Minerals y gerente general de CP Group SAC (holding de empresas que brindan servicios a la minería y otras industrias en Perú), opina que los ajustes a la producción a la baja de los principales productores por agotamiento y menores precios del oro ya fueron hechos en 2013, de forma que habrá ajustes de producción menores en 2014, pero que todo depende “de cómo se presentan los factores que afectan el costo de producción, el precio del oro y ley del mineral, entre otros. Los principales analistas del mercado anticipan una reducción adicional de entre 3% y 6% para este año”.

Arias, en tanto, apunta a que esta caída en la producción aurífera de los últimos años “viene siendo atenuada por proyectos que entraron hace poco en producción, como Breapampa y Mallay de Buenaventura, así como el aporte de la unidad minera La Arena en La Libertad”. Mirando a futuro, el ejecutivo de Alturas Minerals destaca que el U.S. Geological Survey ha estimado que Perú ocupa el noveno lugar en recursos y reservas del metal, con cerca de 60 millones de onzas, “lo que enfatiza la necesidad de intensificar la exploración de nuevos yacimientos”. En este sentido, para Mucho es crucial que se logre la aprobación del proyecto Conga en Cajamarca, que podría aportar con una producción de 680.000 onzas anuales, el que actualmente está paralizado por el rechazo de las comunidades locales. La iniciativa, cuyo costo estimado es de alrededor de US$5.000 millones, representa prácticamente la

PRECIOUS METALS MINING IN THE COUNTRY

Gold and silver: Peru seeks its reinforcement Last year the Andean country was the world’s sixth largest producer of gold and the third largest producer of silver. Investments in copper projects will increase production of precious metals over the coming years.

P

eru has consolidated its position as a leading force in Latin America and the world in the production of a number of metals. The South American country is one of the top ten producers of copper, silver, tin, zinc, lead, gold and silver. Peru’s mining industry has attracted investments worth more than US$30 billion over the last five years and the sector represents 11% of GDP and 57% of exports. The sector is expected to invest more than US$59 billion over the next ten years. Eva Arias, president of Peru’s national association of mining, oil and

energy highlights that mining has created more than 207,000 direct jobs in the Andean country and that, for each direct job, nine indirect jobs are created in the country’s remotest areas. “Regional and local governments have benefited from the development of mining. During the period 2009–2013, they received approximately US$7 billion through the mining canon, money which can be used to finance basic and productive infrastructure.” In terms of precious metals, Peru is today the world’s sixth largest producer of gold and the third largest producer of silver.

Mina Pierina. Pierina Mine.

mayo–junio / may–june 2014 l Latinominería l

7


GOLD IN PERU Last year Peru produced 151.49 million fine grams of gold (4.87 million ounces), down from 161.55 million fine grams (5.19 million ounces) which it produced in 2012, according to official statistics for 2013 provided by the Ministry of Energy and Mines. According to Romulo Mucho, president of the Peruvian Institute of Mine Engineers (IIMP), this decline is largely due to “the poor performance of companies like Minera Yanacocha, which faces social problems in Cajamarca, and Minera Barrick and Compañía de Minas Buenaventura, which have begun to reevaluate the effectiveness of their mining operations and strived cut costs, with the aim of improving operations and results.” According to the engineer, production will continue to fall this year as resources are used up and some mines are closed, such as Pierina in Ancash. “We do not believe that it will be dramatic as production from medium–scale gold mines remains strong, although small–scale production will be affected by policies to regularize the sector.” Miguel Cardozo, president and CEO of Alturas Minerals and CEO of CP Group SAC (a business group which provides services to the mining sector and other industries in Peru) says that production fell in 2013 as gold prices fell and leading producers faced declining reserves. The drop in 2014 will not be so sharp. But everything depends “on how factors which affect production costs, gold prices and ore grades develop. The leading market analysts expected an additional fall of 3%–6% this year.” Meanwhile, Arias notes that the fall in gold production over recent years “will be compensated by projects which recently entered production, such as Buenaventura’s Breapampa and Mallay as well as the La Arena mine in La Libertad.” Looking ahead, Cardozo notes that the US Geological Survey estimates that Peru possess the world’s ninth largest gold reserves and resources, with close to 60 million ounces. “This underlines the need to intensify exploration for new deposits,” he says. For Mucho, obtaining approval for the Conga project in Cajamarca, which could produce 680,000 ounces a year, will be crucial. The project is

8

Gentileza / Courtesy of IIMP.

reportaje / news report

Rómulo Mucho presidente del IIMP. Romulo Mucho president of IIMP .

mitad de la inversión aurífera en la nación sudamericana proyectada para el próximo decenio. Sin embargo, el dirigente del IIMP es optimista en que el recambio de autoridades locales pueda viabilizar el proyecto, añadiendo además que, “en el caso de Conga, que es emblemático para la minería del oro en el Perú, la empresa Yanacocha, cuyo principal accionista es Newmont, está dando muestras de un mayor acercamiento con las poblaciones aledañas. Recientemente ha construido un reservorio con una capacidad de 240 millones de metros cúbicos de agua en beneficio de las actividades agrícolas y ganaderas de la zona, y esperamos que replanteé su política de relacionamiento, para que las comunidades vean en la empresa minera un aliado estratégico para el desarrollo”. Otro punto importante es que los pórfidos de cobre que tienen oro como subproducto en Perú entren en producción, pues, como explica Cardozo, “la

l Latinominería l mayo–junio / may–june 2014

producción de este tipo de yacimientos debe reemplazar la decreciente producción de los depósitos epitermales diseminados de gran volumen y de vetas epitermales y mesotermales. De hecho se espera que los epitermales aporten menos del 55% del oro producido en el Perú después de haber aportado hasta el 73% del total, y que los pórfidos pasen de aportar menos del 5% a una cifra por encima del 25% de la producción nacional de oro. Falta exploración y el descubrimiento de nuevos yacimientos de gran tamaño para recuperarnos de esta caída”. LA SITUACIÓN DE LA PLATA Según las estimaciones del Ministerio de Energía y Minas, Perú produjo el año pasado 3,67 millones de kilogramos finos de plata (118 millones de onzas), superando los 3,48 millones de kilogramos finos (111,9 millones de onzas) de producción de 2012. Esta alza se debió al


reportaje / news report

Gentileza / Courtesy of Compañía de Minas Buenaventura.

According to the Ministry of Energy and Mines, Peru produced 3.67 million fine kilograms (118 million ounces) of silver last year, up from 3.48 million fine kilograms (111.9 million ounces) during 2012.

Mina Breapampa de Compañía de Minas Buenaventura entró recientemente en operación. Breapampa Mine, of Compañía de Minas Buenaventura, recently started its operation.

crecimiento de la producción de la Compañía Minera Antamina y de Compañía de Minas Buenaventura. Para los años siguientes, se espera que la producción siga creciendo, gracias a los mayores aportes de proyectos como Breampampa y Mallay de Buenaventura, Chungar, Alpamarca y Cerro Pasco de Volcan, El Porvenir–Atacocha de Milpo, Coquijirca de El Brocal, Inmaculada y Crespo de Hochschild, Santander de Trevalí Resources y de Antamina. Cardozo proyecta que también serán importantes “las contribuciones como subproducto de los pórfidos de cobre que han entrado y están entrando en producción como Antapaccay (Glencore Xstrata), Toromocho (Chinalco), Constancia (Hudbay) y Las Bambas (de Glencore Xstrata, que firmó un acuerdo para su venta a un consorcio chino). Estas contribuciones pueden aportar del orden de los 40 millones de onzas de plata a la producción nacional. Se espera que la producción de plata en

Según las estimaciones del Ministerio de Energía y Minas, Perú produjo el año pasado 3,67 millones de kilogramos finos de plata (118 millones de onzas), superando los 3,48 millones de kilogramos finos (111,9 millones de onzas) de producción de 2012.

opposed by local people. The project, which is expected to cost around US$5 billion, represents almost half the investment in gold production forecast for the next ten years in Peru. However, the IIMP official is optimistic that the election of new local authorities could make the project viable. “In the case of Conga, which is the standout project for gold mining in Peru, Yanacocha, whose largest shareholder is Newmont, is working to improve relations with local communities. It recently built a reservoir with capacity to hold 240 million cubic meters of water which will benefit local farmers and cattle breeders and we expect that it will benefit its relations so that the communities see the mining company as a strategic ally for development.” Another important factor is the copper porphyries which produce gold as a byproduct which are coming into production, says Cardozo. “Production from this type of deposit will replace declining production from large volume disseminated epithermal deposits and epithermal and mesothermal veins. In fact, it is expected that epithermals will contribute less than 55% of the gold produced in Peru, down from 73% of the total, while porphyry deposits will rise from than less 5% to over 25% of Peruvian gold production. We need more exploration and more large deposits to be discovered to reverse this decline,” he says. THE SITUATION IN SILVER According to the Ministry of Energy and Mines, Peru produced 3.67 million fine kilograms (118 million ounces) of silver last year, up from 3.48 million fine kilograms (111.9 million ounces) during 2012. This rise reflects increases in production at Compañía

mayo–junio / may–june 2014 l Latinominería l

9


Minera Antamina and Compañía de Minas Buenaventura. Production is expected to continue rising over the next few years, thanks to increased output at projects such as Breampampa and Mallay (owned by Buenaventura), Chungar, Alpamarca and Cerro Pasco (Volcan), El Porvenir– Atacocha (Milpo), Coquijirca (El Brocal), Inmaculada and Crespo (Hochschild), Santander (Trevali Resources) and Antamina. Cardozo also highlights “the contribution from copper porphyries which have entered or will enter production, such as Antapaccay (Glencore Xstrata), Toromocho (Chinalco), Constancia (Hudbay) and Las Bambas (of Glencore Xstrata, that has signed an agreement for the sale of the project to a chinese consortium). These mines could contribute around 40 million ounces of silver to the country’s output. It is expected that Peru will produce more than 180 million ounces of silver so that it will rival Mexico and China as one of the world’s leading producers of the precious metal. Mexico produced 162 million ounces of silver last year while China produced 128 million ounces.” “Peru is currently the world’s third largest producer of silver. But even more importantly, it possesses 22% of the world’s proved and probable reserves, more than any other country,” says the head of the IIMP. Mucho explains that silver production is concentrated in Pasco, the country’s leading region for silver production, but copper operations, such as Antamina, also make a significant contribution. “If we talk just about silver projects, forecast investment is less than US$1 billion, but this would give us a mistaken idea of the future development of the metal,” the engineer says. While Peru’s mining industry concentrates on developing copper projects, silver production could rise significantly as the metal is a byproduct in many copper operations. “Peru, Australia, Poland and Chile are considered by the US Geological Survey to possess the world’s largest of silver resources, with estimates of 250–280 million ounces each. Mexico and China possess around 130 million ounces each, but we should not forget that these figures can change dramatically through exploration and new discoveries. We are in the top flight but we have to strive to stay here,” says Cardozo.

10

Gentileza / Courtesy of Alturas Minerals.

reportaje / news report

Miguel Cardozo, presidente y CEO de Alturas Minerals. Miguel Cardozo, president & CEO of Alturas Minerals.

Perú llegue a superar los 180 millones de onzas y con ello pueda competir con México y China por los primeros lugares en el ranking mundial de productores de plata. México ha producido 162 millones de plata en 2013 y China 128 millones de onzas en el mismo año”. “El Perú es en la actualidad el tercer productor de plata en el mundo, y lo más importante es que cuenta con el 22% de las reservas probadas y probables a nivel global, lo que lo ubica en el primer puesto en ese rubro”, enfatiza el titular del IMMP. Mucho explica que la producción de plata se presenta mayormente en Pasco, que es la principal región argentífera del país, pero que, sin embargo, es muy significativo el aporte de la extracción como subproducto de operaciones de cobre, como Antamina. “En ese sentido, hablar únicamente de proyectos para la extracción argentífera que no superan los US$1.000

l Latinominería l mayo–junio / may–june 2014

millones, nos podría dar una idea equivocada de la evolución futura de este metal”, puntualiza el ingeniero. Así, mientras la minería del Perú se ha centrado en la ejecución de proyectos cupríferos, la producción de plata podría crecer de manera importante, al ser un subproducto de muchas operaciones de cobre. Ante este escenario, Cardozo reflexiona que “Perú, Australia, Polonia y Chile son considerados por el U.S. Geological Survey como los países con mayores recursos de plata en el mundo, con reportes de 250 a 280 millones de onzas de plata cada uno. México y China reportan recursos alrededor de los 130 millones de onzas cada uno, pero no debemos olvidar que estas cifras pueden cambiar drásticamente a través de la exploración y nuevos descubrimientos. Estamos en las grandes ligas, pero hay que luchar por mantenernos en ellas”.


reportaje / news report

mayo–junio / may–june 2014 l Latinominería l

11



P U B L I R R E P O R T A J E

Av. Claudio Arrau 9440, Pudahuel, Santiago Tel.: (+562) 2290 8790 E-mail: informes@pinturasjet.cl

www.pinturasjet.cl

Pinturas JET aumenta portafolio de productos en Chile y apuesta a expandirse a más mercados en la región Presente en Expomin 2014, la empresa de capitales peruanos exhibió su línea Recubrimientos de Alta Performance para los sectores industrial y marino.

I

ncrementar su portafolio de productos en Chile y ampliar su presencia en Latinoamérica para consolidar su crecimiento es parte de la estrategia de Pinturas JET en el corto plazo. “En Chile, venimos con un crecimiento en los últimos tres años del 20% anual, muy por encima del promedio de todo el sector. Obviamente, en nuestra posición de inicio son cifras expectantes, pero todavía seguimos construyendo una participación de mercado que nos ayude a tener cada vez mayor presencia”, afirma Héctor Gallo, Gerente Regional de la División Industrial-Marino de Pinturas JET, compañía que estuvo presente en Expomin 2014. El ejecutivo señala que dentro de las novedades para 2014 está la introducción al mercado chileno de nuevas tecnología de productos para la protección anticorrosiva, y las altas exigencias del Mercado Industrial y Marino, particularmente el sector Minero. “Tenemos una paleta de productos de alta calidad y performance para el mencionado mercado, y que seguirá incrementándose en función de nuestra participación”, añade. Modelo exitoso Héctor Gallo resalta que, pese a tratarse de un mercado muy competitivo, el concepto que

manejan y que se basa en la protección de los activos fijos de la empresa y la performance a lo largo del tiempo hace que su modelo de negocios haya tenido excelente aceptación. “Esto se suma a toda la cadena de distribución que tenemos a lo largo del territorio chileno, lo que nos permite crecer permanentemente”, subraya. Dice que su modelo de negocios busca darle un alto valor agregado a cada producto que comercializan, lo que se ve reflejado en la asistencia técnica preventa, durante la aplicación del recubrimiento y posterior a la aplicación, con un seguimiento a todas las obras en las que participan. “Hay todo un concepto de valor agregado que va más allá de una lata de pintura, que por sí misma hoy en día no dice mucho. Hoy los clientes valoran la garantía y el soporte que viene detrás de lo que hay en la tecnología”, sostiene. Dicho valor agregado lo entrega también la firma a través de su área de Ingeniería de Proyectos, lo que hace que su modelo de gestión comercial tenga muy buena aceptación en la comunidad de profesionales especializados en mantenimiento anticorrosivo. “Tenemos un departamento técnico con alta experiencia orientado a dar soluciones de especificaciones técnicas para temas de corrosión, y que es monitoreado desde la gerencia regional en Perú”, agrega.

Latinoamérica, el mercado objetivo Héctor Gallo resalta el crecimiento experimentado por Pinturas JET en Latinoamérica en los últimos cinco años. “Esto gracias a nuestra consolidación en Ecuador y Bolivia, sumado a lo que representa la casa matriz en Perú. En Chile existen buenas perspectivas gracias al sello Tricolor, una marca de reconocido prestigio que buscamos reposicionar refrescando su portafolio de productos”, precisa. Indica que la empresa cuenta con 2.800 trabajadores y 14 unidades de negocios. Y como apuesta a abrirse a otros mercados este año y el próximo, ya tiene los ojos puestos en algunos otros países de la región. “En recubrimientos industriales y marinos Latinoamérica nos interesa muchísimo. Nuestras expectativas para esta zona son seguir creciendo en tamaño y en mercados. Y en eso el sector minero es el que más favorece nuestro crecimiento”, concluye el funcionario.


reportaje / news report MI NER A PUCAMARCA PUCAMARCA

New gold for Peru

Oro nuevo para Perú

Cortesía de / Courtesy of Minsur

Minsur’s project exceeded its production forecast during its first year of operations and was named Peru’s second safest open pit mine.

I

n January 2013, Peruvian mining group Minsur launched its Pucamarca gold mine, that is located in the district of Palca, 52 kilometers from Tacna and 4,500 meters above sea level. The feasibility study was approved in 2004, the environmental impact study in 2009 and construction began in 2011. Following a commissioning and ramp–up, Pucamarca produced 116,000 ounces of gold last year, exceeding the initial forecast for the year of 100,000 ounces. The mine began with a processing capacity of 14,000 tons per day of ore. Capacity will be increased to 17,500 tons per day from the second quarter of this year. Pucamarca has reserves totaling 790,000 ounces of gold, with a grade of 0.53 grams per ton, giving it a mine life of approximately eight years. This year, the mine is expected to produce around 100,000 ounces. In terms of mine equipment, Pucamarca has six 100 ton Caterpillar trucks, as well as frontal loaders from the same provider and an Atlas Copco DM45 drill rig. In the processing area, Pucamarca employs an activated carbon gold recovery plant. “The solution passes through activated carbon which is then treated with sodium hypochlorite and then to electrolytic cells where, as the current passes, the gold is deposited in the form of a slime which we then recover and transfer to a smelter furnace where we obtain dore,” says Edmundo Roca, manager of the Pucamarca mining unit. Pucamarca stands out for its low operating costs, with a cash cost of approximately US$300 an ounce. The mine is also efficient in its use of water, says Roca. “We are located in a very arid area, so we strive to use water efficiently. We are currently working with 11 liters per second, which is sufficient for our operation.”

14

En su primer año de funcionamiento el proyecto de Minsur superó los pronósticos de producción y se coronó como la operación a cielo abierto más segura del país.

E

l Grupo minero peruano Minsur estrenó en enero de 2013 la mina de oro Pucamarca, ubicado en el distrito de Palca, a 52 kilómetros de Tacna, a 4.500 msnm, el proyecto vio confirmada su factibilidad en 2004, mientras que el estudio de impacto ambiental se aprobó en 2009, para dar inicio a la construcción en 2011. Después de terminar su ramp up, Pucamarca produjo el año pasado 116.000 onzas de oro, superando la proyección inicial para el ejercicio de 100.000 onzas. La mina inició con una capacidad de procesamiento de 14.000 tpd de mineral, y a partir del segundo trimestre de este año, se incrementará a 17.500 tpd. Pucamarca tiene reservas por 790.000 onzas de oro, con una ley de 0,53 gramos por tonelada, por lo que la operación tendrá una vida útil de aproximadamente ocho años. Para este año se espera que la producción esté en torno a las 100.000 onzas. En lo que es equipamiento, en el área mina Pucamarca cuenta con seis camiones Caterpillar con capacidad de 100 toneladas, además de cargadores frontales del mismo proveedor y una perforadora DM 45 de Atlas Copco. En el área de procesos, Pucamarca cuenta con una planta de carbón activado para la recuperación del oro. Como explica Edmundo Roca, gerente de la Unidad

l L a t i n o m i n e r í a l m a y o – j u n i o / m a y – j u n e 2014

Minera Pucamarca de Minsur, “la solución pasa a través del carbón activado, la que después se trata con hipoclorito de sodio, para pasar luego esta solución a celdas electrolíticas, donde al paso de la corriente el oro se deposita en forma de lodo, el que después recuperamos y lo pasamos a un horno de fundición, donde obtenemos doré”. Pucamarca se ha distinguido además por operar con bajos costos, con un cash cost de aproximadamente US$300 por onza. Esa eficiencia también se refleja en el consumo del recurso hídrico, como indica Roca: “Estamos en una zona muy árida, por lo que maximizamos el cuidado del agua. Trabajamos en este momento con 11 litros por segundo, lo que es suficiente para nuestra unidad”. Cabe destacar que la operación no emplea agua de consumo de los tacneños, sino que agua subterránea de la cuenca del río Azufre, la cual no es apta para consumo humano y no tiene conexión con las cuencas y ríos que abastecen a Tacna. Además la mina no genera efluentes ni relaves, pues opera mediante un sistema de circuito cerrado. Mirando a futuro, Minsur está desarrollando un programa de exploración para reconocer zonas aledañas y seguir encontrando nuevos recursos, dado el potencial que ofrece esa zona andina.


reportaje / news report Como reconoce Roca, “nosotros siempre vamos a estar buscando y tenemos campañas cortas de exploración alrededor de nuestra zona minera. Creemos que el distrito tiene un potencial atractivo, y lo que hay que hacer es seguir explorando”. OPERACIÓN SEGURA Y SUSTENTABLE Pucamarca ha sido reconocida por su desempeño en la prevención de accidentes, ya que fue la ganadora del XVII Concurso Nacional de seguridad Minera en la categoría de minería de cielo abierto. La comisión evaluadora del concurso estuvo formada por representantes de la Dirección General del Ministerio de Energía y Minas, del Organismo Supervisor de la Inversión en Energía y Mineria (Osinergmin), del Capítulo de Ingeniería de Minas del Colegio de Ingenieros del Perú, del Instituto de Seguridad Minera, del Instituto de Ingenieros de Minas del Perú y de la Sociedad Nacional de Minería, Petróleo y Energía (SNMPE). Respecto de la seguridad y el autocuidado en Pucamarca, Roca enfatiza que “reclutamos al personal idóneo para cada una de nuestras posiciones, y tenemos una etapa de inducción y entrenamiento bastante intensa. Además existe un programa de seguridad en gestión minera, donde trabajamos con herramientas pre-

It is also notable that the operation does not use water consumed by the inhabitants of the city of Tacna, but underground water from the basin of the Azufre river, which is not fit for human consumption and is not connected

to the basins and rivers which supply Tacna. In addition, the mine does not generate effluents or tailings as it operates a closed circuit system. Looking ahead, Minsur is undertaking an exploration program for the surrounding areas to find new resources, given the potential offered by this area of the Andean Mountains. “We are always looking and we have short exploration campaigns around our mine zone. We believe that the district has an attractive potential and what we have to do is continue exploring”, says Roca.

ventivas y reactivas. Los resultados están a la vista: tres millones de Horas-Hombre trabajadas sin accidentes”. En lo que es cuidado ambiental, la minera ha promovido monitoreos ambientales participativos de aire, agua y suelo con las comunidades y autoridades locales. Además en la faena se realizan auditorías internas, donde miembros de diferentes unidades operativas supervisan los procesos para garantizar la colaboración entre equipos y las mejores prácticas. En lo que es el relacionamiento con las comunidades, en tanto, Pucamarca ha financiado proyectos de desarrollo gestionados por los mismos vecinos, como emprendimientos en producción de orégano, un programa piloto de producción de quinua e iniciativas de infraestructura de saneamiento.

Pucamarca ha sido reconocida por su desempeño en la prevención de accidentes, ya que fue la ganadora del XVII Concurso Nacional de seguridad Minera en la categoría de minería de tajo abierto.

Cortesía de / Courtesy of Minsur

Pucamarca has been recognized for its safety record. It was a winner at the XVII National Mine Safety Competition in the open pit mining category.

SAFE AND SUSTAINABLE OPERATION Pucamarca has been recognized for its safety record. It was a winner at the XVII National Mine Safety Competition in the open pit mining category. The competition’s committee of judges included representatives from the mining office at the Ministry of Energy and Mines, from the mining and energy investment regulator Osinergmin, the mine engineering chapter of the Peruvian Institute of Engineers, the Mine Safety Institute, the Peruvian Institute of Mine Engineers and the National Association of Mining, Oil and Energy SNMPE. “We recruit the ideal person for each one of our positions and we have a quite intense induction and training stage,” says Roca on the company’s safety and self–care program. “There is also a safety in mine management program, where we employ preventative and reactive tools. The results are there to be seen: three million man hours worked without an accident.” In terms of the company’s environmental policy, the mining company has promoted participative environment monitoring of air, water and soil with communities and local authorities. In addition, internal auditing is carried out, where members from different operating units supervise the processes in order to ensure collaboration between teams and the implementation of best practices. To build relations with its communities, Pucamarca has financed development projects which are managed by local people, including businesses to produce oregano, a pilot program to produce quinoa and projects to build sanitation infrastructure.

m a y o – j u n i o / m a y – j u n e 2014 l L a t i n o m i n e r í a l

15



reportaje / news report P R OY E C T O CO R A N I

Gentileza / Courtesy of Creek Mining

La revancha de Bear Creek

CORANI PROYECT

The revenge of Bear Creek

Proyecto Corani. Corani project.

Tres años después de que se le rescindiera la licencia de operación de su proyecto Santa Ana, Bear Creek está listo para concretar el proyecto Corani, yacimiento ubicado en el sureste peruano.

B

ear Creek Mining es una compañía que ha apostado a la minería peruana. La firma canadiense tiene tres proyectos (Corani, La Yegua, Santa Ana) y cuatro descubrimientos (Tassa, Sumi, Carito y María José) en el país. Corani es la mina más cercana a entrar en producción, habiendo obtenido recientemente las aprobaciones medioambientales. La empresa ha insistido en hacer negocios en Perú, pese a que hace tres años el Gobierno rescindió la licencia de la compañía para operar en Santa Ana. En vez de acudir a los tribunales de justicia, en febrero pasado la firma presentó al Ministerio de Economía una notificación para solicitar un arbitraje, herramienta establecida en el Tratado de Libre Comercio entre Canadá y Perú. “Una vez que recuperemos los derechos, nos preocuparemos de completar una Evaluación de Impacto Social y Medioambiental y obtener los permisos para continuar con el desarrollo del proyecto”, indica el CEO y director de Bear Creek, Andrew Swarthout.

Swarthout es uno de los fundadores de la compañía. Antes de unirse a Bear Creek fue vicepresidente de exploraciones en Southern Peru Copper Corporation y fue directamente responsable del descubrimiento de dos yacimientos de envergadura. Hasta hace poco el ejecutivo fue miembro de la Sociedad Nacional de Minería del Perú. –¿Qué constituye una buena inversión para Bear Creek? Nos fijamos en las oportunidades que creemos generarán un retorno más rápido, pero también en el ambiente social en el que nos estamos involucrando. El clima social es tan importante para nosotros como la geología del yacimiento. –¿Cuál es la estrategia de Bear Creek en exploración? –Somos muy cuidadosos. Frecuentemente buscamos un socio de modo de minimizar el riesgo y así asegurar una participación significativa. Nuestra aproximación es casi quirúrgica. Gastamos entre US$2 millones y US$4 millones al

Three years after it was stripped of the operating license for its Santa Ana project, Bear Creek is ready to develop the Corani project, a deposit located in southeast Peru.

B

ear Creek Mining is a company that has bet on peruvian mining. The Canadian corporation has three projects (Corani, La Yegua, Santa Ana) and four prospects (Tassa, Sumi, Carito and Maria Jose) in the country. Corani is the closest one to production, having just passed an environmental assessment. Bear Creek’s has insisted in making business in Peru, despite that three years ago the peruvian government rescinded the company’s license to operate in Santa Ana. Besides fighting the decision in court, last February Bear Creek delivered to the Peruvian Minister of Economy a Notice of Intent to Submit a Claim to Arbitration, a conflict resolution tool included in the Free Trade Agreement between Canada and Peru.“Once we get our rights back, we’ll be responsible for completing the ESIA process and getting the appropriate permits like any other company and move the project towards the development path”, estimates the Chief Executive Officer and director of Bear Creek Andrew Swarthout.

mayo–junio / may–june 2014 l Latinominería l

17


reportaje / news report año buscando. Una vez que encontramos un proyecto que nos guste, desembolsamos entre US$ 500,000 y US$1 millón en indagación y análisis. Si nuestra hipótesis es correcta, seguimos avanzando. Si no, nos movemos al siguiente.

Swarthout is also one of the founders of the company. Previously to Bear Creek, Swarthout was vice–president of exploration of Southern Peru Copper Corporation and was directly responsible for two major discoveries. Up to recently, Bear Creek’s CEO was a member of the National Mining Society of Peru.

–¿Cuáles son los atractivos que ofrece Perú? El país está lidiando con el tema de las licencias con mucha responsabilidad. Si una compañía es capaz de favorecer el desarrollo comunitario, Perú favorece el proceso de entregar permisos.

–What constitutes a good investment for Bear Creek? We look at opportunities we believe have a fast rate return and —more and more these days— pay attention at the social environment we are getting involved with. The social climate is probably as important as the geology for us.

CORANI Ubicado en el sureste del Perú, Corani es un yacimiento con 270 millones de onzas de plata, 3.100 millones de libras de plomo y 1.700 millones de libras de zinc en reservas. La evaluación de factibilidad resultó positiva y en septiembre pasado el Ministerio de Energía y Minas aprobó el estudio medioambiental y social del proyecto. Se espera que la mina genere sobre 13 millones de onzas de plata al año, a un costo de US$0,45 por onza durante su primer lustro, con una vida útil de 22 años.

–What is Bear Creek strategy regarding exploration? We are extremely careful. Often we look for a joint venture partner to carry the risk forward and give us the opportunity to participate in a significant level. Our approach is almost surgical: We spend between US$2 millions to US$4 millions a year doing grassroots exploration. Once we find a project, we spend half to a million dollars in research and analysis. We tend to have a fairly high turnover rate: If our hypothesis turns out to be correct, we move forward. If not, we move onto the next one.

–¿Está Corani desarrollándose de acuerdo con lo esperado? Ha excedido nuestras expectativas. Además de haberse aprobado nuestra evaluación de impacto social y medioam-

–What about the Peru makes it attractive? The country is addressing licenses and concerns with a lot of responsibility. If a company can deliver social progress, Peru is highly supportive of the permitting process.

18

–¿Existe financiamiento para la construcción de la mina? No. Corani producirá concentrado de plomo, plata y zinc, así que hay mucho interés. Probablemente, 40% o más del capital requerido será vía inversión y 10% será a través de crédito para la compra de equipos. El resto vendrá de la venta de acciones. Espero que el financiamiento esté disponible a fines de 2014. SANTA ANA –Respecto de la notificación de intención de solicitar arbitraje, ¿qué resolución sería satisfactoria para la compañía? Estamos persiguiendo la restitución de nuestros derechos. Todavía somos los dueños de la concesión, y lo que nos falta es un decreto supremo que nos autorice a operar. El precepto a través del que nuestra licencia fue rescindida en 2011 es inconstitucional, y vamos a continuar disputándolo. Era una situación de efervescencia política —las elecciones se aproximaban— lo que no tenía mucho que ver con nuestro proyecto.

Andrew Swarthout, CEO y director de Bear Creek. Andrew Swarthout, CEO and director of Bear Creek.

Gentileza / Courtesy of Creek Mining

CORANI Located in the southeast of Peru, Corani is a silver–lead–zinc deposit with considerable mineral reserves (270 million ounces of silver, 3.1 billion pounds of led and 1.7 billion pounds of zinc). A feasibility study was deemed positive for the Bear Creek–owned property and last September the Peruvian Ministry of Energy approved an Environmental and Social Impact Assessment (ESIA) for the Corani mine. Corani is forecasted to generate over 13 million ounces of silver a year, at a cost of US$0.45 per ounce for the first quinquennial. The life expectancy for the mine is of 22 years.

biental, tuvimos una audiencia pública muy exitosa en julio pasado. Autoridades electas y miembros de la comunidad continuamente expresan su aprobación y señalan al gobierno central que les gustaría que el proceso de obtención de licencias se agilizara.

l Latinominería l mayo–junio / may–june 2014


reportaje / news report –¿Le ha sorprendido la actitud del Gobierno de Humala frente a la inversión extranjera? Ha sorprendido a todos positivamente. Poco después de asumir, el Presidente Humala promulgó nuevas regulaciones para las regalías, muy razonables y en línea con lo que ocurre en Chile y otras jurisdicciones. Humala no tiene interés en nacionalizar la industria extractiva. A pesar de la retórica de de comienzos de su campaña, su visión de la inversión extranjera es moderada. –¿De qué modo la experiencia de Santa Ana ha afectado el modo como Bear Creek se relaciona con las comunidades locales? Las circunstancias alrededor de Santa Ana fueron únicas, específicas de la cultura Aymara y del sur del Departamento de Puno. Con Corani establecimos relaciones con cinco comunidades locales desde el principio, así como un acuerdo de inversión en la forma de un fondo fiduciario, con un comité ejecutivo compuesto por representantes elegidos localmente. Nosotros participamos y tenemos la facultad de añadir miembros independientes, pero no tenemos derecho a voto. Nuestro compromiso con este fondo fiduciario alcanza a US$1,5 millón anuales por un periodo de 22 años. Estas comunidades tienen menos de 5.000 habitantes en un radio de 50 kilómetros, por lo que se trata de un fondo significativo. Ellos mismos deciden en qué proyectos desean invertir.

Proyecto Santa Ana.

–Is the Corani project developing as expected? It’s actually exceeding our expectations. Besides getting our ESIA approved, we also had a successful public hearing in July. Elected officials and community members are continuously voicing their approval: Frequently they let the central government know they would like to see our permit process expedited. –Is the funding for construction in place? It’s not. Corani will produce led, silver and zinc concentrate, so there is a lot of interest. Probably 40% or more of the project’s capital requirements will be a trust, and 10% through equipment financing. The last component will be equity. I suspect the financing will be completed by the end of 2014. SANTA ANA –Regarding the Notice of Intent to Submit a Claim to Arbitration, what resolution would be satisfactory for the company? The resolution we are seeking is a return of our rights. We still own the concession at Santa Ana, what we lack is a supreme decree to operate. The 2011 decree rescinding our rights was unconstitutional, and we are still fighting it. If you recall, it was a political unrest situation that had little to do with the Santa Ana project, very close to elections.

–Has the Humala administration surprised you with their attitude towards the mining industry? He surprised everybody, positively. Immediately after he took office, President Humala promulgated new royalty regulations, quite reasonable, very much in line with what’s in place in Chile and other competing jurisdictions. Humala has no interest in nationalizing the extracting industries. In spite of early rhetoric in his campaign, he has a moderate view towards foreign investment. –How the experience with Santa Ana has informed Bear Creek’s approach to the local communities? The circumstances around Santa Ana were very unique, specific to the Aymara culture and the southern part of the department of Puno. With Corani, we engaged the five local communities from the very beginning, and created an investment agreement under a trust structure. The trust is comprised by a board with locally elected officials. We have a sit on the board, and the ability to appoint independent members. We don’t have a vote, but have made a commitment to fund that trust over 22 years, in the form of US$1.5 million a year. These communities have less than five thousand people in a 50 km radio, so that’s a significant amount. They select the projects they want to invest in.

Gentileza / Courtesy of Creek Mining

Santa Ana project.

mayo–junio / may–june 2014 l Latinominería l

19



reportaje / news report MINA CA SPOSO EN ARGENTINA

De cielo abierto a operación subterránea

CASPOSO MINE IN ARGENTINA Gentileza / Courtesy of Troy Resources Argentina

From open pit to underground

La planta del emprendimiento Casposo, ubicada en la provincia argentina de San Juan, está procesando unas 1.500 tpd con mineral de cantera y de los primeros subniveles de la extracción subterránea. Con cuatro años de vida por delante, será una de las dos faenas subterráneas en el distrito.

L

a mina Casposo, emplazada al borde de la Cordillera de los Andes, en el departamento Calingasta, provincia argentina de San Juan, se está preparando para producir oro y plata solamente con el laboreo subterráneo. Actualmente lo hace a cielo abierto simultáneamente con el desarrollo de la faena subterránea. La empresa Troy Resources Argentina Ltd. comenzó los trabajos para la extracción subterránea en el segundo semestre de 2012 y a la fecha continúa con el avance de la rampa principal, que conecta las galerías y subniveles de producción, habiéndose completado el portal de acceso subterráneo.

Como resultado del avance de los trabajos underground, la compañía ya explotó los primeros cinco subniveles de producción y está trabajando en los subniveles 6, 7, 8, mientras prepara el subnivel 9. Es decir, la mina subterránea ya alcanzó los 170 metros de profundidad y avanza en profundidad en el área vetiforme subterránea, que se proyecta extender hasta los 600 metros de profundidad por medio de una rampa descendente en espiral. En el desarrollo y preparación de la mina subterránea se van a invertir aproximadamente US$30 millones. En el último año, para la incorporación de tecnología y equipamiento y tareas del desarrollo subterráneo, la firma invirtió cerca de US$12 millones.

The Casposo processing plant, located in the Argentinean province of San Juan, is processing around 1,500 tons per day from the open pit and the first sublevels of underground mining. With four years of mine life ahead of it, it will be one of two underground mines in the district.

T

he Casposo mine, located on the edge of the Andes Mountains, in the department of Calingasta in the Argentinean Province of San Juan, is preparing to produce gold and silver solely from underground operations. Today the mine combines underground and open pit production. Troy Resources Argentina Ltd began underground mining in the second half of 2012 and continued with the development of the main ramp which connects the galleries with the production sublevels, following completion of the underground access portal. As a result of the progress made underground, the company has already mined the first five production sublevels and is working sublevels 6, 7 and 8 while it prepares sublevel 9. This means the underground mine has reached 170 meters below the surface and spreads deep into the underground veined area which

mayo–junio / may–june 2014 l Latinominería l

21


reportaje / news report

Desde el 1 de julio de 2013 al 30 de junio de este año se están realizando tareas de reconocimiento y prospección básica. A partir de julio de 2014, la compañía planea hacer perforaciones exploratorias desde el interior de la mina subterránea. Todavía no se conoce el presupuesto designado para tal fin.

producción se mantuvo entre las 90.000 y 97.000 onzas de oro equivalente anuales. “A mediados de 2013 se instaló en planta un molino de bola en el sector de molienda y filtros clarificadores en el área de refinería. El objetivo de estos trabajos fue aumentar la capacidad de alimentación de la planta para contrarrestar la disminución de la ley de mineral en open pit y la baja del precio del oro. El segundo molino de bolas permitió incrementar el mineral procesado de 1.000 tpd a 1.600 tpd. De igual modo, logramos mejorar el porcentaje de recuperación de mineral alcanzando en la actualidad recuperaciones promedio de aproximadamente 91% de oro y 80% de plata. También se sumaron dos nuevos hornos de fundición, manteniendo operativos dos en forma permanente, lo cual

Como resultado del avance de los trabajos underground, la compañía ya explotó los primeros cinco subniveles de producción y está trabajando en los subniveles 6, 7, 8, mientras prepara el subnivel 9. As a result of the progress made underground, the company has already mined the first five production sublevels and is working sublevels 6, 7 and 8 while it prepares sublevel 9.

Exploration The company is undertaking reconnaissance and basic prospecting between July 1st 2013 and June 30th this year. Beginning in July 2014, the company plans to carry out exploration drilling from inside the underground mine. The budget for this item has yet to be defined.

22

Exploración

l Latinominería l mayo–junio / may–june 2014

Gentileza / Courtesy of Troy Resources Argentina

spreads up to 600 meters below ground via a spiral descending ramp. Around US$30 million will be invested in the development and preparation of the mine. Last year the company invested close to US$12 million in technology, equipment and developing the underground mine. “The underground part was planned from the Feasibility stage, i.e., from the first moment, because it is a veined mine and only justifies a pit in the most superficial part of the deposit. Troy Resources Ltd has operated underground gold mines both in Australia and Brazil and experience is critical in the type of project. From the start of production to the beginning of underground production, the mine produced approximately 300,000 ounces of gold equivalent,” says Eduardo Machuca, the company’s head of institutional relations. The plant currently processes approximately around 1,500 tons per day of ore, largely mined from the open pit mine and the rest from galleries in veins developed during the preparation of the underground mine. Machuca said that under the company’s plans, open pit mine production will be gradually reduced while underground mine production will be increased to 800 tons per day. Troy Resources Argentina Ltd produced 89,248.23 ounces of gold equivalent in 2013, while production in 2014 is estimated at around 100,000 ounces of gold equivalent. During its first three years of operation, Casposo produced 90,000–97,000 ounces of gold equivalent annually. “In mid–213, a ball mill was installed in the milling sector and filters in the refinery area. The aim of these investments was to increase the plant’s feed capacity to compensate for the decline in ore grades in the open pit and the low gold price. The second

“La parte subterránea estuvo planificada desde el Estudio de Factibilidad, es decir, desde el primer momento, porque es una mina vetiforme y solamente se justifica un pit para la parte más superficial del yacimiento. Troy Resources Ltd. ha explotado minas de oro subterráneas tanto en Australia como en Brasil y la experiencia es fundamental en este tipo de actividad. Desde el inicio de la producción de la mina, hasta el comienzo de la extracción subterránea, la producción de la mina fue de aproximadamente 300.000 onzas de oro equivalente”, señala Eduardo Machuca, responsable de Relaciones Institucionales de la compañía. Actualmente, la planta está procesando aproximadamente unas 1.500 tpd, con mineral proveniente en su mayoría de la mina a cielo abierto, y otra parte de las galerías desarrolladas en veta durante la preparación de la mina subterránea. Machuca precisa que, de acuerdo a lo planificado, paulatinamente se irá disminuyendo la producción de la mina a cielo abierto y aumentando la producción de la mina subterránea, que alcanzará las 800 tpd. Troy Resources Argentina Ltd. produjo 89.248,23 onzas de oro equivalente en 2013, mientras que la producción estimada para 2014 ronda las 100.000 onzas de oro equivalente. En los tres primeros años de operación de Casposo, el ritmo de


reportaje / news report

Gentileza / Courtesy of Troy Resources Argentina

The mine’s underground reserves are estimated today at 350,000 ounces of gold equivalent. As the mine gets deeper, silver mineralization increases.

Actualmente, la planta está procesando aproximadamente unas 1.500 tpd, con mineral proveniente en su mayoría de la mina a cielo abierto, y otra parte de las galerías desarrolladas en veta durante la preparación de la mina subterránea. The plant currently processes approximately around 1,500 tons per day of ore, largely mined from the open pit mine and the rest from galleries in veins developed during the preparation of the underground mine.

Las reservas subterráneas de la faena están cifradas hoy en 350.000 onzas de oro equivalente, con una mayor mineralización de plata que se incrementa con la profundidad.

permite realizar un promedio de cuatro coladas diarias”, señala el ejecutivo. La inauguración del proceso de producción en Casposo fue concretada el 27 de mayo de 2011, con una inversión inicial de US$ 45 millones, de los cuales US$14,5 millones se destinaron a una línea eléctrica de alta tensión. El doré del emprendimiento posee 96,5% de plata, 2,5% de oro y 1% de impurezas. Las reservas subterráneas de la faena están cifradas hoy en 350.000 onzas de oro equivalente, con una mayor mineralización de plata que se incrementa con la profundidad. “La vida útil de la mina es de aproximadamente siete años. Hoy le quedan cuatro años, pero se continuará con las tareas de exploraciones con el objeto de aumentar las reservas y estirar la vida útil”, adelanta Machuca y agrega que desde que comenzaron los trabajos en mina subterránea se incorporaron alrededor de 100 personas más al staff de trabajadores de la empresa. “Casposo tiene cerca de 650 trabajadores, de los cuales 450

son empleados directos de Troy Resources, un número sensiblemente mayor que los 280 inicialmente previstos. A ellos se agregan alrededor de 200 empleados de empresas contratistas”, precisa. EL PROCESO Para la explotación subterránea se utilizará el método de Up Hole Retreat Stoping (UHRS, barrenación larga desde subniveles en retirada, que representa simplemente una variante secuencial del conocido Sublevel Stoping). En casos muy especiales se podría utilizar el Overhand Cut & Fill Stoping (OCF, corte y relleno mecanizado ascendente), a ser empleado en algunos sectores de la Veta Inca con evidencias de intensa alteración hidrotermal. El mineral, proveniente tanto de la mina a cielo abierto como subterránea, es lixiviado en tanques de acero, precipitado en una planta de Merril Crowe y obteniendo un doré por fusión.

ball mill increased ore processing from 1,000 to 1,600 tons per day. Similarly we managed to improve recoveries to approximately 91% for gold and 80% for silver. They also added two new smelter furnaces, in order to operate two permanently allowing an average of four castings a day,” the executive says. Production at Casposo was inaugurated in May 2011 following an initial investment of US$45 million, of which US$14.5 million were spent on a high tension power line. The dore consists of 96.5% silver, 2.5% gold and 1% impurities. The mine’s underground reserves are estimated today at 350,000 ounces of gold equivalent. As the mine gets deeper, silver mineralization increases. “The mine’s useful life is approximately seven years. Today we have four years left but exploration is continuing with the aim of increasing reserves and extending the mine life,” says Machuca. With the start of underground mining, around 100 people have been incorporated into the company’s workforce. “Casposo has around 650 workers, of which 450 are direct employees of Troy Resources, a number slightly larger than the 280 initially expected. In addition, there are around 200 employees of contractor companies,” he says. THE PROCESS The underground mine will use Up Hole Retreat Stoping (UHRS, this is simply a sequential variety of Sublevel Stoping). In very special cases, it will use Overhand Cut & Fill Stoping (OCF) in some parts of the Inca veins where there is evidence of intense hydrothermal alteration. Ore from both the underground and open pit mines is leached in steel tanks and then precipitated in a Merril Crowe plant, while dore will be obtained through smelting.

mayo–junio / may–june 2014 l Latinominería l

23


Vive nuestra experiencia digital Porque siempre entregamos más... También disponible en Tablet Revista Latinominería.

Búscanos como Revista Latinominería en:

Léala en cualquier parte del mundo.

Videos, audio y más.

Descarga gratuita.

Averigua más ingresando aquí

Más apps de Editec S.A.

Escanea el código con tu smartphone.

Para mayor información sobre la contratación de publicidad e interactividades, contacte a su ejecutiva comercial enviando un e-mail a ventas@editec.cl y/o llámenos al (56-2) 27574239.

LA EDITORIAL TÉCNICA Y DE NEGOCIOS LÍDER DE CHILE

www.editec.cl


latino noticias / latin news

Bachelet defiende reforma tributaria ante mineras La Presidenta de Chile, Michelle Bachelet, aseguró en el marco de la cena del Centro de Estudios del Cobre y la Minería (Cesco) que se desarrolló en Santiago, que la reforma tributaria que está impulsando su Gobierno no perjudicará la inversión en el sector minero, explicando que el DL 600, que quiere derogar, no es una herramienta que se requiera para que las empresas extranjeras sigan invirtiendo en la nación sudamericana. El DL 600 es un mecanismo de transferencia de capitales hacia Chile, que permite a los inversionistas extranjeros beneficiarse a través de la invariabilidad tributaria. Bachelet expresó en su discurso que la reforma tributaria “no se trata de un cambio que modifique sus-

tancialmente las posibilidades de inversión extranjera en Chile; lo que sí mejora las perspectivas de inversión, en cambio, es que nos hagamos cargo de manera conjunta de los desafíos que tenemos en materia de competitividad de la minería”. Así se refirió a tres grandes ejes de trabajo: abastecimiento energético, formación de recursos humanos y el desarrollo innovador y sustentable de la actividad minera. En el ámbito eléctrico, especificó que “hemos dicho que en los primeros 100 días de Gobierno vamos a anunciar una agenda de energía que nos permite incorporar nuevos actores, nuevas tecnologías, pero que también responde a las necesidades de sustentabilidad del país”.

Minería en Guatemala se contrae 6% en 2013 El Viceministerio de Desarrollo Sostenible, del Ministerio de Energía y Minas de Guatemala, informó en un documento que la minería tuvo una participación en el Producto Interno Bruto del país de US$1.083 millones, lo que representó una reducción de 6% en comparación a 2012. Las ventas de la plata, oro, plomo, zinc, óxido de hierro y níquel bajaron 8,8% en comparación a 2012, sumando US$508 millones. La minería atrajo el 42% de la inversión extranjera directa en el país centroamericano, contra el 33% de 2012.

El estudio también señala que actualmente los siete proyectos con derechos mineros tienen una capacidad de producción en conjunto de tres millones de onzas troy de oro, 370 millones de onzas troy de plata y 100 millones de toneladas métricas de níquel. Estos desarrollos son Marlin (oro y plata), Cerro Colorado (hierro y níquel), Fénix (hierro y níquel), El Escobal (plata, oro, plomo y zinc), Niquegua Montúfar (hierro y níquel), Proyecto de Extracción Minera Sechol (hierro y níquel) y Cerro Blanco (plata y oro).

Mining in Guatemala declines 6% in 2013 The Department of Sustainable Development at Guatemala’s Ministry of Energy and Mines reported in a document that mining represented US$1.083 billion of Gross Domestic Product, a fall of 6% from 2012. Sales of silver, gold, lead, zinc, iron ore and nickel fell by 8.8% from 2012, to US$508 million. Mining represented 42% of foreign direct investment in the Central American country, up from 33% in 2012. The study also indicates that the

seven projects with mining rights have a total production capacity of 3 million troy ounces of gold, 370 million troy ounces of silver and 100 million metric tons of nickel. These are Marlin (gold and silver), Cerro Colorado (iron ore and nickel), Fenix (iron ore and nickel), El Escobal (silver, gold, lead and zinc), Niquegua Montufar (iron ore and nickel), Sechol mining project (iron ore and nickel) and Cerro Blanco (silver and gold).

Reubican dos minas para preservar Cerro Rico

Bachelet defends tax reform before mining industry Speaking at the dinner organized by the copper and mining research center Cesco, Chilean President Michelle Bachelet said that the tax reform her government is undertaking will not harm investment in the mining sector, explaining that the DL600, which she wants to revoke, is not a tool which foreign companies require to continue investing in the South American country. DL600 is a capital transfer mechanism which guarantees foreign companies tax invariability. “This is not a reform which substantially modifies the possibilities of foreign investment in Chile; the out-

look for investment improves if we take joint responsibility for the challenges that we face in terms of competitiveness in mining”. She referred to three key areas where work isneeded; energy supply, training of human resources; and the innovative and sustainable development of the mining industry. In the power sector, she detailed that “we have said that we are going to announce an energy agenda during the first one hundred days of the government which will allow us to incorporate new actors and new technologies but which also meets the country’s needs in terms of sustainability”.

La Corporación Minera de Bolivia (Conmibol) decidió el cierre y reubicación de dos minas situadas en el Cerro Rico de Potosí, para preservar la morfología de esta montaña, que es patrimonio cultural y natural de la Unesco. Las minas Mercedes y Manquiri operaban en la cota 4.400, área en que estudios determinaron que de-

bía paralizarse la actividad, ya que los óxidos explotados en ese nivel provocan el deslizamiento de la cúspide cónica del cerro, según reconoció el gerente regional de Conmibol, Carlos Colque. Los yacimientos del Cerro Rico han sido explotados ininterrumpidamente desde 1545, época de la colonización española.

Two mines relocated to preserve geomorphology of Cerro Rico Bolivia’s state mining firm Comibol decided to close and relocate two mines situated at Cerro Rico de Potosi, to preserve the ge omorphology of the mountain, which has been declared a natural and cultural heritage site by UNESCO. The Merecdes and Manquiri mines are located 4,400 meters above

sea level, and studies have shown that mining should be halted as the extraction of oxides at this level causes landslides at the top of the mountain, according to Comibol’s regional manager Carlos Colque. Cerro Rico has been mined without interruption since 1545 when the area was colonized by the Spanish.

mayo–junio / may–june 2014 l Latinominería l

25


latino noticias / latin news

Glencore acuerda venta de Las Bambas Glencore firmó un acuerdo para la venta de su proyecto de cobre Las Bambas en Perú a un consorcio que pertenece en 62,5% a MMG Limited, en 22,5% a Guoxin International Investment Corporation Limited y en 15% a Citic Metal Co. La transacción es de aproximadamente US$5.850 millones, que serán pagados a Glencore. Adicionalmente, todos los gastos de capital y otros costos incurridos en el desarrollo de Las Bambas entre el periodo de enero de 2014 hasta su culminación serán responsabilidad del consorcio. Al cierre de marzo de 2014 el gasto de capital y otros costos incurridos desde principios de año suman aproximadamente US$400 millones. Respecto de esta operación, Ivan Glasenberg, CEO de Glencore, comentó que “este anuncio demuestra nuestro compromiso de maximizar el valor para nuestros accionistas. Desde que adquirimos Xstrata el 2 de mayo de 2013, nuestro equipo ha tomado pasos decisivos respecto a Las Bambas, lo que ha culminado con la atractiva oferta del consorcio. Nuestra voluntad de vender refleja el nivel de la oferta y nuestra convicción de que podemos utilizar esta venta para crear valor para nuestros accionistas”. BMO Capital Markets Limited y Credit Suisse Securities Limited están operando como asesores financieros para Glencore para la venta.

Glencore Xstrata has signed an agreement for the sale of its entire interest in the Las Bambas copper mine project (“Las Bambas”) to a consortium owned 62.5% by MMG Limited, 22.5% by GUOXIN International Investment Corporation Limited and 15.0% by CITIC Metal Co., Limited (the “Consortium”). The consideration for the transaction is approximately US$5.85 billion, payable to Glencore in cash on closing. In addition, all capital expenditure and other costs incurred in developing Las Bambas in the period from 1 January 2014 to closing will also be payable by the Consortium. At the end of March 2014, capital expenditure and other costs incurred since the start of the year amounted to approximately US$400 million. Commenting on sale announcement, Ivan Glasenberg, CEO of Glencore said: “Today’s announcement demonstrates our commitment to maximising value for our shareholders. Since we acquired Xstrata on 2nd May 2013, our team has taken decisive steps to de-risk Las Bambas, which has culminated in this compelling offer from the Consortium. Our willingness to sell reflects the level of the offer and our conviction that we can utilise the sale proceeds to create additional shareholder value.” BMO Capital Markets Limited (“BMO Capital Markets”) and Credit Suisse Securities (Europe) Limited (“Credit Suisse”) are acting as financial advisors to Glencore in connection with the sale.

Goldcorp invertirá US$200 millones en Peñasquito El director general de Operaciones de Goldcorp México, Tomás Iturriaga, informó a un medio de ese país que la compañía invertirá este año US$200 millones en la mina Peñasquito, la mina de oro a cielo abierto más grande mexicana. Estas inversiones tienen como propósito sostener los niveles de producción de la operación, que totalizó el año pasado 404.000 onzas de oro.

Glencore agrees sale of Las Bambas

“Peñasquito ya está trabajando a su capacidad, sin embargo seguimos invirtiendo, es nuestro compromiso con México y con el estado de Zacatecas”, declaró el ejecutivo. Respecto al proyecto de oro y plata Camino Rojo, ubicado en Mazapil, Iturriaga dio a conocer que sigue en fase de exploración y estudios de factibilidad, para lo que se invertirán US$85 solo en este ejercicio.

Goldcorp to invest US$200 million in Peñasquito The operations manager of Goldcorp Mexico, Tomas Iturriaga, told a Mexican publication that the company will invest US$200 million this year in Peñasquito, Mexico’s largest open pit gold mine. The investment will focus on maintaining the mine’s production levels. Last year the mine produced 404,000 ounces of gold. “Peñasquito is operating at capa-

city, however, we are continuing to invest, that is our commitment to Mexico and the state of Zacatecas,” the executive said. With respect to the Camino Rojo gold and silver project, located in Mazapil, Iturriaga said that it remains at the exploration and feasibility stage. This year they will invest US$85 million in the project.

www.unimatic.cl

• Bombas Para Minería • Bombas Para Agua • Servicio Técnico Multimarca • Obras Civiles Complementarias Los Ceramistas 8715 Parque Industrial De La Reina Santiago, Chile Fono (56 2) 22731848 unimatic@unimatic.cl

26

l Latinominería l mayo–junio / may–june 2014 UNIMATIC 1/4.indd 1

22-10-13 17:06


latino noticias / latin news

CAP presenta proyectos por más de US$4.200 millones La Compañía Minera del Pacífico (CAP) de Chile, anuncio cuatro proyectos en desarrollo por un total de entre US$4.210 millones y US$5.410 millones, en una presentación de su gerente general, Fernando Reitich. El proyecto que involucra más recursos es El Tofo, mina greenfield de hierro ubicada en la Región de Coquimbo en el que se podría invertir entre US$1.700 millones y US$2.900 millones, con el que CAP podría sumar una producción de 6,5 millones o 13,5 millones de toneladas anuales. La iniciativa está en la

etapa de ingeniería conceptual. En la Región de Atacama, Cap tiene el proyecto Alcaparra, el que podría aportar con una producción de seis millones de toneladas de pellet feed y 135.000 toneladas de concentrado de cobre anuales. Cap también tiene en carpeta la expansión de la planta de magnetita, cerca de Copiapó, la que involucra una inversión de US$110 millones, y la ampliación de la mina Los Colorados, ubicada también en la Región de Atacama, con una inversión de US$500 millones.

CAP unveils projects worth more than US$4.2 billion Chile’s CAP announced four development projects requiring investments worth US$4.21-US$5.41 billion, in a presentation by its CEO Fernando Reitich. The largest project is El Tofo, a greenfield iron ore mine located in the Region of Coquimbo in which the company could invest US$1.7-US$2.9 billion. It would increase CAP’s production by 6.5 million tons or 13.5 million tons annually. The project is at the

conceptual engineering stage. In the Region of Atacama, CAP owns the Alcaparra project, which could produce six million tons of pellet feed and 135,000 tons annually of copper concentrates. CAP also plans to expand its magnetite plant near Copaipo. It will involve an investment of US$110 million. It could spend another US$500 million to expand its Los Colorados mine which is also located in the Region of Atacama.

Simposium del Oro y de la Plata en Perú contará con destacados expositores La undécima edición del Simposium que se desarrollará en Lima ya tiene listo su programa. La cita comienza el martes 20 de mayo, con la mesa redonda “La Minería y su rol en la economía de Perú”, donde estarán presentes ex ministros de Economía y Finanzas del país andino. A continuación sigue la mesa redonda “Alianza del Pacífico, competitividad minera”, la que contará con la participación de la presidenta de la Sociedad Nacional de Minería, Petróleo y Energía de Perú, Eva Arias; Eduardo Chaparro, director ejecutivo de la Cámara Asomineros ANDI de Colombia; y Alberto Salas, presidente de la Sociedad Nacional de Minería de Chile. En la tarde siguen las conferencias plenarias sobre operaciones y proyectos de metales preciosos en el mundo y la mesa redonda dedicada a la perspectiva de los precios de los metales

y las acciones mineras. El programa del miércoles 21 de mayo parte con la mesa redonda “Perspectivas de la minería aurífera”. Siguen las mesas “Perspectivas de la minería argentífera” y “Promoviendo el sector minero”; en la última estará el ministro de Energía y Minas de Perú, Eleodoro Mayorga. Por la tarde, se desarrollará la conferencia plenaria “Perspectivas del mercado del Oro y la Plata” y la mesa redonda “Futuro de las Mineras juniors”. El jueves 22 de mayo se desarrollarán las mesas redondas “Perspectivas y viabilidad de la actividad minera en el Perú”, y “Hacia una política de Estado: Erradicación de la extracción ilegal de minerales”. En la primera reunión expondrá Luis Miguel Castilla, ministro de Economía y Finanzas de Perú. Más información en: www.simposium-del-oro.snmpe.pe

Cerro Verde obtiene US$1.800 millones para expansión La minera Cerro Verde de Perú, operación controlada por Freeport McMoRan, suscribió un crédito de US$1.800 millones para financiar su expansión. El préstamo se contrató con los bancos Tokyo-Mitsubishi UFJ, BNP Paribas, Citigroup Global Markets y HSBC Securities. En un comunicado dirigido al regulador del mercado bursátil perua-

no la empresa informó que espera contar con el préstamo en un periodo de dos años, y que vencerá en 2019. Cerro Verde está desarrollando un plan de inversión de US$4.600 millones para triplicar la capacidad de procesamiento de concentrados a 360.000 toneladas métricas por día.

Cerro Verde obtains $1.8 billion to finance expansión Peruvian mining company Cerro Verde, controlled by Freeport McMoRan, signed a US$1.8 billion credit to finance its expansion. The loan was provided by the banks Tokyo-Mitsubishi UFJ, BNP Paribas, Citigroup Global Markets and HSBC Securities.

In a note to Peruvian securities regulator, the company said that it expects to receive the funds over a two year period, which expires in 2019. Cerro Verde is implementing a US$4.6 billion investment plan to triple processing capacity to 360,000 metric tons a day.

Gold & Silver Symposium in Peru will gather leading exhibitors The 11th edition of the Symposium to be held in Lima has its program ready. The meeting begins on Tuesday, May 20th, with the round table “Mining and its Role in Peru’s Economy”, where former Ministers of Economy & Finance of the Andean country will be present. Then, continues the roundtable “Pacific Alliance, mining competitiveness”, which will be attended by the President of the National Society of Mining, Petroleum and Energy of Peru, Eva Arias; Eduardo Chaparro, Executive Director, Asomineros Chamber ANDI of Colombia; and Alberto Salas, President of the National Mining Society of Chile. During the afternoon, plenary conferences on precious metal’s operations and projects worldwide and the round table on the outlook of metals prices and mining stocks will be developed.

The program for Wednesday, May 21st, starts with the roundtable “Gold Mining Outlook”. The tables “Silver Mining Outlook” and “Promoting the mining sector” continue; in the latter will be the Minister of Energy and Mines of Peru, Eleodoro Mayorga. In the afternoon, the plenary conference “Gold and Silver Markets’ Perspectives” and the round table “Future for the Junior Mining Companies” will be developed. On Thursday, May 22nd, the roundtables “Perspectives and feasibility of mining activity in Peru” and “State Policy: Eradication of Illegal Extraction of Minerals” will be held. In the first meeting will present Luis Miguel Castilla, Minister of Economy and Finance of Peru. More information at: www.simposium-del-oro.snmpe.pe

mayo–junio / may–june 2014 l Latinominería l

27


Noticias Relevantes para la industria

Eventos Mineros

Industria Hispanoamericana

Proyectos Mineros

Actualidad Internacional

INSCRÍBASE a nuestro Newsletter en:

www.latinomineria.com LA EDITORIAL TÉCNICA Y DE NEGOCIOS LÍDER DE CHILE

MTG No limits innovation

www.editec.cl


evento / event

CO N V E N CI Ó N P DA C 2 014

Demanda por commodities se fortalecerá

2014 PDAC CONVENTION

Pablo Bravo – LATINOMINERIA

Commodities demand will strength

El futuro de los minerales, en la oferta, la demanda y sus precios fue el tema de discusión de la convención de la Prospectors & Developers Association of Canada, que por primera vez tuvo como sponsor a un país: Perú.

E

l encuentro 2014 de la Prospectors & Developers Association of Canada (PDAC), cerró con números positivos: fueron más de 25.000 los delegados presentes, nivel de asistencia que se mantuvo por cuarto año consecutivo. “La convención de la PDAC ha emergido como un evento esencial para la discusión de las políticas públicas que nuestro sector necesita para ser exitoso”, comentó el director ejecutivo de la asociación, Ross Gallinger. La reunión contó con un fuerte respaldo del Gobierno canadiense, liderado por el Primer Ministro Stephen Harper, quien participó en una conferencia sobre el aporte de la minería al desarrollo del país norteamericano. En la ceremonia de inauguración, en tanto, estuvo presente el ministro de Recursos Naturales, Joe Oliver, mientras que el secretario de Asuntos Exteriores, John Baird, fue el expositor invitado en el evento oficial para la prensa acreditada. Oliver señaló que “hoy la PDAC es el primer evento mundial en proyectos mineros, y desde 2004 Canadá es el primer destino en exploración”.

PANORAMA DE LOS COMMODITIES EN EL MUNDO En la presentación de apertura del Commodities Outlook, “Get rich slow!” David Harquail, CEO de Franco-Nevada Corporation, señaló que en el mercado “han cambiado las reglas del riesgo”, poniendo como ejemplo que ahora la gente manifiesta su pesar “por la presencia de los camiones amarillos”, en alusión al desarrollo de proyectos mineros, lo que está afectando al inversionista. Harquail también cuestionó porque la “fantástica riqueza” en el universo de las inversiones mineras se crea solo en el 10% de los principales proyectos a nivel mundial, argumentando que “no creo que sean muchos los cambios desde la década de 1990. Nada ha cambiado en lo técnico. Lo que hay que preguntarse es por qué la gente invierte en proyectos equivocados”. Al respecto, esbozó dos explicaciones: Primero, que invierten en proyectos que no siguen los estándares técnicos de la industria, y segundo, el capital de riesgo es tratado a corto plazo por los inversionistas. Yan Wang, Chief China Strategist de BCA Research señaló en su presentación

The future of minerals in supply, demand and their prices was the topic of discussion at the Prospectors & Developers Association of Canada convention, which for the first time had as sponsor a country: Peru.

T

he 2014 Prospectors & Developers Association of Canada (PDAC) meeting, closed with positive numbers: gathered more than 25,000 delegates, the level of attendance was maintained for the fourth consecutive year. “The PDAC Convention has emerged as an essential event for discussion of public policy that our industry needs to be successful,” said the association’s executive director, Ross Gallinger. PDAC 2014 had strong support from the Canadian government, led by Prime Minister Stephen Harper, who participated in a conference on the contribution of mining to the development of the North American country. Meanwhile, the opening ceremony was attended by the Minister of Natural Resources Joe Oliver, while the Secretary of Foreign Affairs, John Baird was the guest speaker in the official event for the accredited press. Oliver noted: “Today PDAC is the first global event in mining projects, and since 2004 Canada is the first destination on exploration.” COMMODITIES OUTLOOK IN THE WORLD In the opening presentation of Commodities Outlook, “Get rich slow!” David Harquail, CEO of Franco–Nevada Corporation, said that in the market “has changed the rules of risk”, giving as an example that people now express regret “for the presence of yellow trucks,” referring to the development of mining projects, which is affecting the investor. Harquail also questioned why the “fantastic wealth” in the universe of mining investment is created only in 10% of major projects

mayo–junio / may–june 2014 l Latinominería l

29


La cadena de valor de “Mining & Minerals” está centrada en la solución al cliente

aviso Los intereses de nuestros clientes, forman la base de nuestras decisiones de negocios. Nuestro personal especializado, comunicación abierta, tecnologías innovadoras y soluciones a medida, son la base de nuestra capacidad para satisfacer las necesidades de nuestros clientes. Desde la conceptualización del proyecto hasta su finalización, dando énfasis a la seguridad, con nuestro compromiso “SAFETY FIRST”. Tenova Mining and Minerals, proporciona soluciones tecnológicas para la industria de la minería, manejo de materiales y minerales. n Servicios de ingeniería y servicios de EPCM

n Minería a cielo abierto y subterránea. Soluciones de manejo a granel

n Tecnología de procesos avanzados y soluciones de plantas modulares

n Separación de sólido / líquido

n Hornos eléctricos y soluciones de plantas asociadas n Servicios de soporte de cliente

Oficinas en las Américas, África, Europa, Asia y Australia Avda. Isidora Goyenechea 2800, Piso 36, las Condes, Santiago – Chile Chile: + 56 2 2398 3000 Mexico: +52 55 5286 3544 Perú: +51 1 615 6666 Brasil: +55 31 3298 3040 Sudáfrica: +27 11 899 9111 Consulta: enquiries.TMM@tenova.com

www.tenova.com

Tenova es un proveedor mundial de tecnologías avanzadas, productos y servicios de ingeniería para el hierro, el acero y la minería


evento / event David Harquail, CEO de Franco-Nevada Corporation. David Harquail, CEO of Franco-Nevada Corporation.

Pablo Bravo – LATINOMINERIA

“China: Commodities and currencies” que desde la década de 1990 los precios de los commodities han sido extremadamente volátiles y muy sujetos a ciclos, por lo que “podemos aprender de la historia”. El analista concluyó que en la última década el debilitamiento del dólar, la mermada inversión en oferta y el fortalecimiento de la demanda china favorecieron a estos productos. Para los próximos años Wang proyectó que la moneda estadounidense se fortalecerá, que la oferta crecerá producto de una inversión más cuantiosa en el periodo más reciente, al tiempo que China seguirá aumentando su consumo de metales base, aunque a un ritmo más lento. En el caso específico del oro, Martin Murenbeeld, economista jefe de Dundee Capital Marjets, revisó por qué su pronóstico para el precio del metal dorado que hizo en la misma fecha del año pasado había sido tan optimista, de US$1.628 por onza como promedio. Al respecto, dijo que el mercado se vio impactado por “una orgía de ventas ETF”, de 881 toneladas en 2013. Lo positivo del ejercicio anterior fue que la demanda china aumentó. Para este año, Murenbeeld identificó como factores alcistas la declinación de la oferta en los ETF, el sostenimiento de la demanda asiática, y que los bancos centrales seguirán comprando oro. Elementos contra esa tendencia serán el fortalecimiento del dólar, que la inflación descendente podría prolongarse y que los bancos centrales de las economías emergentes podrían requerir liquidez, por lo cual saldrían a vender oro. Con todo esto, su pronóstico para el metal es de un alza moderada, con un promedio para 2014 de US$1.320 por onza, con un nivel hacia fin de año de US$1.375 por onza. Phil Newman, CEO de CRU Strategies, realizó la conferencia “Market Outlook for 2014: The changing face for 2014”, donde analizó el aceleramiento de algunas tendencias globales que implicarán más demanda por minerales, especialmente el auge de los dispositivos móviles electrónicos. Hacia el futuro, proyectó que la ralentización de China e India podría ser compensada por otros países emergentes y desarrollados, que mostrarán una recuperación económica este año y en 2015. En la presentación “Role of the BRIC countries (specially China) in the global mining industry”, Patricia Mohr, analista de Scotiabank, mostró su optimismo de que China crecerá este año sobre 7%, y que el plan quinquenal 2011–2015 de ese país, está buscando un crecimiento económico más balanceado, con menos énfasis en la expansión de las exportaciones y la inversión, y con un mayor foco del gasto en el consumo doméstico, en el desarrollo

de la industria de servicios, y en objetivos como lograr una mayor productividad. Para el cobre, Mohr estimó un precio promedio de US$3,18 la libra, mientras que para la mitad de la década podría promediar en torno a US$3,5 la libra, gracias al crecimiento de nuevos mercados. En el caso del oro, pronosticó para este año una cotización de aproximadamente US$1.320 la onza. PERÚ: LA ESTRELLA DE LA PDAC Perú tuvo una destacada presencia en la convención, ya que se convirtió en el primer país en ser Mining Country Sponsor de la PDAC. Su delegación estuvo liderada por la Vicepresidenta Marisol Espinoza, quien destacó que actualmente hay más de 90 proyectos canadienses en la nación sudamericana. Patricia Portier, embajadora canadiense en el país andino, destacó que “Para Canadá, Perú es socio y líder. En 2012 y 2013 hemos visto un aceleramiento en las inversiones, lo cual analizamos en una reunión del gobierno peruano con el ministro de Comercio Exterior, Edward Fast, el ministro de Recursos Naturales, Joe Oliver y con el ministro de Energía y Minas de Perú, Eleodoro Mayorga”. Desde el mundo empresarial, Roque Benavides, presidente ejecutivo de Minas Buenaventura, aseguró que “hoy Gobierno y privados estamos trabajando en con-

worldwide, saying “I do not think there are many changes since the 1990s. Nothing has changed technically. The question is why people invest in the wrong projects.” In this regard, outlined two explanations: First, investing in projects that do not follow the technical standards of the industry, and second, the risk capital is handled in the short–term by investors. Yan Wang, Chief China Strategist for BCA Research said in his presentation “China: Commodities and currencies” since the 1990s commodity prices have been extremely volatile and very subject to cycles, therefore “we can learn from history”. The analyst concluded that in the last decade, weakening of dollar, investment reduction of supply and strengthening of Chinese demand, favored these products. For the coming years, Wang projected that the US currency will be strengthened, supply will grow due to a more substantial investment in the latest period, while China will continue to increase its consumption of base metals, although at a slower pace. In the specific case of gold, Martin Murenbeeld, chief economist for Dundee Capital Markets, reviewed why his forecast for the price of the yellow metal made on the same date last year had been so optimistic, of US$1,628 per ounce on average. In this regard, said the market was hit by “an orgy of ETF sales” of 881 tons in 2013. The positive thing was that last year Chinese demand increased. For this year, Murenbeeld identified as upward factors the supply declining in ETF, sustainability of demand from Asia, and that central banks will continue buying gold. Elements against this trend will be the strengthening of dollar, downward inflation could extend and central banks in emerging economies may require liquidity, so would sell gold. With all this, his forecast is a moderate increase for the metal, with an average for 2014 of US$1,320 per ounce, with a year–end level of US$1,375 per ounce. Phil Newman, CEO of CRU Strategies, held the conference “Market Outlook for 2014: The changing face for 2014”, where he analyzed the acceleration of some global trends that will involve more demand for minerals, especially the rise of electronic mobile devices. For the future, he pro-

mayo–junio / may–june 2014 l Latinominería l

31


P R OY ECTO M IN ERO L AS CRUCES

SU SOCIO GLOBAL EN PROYECTOS EPCM SNC-Lavalin es una empresa líder en ingeniería y construcción de plantas e infraestructura relacionada para procesos mineros y metalúrgicos, con experiencia en sistemas de preparación operacional y de ejecución de proyectos para todas sus etapas: • Explotación minera, tratamiento de minerales, pirometalurgia, hidrometalurgia y electrometalurgia • Diseño de depósitos de relaves en pasta • Cierre y restauración de explotaciones mineras.

SNC-LAVALIN • MINERÍA Y METALURGIA Avda. Presidente Riesco 5335, piso 2, Las Condes, Santiago, Chile - Teléfono: (56-2) 2431 2800

Mes Marzo Latinomineria.indd 1

www.snclavalin.com

20-02-14 11:09

La información más completa y actualizada del mercado

ADQUIERA SU EJEMPLAR $257.250 +IVA

Presente en el mercado desde 1992 Entrega información clave y estratégica de proyectos y prospectos mineros en latinoamérica, además de directorios de empresas Junior, de ingeniería y construcción.

Para mayor información contacte a:

Pablo Ruiz

pruiz@editec.cl

LA EDITORIAL TÉCNICA Y DE NEGOCIOS LÍDER DE CHILE

(+562) 2757 4259 estudios@editec.cl


Pablo Bravo – LATINOMINERIA

evento / event

Marisol Espinoza, Vicepresidenta de Perú. Marisol Espinoza, Vicepresident of Peru.

junto”, y agregó que actualmente el 80% de la inversión en minería es peruana. Mirando hacia el futuro, pronosticó que para 2017, Perú habrá duplicado su producción de cobre, enfatizando que en 2013 la minería representó el 55% de las exportaciones, y que el metal rojo representa hoy el 60% de los proyectos mineros. El seminario de Perú contó además con un panel de especialistas de consultorías globales, donde se comparó a ese país con el que es considerado su principal competidor en cobre en la región, Chile. Por ejemplo, Glenn Ives, Americas Mining Leader de Deloitte, indicó que Perú tiene excelente geología y buenos depósitos, pero que “si quieren ser un país exitoso, tienen que tener la capacidad de poder construir proyectos marginales. Los worldwide class se construyen solos en cualquier parte del mundo, por eso los marginales son importantes, porque muestran la estabilidad y potencial de desarrollo de un país. Por ejemplo, Chile durante los últimos 25 años ha tenido una política consistente”. John Grevelle, PwC Global Mining Leader, opinó que el cobre será el metal de la próxima década, por su uso en autos, hospitales y en aplicaciones de eficiencia energética, entre otros usos. En relación a los dos países, argumentó que “cuando uno mira la industria del cobre mira a Chile, pero hacia el futuro los costos de la energía en Perú son un tercio que en Chile, y los costos del agua y laborales son menores”.

jected that China and India’s slowdown could be compensated by other emerging and developed countries, which will show an economic recovery this year and during 2015. In the presentation “Role of the BRIC countries (specially China) in the global mining industry,” Patricia Mohr, Scotiabank analyst, expressed her optimism that China will grow about 7% this year, and the 2011–2015 five– year plan of the country, is looking for a more balanced economic growth, with less emphasis on expanding exports and investment, and a greater focus on domestic consumption expenditure, developing of service industry, and on goals such as how to achieve higher productivity. For copper, Mohr estimated an average price of US$ 3.18 per pound, while for half of the decade may average around US$ 3.5 a pound, thanks to the growth of new markets. In the case of gold, predicted for this year a price of approximately US$ 1,320 per ounce. PERU: THE STAR OF PDAC Peru had an outstanding presence in the convention, as it became the first country to be Mining Country Sponsor of the PDAC. Its delegation was led by Vice President Marisol Espinoza, who noted that there are currently over 90 Canadian projects in the South American nation. From the business world, Roque Benavides, CEO of Minas Buenaventu-

ACUERDO ENTRE BOLSAS DE CANADÁ Y CHILE Una de las noticias relevantes de la PDAC fue la firma del acuerdo entre la Bolsa de Comercio de Santiago y la TSX Venture Exchange, filial de la Bolsa de Toronto, que conducirá a la creación de un nuevo segmento de capital de riesgo de la plaza bursátil chilena. Esta futura división estará orientada en una primera instancia a pequeñas y medianas empresas del sector minero. José Antonio Martínez, gerente general de la Bolsa de Santiago, señaló que la clave de este acuerdo es que todo lo que es la política de listado se basará en los parámetros que aplica la TSX Venture. “Esas reglas se adoptan y se incorporan a la normativa de la Bolsa de Santiago y, naturalmente, tienen que ser aprobadas por el regulador, que es el próximo paso”, explicó Martínez.

ra said “today Government and private entities are working together,” and added that currently 80% of investment in mining is Peruvian. Looking to the future, predicted that by 2017, Peru will double its copper production, emphasizing that in 2013 mining accounted 55% of exports, and the red metal represents today 60% of mining projects. The seminar of Peru also had a panel of experts from global consulting companies, where compared this country to Chile, considered its main competitor in copper in the region. For example, Glenn Ives, Americas Mining Leader of Deloitte, indicated that Peru has excellent geology and good deposits, but “if they want to be a successful country, they must have the ability to build marginal projects. Worldwide class are build themselves anywhere in the world, therefore marginals are important, since they show the stability and development potential of a country. For example, Chile for the past 25 years has had a consistent policy.” John Grevelle, PwC Global Mining Leader, said that copper will be the metal of the next decade, for its use in cars, hospitals and energy efficiency applications, among other uses. Regarding the two countries, argued that “when we look at the copper industry we look to Chile, but to the future, costs of energy in Peru are one– third less than Chile, and the cost of water and labor is lower.” AGREEMENT BETWEEN CANADA AND CHILE STOCK EXCHANGES One of the important news of PDAC was the signature of the agreement between Santiago Stock Exchange and TSX Venture Exchange, a subsidiary of Toronto Stock Exchange, which will lead to the creation of a new venture capital segment of the Chilean stock market. This future division will be focused in the first stage to small and medium companies of the mining sector. Jose Antonio Martinez, general manager of Santiago Stock Exchange, said the key to this agreement is that everything that is listing policy will be based on the parameters applied by TSX Venture. “These rules are adopted and incorporated into the Santiago Stock Exchange rules, and of course must be approved by the regulator entity, which is the next step,” explained Martinez.

mayo–junio / may–june 2014 l Latinominería l

33


ConsultorĂ­a

Log Ă­st ica

nas rso Pe

Molino

s

Se

cto

rv

du

icio

s

Pro Manufactura


evento / event S E M A N A CE S CO Y E X P O M I N E N CH I L E CESCO WEEK AND EXPOMIN IN CHILE

Minería espera reactivación en el largo plazo

Mining expects recovery in the long run While Chinese demand for copper and exploration activity has decelerated during the past months, industry experts forecast that there will be a market upturn in the future, so the slogan for the present is to improve productivity.

Si bien la demanda china de cobre y la actividad exploratoria se han desacelerado en los últimos meses, especialistas del sector proyectan que habrá un repunte del mercado en el futuro, por lo que la consigna para el presente es mejorar la productividad.

Juan Carlos Recabal – MINERIA CHILENA

L

Alberto Salas, de Sonami; Francisco Costabal, de Freeport McMoRan; Diego Hernández, de Antofagasta Minerals; Thomas Keller, de Codelco y Aurora Williams, ministra de Minería chilena. Alberto Salas, of Sonami; Francisco Costabal, of Freeoport McMoRan; Diego Hernández, of Antofagasta Minerals; Thomas Keller, of Codelco and Aurora Williams, chilean minister of mines.

E

n abril pasado, expertos internacionales del mercado del cobre, y ejecutivos de grupos mineros y de proveedores de la industria se dieron cita en la Semana Cesco y la feria Expomin, encuentros que se celebraron en Santiago de Chile. En ambos eventos se analizó el futuro de la demanda de los metales y los retos que presenta la ejecución y operación de nuevos proyectos mineros. Quien tuvo una destacada participación fue la ministra de Minería de Chile,

Aurora Williams, quien abrió la Conferencia Mundial del Cobre del CRU, el Foro de Exploraciones organizado por Cesco y el Grupo Editorial Editec (casa editorial de revista LATINOMINERIA) y asistió a Expomin 2014. La secretaría de Estado defendió el proyecto de reforma tributaria impulsado por el gobierno de la Presidenta chilena Michelle Bachelet y en particular, la derogación del Decreto de Ley 600, mecanismo de transferencia de capitales hacia Chile. Williams llamó a la calma al sector, asegurando que el término del DL

ast April, international experts in the copper market, and mining groups executives and industry suppliers gathered at Cesco Week and Expomin, events held in Santiago, Chile. In both events, the future demand for metals and the challenges of implementation and operation of new mining projects was analyzed. Aurora Williams, Minister of Mining of Chile had an important participation; she opened the World Copper Conference of CRU, the Exploration Forum organized by Cesco and Editec Publishing Group (LATINOMINERIA magazine publisher) and attended to Expomin 2014. The Secretary of State defended the tax reform bill presented by the government of Chilean President Michelle Bachelet and in particular, the derogation of Decree Law 600, mechanism of capital transfers to Chile. Williams urged the industry to remain calm, ensuring that the end of DL 600 has been raised slowly and respecting existing contracts; in addition, she added the modification of the mechanism of mining concessions in Chile is under evaluation, in order to boost investment. PROJECTIONS OF CHINA In the CRU Conference, the main thread of presentations was the industry expectation regarding the Chinese demand for copper in the future. Vanessa Davidson, copper group manager at CRU, predicted that copper demand from the Asian giant will increase 5.5% in 2014, while in 2013 the demand grew 9%.

mayo–junio / may–june 2014 l Latinominería l

35



evento / event 600 se ha planteado pausadamente y respetando los contratos vigentes; aseguró por otro lado que se está evaluando modificar el mecanismo de concesiones mineras en Chile para impulsar la inversión. PROYECCIONES DE CHINA En la Conferencia del CRU el hilo conductor de las presentaciones fue la expectativa de la industria frente a la demanda china de cobre a futuro. Vanessa Davidson, gerenta del grupo Cobre del CRU, vaticinó que la demanda del metal rojo desde el gigante asiático va a aumentar 5,5% en 2014, mientras que en 2013 la demanda tuvo un alza de 9%. La analista advirtió que en el corto plazo el mercado estará sujeto a una serie de excedentes de stock, sobre todo a partir del cuarto trimestre y en los próximos dos años, por los proyectos que se estima entrarán en operación en este periodo. A largo plazo, se espera un crecimiento de la demanda del orden de 7,1 millones de toneladas de cobre a 2023, lo que generará una brecha significativa con la producción que se proyecta ingrese al mercado en similar lapso, no solo para aportar nueva producción, sino también para paliar la caída en las leyes de los actuales yacimientos. ESTADO DE LA EXPLORACIÓN MINERA La conferencia Exploration Forum fue el evento que dio inicio a las actividades de Cesco. Allí se destacó el proyecto de alian-

za entre las bolsas de Toronto y Santiago para permitir el doble listado de empresas en el segmento de capital de riesgo. Al respecto, John McCoach, presidente de TSX Venture, sostuvo que es importante que las compañías mineras tengan visibilidad en los países donde operan. Jason Goulden, de SNL Metals & Mining, presentó el panorama mundial de la exploración minera. El especialista adelantó una nueva baja en los presupuestos de exploración durante este año, monto que podría situarse en torno a los US$12.000 millones, producto de las dificultades de las juniors para obtener financiamiento y a que las majors siguen ajustando sus gastos en esta área. De Todas maneras, Goulden destacó el atractivo de América Latina como la región que atrae más capitales en exploración. El rol de las juniors y seniors en la actividad exploratoria fue abordado por diversos especialistas internacionales. Rodney Thomas, presidente de la Prospectors and Developers Association of Canada (PDAC), manifestó su preocupación por algunos cambios sistémicos que se han apreciado en el financiamiento para las juniors, con un rol cada vez más preponderante de los grandes bancos, adversos al riesgo, lo que choca con un escenario donde la mayor profundidad de los yacimientos ha incrementado los gastos en exploración. Por su parte, Tim Alch y Max Layton de Goldman Sachs coincidieron en que hoy la industria minera pasa por un mo-

The analyst said that in the short term the market will be subject to a number of stock surpluses, especially from the fourth quarter and in the next two years, due to projects that will begin operation during this period. In the long term, a demand growth of 7.1 million tons of copper by 2023 is expected, generating a significant gap with production, which is planned to enter the market during the same period, not only to bring new production, but also to mitigate the decline in existing deposits grades.

En la capital chilena se llevó a cabo la feria de equipamiento y servicios mineros Expomin 2014, la que contó con 1.640 expositores de 36 países, cerca de 80.000 asistentes.

Pablo Cano – Airphotography.cl – LATINOMINERIA

The Chilean capital played host to the Expomin 2014 mine equipment and services fair, which attracted 1,640 exhibitors from 36 countries, almost 80,000 visitors.

STATUS OF MINING EXPLORATION The Exploration Forum conference kicked off Cesco activities. The alliance of the Toronto and Santiago stock exchanges to allow dual listed companies in the venture capital segment was highlighted. In this regard, John McCoach, President at TSX Venture, said it is important that mining companies have visibility in the countries where they operate. Jason Goulden, from SNL Metals & Mining, presented the world overview of mining exploration. The expert anticipated a new decrease in exploration budgets during this year, an amount that could reach US$ 12,000 million, due to the difficulties of juniors obtaining financing and majors continue adjusting expenditure in this area. However, Goulden featured the attractiveness of Latin America as the region attracting more capital in exploration. The role of juniors and seniors in the exploration activity was addressed by several international experts. Rodney Thomas, President of the Prospectors and Developers Association of Canada (PDAC), expressed his concern regarding some systemic changes encountered in funding for juniors, with an increasingly leading role of large banks, risk averse, which conflicts with a scenario where greater depth of deposits has increased exploration costs. Meanwhile, Tim Alch and Max Layton from Goldman Sachs agreed that the mining industry today is experiencing difficulties, but there are signs to be optimistic in the long term. REGIONAL MINING VIEW The Chilean capital also played host to the Expomin 2014 mine equipment and services fair, which attracted 1,640 exhibitors from 36 countries, al-

mayo–junio / may–june 2014 l Latinominería l

37


Experiencia y Confianza

desde 1984

Tecnología en Procesamiento de Minerales • • • •

Sistema de Muestreo de Minerales - Tecpromin Plantas de Cal y Reactivos - Tecpromin Molinos de Bolas y Barras - CEMTEC Equipos de Separación Sólido - Líquido ROYMEC

• Tecnología en Agitación - Mixtec • Tambores Lavadores y Aglomeradores - Tecpromin • Plantas de Tratamientos de Efluentes Ácidos y Filtros Prensa - EVOQUA

Va ti can o 4 0 9 7 , L as Co n des , San ti ag o- Chile - Te lé fono: 56- 2- 28733600 - w w w.tecpromin.com Peru : 5 1 -1 -6 280334 I Arge ntina : 5411- 48902068

AV TECPROMIN OK.indd 1

3/17/14 3:38 p.m.

Información única del mercado

ADQUIERA SU EJEMPLAR $311.000 +IVA

Presente en el mercado desde 1994 La nueva versión de este estudio, contempla las flotas de equipos y maquinaría de la gran minería, que estan operando en faenas y plantas de procesos en Chile, Perú y Argentina.

Para mayor información contacte a:

Pablo Ruiz

pruiz@editec.cl

LA EDITORIAL TÉCNICA Y DE NEGOCIOS LÍDER DE CHILE

(+562) 2757 4259 estudios@editec.cl


evento / event mento complejo, pero que hay señales para estar optimistas a largo plazo. MIRADA DE LA MINERÍA REGIONAL En la capital chilena también se llevó a cabo la feria de equipamiento y servicios mineros Expomin 2014, la que contó con 1.640 expositores de 36 países, cerca de 80.000 asistentes y una proyección de nuevos negocios por US.1800 millones. Dentro de los encuentros que se desarrollaron en la exhibición, destacó el seminario “Minería en América: Competitividad y desafíos”, organizado por la Sociedad Nacional de Minería (Sonami) de Chile. En el primer módulo participaron los representantes de Chile, Colombia, México y Perú. Humberto Gutiérrez–Olvera, presidente de la Cámara Minera de México, se refirió a la reforma energética que se está impulsando en el país, que permitirá a las compañías mineras vender electricidad. En tanto el director ejecutivo de la Cámara Asomineros–ANDI de Colombia, Eduardo Chaparro, enfatizó que si bien las ONG’s son necesarias para la vigilancia en el desarrollo de proyectos mineros, se les debe exigir a éstas claridad en sus formas de financiamiento y precisión en la información que divulgan. Eva Arias, presidenta de la Sociedad Nacional de Minería, Petróleo y Energía de Perú, apuntó a que el fin del súper ciclo de la minería “es parte de la diversión” de este negocio extractivo, y abogó por un trabajo regional más integra-

do para hacer frente al alza de los costos energéticos y al déficit de capital humano calificado para los próximos años. En la misma senda, Alberto Salas, presidente de la Sonami, aseguró que hay mucho espacio para recuperar la competitividad y que la industria debe comunicar mejor a la comunidad y las personas su aporte a la macroeconomía y las personas. En el segundo módulo participaron los representantes de Argentina, Canadá y Ecuador. El presidente de la Cámara Argentina de Empresarios Mineros, Martín Dedeu, indicó que en su país, y en general, se les debe dar seguridad jurídica y previsibilidad a los inversionistas mineros, ya que ellos invierten en un negocio que de por sí ya tiene incertidumbre financiera desde las etapas de prospección y exploración. Por su parte, Pierre Gratton, presidente y CEO de la Mining Association of Canada, informó que uno de los principales desafíos mineros de su país será reemplazar a cerca de 140.000 trabajadores que se jubilarán en los próximos diez años, por lo que se debe trabajar en una mayor inclusión de las mujeres y de los indígenas. En el caso ecuatoriano, el presidente de la Cámara de Minería de ese país, Francisco Javier Cruz, destacó que el país tiene un alto potencial geológico, pero que al no tener una tradición minera, el reto es comunicar de manera transparente los beneficios e impactos de los proyectos para impulsar la minería.

Dentro de los encuentros que se desarrollaron en la exhibición Expomin 2014, destacó el seminario “Minería en América: Competitividad y desafíos”, organizado por la Sociedad Nacional de Minería (Sonami) de Chile.

Juan Carlos Recabal – MINERIA CHILENA

Among the meetings held in Expomin 2014, the seminar “Mining in America: Competitiveness and Challenges” was highlighted, organized by the National Mining Society (Sonami) of Chile.

most 80,000 visitors and new business forecast to be worth US$1.8 billion. Among the meetings held in the exhibition, the seminar “Mining in America: Competitiveness and Challenges” was highlighted, organized by the National Mining Society (Sonami) of Chile. In the first module representatives of Chile, Colombia, Mexico and Peru were present. Humberto Gutierrez– Olvera, president of Mexico’s Mining Chamber, referred to the energy reform promoted in the country, which will allow mining companies to sell electricity. Meanwhile, the executive director of Asomineros Chamber ANDI of Colombia, Eduardo Chaparro, emphasized that while NGOs are needed for surveillance in the development of mining projects, they should be required to be clear regarding their financing and precision on the information they disclose. Eva Arias, president of the National Society of Mining, Oil, and Energy of Peru, said that the end of the mining super cycle “is part of the fun” of this extractive business, and called for a more integrated regional work to face the increase of energy costs and the deficit of skilled human capital for the next years. Regarding the same topic, Alberto Salas, president of Sonami, said there is plenty of room to recover competitiveness, and industry needs to communicate better the community and the people their contribution to macroeconomics and people. In the second module the representatives of Argentina, Canada and Ecuador attended. The president of Argentina’s mining chamber, Martin Dedeu, indicated that in his country, and in general, legal certainty and predictability should be given to mining investors, since they invest in a business that has financial uncertainty from the prospecting and exploration stages. On the other hand, Pierre Gratton, president and CEO of the Mining Association of Canada, reported that one of the main mining challenges of his country will be to replace 140,000 workers who will retire in the next ten years, so they need to work in greater women and indigenous inclusion. The President of the Mining Chamber of Ecuador, Francisco Javier Cruz, noted that the country has a high geological potential, but having no mining tradition, the challenge is to transparently communicate the benefits and impacts of projects to boost mining.

mayo–junio / may–june 2014 l Latinominería l

39



entrevista / interview CÉSAR BUTRÓN, PRESIDENTE DEL DIRECTORIO DEL COES SINAC DE PERÚ CESAR BUTR ON, PR ESID ENT OF THE BOAR D OF COES SINAC OF PER U

“Ningún modelo es perverso por sí mismo”

“No model is perverse by itself” Regarding the marginal system, the Peruvian electricity specialist confirms, however, that certain fundamental assumptions in the design of the regime, when are being subject to changes through the time, can lead to cause perverse effects on the system

Respecto del sistema marginalista, el especialista eléctrico peruano confirma, sin embargo, que determinadas premisas fundamentales en el diseño del régimen, al sufrir algunos cambios a lo largo del tiempo, pueden llevar a provocar efectos perversos en el sistema. Artículo cortesía de revista ELECTRICIDAD Grupo Editorial Editec

T

–A su juicio, ¿cuáles son las principales características de la actual normativa eléctrica peruana y cuáles son las principales diferencias que usted cree que existen con la normativa chilena? En realidad los dos marcos normativos conceptualmente siguen siendo muy parecidos como definición del modelo de regulación. Las diferencias surgen con las decisiones del Estado, que se apartan del marco regulatorio vigente para enfrentar problemas que el modelo no ha podido solucionar. En el caso peruano, existe todo un marco normativo que permite generar inversiones y mecanismos de remuneración adicionales a los del modelo regulatorio. Este marco normativo confiere a Pro Inversión (agencia gubernamental de promoción de la inversión privada) las facultades para concursar a diversas inversiones y crearles marcos regulatorios

Gentileza de COES SINAC / Courtesy of COES SINAC

L

a Ley General de Servicios Eléctricos (LGSE) chilena de principios de la década de 1980, como modelo fue adoptada por varios países, siendo Perú uno de ellos. Dentro del dibujo técnico de la normativa eléctrica peruana está el COES SINAC, el equivalente al chileno Centro de Despacho Económico de Carga (CDEC), organismo fundamental para la coordinación eléctrica. Con más de 25 años de carrera, el presidente del Directorio, César Butrón, detalla la importancia que tuvo el modelo chileno para el desarrollo eléctrico en su país.

César Butrón, presidente del Directorio del COES SINAC Perú. Cesar Butron, President of the Board of peruvian COES SINAC.

especiales a través de contratos BOOT (build own operate and transfer) que conviven con el modelo regulatorio general. –Perú ha evolucionado y modernizado su sistema eléctrico en la última década, ¿cuáles diría usted que son los principales hitos que lo sitúan hoy como un sistema adecuado en términos de generación y transmisión eléctrica? Hay dos hitos fundamentales: 1) La disponibilidad de gas natural en la costa, resultado del desarrollo del proyecto Camisea a partir de 2004.

he Chilean General Law of Electricity Services (LGSE) in early 1980s, as a model, was adopted by several countries, Peru being one of them. Within the technical drawing of the Peruvian electricity regulation is COES SINAC, the equivalent to Chilean Load Economic Dispatch Center (CDEC), lead agency for the electrical coordination. With over 25 years of career, Cesar Butron, President of the Board, details the importance the Chilean model had for electricity development in his country. –In your opinion, what are the main features of the current Peruvian electricity regulation and what are the main differences existing with the Chilean regulation? Actually both regulator y frameworks, conceptually, are very similar as definition of the regulatory model. The differences arise with the State decisions, which deviate from the current regulatory framework to address problems that the model had failed to solve. In the case of Peru, there is a whole regulatory framework that allows generating investments and additional remuneration mechanisms to the regulatory model. This regulatory framework grants to Pro Inversion (government agency promoting private investment) the power to tender to various investments and create them spe-

m a y o – j u n i o / m a y – j u n e 2014 l L a t i n o m i n e r í a l

41


*Cifras según COMSCORE desde 01 al 31 de abril de 2014.

www.latinomineria.com

PORTAL WEB informativo del sector minero

MÁS DE 12 MIL PÁGINAS VISTAS*

Inscríbase en el Newsletter Gratuito y reciba toda la información que necesita.

Ingresando en: www.latinomineria.com/newsletter/

LA EDITORIAL TÉCNICA Y DE NEGOCIOS LÍDER DE CHILE

www.editec.cl


entrevista / interview 2) La promulgación de la Ley N° 28832 para el Desarrollo de la Generación Eficiente en junio de 2006. La disponibilidad de gas natural con precios estables permitió el desarrollo de un porcentaje importante de capacidad térmica a bajo costo, lo que permitió recuperar en buena medida el equilibrio adecuado entre oferta y demanda; y lo sigue haciendo. Y la nueva Ley hizo dos cambios fundamentales: a) abandonó el esquema de precios regulados administrativamente y dejó en el mercado la definición de ese precio a través de licitaciones de largo plazo por parte de las distribuidoras posibilitando el financiamiento de nueva capacidad de generación; y b) la expansión de la transmisión deja de estar en manos del mercado y pasa a un esquema de planificación centralizada que se traduce finalmente en contratos BOOT con precios estables por 30 años fijados por el concurso respectivo, logrando así asegurar el desarrollo de la transmisión a tiempo para atender las necesidades de nueva generación y demanda. –¿Es usted partidario del sistema marginalista de precios? En Chile existe una discusión sobre la materia porque hay quienes señalan que se trata de un sistema “perverso”… Ningún modelo es perverso por sí mismo. Lo que puede pasar es que determinadas premisas fundamentales en su diseño puedan haber cambiado y entonces el sistema puede provocar efectos perversos. El sistema marginalista se basa en el concepto central de que la señal de precios bastará para atraer las inversiones que hagan falta para mantener el equilibrio necesario oferta–demanda. Pero, ¿qué pasa si hay otros factores externos al modelo que impiden que estas inversiones se ejecuten? Entonces el modelo sigue enviando señales de precios cada vez más altos y no se produce la contraparte, que es la inversión. En ese caso, el modelo deviene en perverso, al menos temporalmente mientras subsistan las otras restricciones a la inversión. –Chile interconectará próximamente el SIC con el SING, Perú ya vivió ese proceso. En ese contexto, ¿cuáles son las ventajas y desventajas de un proyecto como este y todo lo que lo rodea en materia de tecnología y procedimientos? Viendo en perspectiva desde la integración de los dos sistemas peruanos uno solo, no podemos encontrar más que ventajas. Efectivamente, la discusión antes de emprender un proyecto de esta naturaleza fue muy grande, pero la experiencia ha demostrado que, en el largo

cial regulatory frameworks through BOOT contracts (build own operate and transfer) coexisting with the general regulatory model.

the respective tender, ensuring the development of transmission on time to meet the needs of new generation and demand.

–Peru has evolved and modernized its electrical system in the last decade, what would you say are the main milestones that put it today as a proper system regarding generation and transmission of electricity? There are two key milestones: 1) The availability of natural gas in the coast, as a result of the development of Camisea project as of 2004. 2) The enactment of Law No. 28832 for Development of Efficient Generation in June 2006. The availability of natural gas with stable prices allowed the development of an important percentage of thermal capacity at low cost, significantly recovering the balance between supply and demand; and still does. And the new Law made two fundamental changes: a) abandoned the scheme of administratively regulated prices and left the price definition in the market through long term biddings by distributors, allowing financing of new generating capacity; and b) transmission expansion is no longer in the hands of the market and passes to a centralized planning scheme resulting in BOOT contracts with stable prices for 30 years set by

–Are you in favor of the marginal price system? There is a discussion on the subject in Chile because some say it is a “perverse” system... No model is perverse by itself. What may happen is that certain fundamental assumptions in its design may have changed and then the system may cause perverse effects. The marginal system is based on the central concept that the price signal will be sufficient to attract investments needed to maintain the necessary balance between supply and demand. But, what if there are other factors outside the model preventing these investments are implemented? Then the model keeps sending signals of increasingly high prices and the counterparty is not produce, which is investment. In this case, the model becomes perverse, at least temporarily, as long as other restrictions on investment exist.

plazo, no hubiera tenido mucho sentido mantener los dos sistemas separados. Creemos que el tema de tecnología y procedimientos se puede resolver de una manera u otra; al final, los técnicos siempre se podrán poner de acuerdo. Probablemente la mayor discusión fue el análisis económico sobre la conveniencia o no de ejecutar el proyecto. Lo importante aquí es tomar en cuenta que cualquier análisis de ese tipo se hace sobre la base de proyecciones y estas pueden no acertar o pueden surgir circunstancias o condiciones inesperadas que cambian todos los escenarios. Con mencionar que en estos momentos el sur de Perú estaría en desabastecimiento si no existiera la interconexión, con esto tenemos un argumento poderoso que derrota a cualquier otro en contra.

–Chile will shortly interconnect the SIC with the SING system, Peru already went through that process. In this context, what are the advantages and disadvantages of a project like this and all that surrounds it regarding technology and procedures? In perspective, from the integration of both Peruvian systems into one, we can only find advantages. Indeed, the discussion before undertaking a project of this nature was major but the experience has shown that, in the long term, it would not have much sense to keep the two systems separated. We believe that technology and procedures can be solved in one way or another; in the end, technicians can always agree. Probably the greatest discussion was the economic analysis on whether or not to implement the project. The important point here is to realize that any analysis is based on projections and they can fail or circumstances or unexpected conditions that change all scenarios may arise. To mention that now southern Peru would have shortages if there was no interconnection, with this we have a powerful argument defeating any other.

m a y o – j u n i o / m a y – j u n e 2014 l L a t i n o m i n e r í a l

43


tendencias / trends

E Q U I P O S D E CH A N C A D O Y M O L I E N DA

Gentileza / Courtesy of Metso

Apuntando a la eficiencia energética y la confiabilidad

GRINDING AND CRUSHING EQUIPMENT

Aiming for energy efficiency and reliability Mining companies are demanding that grinding and crushing equipment consumes energy more efficiently in order to reduce operating costs.

C

rushing and grinding are essential processes in the mining production chain and the most intensive consumers of energy, representing close to half of the total power consumption of a mine operation. One of the main innovations which mining companies are demanding is mills and crushers which consume energy more efficiently against a background of rising production costs for metals, which are affecting the financial results of the global mining industry. In addition, companies are demanding that these devices offer high degrees of availability and reliability with monitoring systems which allows the useful life of these machines and their maintenance periods to be visualized precisely. Other key characteristics in-

44

Las compañías mineras demandan que los equipos de chancado y molienda sean cada vez más eficientes en el consumo de energía, para así reducir los costos de operación.

E

l chancado y la molienda son procesos esenciales de la cadena productiva minera y también los más intensivos en el uso de energía, llegando a representar hasta la mitad del consumo eléctrico total en la operación de una mina. Por ello, una de las principales innovaciones que están demandando las compañías mineras a los molinos y chancadores es ser energéticamente eficientes, a la luz del incremento en los costos en la producción de metales de los últimos años, lo que está afectando los resultados financieros de la industria a nivel global. A estos requerimientos, se demanda además que estos dispositivos tengan

l Latinominería l mayo–junio / may–june 2014

una alta disponibilidad y confiabilidad, con sistemas de monitoreo que permitan visualizar de manera precisa la vida útil de los equipos y los periodos de mantenimiento. Otras características importantes son que estas soluciones tengan una mayor integración entre sí, y que los proveedores sean capaces de entregar un servicio especializado en terreno para lograr ese rendimiento. “De todos los procesos mineros, los circuitos de molienda son los más intensivos en consumo de energía, consumiendo más de 10 veces la energía del proceso de trituración y 100 veces más que la tronadura”, grafica Edwin Chau, product manager


tendencias / trends Equipos que han sido energéticamente eficientes son los HPGR, ya que mientras los sistemas convencionales de molienda tienen una eficiencia de entre 14% y 20%, los HPGR registran una eficiencia sobre el 80%.

Los circuitos de molienda son los más intensivos en consumo de energía en una mina. Milling circuits are the most intensive in the use of energy.

gran tamaño, que antiguas plantas podían producir con dos o tres molinos SAG de tamaños inferiores. Obviamente existe una limitación mecánica en dicho aumento, pero los diferentes proveedores están continuamente empujando el límite superior de tamaño y potencia”. Irarrázabal agrega además que “mediante simulaciones de elementos discretos se puede obtener el mapa de energías necesarias para lograr una óptima conminución. Existen muchos equipos que aun trabajando en el máximo de potencia no están generando una mejor conminución; sin embargo, mediante el apropiado diseño verificado con este tipo de herramientas es posible optimizar el uso de la energía”. MÁS AUTOMATIZACIÓN, MANTENCIÓN Y DURACIÓN Los procesos de automatización y control han jugado un rol fundamental en las actividades industriales, reduciendo de manera significativa los costos operacionales e incrementando la productividad. En la actividad minera, al alcance de la automatización

Gentileza / Courtesy of Weir Minerals

CSE & BMH Andean Countries de Metso. Es por ello que Chau enfatiza que la configuración correcta del circuito y la selección idónea de los equipos representa una oportunidad de ahorro crítico de costos operacionales, mediante la maximización de la producción, el minimizar el impacto ambiental y el optimizar la eficiencia energética de los procesos de chancado y molienda. “Los espacios de mejora son la introducción de tecnología energética altamente eficiente como molinos verticales, cuya eficiencia en la molienda es óptima, limitando el desgaste, reduciendo el consumo de medios de molienda, minimizando los costos de operación y mantenimiento, y reduciendo los costos de instalación”, indica el representante de Metso. Otros equipos que han sido exitosos en una operación energéticamente eficiente son los rodillos de alta presión o HPGR, ya que mientras los sistemas convencionales de molienda tienen una eficiencia de entre 14% y 20%, los HPGR registran una eficiencia sobre el 80%. En palabras de Ricardo Fernández, gerente División Conminución de Weir Minerals, “los HPGR son equipos mucho más eficientes, y lo demuestra, por ejemplo, el que para una tarea de molienda exactamente igual, los motores que requiere un HPGR son mucho más pequeños que los requeridos por los equipos rotatorios convencionales. Esto se debe principalmente a que en estas máquinas la energía específica para la gestión de molienda es mucho más baja —1,7 a 2,4 kWh/ton— mientras que en molienda SAG es del orden de 8 kWh/ton”. Por otro lado, también se ha aumentado el tamaño de los equipos para disminuir el consumo específico de energía, ya que, como señala Robinson Irarrázabal, product manager Molienda de ME Elecmetal, “la eficiencia energética de los proyectos mejora a mayor tamaño de los componentes. Hemos visto que las nuevas plantas producen lo mismo con un molino SAG de

clude greater integration between machines and that suppliers are capable of providing specialized services in the field to achieve the desired results. “Of all the mining processes, milling circuits are the most intensive in the use of energy, consuming ten times more than grinding processes and one hundred times more than blasting,” says Edwin Chau, Metso’s CSE & BMH product manager for the Andean Countries. For this reason, Chau emphasizes the correct configuration of the circuit and the selection of the ideal equipment represents a critical opportunity to reduce operating costs by maximizing production, minimizing the environmental impact and optimizing the energy efficiency of the grinding and crushing processes. “The rooms for improvement include the introduction of highly energy efficient technology such as vertical mills, which offers optimal efficiency in milling, limiting waste, reducing consumption of milling media, minimizing operating and maintenance costs and reducing installation costs,” says the Metso representative. Another piece of equipment which has successfully improved the efficiency of operations are high pressure grinding rolls or HPGR. While conventional milling systems offer an efficiency of between 14% and 20%, HPGR offer efficiencies of more than 80%. According to Ricardo Fernandez, ma-

mayo–junio / may–june 2014 l Latinominería l

45


Equipment which has improved the efficiency of operations are the HPGR. While conventional milling systems offer an efficiency of between 14% and 20%, HPGR offer efficiencies of more than 80%. nager of Weir Minerals’ Communition Division, “HPGR are much more energy efficient and it has been shown, for example, that in the exactly same milling task, HPGR requires much smaller motors than those required by conventional rotary equipment. This is principally due to the fact that the specific energy to operate the mill is much lower —1.7–2.4kWh/ton— while SAG mills require around 8kWh/ton.” Meanwhile, the size of the machines has also increased in order to reduce specific energy consumption, says Robinson Irarrazaval, ME Elecmetal’s milling products manager. “A project’s energy efficiency increases as the equipment increases in size. We have seen that new plants produce the same with a large SAG mill as old plants could produce with two or three smaller SAG mills. Obviously, there is a mechanical limit to the increase in size, but different suppliers are pushing against the upper limit in terms of size and power.” Irarrazabal adds that “through discreet element simulations, one can obtain the map of necessary energy to achieve optimal communition. There are many pieces of machinery which do not achieve better communition, even when operating at maximum capacity; however, by verifying the appropriate design in this kind of equipment, it is possible optimize energy use.” MORE AUTOMATION, MAINTENANCE AND DURATION Automation and control processes have played a key role in industrial activities, significantly reducing operational costs and increasing productivity. In mining, automation and control are not only applied to individual pieces of machinery but

46

Gentileza / Courtesy of ME Elecmetal

tendencias / trends

Se demanda de estos dispositivos que tengan una alta disponibilidad y confiabilidad, con sistemas de monitoreo que permitan visualizar de manera precisa la vida útil de los equipos y los periodos de mantenimiento. Companies are demanding that these devices offer high degrees of availability and reliability with monitoring systems which allows the useful life of these machines and their maintenance periods to be visualized precisely.

also to intelligent systems, which can lead to savings in operational costs. In the case of Metso, Chau states that “our mining clients use the MetsoDNA system which has the advantage of being an easily expandable modular automation and control system. Its application has led to different studies on how to optimize grinding circuits, where high levels of efficiency accompanied with increases in productivity.” At Weir Minerals, meanwhile, they highlight that auto–setting technology, automatic cleaning of the grinding chamber and continuous operation in fully automatic modes have been incorporated into crushers as well as remote control systems. “In the case of high pressure grinding rolls, this uses Rolcox technology, which controls all of the equipment’s variables, both mechanical and operational, and allows the equipment to operate fully automatically to create a safe, comfortable and highly homogenous milling product,” Fernandez adds. Another very important aspect is the optimal maintenance and durabi-

l Latinominería l mayo–junio / may–june 2014

y control no solo se aplica a los equipos de manera individual, sino también a sistemas inteligentes, lo que se traduce en ahorro de costos operacionales. En el caso de Mesto, Chau manifiesta que “nuestros clientes mineros emplean el sistema MetsoDNA, el cual tiene la ventaja de ser un sistema de automatización y control modular fácilmente expandible. Mediante su aplicación se ha permitido diversos estudios sobre la optimización de circuitos de chancado, por ejemplo, donde se han alcanzado altos niveles de eficiencia acompañados con incrementos de productividad”. En Weir Minerals, en tanto, destacan que en los chancadores han incorporado la tecnología del auto setting, la limpieza automática de la cámara de chancado y la operación continúa en modo totalmente automático, además del uso de sistema de control a distancia del equipo. “En el caso de los rodillos de alta presión esta es una máquina que posee la tecnología Rolcox, control maestro que gobierna todas las variables del equipo, tanto mecánicas como operacionales, y permite trabajar con el equipo en modo totalmente automático, ofreciendo una operación cómoda y segura y un producto de molienda muy homogéneo”, agrega Fernández. Otro aspecto muy relevante es el mantenimiento óptimo y durabilidad de los equipos. Innovaciones importantes se han apli-


tendencias / trends cado en los equipos HPGR, en lo que es el control de las superficies de desgaste de los rodillos en tiempo real y en el desarrollo de nuevos materiales y técnicos asociados a los elementos de desgaste. En el caso de los equipos de chancado, como explica el ejecutivo de Weir Minerals, “se trabaja en técnicas para el montaje de las partes de desgaste, de tal manera que no se deban usar elementos poliméricos para evitar el quiebre de los revestimientos del equipo, lo que implica que los tiempos de mantención del equipo se reduzcan de 14 a 2 horas”. ME Elecmetal, en tanto, ha incorporado el uso de software de simulación de procesos industriales para la modelación de distintos escenarios de mantención de equipos mineros, “de forma de parametrizar los micro y macro tiempos y evidenciar el real impacto de los procedimientos presentes en la mantención, siempre considerando el factor seguridad en la función objetivo”, como indica Irarrázabal. Además, la firma ha desarrollado en los equipos de chancado y molienda nuevas aleaciones que permiten aumentar la vida útil de los componentes, además de propiciar un mayor volumen de carga disponible, lo que se traduce en mayor procesamiento y por lo tanto en una mayor eficiencia energética de la molienda. Además, la empresa está trabajando en el estudio de tiempos de mantención para buscar espacios de mejoras en los reves-

timientos, para disminuir fallas y entregar una mayor disponibilidad de equipos. lity of the equipment. Important innovations have been applied to HPGR, such as real–time control of the rollers’ wear surfaces and the development of new materials and techniques associated with wear items. In the case of crushing equipment, the Weir Minerals executive explains, “they are developing techniques for assembling wear items that avoid the use of polymeric items which can damage the lining, thereby reducing the maintenance times from fourteen to two hours.” Meanwhile, ME Elecmetal has incorporated the use of industrial process simulation software to model different mine equipment maintenance scenarios, “in order to parameterize micro and macro times and show the real impact of the procedures involved in maintenance, while always accounting for the safety factor,” says Irarrazabal. The company has also developed new alloys for crushing and grinding equipment which increase the useful life of components and offer larger available cargo volumes, increasing processing capacity and improving the energy efficiency. The company is also working on a study of maintenance times to find rooms for improvement in the liners, to reduce the number of failures and increase equipment availability.

MOVILIDAD Los fabricantes de equipos han detectado que existe interés en el mercado por plantas portátiles, y afirman que es factible hacer plantas de chancado con molienda HPGR integrada con los equipos de tamaño pequeño a mediano. “De hecho, hemos llevado a cabo varios diseños y estamos por implementar algunos de ellos con clientes sudamericanos. Existe esa necesidad en el mercado y nosotros estamos respondiendo a esto al adecuar nuestros equipos”, reconoce Fernández. En el caso de Metso, hace ya más de 30 años empezó la fabricación en serie a nivel industrial de sus plantas móviles Lokotrak. Al presente, la compañía ha suministrado más de 15.000 plantas móviles de chancado y zarandeo a contratistas mineros, canteras de agregados, plantas concentradoras y complejos de reciclaje. Como enfatiza Chau, “nuestra serie de equipos Lokotrack incluye una propuesta extensa de plantas de chancado y zarandeo, que representa nuestro compromiso por tecnología avanzada, expertise y calidad de fabricación y manufactura en plantas totalmente móviles para la industria minera y de agregados”.

En la actividad minera, el alcance de la automatización y control no solo se aplica a los equipos de manera individual, sino también a sistemas inteligentes, lo que se traduce en ahorro de costos operacionales.

Gentileza / Courtesy of Metso

In mining, automation and control are not only applied to individual pieces of machinery but also to intelligent systems, which can lead to savings in operational costs.

MOBILITY Equipment suppliers have detected interest in the market for mobile equipment and say that it is feasible to produce crushing equipment with integrated HPGR for small and medium–sized machines. “In fact, we have done several designs and we are going implement some of them with clients in South America. This need exists in the market and we are responding by modifying our machinery,” says Fernandez. Metso began production of its industrial–scale Lokotrak mobile plants more than thirty years ago. To date, the company has supplied more than 15,000 mobile crushing and screening plants to mining contractors, aggregates producers, concentrator plants and recycling complexes. “Our Lokotrak series of equipment includes a wide range of crushing and screening equipment which reflects our commitment to advanced technology, expertise, and high–quality fabrication and manufacturing of fully mobile plants for the mining and aggregates industry.”

mayo–junio / may–june 2014 l Latinominería l

47


Advantages of implementing project studies in periods of low activity The implementation of a complete quality study contributes 60% to the success of projects. By Guillermo Nalli Former project manager of Bechtel Chile; Successpro manager

T

he purpose of this article is to highlight the advantages of performing business assessment studies, prefeasibility and feasibility during periods when the project implementation is stopped, due to economy signs are not favorable for investing. In these periods there are, among others, time and professional resources with the experience and knowledge required to perform studies of the quality required for project success, and so not make the mistakes that occur when there is a large number of ongoing projects and these resources are scarce. Based on the book Industrial Megaprojects by ED Merrow, 65% of projects fail, among other causes, because the final cost (at the end of construction) exceeds at least 25% of the estimate made at the end of feasibility. If we consider a project whose investment is US$1,000 million, the additional cost of unsuccessful projects for this reason is at least US$250 million. According to the studies and assessments performed, the cost of implementing the studies from assessment the business idea to the end of feasibility is 3% to 5% in megaprojects (investment over US$1,000 million), reaching up to 12% on lower investment projects, gradually. Comparing the minimum cost overruns of a failed megaproject with the cost of performing the studies, considering 5%, i.e., US$50 million, this amount represents a quarter of this cost overrun, howe-

48

Archivo LATINOMINERIA / LATINOMINERIA archive

tendencias / trends

Toromocho, Perú

Ventajas de ejecutar estudios de proyectos en tiempos de baja actividad La realización de un estudio completo y de calidad aporta en un 60% al éxito de los proyectos. Por Guillermo Nalli Ex gerente de proyectos Bechtel Chile; Gerente de consultora Successpro

E

l objetivo de este artículo es destacar las ventajas que se tiene al realizar los estudios de evaluación del negocio, prefactibilidad y factibilidad en periodos en que la ejecución de los proyectos se encuentra detenida, producto de que las señales de la economía no son favorables para realizar la inversión. En estos períodos se dispone, entre otros elementos, del tiempo y los recursos profesionales con la experiencia y el conocimiento que se requiere para realizar estudios de la calidad requerida para el éxito del proyecto, y así

l L a t i n o m i n e r í a l m a y o – j u n i o / m a y – j u n e 2014

no cometer los errores que ocurren cuando hay una gran cantidad de proyectos en ejecución y estos recursos son escasos. Basado en el libro Industrial Megaprojects de ED Merrow, el 65% de los proyectos fracasan, entre otras causas, porque el costo final (al término de la construcción) supera en al menos el 25% del estimado realizado al término de la factibilidad. Si consideramos un proyecto cuya inversión es de US$1.000 millones, el costo adicional de los proyectos que fracasan por este motivo es de, al menos, US$250 millones. De acuerdo con los estudios y evaluaciones realizadas, el costo de ejecutar los estudios desde la evaluación de la idea de negocio hasta el término de la factibilidad, es de un 3% a 5% en megaproyectos


tendencias / trends (inversiones sobre US$1.000 millones), llegando hasta un 12% en proyectos de menor inversión, en forma gradual. Si comparamos el sobrecosto mínimo de un megaproyecto fracasado con el costo de realizar los estudios, considerando un 5%, es decir, US$50 millones, este monto representa un cuarto de este sobrecosto; sin embargo, la ejecución de los estudios aumenta las posibilidades de tener proyectos exitosos: basado en el análisis realizado en el libro mencionado, se concluye que la realización de un estudio completo y de calidad aporta en un 60% al éxito de los proyectos. Otro antecedente que es importante mencionar es que el costo de agregar valor al proyecto es muy bajo en las etapas de Evaluación del Negocio, Prefactibilidad y Factibilidad, y el impacto en el costo final del proyecto es muy significativo. Asimismo, el hecho de no resolver los temas clave en etapas tempranas, producto del desarrollo de estudios incompletos, incrementa el costo de corrección de los problemas que se generan en un factor de 10 veces en comparación a si se hubiesen resuelto en la etapa anterior. Los argumentos mencionados indican claramente que los ahorros en costos, producto de realizar estudios incompletos, no son tales, sino que muy por el contrario, inciden fuertemente en el aumento de los costos de los proyectos. Lamentablemente esta es una práctica muy común de los ejecutivos responsables de la ejecución de los mismos. Es importante destacar que las actividades que se indican a continuación es necesario ejecutarlas siempre, independiente de si nos encontramos en un período de alta o baja actividad. Sin embargo, en los periodos de baja actividad, se tienen ventajas para la realización de estas tareas: • Confirmar los objetivos, alcances del proyecto y sus prioridades: Se dispone del tiempo requerido para hacer esta actividad, en conjunto entre el dueño y las empresas de servicio.

El costo de ejecutar los estudios desde la evaluación de la idea de negocio hasta el término de la factibilidad, es de un 3% a 5% en megaproyectos.

• Formación del equipo de trabajo: Se dispone de los gerentes de proyecto con la capacidad y el liderazgo para dirigir los proyectos. Además, es la oportunidad precisa para dar posibilidades a nuevos gerentes que empleen formas diferentes de liderar estos proyectos con el objeto de revertirv los malos resultados que se hayan tenido. • Selección de los mejores profesionales: Se dispone de los profesionales con la experiencia y el conocimiento en la cantidad y la calidad requerida para desarrollar los temas clave de los proyectos, ya sea en su etapa de estudio, como en la ejecución. • Planificación del proyecto e identificación de riesgos: Los equipos gerenciales del dueño y las empresas de servicio disponen del tiempo para realizar una planificación completa y una adecuada identificación de los riesgos del proyecto y definición de los planes de mitigación al inicio de cada una de las etapas, sin tener la premura por ahorrar en el desarrollo de los estudios e iniciar pronto la ejecución. • Obtención de la información para la ejecución del estudio del proyecto: Se dispone del tiempo para recopilar la información requerida en cantidad y calidad para asegurar el éxito de los proyectos. Es posible contar con los proveedores de servicios, equipos y materiales, contratistas de construcción, etc. que aporten esta información. • Desarrollo de los estudios: Es posible desarrollar los estudios aplicando los procedimientos que recomiendan instituciones como el PMI y los que poseen las empresas mineras y de servicios, haciendo estudios acabados de las tecnologías a aplicar, mejorando los estimados de costos y los programas de ejecución de los proyectos.

ver, the execution of studies increases the possibilities of having successful projects: based on the analysis performed in the mentioned book, it is concluded that the implementation of a complete quality study contributes 60% to the success of projects. Another important precedent is that the cost of adding value to the project is very low in the stages of Business Assessment, Prefeasibility and

The cost of implementing the studies from assessment the business idea to the end of feasibility is 3% to 5% in megaprojects.

Feasibility, and the impact on the final cost of the project is very significant. Also, failure to solve key issues in early stages, due to incomplete studies development, increases the cost of correcting the problems generated by a factor of 10 times compared to if they had been solved in the previous stage. The above arguments clearly indicate that the cost savings, as a result of performing incomplete studies, are not such, but on the contrary, strongly affect the increase in project costs. Unfortunately this is a very common practice for executives responsible for implementation. It is also important to note that the activities listed below must always be executed, regardless of whether we are in a period of high or low activity. However, during periods of low activity, there are advantages to perform these tasks: • Confirm the Goals, Project Scopes and priorities: The time required to perform this activity exists, jointly between the owner and service companies. • Training of work team: There are project managers with the ability and leadership to lead projects. In addition, is the best opportunity to provide new managers of possibilities to use different ways of leading these projects in order to reverse the bad results they have had. • Selection of the best professionals: There are professionals with experience and knowledge in the quantity and quality required to develop key issues of projects, either in the study stage, and execution. • Project planning and risk identification: The owner management teams and service companies have the time to carry out a complete planning and proper identification of project risks and define mitiga-

m a y o – j u n i o / m a y – j u n e 2014 l L a t i n o m i n e r í a l

49


tendencias / trends • Control del Proyecto: Se dispone del tiempo suficiente para llevar un control preciso de los cambios de alcance, del estimado de costos y del programa de ejecución de proyecto en forma periódica, para evitar sorpresas al término de este.

tion plans at the beginning of each stage, without having the rush to save on studies development and start implementation soon. • Obtaining the information for the project study implementation: There is time to gather the required information in quantity and quality to ensure the success of projects. It is possible to have service providers, equipment and materials, construction contractors, etc. providing this information.

• Registro y aplicación de lecciones aprendidas: Se dispone del tiempo para registrar y aplicar las lecciones aprendidas y los respaldos de la toma de decisiones clave del proyecto. • Mantención del equipo de trabajo: Es posible mantener la continuidad en los equipos de trabajo, y por ende, de los profesionales clave, dado que en estos períodos la movilidad entre una y otra compañía es muy baja, con lo cual es posible capitalizar lo que se ha aprendido para mejorar la calidad de los

• Development of studies: Is possible to develop studies applying the procedures recommended by institutions such as PMI and those of mining and service companies, performing complete studies of the technologies to be applied, improving cost estimates and implementation programs of projects. • Project Control: There is enough time to keep precise control of scope changes, the cost estimate and project implementation program periodically, to avoid surprises at the end of it.

The cost savings, as a result of performing incomplete studies, are not such, but on the contrary, strongly affect the increase in project costs.

Gentileza / Courtesy of Rio Tinto

• Maintenance of work team: It is possible to maintain continuity in work teams, and thus, key professionals, since during these mobility periods between companies is very low, therefore it is possible to capitalize what has been learned to improve the quality of projects. What typically occurs in periods of low activity is reducing personnel, made by companies to reduce their costs.

50

Por último, es importante entender que hacer un proyecto es una mezcla de ciencia y arte. Lo primero, porque se requiere de la aplicación del conocimiento y la experiencia disponible para realizar los estudios y ejecutar los proyectos; lo segundo es porque se trabaja con personas, y no es factible predecir con precisión los resultados, dado que no es simple saber qué se debe hacer para obtener lo mejor del capital humano para lograr los objetivos, por lo cual es de suma importancia la comunicación efectiva al interior de los equipos de trabajo. Para más información, escribir a: gnalli@successpro.cl

Los ahorros en costos, producto de realizar estudios incompletos, no son tales, sino que muy por el contrario, inciden fuertemente en el aumento de los costos de los proyectos.

• Record and application of lessons learned: There is time to record and apply lessons learned and backups of project’s key decision–making.

Finally, it is important to understand that setting up a project is a mixture of science and art. First, because it requires applying knowledge and available experience to conduct studies and implement projects; second, because you work with people, and it is not feasible to accurately predict the results, since it is not simple to know what must be done to get the of best human capital to achieve the objectives, so it is very important effective communication within work teams. For more information, write to: gnalli@successpro.cl

proyectos. Lo que ocurre normalmente en los periodos de baja activad es la reducción de personal que hacen las empresas para disminuir sus costos.

l L a t i n o m i n e r í a l m a y o – j u n i o / m a y – j u n e 2014


P R OY E C T O Q U E L L AV E CO Y A CU E R D O CO N L A S CO M U N I DA D E S

La licencia social a través del diálogo

QUELLAVECO PROJECT AND AGREEMENT WITH COMMUNITIES

Cortesía de / Courtesy of Anglo American

Social license through dialogue

Una Mesa de Diálogo que duró 17 meses permitió a Anglo American que su proyecto cuprífero Quellaveco, ubicado en el sur de Perú, fuera aceptado y validado por los habitantes de la zona y las autoridades.

E

n el sureste de Perú, en el Departamento de Moquegua, Anglo American tiene el proyecto Quellaveco. La iniciativa, cuya ejecución la decidirá el directorio de la compañía el próximo año, producirá 225.000 toneladas anuales de cobre, con una inversión aproximada de US$ 3.300 millones. Quellaveco surgió en una época de gran agitación social en las zonas de Arequipa y Moquegua, con protestas en contra de emprendimientos mineros organizadas

por habitantes preocupados por la amenaza a la disponibilidad de agua. Este contexto motivó a Anglo American a participar en una Mesa de Diálogo que fue convocada por el Gobierno Regional de Moquegua para poder dar respuesta a las inquietudes de la población. El resultado fue un gran acuerdo que busca ser ejemplo para otras mineras en el país sudamericano. Además de la empresa, participaron en esta mesa representantes de las municipalidades provinciales y distritales, de los colegios profesionales de ingenieros

A Roundtable that lasted 17 months allowed Anglo American that its Quellaveco copper project, located in southern Peru, was accepted and validated by the locals and authorities.

I

n southeastern Peru, in the Department of Moquegua, Anglo American has the Quellaveco project. The initiative, whose implementation will be decided by the company board next year, will produce 225,000 tons of copper per year, with an investment of around US$ 3,300 million. Quellaveco emerged at a time of great social upheaval in the areas of Arequipa and Moquegua, with protests against mining projects organized by local residents concerned about the threat to water availability. This context motivated Anglo American to participate in a Roundtable convened by the Regional Government of Moquegua in order to respond to the concerns of the population. The result was a great agreement that aims to be an example for other mining companies in the South American country. In addition to the company, participated in this roundtable, represen-

w w w. s u s t e n t a r e . c l l m a y o – j u n i o / m a y – j u n e 2 0 1 4 l L a t i n o m i n e r í a l

51


tatives of provincial and district municipalities, professional associations of engineers and lawyers, communities of the area of influence of the project, chambers of commerce of Ilo and Moquegua, fronts for the defense of the interests of both towns, local coordination organizations, besides water users, and members of NGOs Labor and Transparencia. Representing the central government, participated the ministries of Environment, Energy and Mines and Agriculture, as well as officials from the Environmental Protection Agency and the Ombudsman. The roundtable organized its work starting from an operating regulation, establishing three committees: Water Resources, Environment and Social Responsibility. There were 22 plenary sessions and more than 40 committee meetings. In this regard, Eduardo Serpa, representing Anglo American at the Roundtable, indicates that “it is important to note that the sessions of the Roundtable were open, allowing the media and the general population to participate. The sessions, which allowed the intervention of the public to ask questions or made contributions, were between 8 and 10 hours.” In total there were 26 permanent members and 12 special guests. Initially, the dialogue process would take four months, but this period was only the necessary to determine the scope and rules of the initiative. So, The Roundtable began in March 2011 and ended in August 2012. As Serpa explains, “the duration of the process has a direct relationship with the intention to cover all issues causing concern among members of the plenary about the mining project. A subject was not closed until a consensus was achieved.” THE RESULTS In total, 26 agreements were made in the Roundtable of Moquegua. Each committee had their own advents. Among the main milestones, the Water Resources Committee agreed that Anglo American will only use the surplus water of Vizcachas River, through the use of a 60 million cubic meters dam (Presa Vizcachas), which will be built also to meet the social

52

y abogados, de las comunidades de la zona de influencia del proyecto, de las cámaras de comercio de Ilo y de Moquegua, de los frentes de defensa de los intereses de ambas localidades, de organizaciones de coordinación local, además de usuarios del agua, y miembros de las ONG’s Labor y Transparencia. Por parte del gobierno central participaron los ministerios del Ambiente, de Energía y Minas y de Agricultura, como también funcionarios del Organismo de Fiscalización Ambiental y de la Defensoría del Pueblo. La mesa de diálogo organizó su trabajo a partir de un reglamento de funcionamiento, estableciendo tres comisiones: Recursos Hídricos, Medio Ambiente y Responsabilidad Social. Fueron 22 sesiones plenarias y más de 40 sesiones de las comisiones. Al respecto, Eduardo Serpa, representante de Anglo American ante la Mesa de Diálogo, indica que “es importante señalar que las sesiones de la Mesa de Diálogo fueron realizadas a puertas abiertas, permitiendo la participación de los medios de comunicación, así como de la población en general. Las sesiones, que permitían la intervención de la ciudadanía para hacer consultas o aportes, tenían entre 8 y 10 horas de duración”. En total fueron 26 miembros permanentes y 12 invitados especiales. Inicialmente, el proceso de diálogo iba a tomar cuatro meses, pero ese lapso fue el necesario solamente para determinar el alcance y las reglas de la iniciativa. Así, la Mesa de Diálogo comenzó en marzo de 2011 y culminó en agosto de 2012. Como

Development round tables As part of “Mining in America: Competitiveness and Challenges” seminar held at Expomin in Santiago, Chile, the president of the National Society of Mining, Oil and Energy of Peru, Eva Arias, referred to the Peruvian experience as “development round tables” in order to prevent conflicts between companies and communities, with the participation of central and local authorities. “The triangle formed between communities, the company and the State is very valuable. Development round tables are focused on determining what the needs of people are and the priority degree to be addressed,” indicated Arias.

l L a t i n o m i n e r í a l m a y o – j u n i o / m a y – j u n e 2 0 1 4 l w w w. s u s t e n t a r e . c l

Mesas de desarrollo En el marco del seminario “Minería en América: Competitividad y desafíos” que se le celebró en la feria Expomin en Santiago de Chile, la presidenta de la Sociedad Nacional de Minería, Petróleo y Energía de Perú, Eva Arias, se refirió a la experiencia peruana en las que llamó “mesas de desarrollo” para prevenir conflictos entre empresas y comunidades, con la participación de autoridades centrales y locales. “El triángulo que se forma entre comunidades, la empresa y el Estado es muy valiosa. En las mesas de desarrollo se tratan de determinar cuáles son las necesidades que tiene la población y en qué prioridad se deben de atender”, destacó Arias.

explica Serpa, “la duración del proceso tiene una directa relación con la voluntad de abarcar todos los temas que causaban preocupación en los miembros del pleno respecto al proyecto minero. No se cerraba un tema mientras no se conseguía un consenso al respecto”. LOS RESULTADOS En total fueron 26 los acuerdos pactados en la Mesa de Diálogo de Moquegua. Cada comisión tuvo sus propios advenimientos. Entre los principales hitos, la Comisión de Recursos Hídricos acordó que Anglo American hará solo uso de los excedentes del río Vizcachas, mediante la utilización de un presa de 60 millones de metros cúbicos (Presa Vizcachas), que será construida para atender también los requerimientos sociales de agua. Se respetará el caudal de 6,8 millones de metros cúbicos del río Chincune para la segunda etapa del Proyecto Especial Regional Pasto Grande (PERPG, proyecto de irrigación en Moquegua). Además, se aseguró la intangibilidad de las reservas del PERPG, y la minera se comprometió a ceder sus terrenos ubicados en la zona de la Presa de Chilota al PERPG para facilitar la segunda etapa del proyecto. La Comisión de Medio Ambiente tuvo como principales resultados la conformación de un comité de monitoreo participativo y de vigilancia, que se encargará de validar la línea de base ambiental. Por otro lado, se evaluará, conjuntamente con los entes competentes, una alternativa a futuro para evitar el paso de transporte de


En total, fueron 26 los acuerdos pactados en la Mesa de Diálogo de Moquegua.

Cortesía de / Courtesy of Anglo American

concentrado por la zona urbana de Chen Chen. Adicionalmente se realizará un estudio microbiológico y biológico en el río Millune, que tiene alto contenido de aluminio de origen natural. También se realizarán obras adicionales de control ambiental a las indicadas en el Estudio de Impacto Ambiental de Quellaveco, entre las que se cuenta una pantalla de inyecciones y un dique de contención. Respecto al plan de cierre de la mina, se incluyó en este la restauración del cauce del río Asana. Por último, entre los principales acuerdos de la Comisión de Responsabilidad Social se puede destacar que para el proyecto se contratará por lo menos un 80% de la mano de obra no calificada de Moquegua; que se implementarán programas de capacitación para construcción y operación; que se implementará un Programa de Proveedores Locales, el que incluirá un programa de capacitación y desarrollo empresarial; también se establecerá un Fondo de Desarrollo para Moquegua, el que será aplicable para las tres provincias del departamento, y

In total, 26 agreements were made in the Roundtable of Moquegua. requirements of water. The Chincune River 6.8 million cubic meters flow will be respected for the second phase of the Pasto Grande Special Regional Project (PERPG, irrigation project in Moquegua). In addition, the intangibility of PERPG reserves was ensured and the mining company committed to transfer its lands located in Presa de Chilota area to PERPG to facilitate the second stage of the project.

se implementó un Comité de Verificación de Cumplimiento de Compromisos. Respecto al tema más sensible, la disponibilidad del recurso hídrico, Serpa destaca que “la presa de 60 millones de metros cúbicos que construirá la empresa permitirá la entrega de agua para la región de Moquegua y para el Valle del Tambo (en Arequipa). Este volumen de agua permitirá ampliar la frontera agrícola de Moquegua. Adicionalmente, Anglo American se ha comprometido en construir dos infraestructuras que mejorarán el abastecimiento de agua para la región: el proyecto Chilota–Chincune, que consta de una infraestructura de toma y bombeo de las aguas reservadas por el Proyecto Especial Regional Pasto Grande, sistema que tendrá una capacidad de 650 litros por segundo y que posibilitará la implementación del proyecto de ampliación de las Lomas de Ilo; y el sistema de almacenamiento de 2,5 millones de metros cúbicos en el río Asana, proyecto que permitirá mejorar la cantidad y regularidad del abastecimiento de agua en la cuenca del río Moquegua”.

Eduardo Serpa, representante de Anglo American ante la Mesa de Diálogo, indica que “las sesiones de la Mesa de Diálogo fueron realizadas a puertas abiertas, permitiendo la participación de los medios de comunicación, así como de la población en general”. Eduardo Serpa, representing Anglo American at the Roundtable, indicates that “the sessions of the Roundtable were open, allowing the media and the general population to participate”.

The Environment Committee had as main results the formation of a participatory monitoring and surveillance committee, which will validate the environmental baseline. On the other hand, together with the competent authorities, a future alternative to prevent the traffic of concentrates transport through the urban area of Chen Chen will be evaluated. Additionally, a microbiological and biological study will be carried out in the Millune River, which has high aluminum content of natural origin. Also, environmental control works to those indicated in the Environmental Impact Study of Quellaveco will be performed, including a curtain grouting and a dike. Regarding the closure plan for the mine, it was included the restoration of Asana river bed. Finally, among the main agreements of the Social Responsibility Committee can be noted that for the project will be hired at least 80% of the unskilled labor from Moquegua; training programs for construction and operation will be implemented; a Local Supplier Program will be implemented, which will include a training program and business development; also it will be established a Development Fund for Moquegua, which will be applicable for the three provinces of the department, and a Compliance Verification Committee was implemented. Regarding the most sensitive issue, the availability of water resources, Serpa emphasizes that “ the 60 million cubic meters dam that will be built by the company, will allow delivering water for the Moquegua region and for Tambo Valley (in Arequipa). This volume of water will allow expanding the agricultural frontier of Moquegua. Additionally, Anglo American is committed to build two facilities that will improve the water supply for the region: The Chilota– Chincune project, which consists of an intake infrastructure and pumping of water reserved by the Pasto Grande Special Regional Project, a system that will have a capacity of 650 liters per second, and will enable the implementation of the expansion project of Lomas de Ilo; and the storage system of 2.5 million cubic meters in Asana River, project that will improve the amount and regularity of water supply in the Moquegua River Basin.”

w w w. s u s t e n t a r e . c l l m a y o – j u n i o / m a y – j u n e 2 0 1 4 l L a t i n o m i n e r í a l

53


mercado latino / latin marketplace

Atlas Copco fue premiada en Cumbre Mundial de Ética La proveedora de soluciones de productividad Atlas Copco fue reconocida como una de las empresas más éticas a nivel global. Presentada en la Cumbre Mundial de Ética en Nueva York y elaborada por el Institute Ethisphere, la lista de compañías distinguidas incluye a aquellas que demuestran liderazgo en áreas tales como la ética, la responsabilidad corporativa, la sustentabilidad y la gobernabilidad. “La ética es el núcleo de la forma de hacer negocios de Atlas Copco. Esto se manifiesta en muchas áreas, tales como la tolerancia cero del Grupo contra la corrupción”, destacó Håkan Osvald, vicepresidente Senior y asesor general de la firma.

“Otra área donde la ética juega un rol central es la de compras. Promovemos la ética y los derechos humanos. Los proveedores son evaluados en materia de seguridad, salud, medio ambiente y otras preocupaciones éticas. Constantemente capacitamos a nuestros empleados para pensar de manera ética y favorecer el desarrollo del negocio en un largo plazo, de manera sustentable”, agregó Osvald.

Para incrementar la seguridad, productividad y capacitación reduciendo al mismo tiempo los costos de mantenimiento están diseñados los simuladores de capacitación avanzados para vehículos de superficie y subterráneos Cybermine, que promocionó en Expomin ThoroughTec. Durante la exposición el equipo de ThoroughTec ofreció demostraciones personales de los simuladores de la perforadora Sandvik DD420 y del bulldozer CAT D10T, para que los visitantes conocieran sus beneficios. “Los simuladores permiten a los operadores aprendices conocer todas

las funciones y procedimientos operacionales del vehículo dentro de un ambiente seguro y controlado. Se puede instruir para reaccionar ante avanzadas situaciones de emergencia, tales como el incendio del motor, explosión de neumático y vehículos fuera de control, sin riesgo de lesiones o daños al equipo”, aseveró Greg Lew, vicepresidente ejecutivo de Desarrollo Comercial Global de ThoroughTec. Además, dijo que “se registran los errores e ineficiencias para luego corregirlos con la revisión después de la acción y el análisis”.

Training simulators presented ThoroughTec at Expomin 2014

Atlas Copco was awarded at the Global Ethics Summit The provider of sustainable productivity solutions Atlas Copco was recognized as one of the world’s most ethical companies. Presented at the Global Ethics Summit in New York and developed by the Ethisphere Institute, the list includes companies that demonstrate leadership in such areas as ethics, corporate responsibility, sustainability and governance. “Ethics are at the core of Atlas Copco’s way of doing business. This is

Simuladores de capacitación presentó ThoroughTec en Expomin 2014

manifested in many areas, such as the Group’s zero tolerance against corruption". said Håkan Osvald, Senior Vice President General Counsel at the firm. “Another area where ethics play a central role is purchasing. We promote ethics and human rights. Suppliers are evaluated on safety, health, environmental and other ethical concerns. We constantly train our employees to think ethically and develop the business in a long–term, sustainable way,” added Osvald.

The advanced training simulators for surface and underground Cybermine vehicles are designed to increase safety, productivity and training while reducing maintenance costs. During the exhibition, ThoroughTec team offered personal demonstrations of the Sandvik DD420 drill rig and CAT D10T dozer simulators, for visitors to discover their benefits. “The simulators allow trainees operators to know all the functions and operating procedures of the vehicle in a

safe and controlled environment. They can be taught how to deal with advanced emergency situations such as engine fires, tire bursts and runaway vehicles without harming themselves or the equipment", said Greg Lew, ThoroughTec’s Executive Vice President of Global Business Development. In addition, he added "faults and inefficiencies are recorded and can be improved upon through after–action review and analysis."

agenda

Mayo

Junio

Julio

11-14

4-6

9-12

Lugar: Vancouver Convention Centre, Canadá Organiza: Canadian Institute of Mining, Metallurgy and Petroleum Informaciones: www.cim.org

Lugar: Predio Ferial de San Juan, Argentina Organiza: Panorama Minero Informaciones: www.sanjuan-minera.com.ar

Lugar: Polideportivo de la PUCP, Lima, Perú Organiza: Tecnología Minera y Consorcio Pull de Ferias del Perú Informaciones: www.expotecnomin.com

CIM 2014 CONVENTION

20-22

5-6

Lugar: The Westin Lima Hotel & Convention Center, Perú Organiza: Comité Aurífero de SNMPE Informaciones:www.simposium-del-oro.snmpe.pe

Lugar: Hotel Interncontinental, Santiago de Chile Organizan: Universidades de Chile, Católica de Chile, de Santiago, de Toronto, de Witswatersrand y el Australian Centre for Geomechanics Informaciones: www.caving2014.com

XI SIMPOSIUM INTERNACIONAL DEL ORO Y DE LA PLATA

54

V EXPOSICION INTERNACIONAL DE LA INDUSTRIA MINERA

CAVING 2014

l Latinominería l mayo–junio / may–june 2014

I CONGRESO INTERNACIONAL DE TECNOLOGÍA APLICADA A LA MINERÍA

Agosto 5

IX MEDIANA MINERÍA 2014 Lugar: CasaPiedra, Santiago de Chile Organizan: Sociedad Nacional de Minería y Grupo Editorial Editec Informaciones: www.medmin.cl


mercado latino / latin marketplace

Sigdo Koppers registró en 2013 un aumento de sus ingresos de 6% Los ingresos consolidados de Sigdo Koppers S.A. (SK) llegaron durante 2013 a US$2.953 millones, mostrando un crecimiento de 6% respecto al mismo periodo del año anterior, según la FECU entregada a la Superintendencia de Valores y Seguros (SVS) de Chile. A diciembre último, el Ebitda consolidado de Sigdo Koppers alcanzó los US$ 409,1 millones, lo que representa un aumento del 6,6%. Destacaron en el periodo los incrementos de Ebitda registrados por las filiales Ingeniería y Construcción SK,

con un crecimiento de 83%; Puerto Ventanas, con un alza de 11,1% y Magotteaux, con un aumento de 6,2%. El Ebitda consolidado Pro-forma, que incluye las utilidades de las empresas que no consolidan, alcanza los US$ 424,9 millones. La utilidad neta recurrente de Sigdo Koppers, que corresponde a la utilidad asociada directamente a la operación de sus negocios, alcanzó a los US$150 millones al 31 de diciembre de 2013, lo que representó un incremento de 5,6% respecto a igual periodo del año anterior.

Sigdo Koppers recorded revenue growth of 6% in 2013 Sigdo Koppers S.A. (SK) consolidated revenues for 2013 reached US$ 2,953 million, 6% growth over the same period last year, according to the information provided to the Superintendence of Securities and Insurance (SVS) of Chile. Sigdo Koppers's consolidated Ebitda reached US$ 409.1 million by last December, representing an increase of 6.6%. During the period, Ebitda increases registered by SK Engineering & Construction subsidiaries, with 83%

growth; Puerto Ventanas, 11.1% rise and Magotteaux, 6.2% increase; were highlighted. Pro-forma Consolidated Ebitda, including incomes from non-consolidated companies, amounts to US$ 424.9 million. Sigdo Koppers's net recurring revenue, corresponding to the directly associated income of its business operation, reached US$ 150 million by December 31, 2013, representing an increase of 5.6% in the same period of the previous year.

SMA instaló inversores fotovoltaicos en un colegio de Barcelona Un colegio de Barcelona, España, conectó recientemente 53 kWp por concepto de autoconsumo a través de tres inversores fotovoltaicos SMA Sunny Tripower 15000TL. La instalación estuvo a cargo del Centroplan España SL, empresa de ingeniería alemana con sede en Barcelona, la que, en primer lugar, estudió el perfil de consumo de energía del colegio, y en base a esos datos estableció una producción de energía solar que permitiera una tasa de autoconsumo adecuada. “Esto le ha proporcionado al colegio

beneficiarse de una reducción significativa en la factura de la luz y una menor dependencia de la red eléctrica externa”, informó SMA, compañía especializada en inversores fotovoltaicos. Los Sunny Tripower 15000TL son ideales para autoconsumo, ya que tienen funciones integradas de gestión de red y una inyección trifásica que facilita la planificación del sistema. “Iniciativas como la de este colegio demuestran que el cambio de modelo energético está empezando. Ahora son los valientes quienes apuestan por el autoconsumo”, agregó SMA.

SMA installed photovoltaic inverters at a school in Barcelona A school in Barcelona, Spain, has just connected 53kWp for self–consumption from three SMA Sunny Tripower 15000TL photovoltaic inverters The installation by Centroplan España SL, German engineering firm based in Barcelona, which first studied the school’s energy consumption profile, and based on these data, established a solar energy production that would allow a proper self–consumption rate. “This has allowed the school to benefit from a significant reduction in its electricity bills and a reduced dependency on external power supply." in-

formed SMA, company specialized in photovoltaic inverters. Sunny Tripower 15000TL are perfectly suited for self–consumption, as they feature integrated network management functions and a three–phase injection that facilitates the system planning. “Initiatives such as this one show that the energy model change is beginning. Now the brave ones are those who opt for self–consumption”, added SMA.

calendar

May

June

July

11-14

4-6

9-12

Venue: Vancouver Convention Centre, Canada Organizer: Canadian Institute of Mining, Metallurgy and Petroleum Information: www.cim.org

Venue: Predio Ferial de San Juan, Argentina Organizer: Panorama Minero Information: www.sanjuan-minera.com.ar

Venue: PUCP's Polideportivo, Lima, Peru Organizer: Tecnología Minera y Consorcio Pull de Ferias del Perú Information: www.expotecnomin.com

CIM 2014 CONVENTION

20-22

XI INTERNATIONAL GOLD & SILVER SIMPOSIUM Venue: The Westin Lima Hotel & Convention Center, Perú Organizer: Comité Aurífero de SNMPE Information: www.simposium-del-oro.snmpe.pe

V MINING EXPO SAN JUAN

I EXPOTECNOMIN CONGRESS

5-6

CAVING 2014 Venue: Hotel Interncontinental, Santiago of Chile Organizers: Universities of Chile, Católica of Chile, of Santiago, ofToronto, of Witswatersrand and the Australian Centre for Geomechanics Information: www.caving2014.com

August 5

IX MEDMIN 2014 Venue: CasaPiedra, Santiago of Chile Organizer: Sociedad Nacional de Minería and Grupo Editorial Editec Information: www.medmin.cl

mayo–junio / may–june 2014 l Latinominería l

55


mercado latino / latin marketplace

Liebherr e Immersive Technologies firman nueva alianza La multinacional Liebherr anunció que renueva su alianza exclusiva con Immersive Technologies para poder desarrollar kits de capacitación específicamente diseñados para maquinaria minera Liebherr. “Esta alianza es esencial para desarrollar los simuladores Liebherr con el nivel de fidelidad que necesita el entrenamiento eficaz de los operadores. También garantiza que los usuarios del simulador puedan lograr resultados medibles en la mina a rajo abierto, por medio de la capacitación a los operadores de acuerdo al más alto estándar de seguridad y productividad”, sostuvo Joerg Lukowski, vicepresidente de Ventas y Marketing Minero de la firma. “La estrategia innovadora de Immersive Technologies para el desarrollo de productos se alinea bien

con nuestros propios valores centrales. Esta colaboración proporciona valor para nuestros clientes, ya que nos permite desarrollar productos más competitivos y contribuye a la seguridad de los operadores y otro personal en faena. Immersive es el líder del mercado en esta industria y muchos de nuestros clientes promueven esta alianza”, agregó el ejecutivo de Liebherr. En tanto, Peter Salfinger, director ejecutivo de Immersive Technologies indicó que “este respaldo se construye sobre la confianza y credibilidad que ofrece Immersive Technologies con sus productos de simulación y es un gran orgullo para nosotros que esta alianza con Liebherr continúe por otros cinco años”.

Liebherr and Immersive Technologies sign new alliance Liebherr and Immersive Technologies renew their exclusive alliance in order to develop specifically–designed training kits for Liebherr mining machinery. “This alliance is essential for the development of Liebherr simulators to the highest level of fidelity for effective operator training. It also ensures simulator users can achieve measureable results in the pit by training operators to the highest standard of safety and productivity”, held Joerg Lukowski, vice president sales & marketing mining at Liebherr. “The innovative Immersive Technologies product development strategy aligns well with our own core values. This cooperation provides value to our customers, since it allow us to develop more competitive products, and contributes to the safety of the operators and other personnel on site. Immersive is the market leader in this industry, and many of our customers, en-

Finning Sudamérica nombra nuevos ejecutivos Finning Sudamérica nombró a Matías Palacios, ingeniero comercial de la Universidad Diego Portales, y MBA de la Universidad Adolfo Ibáñez (de Chile), como gerente Industria Retail de la sede regional de la compañía. Con anterioridad se desempeñó como gerente de Industria Marina de Finning Sudamérica. Entre las responsabilidades de su nuevo cargo está desarrollar una estrategia de equipos para crecer fuertemente en participación de mercado. En tanto, el ingeniero comercial, MBA de la Universidad de Chile y máster en Dirección Estratégica de Ventas de la Universidad Adolfo Ibáñez, Carlos Zapata, asumió como nuevo gerente Operaciones Retail de Finning Sudamérica. Anteriormente se desempeñó como gerente Cat Rental Store Chile-Bolivia de Finning. Su misión será implementar y ejecutar la estrategia de Retail para los equipos BCP, Handling y maquinaria china.

Finning South America appoints new executives

courage this partnership”, added the executive. Meanwhile, Peter Salfinger, CEO of Immersive Technologies, said “this endorsement builds upon the trust and credibility Immersive Technologies offers with its simulation products and we are very proud this partnership with Liebherr will continue for another five years.”

Finning South America named Matias Palacios, Bachelor's Degree in Business from Diego Portales University, and MBA from Adolfo Ibáñez University (Chile), as Retail Industry manager of the regional headquarters of the company. He previously worked as Marine & Industrial Engines Manager for Finning South America. Among the responsibilities of his new position is to develop a team strategy to grow strongly in market share. Meanwhile, Carlos Zapata, Bachelor's Degree in Business, MBA from the University of Chile and a Masters in Strategic Sales Management from Adolfo Ibáñez University, took over as new Operations Manager Retail of Finning South America. He previously worked as Cat Rental Store Manager Chile–Bolivia for Finning. His mission will be to implement and execute the Retail strategy for BCP equipment, Handling and Chinese machinery.

Indice de avisadores / summary of advertising

AEL Mining Services www.aelminingservices.com

56

Komatsu Holding South America Ltda. www.komatsu.cl Tapa 2

Pinturas Tricolor S.A. www.pinturasjet.cl 12–13

Argentina Mining www.argentinamining.com 36

Laird Technologies www.lairdtech.com

Tapa 3

Sandvik Chile S.A. www.mc.sandvik.com Contratapa

Catastros de Equipamientos Mineros www.editec.cl 38

Latinominería Tablet www.latinomineria.com 24

SNC–Lavalin Chile www.snclavalin.com 32

Catastros de Proyectos Mineros www.editec.cl 32

ME Elecmetal S.A. www.me–elecmetal.com 34

Tecpromin S.A. www.tecpromin.com 38

Constructora Gardilcic Ltda. www.gardilcic.cl 16

Medios Digitales Latinominería www.latinomineria.com 42

Tenova Chile SpA www.tenova.com 30

Enaex www.enaex.com 20

Metalogenia S.A. www.mtg.es 28

Unimatic S.A. www.unimatic.cl 26

Haver & Boecker Andina Ltda. www.haverandina.cl

3

Newsletter Latinominería www.editec.cl 28

Weihai HaiWang Hidrociclón S.L. www.wh–hw.com 28

Komatsu Holding South America Ltda. www.komatsu.cl 1

Otto Motores www.ottomotores.com.mx 20

XT (Xstrata Technology) www.xt-t.com 40

2

l Latinominería l mayo–junio / may–june 2014


|

|

|

|

|



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.