A rua e sua inquietude: memórias e liberdade

Page 34

(TRADUCCION EN CASTELLANO)

HAGO MEMORIA CON LOS GIRASOLES Isabel Rezmo

34

ago memoria con los girasoles alumbrando el campo en el sueño de las caracolas. Aquí sueño. Recojo la arena de la playa y escondo una letra, mientras el abecedario se limita a indagar en la respuesta que no toca las manos. Estoy entre un largo sol de madrugada, después, la eterna espera de un gozo. Recuerda que mi piel es pálida como un veneno en las venas. Y aquí me tienes. Oscuridad flácida. Aleteo, sombra, el labio moribundo impidiendo el beso sobre la tierra. Beso a beso las golondrinas mueren en primavera. Tal vez definas una geometría entre tanta exquisitez, entre tanta palabra y no palabra que desvirga en cada momento. Yo muero. Oh, mi ángel exterminador florece lánguidamente. Flores raras con un sabor a semen en la raíz profunda de un aguijón dulce como el señuelo. Suavísima seda que todo lo reduce a un solo sonido mientras el azul pronuncia: ACABA.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.