Issuu on Google+

fragments

l'any de la tempesta fotoperiodistes valencians 2009 MuVIM 4 marรง 2 maig


Fotògrafs Biel Aliño Juan Carlos Barberá Vicent Bosch Fernando Bustamante Juan Carlos Cárdenas Santiago Carreguí Tania Castro Roberto N. Cataluña Consuelo Chambó José Cuellar Marga Ferrer Kai Försterling Carles Francesc José García Poveda Ignacio Hernández José Jordán Heino Kalis Miguel Lorenzo Eduardo Manzana Mao José Marín Irene Marsilla Ferrán Montenegro Miguel Angel Montesinos Juanjo J. Monzó Xaume Olleros Benito Pajares José Penalba Mikel Ponce Manuel Queimadelos Eva Ripoll Vicente Rodríguez Alberto Saiz Jose Antonio Sanz Amparo Simó Rober Solsona Kike Taberner Damián Torres Edita:

Unió de Periodistes Valencians Coordinadors: Ferrán Montenegro Kai Försterling Mikel Ponce Textos: Unió de Periodistes Valencians Disseny i maquetació: Tomás Gorria i Diego Obiol Gestio i coordinació editorial: Kòniec, disseny i comunicació Dipòsit Legal: xxxxxxxx

Fer una mirada cap a l’any que hem deixat arrere i revisar el treball dels fotoperiodistes ens permet repassar els instants que han marcat un 2009 complex, tant per a la societat com per a la nostra professió. La Unió de Periodistes Valencians vol amb la sisena edició de Fragments, reivindicar la importància del treball professional de tots els qui han aportat llum a uns dies de tempesta. Mirar hacia el año que hemos dejado atrás y revisar el trabajo de los fotoperiodistas nos permite repasar los instantes que han marcado un 2009 complejo, tanto para la sociedad como para nuestra profesión. La Unión de Periodistas Valencianos quiere, con la sexta edición de Fragmentos, reivindicar la importancia del trabajo profesional de todos quienes han aportado luz a unos días de tormenta.

Looking back to the year we have just passed and reviewing the photojournalists work, allows us to revise the moments that have marked a complex 2009; a year that was a challenging one both for society and journalism. The Unió de Periodistes Valencians wants, with the sixth edition of Fragments, to vindicate the importance of the professional work of those that have enlightened these stormy days.


L’agenda política es va vore marcada l’any passat pel que s’ha conegut com cas Gürtel. La irrupció d’aquesta suposada trama de corrupció afectà al Govern valencià i encetà una època de crispació que ha acabat consolidant-se. La agenda política se vio marcada el año pasado por lo que se ha conocido como caso Gürtel. La irrupción de esta supuesta trama de corrupción afectó al Gobierno valenciano y comenzó una época de crispación que ha acabado consolidándose. Last year’s political agenda was marked by what has been known as the Gürtel case. The impact of this alleged corruption plot affected Valencian Government and it also started a time of political tension that has consolidated.

Vicent Bosch El Mundo

València, 30/09/2009. El president de la Generalitat Valenciana Francisco Camps (d), el Vicepresident Vicente Rambla (i) i el Portaveu del grup popular a les Corts, Ricardo Costa, s'alcen a l'inici del ple de sessió de control a les Corts Valencianes.. El President de la Generalitat Valenciana Francisco Camps (d), el Vicepresident Vicente Rambla (i) y el Portavoz del grupo popular en las Cortes, Ricardo Costa, se levantan al inicio del pleno de sesión de control en las Cortes Valencianas. The President of the Regional Government, Francisco Camps (d), the Vice President, Vicente Rambla (i) and the Spokesperson of the PP in the Local Parliament, Ricardo Costa, stand up at the beginning of the plenary session of the Valencian Parliament Fragments09 · 3


Benito Pajares El Mundo

València, 20/05/2009. La alcaldessa de València, Rita Barberá, ajuda al president de la Generalitat, Francisco Camps, a introduir-se en el seu cotxe, després d’eixir del TSJ on aquest últim ha declarat pel cas Gürtel. La alcladesa de Valencia, Rita Barberá, ayuda al President de la Generalitat, Francisco Camps, a introducirse en su coche, después de salir del TSJ donde este último ha declarado por el caso Gürtel. The Mayoress of Valencia, Rita Barberá, helps the President of the Regional Government, Francisco Camps, get into his car after leaving the Supreme Court where he had testified in the Gürtel case.

Miguel Lorenzo El periódico

València, 13/10/2009. El portaveu parlamentari i secretari general del PP valencià, Ricardo Costa, la nit que va ser cessat de tots els seus càrrecs per la direcció nacional del Partit Popular. El portavoz parlamentario y secretario general del PP valenciano, Ricardo Costa, la noche que fue cesado de todos sus cargos por la dirección nacional del Partido Popular. The Parliamentary Spokesperson and General Secretary of the Valencia PP, Ricardo Costa, the night on which he was suspended from all his duties by the National Executive of the PP.

4 · Fragments09


Miguel Ángel Montesinos Levante EMV

València, 23/05/2009. Míting central de la campanya Europea del PSOE a València. Mitin central de la campaña Europea del PSOE en Valencia. Political rally of the Valencia PSOE for their European election campaign

José Cuellar El MUNDO

València, 17/09/2009. L’ex vicepresident de la Generalitat Víctor Campos, xarra amb Alvaro Pérez a la terrassa d’un hotel. El ex vicepresidente de la Generalitat Victor Campos, charla con Alvaro Pérez en la terraza de un hotel. The former vicePresident of the Regional Government, Víctor Campos, talks to Álvaro Pérez on the terrace of a hotel.

Carles Francesc El PAÍS

València, 20/05/2009. Compareixença davant el Tribunal de Justícia Valencià pel cas Gürtel de Francesc Camps, acompanyat per Rita Barberà, i altres consellers, eixint del TSJ. Comparecencia ante el Tribunal de Justicia Valenciano por el caso Gürtel de Francisco Camps, arropado por Rita Barberá, y otros consellers, saliendo del TSJ. Appearance before the Valencia Court of Justice in the Gürtel case by Francisco Camps, who was flanked by Rita Barberá, and various councilors, when exiting the Supreme Court.

Fragments09 · 5


Santiago Carreguí El PAÍS

València, 21/11/2009. Ravi Singh, guru en la campanya electoral d’Obama amb el secretari general dels socialistes Jorge Alarte. Ravi Singh, gurú en la campaña electoral de Obama con el secretario general de los socialistas Jorge Alarte. Ravi Singh, Obama's election campaign guru, with the General Secretary of the Socialist party, Jorge Alarte.

Carles Francesc El PAÍS

València, 07/06/2009. Eleccions europees i triomf electoral dels populars. Francisco Camps i Rita Barberà celebrant el seu triomf durant la nit electoral en un local públic valencià. Elecciones europeas y triunfo electoral de los populares. Francisco Camps y Rita Barberá celebrando su triunfo durante la noche electoral en un local público valenciano. European elections and the victory of the PP. Francisco Camps and Rita Barberá celebrating their triumph during the night of the election at a public venue in Valencia.

6 · Fragments09


La vida té contrastos. Tant la festa com el drama es viuen intensament. Hi ha moments, però, en els que la societat reacciona amb temor tot i no passar res. Només cal que s’envie un missatge poc clar, com va succeir amb la Grip A. La vida tiene contrastes. Tanto la fiesta como el drama se viven intensamente. Hay momentos, sin embargo, en los que la sociedad reacciona con temor aunque no pase nada. Sólo hace falta que se envie un mensaje poco claro, como sucedió con la Gripe A. There are contrasts in life. Both celebration and mourning are deeply lived. However, sometimes society reacts with fear even though there is nothing going on. This usually happens when an unclear message is sent, as it was the case with swine

Eduardo Manzana abc València, 25/04/2009. Desallotjament de l’antiga fàbrica de Bombas Gens del barri de Marxalens, a València, en la qual viuen al voltant de 60 persones sense llar. Desalojo de la antigua fábrica de Bombas Gens del barrio de Marchalenes, en Valencia, en el que viven alrededor de 60 personas sin hogar. An eviction at the old Bombas Gens factory in the Marchalenes district of Valencia, in which around sixty homeless people live. Fragments09 · 7


Biel Aliño efe València, 19/03/2009. Diverses persones contemplen des de l’interior d’un restaurant com crema una falla durant la nit de la "cremà. Varias personas contemplan desde el interior de un restaurante cómo arde una falla durante la noche de la "cremà". From the inside of a restaurant, various people watch a falla burning during the night of the “cremà

Rober Solsona abc

València, 26/05/2009. Una parella d’adolescents es besa afectuosament durant una protesta del col·lectiu "Dret a viure". Una pareja de adolescentes se besa cariñosamente durante una protesta del colectivo "Derecho a vivir". Two adolescents kiss affectionately during a group protest “Right to life”.

8 · Fragments09


Kai Försterling efe

València, 18/03/2009. Una xica mou la cintura entre un mar de falleres que es dirigeixen a l’inici de la segona jornada de l’ofrena de flors a la patrona de la ciutat de València a la plaça de la Verge. Una joven se contonea entre un mar de falleras que se dirigen al inicio de la segunda jornada de la ofrenda de flores a la patrona de la ciudad de Valencia en la plaza de la Virgen. A young girl surrounded by a sea of falleras moving towards the start of the second day of the flower offering to the patron saint of Valencia city in the Plaza de la Virgen.

Xaume Olleros

DiariocríticoCV València, 10/03/2009. Mascletà a la Plaça de l’Ajuntament. Mascletá en la Plaza del Ayuntamiento. The “mascletà»” in the Plaza del Ayuntamiento.

Juanjo Monzó

Las Provincias València, 13/06/2009. Cavalcada matinal del Corpus. (Sota aquestes línies) Cabalgata matinal del Corpus. Morning Corpus Christi procession.

Fragments09 · 9


Alberto Saiz AP Photo

Dénia, 06/07/2009. Bous a la mar. Bous a la mar. Bous a la mar (Bulls into the sea festivities)

Juan Carlos Barberá Freelance

Vilanova d'Alcolea (Castelló), 17/01/2009. Celebració de Sant Antoni en què s’omplin quasi tots els carrers amb mala herba recollida a la muntanya de prop del poble, i al centre d’aquesta es va encenent foc perquè salten per ella cavalleries i gent. Celebración de San Antonio en la que se llena casi todas las calles con maleza recogida en el monte de los alrededores del pueblo y en el centro de esta se va prendiendo fuego para que salten por ella, caballerias y gente. The celebration of Saint Anthony during which nearly all the streets are filled with undergrowth collected from the surrounding mountains. In the middle of the town a bonfire is lit so that horses and people can jump over it in a traditional act of purification.

Ferran Montenegro Levante-EMV

València, 27/04/2009. Un grup de pacients esperen, en els passadissos habilitats en La Fe, els resultats de les proves en els primers dies de l’aparició de la Grip A. Un grupo de pacientes esperan, en los pasillos habilitados en La Fe, los resultados de las pruebas en los primeros días de la aparición de la Gripe A. A group of patients wait in the corridors of La Fe hospital for the results of tests during the first days after the appearance of swine flu.

10 · Fragments09


Damián Torres

Las Provincias València 16/11/2009. Primer dia de vacunació contra la Grip A. Primer día de vacunación contra la Gripe A. First day of vaccinations against swine flu.

Miguel Lorenzo El Periódico

València, 29/07/2009. Un operari de l’ajuntament neteja la figura central de la font del Túria a la plaça de la Mare de Déu de València. Un operario del ayuntamiento limpia la figura central de la fuente del Turia en la plaza de la Virgen de Valencia. City Hall worker cleans the Turia fountain central figure in the Plaza de la Virgin in Valencia.

Fernando Bustamante Levante-EMV

València, 03/09/2009. Concentració de les víctimes del metro a la plaça de la Verge. Concentración de las víctimas del metro en la Plaza de la Virgen. Rally for the metro accident victims in the Plaza de la Virgin.

Fragments09 · 11


Alberto Saiz Público

València, 10/06/2009. Franch, immigrant bolivià que va patir l’amputació d’un braç en una panificadora, i que el seu cap va abandonar prop d’un hospital de la localitat de Gandia, tirant el braç amputat a un contenidor. Franch, inmigrante Boliviano que sufrio la amputación de un brazo en una panificadora, y que su jefe abandono cerca de un hospital de la localidad de Gandia, tirando el brazo amputado a un contenedor. Franch, a Bolivian immigrant whose arm was cut off in a bakery. His boss abandoned him near a hospital in the Gandia area and threw the amputated arm into a garbage container.

Biel Aliño Freelance València, 26/03/2009. Uns operaris adeqüen, sota la presència de diversos veïns, un dels habitatges del barri del Cabanyal de València afectats pels enderrocs realitzats per l’Ajuntament. Unos operarios adecuan, bajo la presencia de varios vecinos, una de las viviendas del Barrio del Cabanyal de Valencia, afectadas por los derribos realizados por el Ayuntamiento. Some workers, watched by various residents, restore one of the homes in the Cabañal district of Valencia that was affected by demolitions ordered by the City Hall.

Eduardo Manzana abc

València, 20/01/2009. Agents del Cos Nacional de Policia investiguen la troballa del cadàver d’una persona a l’interior d’una maleta al barri de Benimaclet de València. Agentes del Cuerpo Nacional de Policía investigan el hallazgo del cadáver de una persona en el interior de una maleta en el barrio de Benimaclet de Valencia. National Police Force Agents investigate the discovery of a corpse inside a suitcase in the Benimaclet district of Valencia.

12 · Fragments09


Ferran Montenegro Levante-EMV

València, 27/02/2009. Un grup de tècnics de bombers observen el que queda després de l’incendi de l’antic teatre Princesa. Un grupo de técnicos de bomberos observan lo que queda tras el incendio del antiguo teatro Princesa. A group of fire fighters study the remains of the building after a fire at the old Princesa theater.

Kike Taberner Diari Qué!

València, 05/11/2009. Unes persones grans gaudeixen d’un bany al balneari "La Alameda" de València. Unos ancianos disfrutan de un baño en el balneario "La Alameda" de Valencia. Some elderly people enjoy a dip in the La Alameda thermal baths in Valencia.

Mao adn

València, 29/03/2009, Concentració a la plaça de la Verge per protestar contra l’ocupació israeliana i la violència sobre el poble Palestí. Concentración en la Plaza de la Virgen para protestar contra la ocupación israelí y la violencia sobre el pueblo Palestino. Gathering in the Plaza de la Virgin to protest against the Israeli occupation and violence against the Palestinians

Fragments09 · 13


Juan Carlos Cárdenas Efe València, 12/01/2009 Un mascle de goril·la Esquena Platejada del Bioparc de València observa atent com una operària neteja els vidres del recinte on està reclòs. Un macho de gorila Espalda Plateada del Bioparc de Valencia observa atento como una operaria limpia los cristales del recinto en el que está recluido. A male silverback gorilla at the Valencia Bioparc watches carefully as a worker cleans the windows of its enclosure.

Miguel Ángel Montesinos levante-emv

València, 04/10/2009. Hipopòtams a la cova de Kitum del Bioparc. Hipopótamos en la cueva de Kitum del Bioparc, A hippopotamus en the cave of Kitum at the Bioparc.

Mao adn

València, 05/03/2009. Les persones amb discapacitat se senten desemparades pels retards en els ajuts de la Generalitat. Las personas con discapacidad se sienten desamparadas por los retrasos en las ayudas de la Generalitat. Disabled people who feel abandoned as a result of the delays in receiving benefits from the Regional Government.

14 · Fragments09


Juan Carlos Cárdenas. Efe

València, 07/05/2009. Unes tres-centes persones pertanyents a la Plataforma en Defensa de la Llei de Dependència s’han concentrat davant el Palau de la Generalitat Valenciana per a homenatjar les persones que han mort esperant rebre les prestacions previstes en aquesta norma. Unas trescientas personas pertenecientes a la Plataforma en Defensa de la Ley de Dependencia se han concentrado ante el Palau de la Generalitat Valenciana para homenajear a las personas que han fallecido esperando recibir las prestaciones contempladas en esta norma. Some three hundred people with the Group in Defense of the Dependence Law met in front of the Valencia Regional Government Headquarters to pay tribute to the people who died while waiting to receive the benefits provided for in said law.

José Marín

Las Provincias València, 14/01/2009. Daniela, va actuar com striper a la presó de Picassent a Nadal. Daniela, actuó como striper en la carcel de Picassent en Navidad. Daniela performed a striptease in the Picassent prison at Christmas.

Fragments09 · 15


José Cuellar el mundo

València, 17/09/2009. Forta tempesta de setembre acompanyada d’aparell elèctric. Fuerte tormenta de septiembre acompañada de aparato eléctrico. A serious gale in September accompanied by an electrical storm.

José Penalba

www.josepenalba.com València, 12/11/2009. En ple Parc Natural de l’Albufera, al Parc Litoral Pinedo Saler, un extens mur tapa l’accés i la visió a una esplèndida platja. En pleno Parc Natural de l´Albufera, en el Parc Litoral Pinedo - Saler, un extenso muro tapa el acceso y la visión a una esplendida. In the Albufera Nature Reserve, in the Pinedo-Saler Coastal Park, a wall several hundred meters long blocks access to and sight of a splendid beach.

kòniec disseny i comunicació

16 · Fragments09

gràfic, editorial, web tipografia, infografia redacció, naming info@koniekestudi.com tel.: 606971341 www.koniecstudi.com


Eduardo Manzana abc València, 07/05/2009. Des del segrest del "Playa de Bakio" i "Alakrana" els pesquers espanyols estan incorporant personal de seguretat privada en els seus viatges a Somàlia per a garantir la protecció dels barcos. En la imatge membres d’una empresa de seguretat privada fan pràctiques de tir. Desde el secuestro del "Playa de Bakio" y "Alakrana" los pesqueros españoles están incorporando personal de seguridad privada en sus viajes a Somalia para garantizar la proteccion de los barcos.En la imagen miembros de una empresa de seguridad privada hacen practicas de tiro. Since the hijacking of the Playa de Bakio and the Alakrana, Spanish fishing boats are sailing with private security during their trips to Somalia to guarantee the safety of the boats. In the image, members of a private security company practice shooting.

Kai Försterling efe València, 23/09/2009. Uns turistes gaudeixen d’una pràcticament deserta platja de la Malvarosa a causa del mal temps. Unos turistas disfrutan de una práticamente desierta playa de la Malvarrosa a causa del mal tiempo. Some tourists enjoy the Malvarrosa beach, practically deserted due to bad weather.

José Penalba Levante-EMV

València, 15/12/2009. Un xic fa piruetes des de la barana de la balconada principal de les Torres de Serrans, a la façana que dóna a la plaça de Els Furs, arriscant-se a caure des d’una alçada superior a un tercer pis. Un muchacho hace piruetas desde la barandilla de la balconada principal de las Torres de Serranos, en la fachada recayente a la plaza de Los Fueros, arriesgandose a caer desde una altura superior a un tercer piso. A boy does back flips from the handrail of the main balcony of the Serrano Towers, on the side of the structure overlooking the Los Fueros square, risking a more than three-storey fall

Fragments09 · 17


Irene Marsilla

Las Provincias Torrent, 27/11/2009. Els musulmans de l’única mesquita de Torrent resen al carrer en no tindre lloc dins del temple per l’augment de fidels. A la imatge, la pregària abans de menjarse el xai en el dia en què es commemora el sacrifici d’Isaac. Los musulmanes de la única mezquita de Torrent rezan en la calle al no tener sitio dentro del templo por el aumento de fieles. En la imagen, la oración antes de comerse el cordero en el día en que se conmemora el sacrificio de Isaac. Muslims who attend the only mosque in Torrent pray in the street due to the lack of space inside the building caused by an increase in the number of attendees. The image shows the prayer before eating lamb on the day on which the sacrifice of Isaac is commemorated

Biel Aliño efe València, 15/01/2009. Un jove es precipita sobre un torrent de suc de tomaques durant la celebració de la Tomatina de Bunyol, on es van utilitzar vora 125.000 quilos de tomaques. Un joven se precipita sobre un torrente de jugo de tomate durante la celebración de la Tomatina de buñol, donde se utilizaron casi 125.000 kilos de tomates. A youth throws himself into a stream of tomato juice during the celebration of the Tomatina in Buñol, during which almost 125,000 kilos of tomatoes are used.

José Marín

Las Provincias València, 03/05/2009. Balena morta arrossegada per un barco fins al port de València. Ballena muerta arrastrada por un barco hasta el puerto de Valencia. A dead whale is towed by a boat to the port of Valencia.

18 · Fragments09


Marga Ferrer

Levante EMV València, 18/07/2009. Protesta dels pescadors de canya arran de la prohibició de pesca imposada per l’ajuntament per les grans competicions, Copa de l’Amèrica i Formula 1. Protesta de los pescadores de caña a raiz de la prohibición de pesca impuesta por el ayuntamiento por las grandes competiciones, Copa del América y Formula . Anglers protest in reaction to the City Hall’s prohibition of fishing due to the America’s Cup and Formula 1 competitions

Marga Ferrer

Levante EMV Benaixeve, 28/03/09. Homenatge als huit guerrillers enterrats en una fossa comuna al cementiri de Benaixeve. Homenaje a los ocho guerrilleros enterrados en una fosa común en el cementerio de Benagéber. Tribute to the eight guerilla fights buried in a common grave in the Benagéber cemetery.

José García Poveda Túria

València, 10/01/2009. Manifestació contra les massacres a Gaza en què adolescents cremen banderes israelianes. Manifestación contra las masacres en Gaza en la que adolescentes queman banderas israelitas. Protest against the massacres in Gaza during which adolescents burn Israeli flags.

Fragments09 · 19


Carles Francesc EL PAÍS

Valencia, 15/06/200 Un jove carrega amb la fotografía retirada d'un cartell de llenceria per un carrer de València. . Un joven carga con la fotografía retirada de un cartel de lencería por una calle de Valencia. A youth carries a photograph withdrawn from a lingerie display along a street in Valencia.

Miguel Lorenzo El Periódico

València, 05/05/2009. El president de la Generalitat, Francisco Camps, amb l’arquebisbe de València, Carlos Osoro, a la capella del Palau de la Generalitat. El president de la Generalitat, Francisco Camps, junto al arzobispo de Valencia, Carlos Osoro, en la capilla del Palau de la Generalitat. The President of the Valencia Regional Government, Francisco Camps, with the Archbishop of Valencia, Carlos Osoro, in the chapel of the Regional Government

20 · Fragments09


Dels muntatges més transgressors a allò més clàssic. La cultura a València travessa molts camins però sense acabar d’obrir-se del tot als ‘vents del món’, com deia Raimon. De los montajes más transgresores a lo más clásico. La cultura en València atraviesa muchos caminos pero sin acabar de abrirse del todo a los ‘vientos del mundo’, como decía Raimon. From transgressive to classical expressions. Valencian culture goes through many paths although it doesn’t fully open to the “winds of the world”, as Raimon said.

Fernando Bustamante Levante EMV

València, 15/12/2009. Inauguració de l’exposició la Glòria del Barroc a l’església de Sant Martí. Inauguración de la exposición la Gloria del Barroco en la iglesia de San Martín. Opening of the exhibition “The Glory of Baroque” in the Saint Martin church.

Fragments09 · 21


Marga Ferrer

El Tendido València, 16/03/2009. El destre Rivera Ordóñez salta a l’arena vestit de carrer per salvar el seu germà Cayetano d’una agafada durant una correguda de la Fira de Falles. El diestro Rivera Ordoñez salta al ruedo vestido de calle para salvar a su hermano Cayetano de una cogida durante una corrida de la Feria de Fallas. The matador Rivera Ordóñez jumps into the ring in casual dress to save his brother Cayetano from being caught by a bull during a bullfight during the Fallas Festival.

Manuel Queimadelos Getty Images

València, 15/03/2009. El destre José Tomás en arribar a la correguda de Falles a la plaça de bous de València. El diestro José Tomás a su llegada a la corrida de Fallas en la plaza de toros de Valencia. The matador José Tomás upon his arrival to the Fallas bullfight in the Valencia bullring.

Amparo Simó Freelance

València, 25/06/2009. La Fura dels Baus i el seu espectacle "Anell de llum" a la Ciutat de les Arts i les Ciències. La Fura dels Baus y su espectáculo "Anell de llum" en la Ciudad de las Artes y las Ciencias. La Fura dels Baus and their show Anell de llum (Ring of Light) at he City of Arts and Sciences

22 · Fragments09


Eva Ripoll

Freelance València, 25/05/2009. Assaig Antepiano Götterdämmerung al Palau de les Arts Reina Sofia. Ensayo antepiano Götterdämmerung en el Palau de les Arts Reina Sofía. Götterdämmerung rehearsal in the Palau de les Arts Reina Sofía.

Benito Pajares El Mundo

València, 22/05/2009. Centenars de músics interpreten l’himne regional valencià al passeig de l’Albereda amb motiu del 100 aniversari del mateix. Cientos de músicos interpretan el himno regional valenciano en el paseo de la Alameda con motivo del 100 aniversario del mismo To celebrate its centenary, hundreds of musicians perform the Valencia Regional Anthem on the Paseo de la Alameda

Juanjo J. Monzo

Las Provincias València, 22/05/2009. El president de la Generalitat, Francisco Camps, i l’alcaldessa de València, Rita Barberà, durant la inauguració de l’exposició del Centenari de l’Exposició de 1909. El president de la Generalitat, Francisco Camps, y la alcaldesa de Valencia, Rita Barberá, durante la inauguración de la exposición del Centenario de la Exposición de de 1909 The President of the Regional Government, Francisco Camps, and the Mayoress of Valencia, Rita Barberá, during the opening of the exhibition to celebrate the centenary of the Valencia Regional Exhibition of 1909.

Fragments09 · 23


Ferran Montenegro Levante-EMV

València, 08/05/2009. Recital de Raimon a la Universitat Politècnica amb motiu dels 50 anys d’"Al vent". Recital de Raimon en la Universidad Politécnica con motivo de los 50 años de "Al vent". Performance by Raimon at Valencia Polytechnic University to mark the fiftieth anniversary of the song “Al vent”.

Juan Carlos Barberà Freelance

València, 21/06/2009. Homenatge al complir-se el 101 aniversari de la primera projecció d’una pel·lícula acompanyada de banda sonora, va ser projectada al festival de cinema "cinema jove", acompanyada d’un grup de músics sota la pantalla de la sala. Homenaje al cumplirse el 101 aniversario de la primera proyeccion de una pelicula acompañada de banda sonora, fue proyectada en el festival de cine "cinema jove", acompañada de un grupo de musicos bajo la pantalla de la sala. Event to mark the passing of one hundred years since the first projection of a film with a musical accompaniment. The film was shown during the cinema festival “Cinema Jove”, accompanied by a group of musicians positioned under the screen.

Irene Marsilla

Las Provincias València, 15/10/2009. Torna l’exposició "Visió d’Espanya" del pintor valencià Joaquim Sorolla al Centre Cultural Bancaixa. Vuelve la exposición "Visión de España" del pintor valenciano Joaquín Sorolla al Centro Cultural Bancaja. The return of the “Vision of Spain” exhibition of works of the Valencian painter Joaquín Sorolla at the Bancaja Cultural Center.

24 · Fragments09


Consuelo Chambó Freelance

València, 29/04/2009 Ballet de Teatres de la Generalitat interpretant "Llebeig", coreografia d’Asun Noales al dia internacional de la dansa al teatre Principal. Ballet de Teatres de la Generalitat interpretando "Llebeig", coreografía de Asun Noales en el día internacional de la danza en el teatro Principal. The ballet company of the Teatres de la Generalitat performing Llebeig, choreography by Asun Noales, on International Dance Day at the Teatro Principal.

Tania Castro El Pais

València, 2009. Barreja de tres imatges: gaspatxo d’Utiel en un homenatge a l’autor Cy Twombly, sardines amb tàperes en un homenatge a l’autor Adam Fuss i paella valenciana en un homenatge a Carmen Calvo. (Sota aquestes línies ) Combo de tres imagenes: gazpacho de Utiel en un homenaje al autor CY Twombly, sardinas con alcaparras en un homenaje al autor Adam Fuss y paella valenciana en un homenaje a Carmen Calvo A combination of three images: Utiel gazpacho in homage to the author CY Twombly, sardines with capers in homage to the author Adam Fuss and Valencian paella in homage to Carmen Calvo

Fragments09 · 25


Vicent Bosch El Mundo

València, 03/11/2009. L’Escultor Miquel Navarro, recentment nomenat Acadèmic de Belles Arts de San Fernando, retratat al seu estudi de Mislata. El Escultor Miquel Navarro, recién nombrado Académico de Bellas Artes de San Fernando, retratado en su estudio de Mislata. The sculptor Miquel Navarro, recently awarded membership of the San Fernando Fine Arts Academy, photographed in his studio in Mislata.

Mikel Ponce ABC

València, 25/09/2009. El director de cinema, Paco Plaza, que estrena al costat de Jaume Balagueró la pel·lícula de terror "Rec 2" el 9 d’octubre a tota Espanya. El director de cine, Paco Plaza, que estrena junto a Jaume Balagueró la pelicula de terror "Rec 2" el 9 de octubre en toda España. The film director Paco Plaza releases the horror film Rec 2, together with Jaume Balagueró, on 9 October throughout Spain

Mikel Ponce ABC

València, 20/01/2009. Investidura com a Doctor Honoris Causa de la Universitat Cardenal Herrera, CEU, de José María Aznar. Investidura como Doctor Honoris Causa de la Universidad Cardenal Herrera, CEU, de Jose María Aznar. Presentation of José María Aznar with an Honorary Doctorate from Cardenal Herrera University, CEU

26 · Fragments09


L’augment imparable de l’atur ha estat una de les claus de l’any. L’economia continua sense recuperar-se i la crisi es generalitza. L’esclafit de la bambolla inmobiliària ha deixat massa danys col·laterals. El aumento imparable del paro ha sido una de las claves del año. La economía continúa sin recuperarse y la crisis se generaliza. Los chasquidos de la burbuja inmobiliaria ha dejado demasiados daños colaterales. The unstoppable raising of unemployment has been one of the year’s key factors. The economy does not recover and crisis is general. The bursting of the housing market bubble has left many collateral damages.

Miguel Lorenzo El Periódico

València, 01/05/2009. Manifestación de trabajadores del 1 de mayo. Manifestació de treballadors de l'1 de maig. Worker's demonstration on 1 May. Fragments09 · 27


Santiago Carreguí El Pas

València, 10/03/2009. Subhasta pública de material de segona mà, per a la construcció. Localitat costanera de Moncofar. Subasta pública de material de segunda mano, para la construcción. Localidad costera de Moncofar. Public auction of second hand construction material. Coastal Moncófar area

Fernando Bustamante Levante EMV

València, 23/04/2009. Poblat de barraques al costat de l’ecoparc, a l’extraradi de la ciutat de València. Poblado de chabolas junto al ecoparc, en el extraradio de la ciudad de Valéncia. A shanty town next to a waste collection center on the Valencia city outskirts.

Rober Solsona ABC

Quart de Poblet, 23/04/2009. Un home observa la vitrina d’ofertes d’ocupació, en una oficina de l’INEM. Un hombre observa la vitrina de ofertas de empleo, en una oficina del INEM. A man looks at job offers in the window of an INEM state employment office

28 · Fragments09


Santiago Carreguí El Pais

València, 10/03/2009. Esquelet d’un dels edificis inacabats per la crisi a la localitat costanera de Canet. Esqueleto de uno de los edificios inacabados por la crisis en la localidad costera de Canet Skeleton of one of the buildings left unfinished due to the financial crisis in the coastal area of Canet.

Kike Taberner Diari Que!

València, 20/01/2009. Un tractor remou el fang d’un arrossar a València per preparar la nova temporada de cultiu. Un tractor remueve el fango de un arrozal en Valencia para preparar la nueva temporada de cultivo. A tractor turns over mud in a Valencia rice field in preparation for the new growing season.

Fragments09 · 29


José García Poveda Túria València, juny 2009. Un resident del carrer Colom estenent la bugada que ha rentat en una font. Un morador de la calle Colón tendiendo la colada que ha lavado en una fuente, An inhabitant of Calle Colón hanging up the laundry they have washed in a fountain.

Carles Francesc El País

València, 16/09/2009. Fons per a l’ocupació pública del govern per combatre la desocupació, després de la crisi de la construcció i la "bombolla immobiliària". Un operari, en una calçada pública, descansa de la calor i de l’esforç dormint durant la seua hora de dinar. Fondos para el empleo público del gobierno para combatir el desempleo, tras la crisis de la construcción y la "burbuja inmobiliaria". Un operario, en una calzada pública, descansa del calor y del esfuerzo durmiendo durante su hora de almuerzo. Government-funded jobs to combat unemployment following the crisis in the construction industry and the bursting of the “real-estate bubble”. A worker on a public road takes a break from the heat and labor by sleeping during their lunch ho

Kai Försterling EFE

València, 03/06/2009. Vista general de les proves de càrrega al viaducte de Contreras de la línia d’alta velocitat MadridComunitat Valenciana efectuades per ADIF. Vista general de las pruebas de carga en el viaducto de Contreras de la línea de alta velocidad Madrid-Comunitat Valenciana efectuadas por ADIF Load tests on the Contreras viaduct for the high speed Madrid-Valencia rail link carried out by ADIF

30 · Fragments09


Ignacio Hernández Superdeporte València, 27/02/2009. Obres parades en el nou estadi del València CF. Obras paradas en el nuevo estadio del Valencia CF. The suspended building works at the new Valencia C.F. stadium

Heino Kalis REUTERS

Cullera, 27/3/2009. Construccions turístiques envaeixen fins a l’últim metre de la costa valenciana. Construcciones turísticas invaden hasta el último metro de la costa valenciana. Tourist buildings invade up to the last meter of the Valencian coast.

Fragments09 · 31


Què desperta més passions que l’esport ? Fórmula 1, tennis, bàsquet... Però el futbol... el futbol continua sent el rei. I l’emoció es desbordà amb la final de la Copa del Rei entre el Barça i l’Athletic Club a Mestalla. Miguel Ángel Montesinos Levante EMV

València, 14/11/2009. Sopar de Ferrari al Palau de les Arts. Cena de Ferrari en el Palau de les Arts. Ferrari dinner at the Palau de les Arts.

¿Qué despierta más pasiones que el deporte ? Fórmula 1, tenis, baloncesto... Pero el fútbol... el fútbol continúa siendo el rey. Y la emoción se desbordó con la final de la Copa del Rey entre el Barça y el Athletic Club a Mestalla. Who isn’t passionate about sports? Formula 1, tennis, basketball… However, soccer… Soccer is still the king. And the King’s Cup final at Mestalla between Futbol Club Barcelona and Athletic Club de Bilbao was emotion at its best.

32 · Fragments09


Alberto Saiz AP Photo

Espanya, 09/09/2009. El pilot circula durant la setena etapa de la volta ciclista a Espanya de 200 quilòmetres, eixida a Múrcia amb final a Caravaca de la Cruz. El pelotón circula durante la séptima etapa de la vuelta ciclista a España de 200 kilometros, salida en Murcia con final en Caravaca de la Cruz. The lead group during the seventh stage of the twohundred kilometer cycling tour of Spain, starting in Murcia and finishing in Caravaca de la Cruz

Manuel Queimadelos Getty Images

València, 22/08/2009. Mecànics durant la sessió de pràctiques del Gran Premi d’Europa de Formula 1 al circuit urbà de València. Mecánicos durante la sesión de prácticas del Gran Premio de Europa de Formula 1 en el circuito urbano de Valencia. Mechanics during the practice session for the Formula 1 European Gran Prix at the Valencia street circuit.

Amparo Simó Freelance

València, 23/08/2009. Vista aèria del circuit urbà de Formula 1 amb la ciutat al fons. Vista aérea del circuito urbano de Formula 1 con la ciudad al fondo. Aerial view of the Formula 1 circuit with the city in the background.

Fragments09 · 33


Roberto N. Cataluña Superdeporte

València, 23/08/2009. Un aficionat juga en el traçat del circuit urbà de València durant la jornada de portes obertes del Gran Premi d’Europa de Formula 1. Un aficionado juega en el trazado del circuito urbano de Valencia durante la jornada de puertas abiertas del Gran Premio de Europa de Formula 1. A fan having fun on the Valencia street circuit route during the Formula 1 European Gran Prix open day.

Carles Francesc El Pais

Xest (València), 15/11/2009. Francisco Camps i Rita Barberà saluden des d’un Ferrari després de rescatar Fernando Alonso, el propietari de l’escuderia Luca di Montezemolo i a Felipe Massa. Francisco Camps y Rita Barberá saludan desde un Ferrari tras rescatar a Fernando Alonso, al dueño de la escudería Luca di Montezemolo y a Felipe Massa, Francisco Camps and Rita Barberá wave to spectators from a Ferrari after rescuing Fernando Alonso, Luca di Montezemolo (the owner of the team) and Felipe Massa.

Jose Antonio Sanz Marca

7 - València, 15/05/2009. Els aficionats de l’Athletic assenyalen a la Policia qui és el responsable del llançament de l’objecte que impacta a la cara del jugador del Barcelona, Dani Alvés, durant la final de la COPA del Rei. Los aficionados del Athletic señalan a la Policia quien es el responsable del lanzamiento del objeto que impacto en la cara del jugador del Barcelona, Dani Alvés, durante la final de la Copa del Rey. Athletic fans show police who was responsible for throwing the object that hit the Barcelona player Danny Alvés in the face during the King’s Cup final.

34 · Fragments09


Jose Antonio Sanz Marca

València, 08/02/2009. Jugadors del Llevant i Múrcia pugnen per la pilota dins de la porteria. Jugadores del Levante y Murcia pugnan por el balón dentro de la portería. Levante and Murcia players fight for the ball in the goal area.

Vicent Bosch El Mundo

València, 13/05/2009. Un aficionat mostra una bandera Independentista mentre els Reis escolten l’himne Nacional entre esbroncades i xiulets durant la Final de la Copa del Rei de Futbol. Un aficionado muestra una bandera Independentista mientras los Reyes escuchan el himno Nacional entre abucheos y pitidos durante la Final de la Copa del Rey de Fútbol. A fan flies an independence flag while the King and Queen listen to the National Anthem among boos and whistles..

Vicente Rodríguez Marca

València, 13/05/2009. L’entrenador del F.C. Barcelona, Pep Guardiola, és enlairat pel seu equip, després de guanyar a Mestalla la final de la Copa del Rei, primer dels sis títols aconseguits el 2009. El entrenador del F.C. Barcelona, Pep Guardiola, es manteado por su equipo, tras ganar en Mestalla la final de la Copa del Rey, primero de los seis tÌtulos conseguidos en 2009. Pep Guardiola, the coach of F.C. Barcelona, is thrown in the air by his team after winning the King’s Cup final in the Mestalla stadium, the first of the six titles the team won in 2009

Fragments09 · 35


Biel Aliño EFE

Alzira (València), 25/07/2009. El jugador del València CF, David Villa, és aplaudit pel president del club, Manuel Llorente, després de rebre el premi com a millor jugador i màxim golejador de l’equip, durant la convenció anual de l’Agrupació de Penyes del València. El jugador del Valencia CF, David Villa, es aplaudido por el presidente del club, Manuel Llorente, tras recibir el premio como mejor jugador y máximo goleador del equipo, durante la convención anual de la Agrupación de Peñas del Valencia. David Villa, the Valencia C.F. player, is applauded by the president of the club, Manuel Llorente, after receiving the prize for the team’s best player and top scorer at the annual Valencia Supporters Club convention.

Vicente Rodríguez Marca València, 13/05/2009. L’Athletic de Bilbao i el F.C. Barcelona, van disputar la final de la Copa del Rei, que ha sigut l’última final a veure l’antic Mestalla abans de la seua demolició. El Athletic de Bilbao y el F.C. Barcelona, disputaron la final de la Copa del Rey, la que ha sido la ˙ltima final que ver· el viejo Mestalla antes de su demolición. Athletic de Bilbao and F.C. Barcelona contest the King’s Cup final, the last final played at the old Mestalla before its demolition

Damián Torres

Las Provincias València, 07/05/2009. Últims entrenaments del Gran Premi d’Espanya d’Hípica. Ultimos entrenamientos del Gran Premio de España de Hipica Final training sessions of the Spanish Show Jumping Grand Prix

36 · Fragments09


José Jordán El Pais

València, 13/12/2009. El jugador del València, David Villa, celebra un gol durant l’enfrontament amb el Reial Madrid. El jugador del Valencia, David Villa, celebra un gol durante el enfrentamiento con el Real Madrid. The Valencia player David Villa celebrates a goal during a match against Real Madrid.

Manuel Queimadelos Getty Images

València, 04/11/2009. Vista general de l’Àgora durant el campionat de tennis València Open 2009 de l’ATP 500 World Tour a la Ciutat de les Arts i les Ciències. Vista general del Ágora durante el campeonato de tenis Valencia Open 2009 del ATP 500 World Tour en la Ciudad de Las Artes y Las Ciencias The Ágora during the ATP 500 World Tour Valencia Open 2009 tennis tournament at the City of Arts and Sciences

Fragments09 · 37


José Jordán El Pais

València, 08/03/2009. El tennista Rafa Nadal durant la Copa Davis disputada contra Sèrbia a Benidorm. El tenista Rafa Nadal durante la Copa Davis disputada contra Serbia en Benidorm The tennis player Rafa Nadal during the Davis Cup match against Serbia in Benidorm.

Kai Försterling EFE València, 23/09/2009. L’ex campió del món d’escacs, Gary Kasparov, durant el seu segon enfrontament contra el també ex campió mundial, Anatoly Karpov, amb el que commemoren a València els 25 anys del seu primer duel pel títol mundial. El ex campeon del mundo de ajedrez, Gary Kasparov, durante su segundo enfrentamiento contra el también ex campeón mundial, Anatoly Karpov, con el que conmemoran en Valencia los 25 años de su primer duelo por el título mundial. The former chess world champion, Gary Kasparov, during his second confrontation with another former world champion, Anatoly Karpov, in Valencia, to mark the twenty-fifth anniversary of their first world title fight.

Mikel Ponce ABC

València, 29/06/2009. Victor Claver, jugador del Pamesa València, ha estat triat en el "Draft 2009" per l’equip americà de l’NBA Portland Trail Blazers en el lloc número 22. Victor Claver, jugador del Pamesa Valencia, ha sido elegido en el "Draft 2009" por el equipo americano de la NBA Portland Trail Blazers en el puesto número 22 Víctor Claver, a Pamesa Valencia player, was selected 22nd in the 2009 NBA Draft by the American team the Portland Trail Blazers.

38 · Fragments09


Heino Kalis REUTERS

Xest, 06/11/2009. El pilot de 125 cc Scott Redding estavella la seua Aprilia contra la grava durant els entrenaments lliures abans del València GP al circuit Ricardo Tormo a Xest. El piloto de 125 cc Scott Redding estrella su Aprilia contra la grava durante los entrenamientos libres antes del Valencia GP en el circuito Ricardo Tormo en Cheste. The 125cc rider Scott Redding crashes his Aprilia into the gravel during the Valencia GP training sessions at the Ricard Tormo circuit in Cheste.

Roberto N. Cataluña Superdeporte

Xest, 08/11/2009. El pilot Joan Simó es proclama campió de la cursa de 125cc al Gran Premi de motociclisme de la Comunitat Valenciana, prova en la qual ja era campió del món. El piloto Juan Simón se proclama campeón de la carrera de 125cc en el Gran Premio de motociclismo de la Comunidad Valenciana, prueba en la que ya era campeón del mundo. The rider Juan Simón is proclaimed winner of the 125cc race at the Valencia Motorcycle Grand Prix, a category in which he was already world champion.

Xaume Olleros

DiariocríticoCV València, 08/05/2009. La prova hípica Global champions Tour a la Ciutat de les Arts i les Ciències. La prueba hípica Global champions Tour en la Ciudad de las Artes y las Ciencias. The Global Champions Tour show jumping competition at the City of Arts and Science.

Fragments09 · 39



fragments