Pacto dos Atingidos pelo Crime da Vale em Brumadinho

Page 1

PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO

PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO



Atingidos e Atingidas pelo Rompimento da Barragem da Vale S. A. em Brumadinho Afectados y Afectadas por la ruptura de la represa de residuos de la empresa Vale S. A. en Brumadinho Affected by the Vale S.A. Dam Break in Brumadinho

PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO

Brumadinho, Minas Gerais 2021


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO

4

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL

CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

5


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO Organização: Região Episcopal Nossa Senhora do Rosário (Renser) Colaboração: Cáritas Brasileira Regional Minas Gerais Movimento pela Soberania Popular na Mineração (MAM) Rede Igrejas e Mineração (IyM) Vicariato Episcopal para Ação Social, Política e Ambiental (VEASPAM) Fotos: Arquivo RENSER Florian Kopp/ADVENIAT Francielle Oliveira Isis Medeiros Raphael Calixto/Arquidiocese BH Diagramação e Projeto Gráfico: Silmara Filgueiras Foto de capa: Isis Medeiros Endereço RENSER: Rua Coronel Alberto Cambraia, Nº 140 | Bairro: Santa Cruz, Brumadinho CEP: 35460-000 - Telefone: (031) 3571-1300 Email: renser@arquidiocesebh.org.br www.renser.com.br Brumadinho, 25 de janeiro de 2021.

6

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL

No dia 25 de janeiro de 2019, às 12h28, a barragem de rejeitos da Mina Córrego do Feijão da mineradora Vale S. A. rompeu em Brumadinho, Minas Gerais, levando 272 vidas e deixando um rastro de lama tóxica na bacia do Rio Paraopeba e por onde passou.

Esta es una publicación de los Afectados y Afectadas por la ruptura de la represa de residuos de la empresa Vale S. A. en Brumadinho, en colaboración con la Región Episcopal Nossa Senhora do Rosário (RENSER), de la Arquidiócesis de Belo Horizonte, Minas Gerais.

CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

Esta é uma publicação dos Atingidos e Atingidas pelo Rompimento da Barragem da Vale S. A. em Brumadinho, em parceria com a Região Episcopal Nossa Senhora do Rosário (RENSER), pertencente à Arquidiocese de Belo Horizonte, Minas Gerais.

El 25 de enero de 2019, a las 12:28 pm, se rompió la represa de residuos de la mina Córrego do Feijão, de la empresa minera Vale S.A. en Brumadinho, Minas Gerais, llevando-se 272 vidas y dejando un rastro de lodo tóxico en la cuenca del río Paraopeba y por donde pasó.

This is a publication of those Affected by the Vale S.A. Dam Break in Brumadinho, in partnership with the Episcopal Region Nossa Senhora do Rosário (RENSER), belonging to the Archdiocese of Belo Horizonte, Minas Gerais. On January 25, 2019, at 12:28 pm, the tailings dam at the Córrego do Feijão mine, one of the operations of the mining company Vale S.A., broke in Brumadinho, Minas Gerais, taking away 272 lives and leaving a trail of toxic mud in the Paraopeba River basin and wherever it passed.

7


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO

8

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL

Introdução ... 11 Em memória às vítimas ... 15 Do luto pela perda à luta pela superação ... 17 Do grito pela justiça e reparação ... 33 Da esperança, fé e amor que nos movem ... 47

CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

SUMÁRIO

RESUMEN Introducción ... 12 En memoria de las víctimas ... 15 Del luto por la pérdida a la lucha por la superación ... 17 Del grito por justicia y reparación ... 33 De la esperanza, la fe y el amor que nos mueven ... 47

SUMMARY Introduction ... 12 In memory of the victims ... 15 From mourning for the loss to the struggle for overcoming ... 17 From the cry for justice and reparation ... 33 From the hope, faith and love that move us ... 47

9


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO

10

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL

Temos escutado as vozes e os gritos de lutadores e lutadoras, defensores do campo e da cidade, comunidades indígenas e quilombolas, trabalhadores, mulheres, migrantes: nós habitamos os territórios impactados e ameaçados, nós resistimos a este desenvolvimento econômico baseado na exploração e no desprezo pela vida, em todas as suas formas. Nós somos a periferia e lutamos porque queremos permanecer vivos. Somos aqueles que denunciam as invasões de nossos territórios, as desapropriações e os despejos. Somos nós que lutamos contra os projetos econômicos que nos são impostos. Somos as comunidades que foram violadas por empresas mineradoras, pelo agronegócio, por megaprojetos e governos. Na luta pela defesa dos nossos territórios e das nossas vidas, somos pessoas perseguidas, hostilizadas, difamadas, atacadas e, nas piores situações, assassinadas e desaparecidas. Nós, pessoas, famílias e comunidades atingidas pela lama tóxica do lucro e da ganância, de mãos dadas com a Casa Comum, apresentamos ao Deus Trino de amor, à nossa Igreja e a toda a sociedade, nossa aliança de vida por um Reino de justiça e paz.

CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

INTRODUÇÃO

Atingidos e Atingidas pelo Crime da Vale em Brumadinho 25 de Janeiro de 2021

11


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO

INTRODUCCIÓN Hemos escuchado las voces y gritos de luchadoras y luchadores, defensores del campo y de la ciudad, comunidades indígenas y afrodescendientes, trabajadores, mujeres, migrantes: nosotros habitamos los territorios impactados y amenazados, nosotros resistimos a este desarrollo económico basado en la explotación y el desprecio por la vida, en todas sus formas. Somos la periferia y luchamos porque queremos seguir vivos. Somos aquellos que denuncian las invasiones de nuestros territorios, las expropiaciones y los desalojos. Somos los que luchamos contra los proyectos económicos que se nos imponen. Somos las comunidades que hemos sido violadas por empresas mineras, por la agroindustria, por los megaproyectos y los gobiernos. En la lucha por defender nuestros territorios y nuestras vidas, somos personas perseguidas, acosadas, difamadas, agredidas y, en las peores situaciones, asesinadas y desaparecidas. Nosotros, personas, familias y comunidades afectadas por el barro tóxico del lucro y la codicia, juntamos nuestras manos con la Casa Común y presentamos al Dios Trino del amor, a nuestra Iglesia y a toda la sociedad, nuestra alianza de vida por un Reino de justicia y paz. Afectados y afectadas por el crimen de la Vale en Brumadinho 25 de enero de 2021

INTRODUCTION

12

We have heard the voices and cries of fighters, defenders of the countryside and the city, indigenous and afro-descendants communities, workers, women, migrants: we inhabit the impacted and threatened territories, we resist this economic development based on exploitation and contempt for life, in all its forms. We are the periphery, and we fight because we want to stay alive. We are the ones who denounce the invasions of our territories, expropriations and evictions. We are the ones who fight against the economic projects imposed on us. We are the communities that have been violated by mining companies, agribusiness, megaprojects and governments. In the struggle to defend our territories and our lives, we are persecuted, harassed, defamed, attacked and, in the worst situations, murdered and disappeared. We, people, families and communities affected by the toxic mud of profit and greed, hand in hand with the Common Home, present to the Triune God of love, to our Church and to all society, our life covenant for a Kingdom of justice and peace. Families Affected by Vale’s Crime in Brumadinho January 25, 2021

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

13


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO

14

Lista das vítimas encontradas|Lista de víctimas encontradas|List of victims found: Adail dos Santos Junior|Adair Custodio Rodrigues|Ademario Bispo |Adilson Saturnino de Souza |Adnilson Silva Nascimento|Adriano Aguiar Lamounier|Adriano Caldeira do Amaral|Adriano Gonçalves dos Anjos|Adriano Junio Braga|Adriano Ribeiro da Silva|Adriano Wagner da Cruz de Oliveira|Alaércio Lucio Ferreira|Alano Reis Teixeira|Alex Mario Moraes Bispo|Alex Rafael Piedade|Alexis Adriano da Silva|Alexis Cesar Jesus Costa|Alisson Martins de Souza|Alisson Pessoa Damasceno|Amanda de Araujo Silva|Amarina de Lourdes Ferreira|Amauri Geraldo da Cruz|Anailde Souza Pereira|Anderson Luiz da Silva|Andre Luiz Almeida Santos|Andrea Ferreira Lima|Angelica Aparecida Avila|Angelo Gabriel da Silva Lemos|Anizio Coelho dos Santos|Antonio Fernandes Ribas|Armando da Silva Raggy Grossi|Aroldo Ferreira de Oliveira|Bruna Lelis de Campos|Bruno Eduardo Gomes|Bruno Rocha Rodrigues|Camila Aparecida da Fonseca Silva|Camila Santos de Faria|Camila Taliberti Ribeiro da Silva|Camilo de Lelis do Amaral|Carla Borges Pereira|Carlos Augusto dos Santos Pereira|Carlos Eduardo de Souza|Carlos Eduardo Faria|Carlos Henrique de Faria|Carlos Roberto da Silva|Carlos Roberto da Silveira|Carlos Roberto Deusdedit|Carlos Roberto Pereira|Cassia Regina Santos Souza|Cassio Cruz Silva Pereira|Claudio Jose Dias Rezende|Claudio Leandro Rodrigues Martins|Claudio Marcio dos Santos|Claudio Pereira Silva|Cleidson Aparecido Moreira|Cleiton Luiz Moreira Silva|Cleosane Coelho Mascarenhas|Cristiano Braz Dias|Cristiano Jorge Dias|Cristiano Serafim Ferreira|Cristiano Vinicius Oliveira de Almeida|Cristina Paula da Cruz Araujo|Daiana Caroline Silva Santos|Daniel Guimarães Almeida Abdalla|Daniel Muniz Veloso|David Marlon Gomes Santana|Davyson Christhian Neves|Denilson Rodrigues|Dennis Augusto da Silva|Diego Antonio de Oliveira|Diomar Custódia dos Santos Silva|Dirce Dias Barbosa|Djener Paulo Lascasas Melo|Duane Moreira de Souza|Edeni do Nascimento|Edgar Carvalho Santos|Edimar da Conceiçao de Melo Sales|Edionio Jose dos Reis|Edirley Antonio Campos|Ednilson dos Santos Cruz|Edson Rodrigues dos Santos|Edymayra Samara Rodrigues Coelho|Egilson Pereira de Almeida|Eliandro Batista de Passos|Eliane de Oliveira Melo|Eliane Nunes Passos|Elis Marina Costa|Eliveltom Mendes Santos|Elizabete de Oliveira Espindola Reis|Elizeu Caranjo de Freitas|Emerson Jose da Silva Augusto|Eridio Dias|Eudes Jose de Souza Cardoso|Eva Maria de Matos|Evandro Luiz dos Santos|Everton Guilherme Ferreira Gomes|Everton Lopes Ferreira|Fabricio Henriques da Silva|Fabricio Lucio Faria|Fauller Douglas da Silva Miranda|Felipe Jose de Oliveira Almeida|Fernanda Batista do Nascimento|Fernanda Cristhiane da Silva|Fernanda Damian de Almeida|Flaviano Fialho|Francis Erick Soares Silva|Francis Marques da Silva|George Conceição de Oliveira|Geraldo de Medeiros Filho|Gilmar Jose da Silva|Giovani Paulo da Costa|Gisele Moreira da Cunha|Gislene Conceição Amaral|Glayson Leandro da Silva|Gustavo Andrie Xavier|Gustavo Sousa Junior|Heitor Prates Maximo da Cunha|Helbert Vilhena Santos|Herminio Ribeiro Lima Filho|Hernane Junior Morais Elias|Hugo Maxs Barbosa|Icaro Douglas Alves|Izabela Barroso Camara Pinto|Janice Helena do Nascimento|Jhobert Donadonne Gonçalves Mendes|Joao Marcos Ferreira da Silva|Joao Paulo Altino|Joao Paulo de Almeida Borges|Joao Paulo Ferreira de Amorim Valadão|Joao Paulo Pizzani Valadares Mattar|Joao Tomaz de Oliveira|Joiciane de Fatima dos Santos|Jonatas Lima Nascimento|Jonis André Nunes|Jorge Luiz Ferreira|Jose Carlos Domeneguete|Josiane de Souza

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

Santos|Josué Oliveira da Silva|Juliana Esteves da Cruz Aguiar|Juliana Parreiras Lopes|Julio Cesar Teixeira Santiago|Jussara Ferreira dos Passos Silva|Katia Aparecida da Silva|Katia Gisele Mendes|Lays Gabrielle de Souza Soares|Leandro Antonio Silva|Leandro Rodrigues da Conceição|Lenilda Cavalcante Andrade|Lenilda Martins Cardoso Diniz|Leonardo Alves Diniz|Leonardo da Silva Godoy|Leonardo Pires de Souza|Leticia Mara Anizio de Almeida|Leticia Rosa Ferreira Arrudas|Levi Gonçalves da Silva|Lourival Dias da Rocha|Luciana Ferreira Alves|Luciano de Almeida Rocha|Lucio Rodrigues Mendanha|Luis Paulo Caetano|Luiz Carlos Silva Reis|Luiz Cordeiro Pereira|Luiz de Oliveira Silva|Luiz Taliberti Ribeiro da Silva|Manoel Messias Sousa Araujo|Marcelle Porto Cangussu|Marcelo Alves de Oliveira|Marciano de Araujo Severino|Marciel de Oliveira Arantes|Marcileia da Silva Prado|Marcio Coelho Barbosa Mascarenhas|Marcio de Freitas Grilo|Marcio Flavio da Silva|Marcio Flavio da Silveira Filho|Marcio Paulo Barbosa Pena Mascarenhas|Marco Aurelio Santos Barcelos|Marcus Tadeu Ventura do Carmo|Marlon Rodrigues Gonçalves|Martinho Ribas|Mauricio Lauro de Lemos|Max Elias de Medeiros|Milton Xisto de Jesus|Miraceibel Rosa|Miramar Antonio Sobrinho|Moises Moreira de Sales|Natalia Fernanda da Silva Andrade|Nilson Dilermando Pinto|Ninrode de Brito Nascimento|Noe Sancao Rodrigues|Noel Borges de Oliveira|Olavo Henrique Coelho|Pamela Prates da Cunha|Paulo Geovane dos Santos|Paulo Natanael de Oliveira|Pedro Bernardino de Sena|Peterson Firmino Nunes Ribeiro|Priscila Elen Silva|Rafael Mateus de Oliveira|Ramon Junior Pinto|Rangel do Carmo Januário|Reginaldo da Silva|Reinaldo Fernandes Guimarães|Reinaldo Gonçalves|Reinaldo Simao de Oliveira|Renato Rodrigues da Silva|Renato Rodrigues Maia|Renato Vieira Caldeira|Renildo Aparecido do Nascimento|Ricardo Eduardo da Silva|Ricardo Henrique Veppo Lara|Robert Ruan Oliveira Teodoro|Robson Maximo Gonçalves|Rodney Sander Paulino Oliveira|Rodrigo Henrique de Oliveira|Rodrigo Miranda dos Santos|Rodrigo Monteiro Costa|Rogerio Antonio dos Santos|Roliston Teds Pereira|Ronnie Von Olair da Costa|Rosaria Dias da Cunha|Roselia Alves Rodrigues Silva|Rosiane Sales Souza Ferreira|Rosilene Ozorio Pizzani Mattar|Ruberlan Antonio Sobrinho|Samara Cristina dos Santos Souza|Samuel da Silva Barbosa|Sandro Andrade Gonçalves|Sebastião Divino Santana|Sergio Carlos Rodrigues|Sirlei de Brito Ribeiro|Sueli de Fátima Marcos|Thiago Leandro Valentim|Thiago Mateus Costa|TiagoAugusto Favarini|Tiago Barbosa da Silva|Tiago Coutinho do Carmo|Vagner Nascimento da Silva|Valdeci de Sousa Medeiros|Vinicius Henrique Leite Ferreira|Wagner Valmir Miranda|Walaci Junhior Candido da Silva|Walisson Eduardo Paixão|Wanderson Carlos Pereira|Wanderson de Oliveira Valeriano|Wanderson Paulo da Silva|Wanderson Soares Mota|Warley Gomes Marques|Warley Lopes Moreira|Weberth Ferreira Sabino|Wellington Alvarenga Benigno|Wellington Campos Rodrigues|Wenderson Ferreira Passos|Weslei Antonio Belo|Wesley Antonio das Chagas|Wesley Eduardo de Assis|Willian Jorge Felizardo Alves|Wilson Jose da Silva|Wiryslan Vinicius Andrade de Souza|Zilber Lage de Oliveira| Crianças que não tiveram o direito de nascer| Niños que no tenían derecho a nacer|Children who were not entitled to be born: Lorenzo Taliberti|Maria Elisa Melo| Vítimas não encontradas|Víctimas no encontradas| Victims not found: Angelita Cristiane Freitas de Assis|Cristiane Antunes Campos|Juliana Creizimar de Resende Silva|Lecilda de Oliveira|Luis Felipe Alves|Maria de Lurdes da Costa Bueno|Nathalia de Oliveira Porto Araujo|Olimpio Gomes Pinto|Renato Eustaquio de Sousa|Tiago Tadeu Mendes da Silva|Uberlandio Antonio da Silva.

15



DO LUTO PELA PERDA À LUTA PELA SUPERAÇÃO DEL LUTO POR LA PÉRDIDA A LA LUCHA POR LA SUPERACIÓN FROM MOURNING FOR THE LOSS TO THE STRUGGLE FOR OVERCOMING


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO Que a imensa onda de dor que nos foi imposta não nos roube a visão de que a vida é um dom sagrado, que pede de nós ação vigilante e cuidado com a ecologia integral. Que la inmensa ola de dolor que nos fue impuesta no nos robe la visión de que la vida es un don sagrado, que nos pide una acción vigilante y el cuidado desde una ecología integral. May the immense wave of pain that has been imposed on us not steal the view that life is a sacred gift which asks us for vigilant action and care for integral ecology.

18

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

19


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO

20

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO Que o sangue e a eterna saudade das 272 pessoas assassinadas sejam fortes o suficiente para nos manter de pé na luta por justiça e para que todas as vítimas sejam encontradas. Que la sangre y el recuerdo eterno de las 272 personas asesinadas sean lo suficientemente fuertes para mantenernos de pie en la lucha por la justicia y para que todas las víctimas sean encontradas. May the blood and eterna missing for the 272 people murdered be strong enough to keep us standing firmly in the struggle for justice, and so that all victims may be found.

21


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO

22

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL

Que as casas destruídas, com suas histórias singulares, sejam símbolos de indignação contra o poder perverso que destrói a liberdade, a privacidade e o direito de tantos a uma moradia digna. Que as nossas lágrimas possam irrigar projetos de vida para nossas comunidades, a partir das iniciativas e culturas locais, do centro e das periferias, dos agricultores, das mulheres, dos indígenas, dos quilombolas, dos sem-terra e de toda gente invisível aos preconceituosos.

CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

Que, apesar das plantações soterradas, dos mananciais poluídos e do rio Paraopeba ter se tornado um mar de lama de morte, ajudemos nossa mãe Terra e todos os seres irmãos, que conosco aqui habitam, a mostrar nossa capacidade de resiliência e renascimento.

Que a pesar de las plantaciones enterradas, los manantiales contaminados y el río Paraopeba convertido en un mar de lodo mortal, ayudemos a nuestra madre Tierra y a todos los seres hermanos que viven con nosotros aquí, a mostrar nuestra capacidad de resistencia y renacimiento. Que las casas destruidas, con sus historias únicas, sean símbolos de indignación contra el poder perverso que destruye la libertad, la privacidad y el derecho de tantas personas a una vivienda digna. Que nuestras lágrimas puedan regar proyectos de vida para nuestras comunidades, a partir de iniciativas y culturas locales, del centro y las periferias, de agricultores, mujeres, pueblos indígenas, quilombolas, familias sin tierra y de todas las personas invisibles a los prejuiciosos.

May we help our Mother Earth and all the brothers and sisters that live here with us to show our resilience and capacity to start again, despite the buried crops, polluted springs, and the Paraopeba river. May the destroyed houses, with their unique stories, be symbols of indignation against the perverse power that destroys freedom, privacy, and the right of so many to decent housing. May our tears irrigate life projects for our communities, based on local initiatives and cultures, from the center and peripheries, of farmers, women, indigenous people, “quilombolas”, landless people, and all the people made invisible through prejudice.

23


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO Que espalhemos sempre a verdade e que as mentiras sirvam apenas para adubar nossa certeza de que ninguém nos roubará a alegria e a gratidão por estarmos ao lado da vida e do lado certo da história. Que siempre divulguemos la verdad y que las mentiras sirvan solo para fecundar nuestra certeza de que nadie robará nuestra alegría y gratitud por estar del lado de la vida y del lado correcto de la historia. May we always spread the truth, and may the lies serve only to fertilize our certainty that no one will steal our joy and gratitude for being on the side of life, and on the right side of history.

24

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL

Que nunca olvidemos, en medio de tantas pérdidas humanas, que todo está interconectado, que la naturaleza también nos pide una conversión ecológica. May we never forget, in the midst of so many human losses, that everything is interconnected, and that nature also calls us to an ecological conversion.

CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

Que, no meio de tantas perdas humanas, nunca nos esqueçamos de que tudo está interligado, que a natureza também pede de nós uma conversão ecológica.

25


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO

Que as defensoras e defensores de direitos humanos e ambientais, que amparam nossa gente e a criação inteira, possam atuar livremente, sejam protegidos por redes de apoio e solidariedade e não se tornem também vítimas daqueles que matam. Que las defensoras y defensores de derechos humanos y ambientales, que cuidan a nuestra gente y de toda la creación, puedan actuar libremente, estén protegidos por redes de apoyo y solidaridad y no se conviertan también en víctimas de los que matan.

26

May the defenders of human and environmental rights, who support our people and the entire creation, be able to act freely, be protected by support and solidarity networks, and not become more victims of those who kill.

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO Que estejamos sempre unidos para proteger nossas Minas de Águas, depois de ter derramado rios de lágrimas de nossos olhos. Que siempre estemos unidos para proteger nuestras Minas de Aguas, después de haber derramado ríos de lágrimas de nuestros ojos. May we always be united to protect our Water Springs, after rivers of tears have been shed from our eyes.

27


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO

28

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL

Que sejamos fiéis à memória e que tenhamos força e sabedoria, para nunca deixar de contar essa história como ela realmente aconteceu. Que o dinheiro jamais seja motivo e razão de divisão entre nós e que não nos deixemos comprar por migalhas daqueles que matam. Que la claridad de que la minería destruye irreversiblemente las fuentes de agua, arroyos, ríos y mares, sea radiante y nos mantenga listos para salvar nuestra seguridad hídrica, nuestro territorio y nuestra gente.

CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

Que a clareza de que a mineração destrói irreversivelmente as fontes de água, córregos, riachos, rios e mares seja radiante e nos mantenha a postos para salvar nossa segurança hídrica, nosso território e nosso povo.

Que seamos fieles a la memoria y que tengamos la fuerza y la sabiduría para nunca dejar de contar esta historia como realmente sucedió. Que el dinero nunca sea motivo o razón para la división entre nosotros y que no nos dejemos comprar con las migajas de aquellos que matan. May the clarity that mining irreversibly destroys water sources, creeks, streams, rivers and seas, be radiant and keep us ready to save our water security, our territory, and our people. May we never forget this memory, and may we have strength and wisdom never to fail to tell this story as it really happened. May money never be a reason for division among us and let us not be bought by the crumbs of those who kill.

29



DO GRITO PELA JUSTIÇA E REPARAÇÃO DEL GRITO POR JUSTICIA Y REPARACIÓN FROM THE CRY FOR JUSTICE AND REPARATION


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO

32

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

33


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO Que o grito de nossa dor seja escutado por muitos, para que outras comunidades atingidas e ameaçadas, alvos de megaprojetos que corrompem governos e não respeitam as pessoas, não se deixem comprar por propostas ilusórias. Que Brumadinho não seja tratado apenas como caso local, mas como testemunho global, para que ninguém, em lugar nenhum do mundo, passe pelo terror que estamos passando depois da tragédia-crime da Vale. Que el grito de nuestro dolor sea escuchado por muchos, para que otras comunidades afectadas y amenazadas, blancos de megaproyectos que corrompen a gobiernos y no respetan a las personas, no se dejen comprar por propuestas ilusorias. Que Brumadinho no sea tratado sólo como un caso local, sino como un testimonio mundial, para que nadie, en ningún lugar del mundo, pase por el horror que estamos viviendo después de la tragediacrimen de la Vale. May the cry of our pain be heard by many, so that other affected and threatened communities, which are targets of megaprojects that corrupt governments and do not respect people, do not allow themselves to be bought by illusory proposals. May Brumadinho be treated not only as a local case, but as a global testimony, so that no one, anywhere in the world, may experience the terror that we are experiencing after the Vale Company Crime Tragedy.

34

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

35


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO

36

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL

Que os culpados respondam por seus crimes e que outras cidades e vidas sejam poupadas de sacrifícios causados por multinacionais, como a Vale, que levam nossas riquezas e deixam perdas e danos irreversíveis. Que nenhum direito seja abandonado; que dos poderosos seja cobrada a devolução de suas riquezas e que todos busquemos um estilo de vida alinhado com o bem estar da coletividade. Que nuestros ojos vean nuevas posibilidades y caminos alternativos, para que el discurso de la minerodependencia deje de tenernos esclavizados y deje de matarnos a diario.

CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

Que os nossos olhos enxerguem novas possibilidades e caminhos alternativos, para que o discurso da minério-dependência pare de nos manter escravizados e pare de nos matar diariamente.

Que los culpables rindan cuentas por sus crímenes y que otras ciudades y vidas se salven de los sacrificios causados por multinacionales, como Vale, que toman nuestra riqueza y dejan pérdidas y daños irreversibles. Que ningún derecho sea abandonado, que los poderosos devuelvan las riquezas y que todos busquemos un estilo de vida alineado con el bienestar colectivo.

May our eyes see new possibilities and alternative ways so that the mining-dependency narrative stops keeping us in slavery and stops killing us daily. May the culprits be held accountable for their crimes and that other cities and lives be spared/ from sacrifices caused by multinationals, such as Vale, that take our wealth and leave irreversible losses and damages. May no rights be abandoned, the powerful ones be charged with the return of their wealth, and we all seek for a lifestyle aligned with the common good.

37


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO Que sejam assegurados o direito à informação plena e à transparência sobre os grandes empreendimentos extrativistas, porque eles não podem roubar de nós a capacidade de pensar, juntos, a qualidade e sustentabilidade de nosso presente e de nosso futuro. Que a autodeterminação dos povos prevaleça diante de tantas violações, reconhecendo, sempre, seu direito de dizer não às iniciativas que não lhes parecerem favoráveis. Que se garantice el derecho a la información completa y a la transparencia sobre los grandes proyectos extractivos, porque ellos no pueden privarnos de la capacidad de pensar juntos sobre la calidad y la sostenibilidad de nuestro presente y nuestro futuro. Que la autodeterminación de los pueblos prevalezca ante tantas violaciones, siempre reconociendo su derecho a decir no a iniciativas que no les son favorables. May the right to full information and transparency be guaranteed in regard to large extractive enterprises, as they cannot steal from us the ability to think together about the quality and sustainability of our present and our future. May the self-determination of peoples prevail in the face of so many violations, always recognizing their right to say no to initiatives that do not seem favorable to them.

38

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

39


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO Que nossos territórios sejam restituídos, recuperados e reparados de maneira integral, ainda que saibamos que há perdas irreparáveis que se transformam, infelizmente, em traumas perpétuos. Que os órgãos competentes efetivem regras vinculantes universais e sanções para qualquer violação dos direitos humanos e que nenhuma empresa fique isenta de prestar contas ao mundo sobre os resultados de seus empreendimentos e suas cadeias de produção. Que nuestros territorios sean completamente restaurados, recuperados y reparados, aunque sabemos que hay pérdidas irreparables que, desafortunadamente, se convierten en traumas perpetuos. Que los organismos competentes apliquen normas universales vinculantes y sanciones para cualquier violación de los derechos humanos y que ninguna empresa esté exenta de rendir cuentas al mundo sobre los resultados de sus actividades y sus cadenas de producción. May our territories be fully restored, recovered and repaired, even though we know that there are irreparable losses that, unfortunately, turn into perpetual traumas. May the competent authorities implement universal binding rules and sanctions for any violation of human rights, and that no company be exempt from being accountable to the world about the results of its enterprises and its supply chains.

40

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

41


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO Que as serras, florestas e águas que ainda nos restam fiquem integralmente preservadas, para que seja possível a recuperação socioambiental de nosso território. Que as autoridades compreendam de maneira definitiva que o problema não está apenas na falta de estabilidade das barragens de rejeitos e no risco de outros rompimentos, mas, especialmente, no modelo de mineração que é praticado no Brasil e no mundo. Que nossa dor ecoe por todo o planeta e impulsione uma mudança radical em todo o setor da mineração.

Que las montañas, los bosques y las aguas que aún tenemos permanezcan totalmente preservados, para que sea posible la recuperación socioambiental de nuestro territorio. Que las autoridades entiendan definitivamente que el problema radica no solo en la falta de estabilidad de las represas de residuos y en el riesgo de otras rupturas, sino especialmente en el modelo minero que se practica en Brasil y en el mundo. Que nuestro dolor haga eco en todo el planeta e impulse un cambio radical en el sector minero.

May the mountains, forests and waters that still remain intact be fully preserved so that the socio-environmental recovery of our territory is possible. May the authorities definitively understand that the problem lies not only in the lack of stability of the tailing’s dams and in the risk of other ruptures, but especially in the mining model that is practiced in Brazil and in the world.

42

May our pain echo across the planet and drive radical change across the mining sector.

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

43



DA ESPERANÇA, FÉ E AMOR QUE NOS MOVEM DE LA ESPERANZA, LA FE Y EL AMOR QUE NOS MUEVEN FROM THE HOPE, FAITH AND LOVE THAT MOVE US


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO

46

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL

Que a vontade de levantar a voz para dar nosso testemunho no mundo, assumindo nossa missão cristã de ser sal da terra e luz do mundo, vença o medo das perseguições e o silêncio imposto por estratégias que querem nos restringir e desqualificar nossa expressão. Que nunca nos falte o brilho no olhar e a luz do Espírito Santo, para que construamos, em comunidades eclesiais missionárias, uma Igreja sem preconceitos, na qual nossa única arma seja proclamar a Palavra que nos ensina a ter fé, esperança e caridade. Que sepamos cómo vivir como hermanos y hermanas, reconociendo, en nosotros mismos y en los demás, razones para resistir en la Unidad Común, deshaciéndonos de todo egoísmo que destruya la vida.

CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

Que saibamos viver como irmãos e irmãs, reconhecendo, em nós e nos outros, motivos para resistir em Comum-Unidade, livrando-nos de todo egoísmo que destrói a vida.

Que el deseo de alzar nuestras voces para dar nuestro testimonio en el mundo, asumiendo nuestra misión cristiana de ser sal de la tierra y luz del mundo, supere el miedo a la persecución y al silencio impuesto por las estrategias que quieren restringir y descalificar nuestra expresión. Que nunca nos falte el brillo en nuestros ojos y la luz del Espíritu Santo, para que podamos construir, en comunidades eclesiales misioneras, una Iglesia sin prejuicios en la que nuestra única arma sea Proclamar la Palabra que nos enseña a tener fe, esperanza y caridad.

May we know how to live as brothers and sisters, recognizing in ourselves and in others the reasons to resist in Common-Unity, and getting rid of all selfishness that destroys life. May the will to raise our voices to bear our testimony in the world, assuming our Christian mission to be the salt of the earth and the light of the world, overcome the fear of persecution and the silence imposed by strategies that want to hold us back and disqualify our expression. May we never lack the sparkle in our eyes and the light of the Holy Spirit, so that we may build, as ecclesial missionary communities, a Church without prejudice in which our only weapon is to proclaim the Word that teaches us to live faith, hope and charity.

47


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO

48

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL

Que a pureza das águas, bem precioso e essencial à vida, siga fluindo pelas serras e pelos nossos corpos e nos impulsione no trabalho de defesa das fontes que matam nossa sede e que nos banham, no batismo, pela graça de Cristo. Que podamos aprender a ver a Dios en todas partes y en todas las criaturas, especialmente en aquellas que claman por no extinguirse. Que la pureza de las aguas continúe fluyendo a través de las montañas y a través de nuestros cuerpos y nos impulse en el trabajo de defender lo más preciado y esencial para la vida, que son las fuentes que sacian nuestra sed y nos bañan, en el bautismo, por la gracia de Cristo.

CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

Que aprendamos a enxergar Deus em todos os lugares e em todas as criaturas, sobretudo naquelas que gritam para não serem extintas.

May we learn to see God everywhere and in all creatures, especially those who cry out not to be extinct. May the purity of the waters continue to flow through the mountains and through our bodies, and drive us into the work of defending this most precious and essential good to life, which are the sources that quench our thirst and, in baptism, wash us by the grace of Christ.

49


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO

50

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

51


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO

52

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL

Que jamais deixemos de honrar o testemunho daqueles que há tempos sentem os efeitos da mineração predatória e irresponsável e doam suas vidas para alertar a sociedade sobre os seus perigos.

Que se celebre y guarde, en registros oficiales o en el corazón, cualquier iniciativa para la autonomía local y el fortalecimiento de la comunidad, como la única forma de combatir cualquier arrogancia de quienes se consideran dueños del mundo.

CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

Que seja celebrada e registrada, no cartório oficial ou do coração, toda iniciativa de autonomia local e fortalecimento comunitário, como única forma de combater qualquer arrogância de quem pensa ser dono do mundo.

Que nunca dejemos de honrar el testimonio de los que, hace mucho tiempo, sienten los efectos de la minería depredadora e irresponsable y donan sus vidas para alertar a la sociedad sobre esos peligros. May any initiative for community self-determination and strengthening be celebrated and recorded both in the registrars and in the heart, as the only way to combat any arrogance of those who think they own the world. May we never fail to honor the testimony of those who have long felt the effects of predatory and irresponsible mining and donate their lives to alert society to its dangers.

53


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO Que nosso luto seja verbo de esperança e substantivo de ressignificação, para que nada esteja acima de nós, sem contar com o protagonismo de todos os atingidos. Que nuestro duelo sea un verbo de esperanza y una palabra de resignificación, para que nada esté por encima de nosotros, desvalorando el protagonismo de todos los afectados. May our mourning be a verb of hope and a noun of resignification, so that nothing be above us or do not take into account the protagonism of all those affected.

54

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

55


PACTO DOS ATINGIDOS PELO CRIME DA VALE EM BRUMADINHO

56

PACT OF THOSE AFFECTED BY VALE’S CRIME IN BRUMADINHO


PACTO DE LOS AFECTADOS POR EL

Que el amor, impreso en nuestros corazones por la gracia de Jesucristo, sea estampado en nuestros rostros y en nuestras banderas, como una identidad fecunda que nos impulsa a enfrentar la persecución y vencer cualquier maldad. ¡Amén, Axé, Awere, Aleluya!

CRIMEN DE LA VALE EN BRUMADINHO

Que o amor, impresso em nossos corações pela graça de Jesus Cristo, esteja estampado em nossos rostos e em nossas bandeiras, como identidade fecunda que nos impulsiona a enfrentar as perseguições e a vencer todo e qualquer mal. Amém, Axé, Awere, Aleluia!

May love, imprinted in our hearts by the grace of Jesus Christ, be stamped on our faces and flags as a fruitful identity that impels us to face persecution and overcome all evil. Amem, Axé, Awere, Hallelujah!

57





Millions discover their favorite reads on issuu every month.

Give your content the digital home it deserves. Get it to any device in seconds.