Portfolio Rebecca Calder 2013

Page 1

Rebecca Calder ARKITEKTUR - OG DESIGNHØGSKOLEN I OSLO | THE OSLO SCHOOL OF ARCHITECTURE AND DESIGN

1


Rebecca Calder Arkitekt MNAL | Architect Kontakt | Contact: Telefon | Phone: +47 932 63 220 Epostadresse | Email: contact@rebeccacalder.com Nettside | Web page: www.rebeccacalder.com

Ferdigheter | Skills: Hovedprogram | Main programs: Rhinoceros, Sketchup, AutoCAD Illustrasjonsverktøy | Illustration tools: Photoshop, Illustrator, InDesign, Prezi, Språk | Languages: Norsk, engelsk, spansk | Norwegian, English, Spanish

Jeg er en utadvendt og ambisiøs arkitekt utdannet ved Arkitektur - og Designhøgskolen i Oslo. Jeg er tilpassningsdyktig og jobber bra både med selvstendige prosjekt og i samarbeid med andre. Jeg har mange ideer og elsker å dele det jeg allerede har lært. Jeg er også en god lytter og liker å ta nye utfordringer.

I am an outgoing and ambitious architect graduate from the Oslo School of Architecture and Design. I am adaptable and work well both with independant projects and in teams. I have lots of ideas and love sharing what I’ve learnt so far! I’m also a keen listener and like to take on new challenges.

Mitt mål er å jobbe på et kontor hvor jeg kan videreutvikle min interesse for det bygde miljø og bidra til samfunnet med det jeg er god til.

My aim is to work at an office where I can continue to develop my interest in the built environment and contribute the the society with what I’m good at.

Jeg håper du vil finne porteføljen min interessant. Ta gjerne kontakt for spørsmål angående mitt arbeide eller for å avtale et møte!

I hope that you will find my portfolio interesting. Feel free to contact me with questions regarding my work or to schedule an appointment!

Med vennlig hilsen,

Yours Sincerely,

Rebecca Calder

Rebecca Calder 2


FOLKEBAD – Rom for opplevelser i vann | PUBLIC AQUATIC CENTRE– Space for experiences in water Side | Page: 4 - 19

VEKSTHUS - Boliger for sterkt svaksynte mennesker | GREENHOUSE - Housing for visually impaired people Side | Page: 20 - 29

KRAFTSTASJON NEW YORK - Kurver for fremtiden | POWER PLANT NEW YORK -Curves for the future Side | Page: 30 - 37

TRAVESÍA - Santa Maria, Chile | TRAVESÍA - Santa Maria, Chile Side | Page: 38 - 47

SOVEMODULER I STÅLPLATER | SLEEPING MODULES IN SHEET STEEL Side | Page: 48 - 51

3


FOLKEBAD – Rom for opplevelser i vann | PUBLIC AQUATIC CENTRE– Space for experiences in water

Diplomoppgave | Master thesis Hovedveileder | Main supervisor: Håkon Vigsnæs Ekstern veileder | External supervisor: Martin Blum-Jansen Sted | Site location: Sandnes, Norway Tid | Duration: 08.2012 - 12.2012

Grunnideen med Folkebadet er å skape et inspirerende møtested med vannbaserte aktiviteter. Bassenglandskapet er utformet for å tiltrekke seg folk i alle aldre, også de som ikke i utgangspunktet føler seg hjemme i store rektangulære bassenger utformet til svømmeidretten. I Folkebadet kan vannet utforskes på besøkerens egne premisser; under lek, velvære og læring. Attraksjonen vil inspirere flere innbygere til å bruke tid i vannet, gi økt trivsel og bedre svømmeferdigheter.

The main idea behind the Public Aquatic Centre is to create an inspiring meeting place based in and around water. The pool landscape is designed to attract people of all ages, including those who may not feel at home in the standard rectangular sports pool. In the Aquatic Centre, water can be explored on the visitors’ own terms; during play, relaxation and learning. The attraction will inspire more residents to spend time in the water and improve their swimming skills.

Sandnes er Norges mest hurtigvoksende by og har planer om et folkebad i sin sentrumsutvikling. Prosjektet er plassert i Gandsfjorden havn, nær sentrum.

Sandnes is Norway’s fastest growing city and has included a new public pool in their development plan. The project is located in Gandsfjorden port, near the city centre.

Prosjektet er inspirert av det rundtliggende kuperte landskapet. Det har seks bassenger, fra grunne vannspeil til dypvannsbasseng og utebasseng. Vannet fyller et landskap som beveger seg over flere nivåer. Varierte vanndybder, takhøyde, vannarealer og lysforhold innbyr til et mangfold av aktiviteter og opplevelser i vann. Hovedkonstruksjon er vanntett betong, som overflatebehandles og tilpasses funksjon. Ett område har mykere bassenggulv og vegger til å klatre i, et annet har god akustikk for formidling og grunn vanndybde tilpasset for læring av svømmeferdigheter. Noen av de skrående flatene er strukturer som kan utforskes og tas i bruk som sitteplasser.

The project is inspired by the surrounding rugged landscape. It has six pools, from shallow water surfaces to a deep-water pool and an outdoor pool. The water fills a landscape that moves across multiple levels. Various water depths, heights, water area and lighting makes it suitable for a wide variety of activities and experiences in water. The main construction material is waterproof concrete, which is treated to customize the surface to its functions. One area has a softer pool floor and walls to climb on. Another has good acoustics for verbal communication and a suitable depth for beginners. Some of the sloping surfaces are structures that can be explored and used as seating.

Et slør av smale stålsøyler langs yttersidene lar det karakteristiske fasetterte interiørlandskapet komme til syne fra utsiden. Den enkle ytre formen vil passe inn i et moderne bymiljø samtidig som takets silhuett gjør prosjektet til et signalbygg for havnen.

A veil of thin steel columns along the exterior sides allows the characteristic faceted interior landscapes to be seen from the outside. The simple exterior shape will fit into a modern urban environment while the silhouette of the roof makes the project a landmark for the port.

4


Tidlige idĂŠcollager | Early idea collages

5


Studier av horisontalt plan i terreng | Study of horizontal plane in terrain

6


Akvarell skisse | Water colour sketch

Konseptmodell | Concept model 7




Sandnes er Norges hurtigst voksende by | Sandnes is Norways fastest growing city

Konseptet er et bygget landskap fylt med vann | The concept is a constructed landscape filled with water

Sirkulasjonen er en vandring hvor besøkende utforsker terrenget | The circulation is a wandering where visitors explore the terrain

Sørvendte takflater er dekket med solfangere | Roof planes facing south are covered by sun collectors

Organisering av programmet | Organising of the program

Den ytre formen er et enkelt rektangel med en krone av fassetert tak. | The outer shape is a simple rectangle with a crown of the fascetted roof

Hovedkonstruksjon er selvbærende triangulerte dekker i vanntett betong | The main construction is triangular planes of water proof concrete

Betongens overflate behandles for å tilpasses funksjon | The surface of the concrete is treated to suit the function

Et sekundært system av søyler distribuerer vann til bassengene | A secondary system of columns distribute water to the pools

Lydabsorberende plater følger takets form og har integrert lys | Sound absorbing sheets follow the shape of the roof and have integrated lighting

10


Bassenglandskap | Pool landscape

Inngang og foaje | Entrance and foyer

Strukturer 책 utforske | Structures to explore 11




Tøyningsmatter

Vekter

Kondisjonsapparater

TRENINGSAREAL

Renhold

Kontor Herrer

Førstehjelp

Damer

ADMINISTRASJON Oppsyn Trapp til teknisk kjeller

UNDERVISNING

Badstue

Badstue

Unisex

Unisex

HERRER

DAMER

Sko sone

FOAJE

DYPET

PLAN 1 Rebecca Calder AHO H2012

Situasjonsplan og første etasje | Site plan and ground floor

14

1:500


B

A

B

UTEBASSENG

C

A

UTEBASSENG

C

VANNSPEIL

SVABERG

C

Kaldt/ Varmt

Kjøkken Badstue

KAFE

ELV

UNDERVISNING

UNDERVISNING Svaberg

DD

D

D

FOSS

TJERN

TJERN Steambad

Klippe

BULDRE

BULDRE DYPET

DYPET

B

B

A

A

PLAN 3 1:200

PLAN 2 1:200

Planer 2 og 3 | Plans 2 and 3

15


Soldekk

Utebasseng

Opplæring

Svaberg Småpytter

ADMIN

Treningsareal

KORT SNITT C 1:200

Soldekk

Svaberg

Foss

Kafe Utebasseng Tjern

Småpytter

Undervisning

Treningsareal ADMINISTRASJON

KORT SNITT D 1:200 Rebecca Calder AHO H2012

Kortsnitt C og D | Cross sections C and D

16


Soldekk

Kjøkken Buldre

Undervisning

INNGANG

FOAJE

GARDEROBER

ADMIN

Treningsareal

LENGDE SNITT A 1:200

Soldekk

Elv

Dypet Småpytter Treningsareal

GARDEROBER

ADMINISTRASJON

Sko sone

LENGDE SNITT B 1:200

Langsnitt A og B | Longitudinal sections A and B

17




VEKSTHUS - Boliger for sterkt svaksynte mennesker | GREENHOUSE - Housing for visually impaired people

Boliger for spesielle behov | Housing for special needs Kursansvarlig | Course organiser: Veiledere | Supervisors: Prosjekt sted | Site location: Tid | Duration:

Håkon Vigsnæs Alessandra Kosberg, Sissil Morseth Gromholt Oslo, Norway 01.2012 - 05. 2012

I Norge er det for tiden stort fokus på at alt skal gjøres universelt utformet. Generaliseringen av hva som skal passe for alle gjør at arkitekturen kan bli tvert om; kjedelig, ubehagelig og mindre passende for de som skal bo der. Ved å fokusere på en brukergruppe med et spesielt behov, sterkt svaksynte, var målet å utforme boliger som vil passe ekstra bra for noen med et spesifikt behov.

In Norway, there is currently much focus on building according to universal design. The generalisation of what is suitable for everyone could make architecture that is the contrary; boring, uncomfortable and less suitable for those that live there. By focusing on a group of users with a special need, visually impaired, the goal was to design homes that will suit particularly well for someone with their requirements.

Jeg har studert lys og taktile materialer for å forsterke hverdagens sanseopplevelser. For svaksynte mennesker er det et behov for filtrering av lys for å hindre blending. Boligen tar form av et veksthus. Dagslys kommer ovenfra og sildres gjennom et vegetasjonssjikt. I basen er husets harde og varmende kjerne. Rommene har forskjellige nyanser av lys og materialer for å fremheve sanseligheter som lukten av peis, et varmt bad, duften av vår eller kjølig kveldsluft.

I have studied light and tactile materials to enhance everyday sensory experiences. For visually impaired people, there is a need to filter the light to prevent glare. The residence takes the form of a greenhouse. Daylight comes from above and is filtered through a layer of vegetation. The base of the house is a hard and warming core. The rooms have different shades of light and materials to emphasize sensations such as the smell of a fireplace, a hot bath, the scent of spring or cool evening air.

20


| Section vertical diffusion

| Plan horizontal diffusion

21


Bruce Wrighton “Blind Woman”, 1987

22


Bildesekvens fra simulering av ĂĽ vĂŚre sterkt svaksynt | Image sequence from simulation of being severely visually impaired

Synet er den sansen som vanligvis brukes nĂĽr vi orienterer oss i verden. En sterkt svaksynt person kan fremdeles oppfatte toner av lys og vage fargenyanser. NĂĽr synet er begrenset vektlegges andre sansemuligheter som taktilitet, lukt, akustikk og temperatur.

Sight is the sense that we primarily use to orientate ourselves in the world. A severely visually impaired person can still perceive tones of light and vague colours. When vision is impaired other senses such as touch, smell, sound and temperature are enhanced.

23




Hems | Mezzanine

Andre etasje | First floor

Første etasje | Ground floor

26


Snitt | Section

Detalje | Detail

Klar kanalplast 400mm Vindsperre 9mm Limtredrager 200mm Isolasjon 200mm Diffusjonsduk 2mm Massivtre 40mm Parkett 9mm Sponplate 18mm Mineralull 37mm Massivtredekke 84mm Bjelke 198mm Losholt 9mm Lekt 26mm

140mm 70mm Støpt epoxy

27


28


Situasjonsmodell 1:200 | Site model 1:200

Husene står tett sammen og blir som et grønt teppe i den tomme parken mellom eksisterende bygninger. Nærhet mellom det bygde og variasjon i uterommene hjelper til orientering. Inngangene er samlet for at naboer skal møtes ofte. Boligene i parken er et positivt tilskudd til området og bidrar til forståelse og synliggjøring av en brukergruppe med spesielle behov.

The houses stand close together and form a green carpet in the empty park between existing buildings. The close proximity of the buildings and the diversity of the outside areas helps the visually impaired orientate themselves. The entrances are gathered together so that the neighbours will meet often. The housing in the park is a positive addition to the area and contributes to the understanding and visibility of a user group with special needs.

29


KRAFTSTASJON NEW YORK - Kurver for fremtiden | POWER PLANT NEW YORK - Curves for the future

Mellomskala arkitektur | Medium scale architecture Kursansvarlig | Course organiser: Veiledere | Supervisors: Prosjektsted | Site location: Kurssted | Course location: Tid | Duration:

Neven Fuchs-Mikac Joana Sa Lima, Simon Irgens Manhattan, New York Oslo, Norway 08.2011 - 12. 2011

Den gamle kraftstasjonen i nedre Manhattan skal erstattes av et urbant økosystem. Kvartalet skal inneholde kontorer, boliger, barnehage, kino og idrettsfasiliteter. Arkitekturen skal brukes for å høste solenergi til Manhattans rutenett for en bærekraftig fremtid.

The old power station in lower Manhattan will be replaced by an urban eco system. The program consists of offices, residential housing, a nursery, a cinema and sports facilities. The architecture will be used to harvest solar energy to supply Manhattan’s grid with sustainable energy.

Prosjektets form karakteriseres av kurver som optimaliserer solforholdene. De ulike programdelene har forskjellig behov. Eksempelvis bruker kontorer mye energi på nedkjøling mens boliger har behov for mer sollys og oppvarming. De ulike funksjonsdelene blandes og komponeres sånn at de kan utnytte de fysiske forholdene best mulig.

The project’s form is characterized by curves that optimize sunlight conditions. The various program components have different requirements. For example, offices use more energy on cooling while residential areas need more sunlight and heating. The program is composed in a manner to best utilize the physical conditions.

Kontorer er plassert i den kurvede aksen som har mest skygge, mens boliger ligger i den kurvede aksen som mottar mest sollys. På bakkeplan har kvartalet offentlige baser som rommer næringsvirksomhet, kultur og idrett. På takene er det offentlige parker med en grønn promenade som knytter kvartalet til East River.

The offices are in the curved axis mostly in the shade, where as the residential areas are situated in the curved axis receiving more sunlight. The ground floor area accommodates business, culture and sporting facilities. The roofs contain public parks with a green promenade that connects the area with the East River.

30


REDUCING ENERGY LOSS

ENERGY:

HARVESTING SUSTAINABLE ENERGY

USED

PRODUCED

Energi optimaliseringsstrategi | Energy optimization strategy

31


Utvikling av form | Development of form

32


33


RESIDENCE

OFFICE

OFFICE

OFFICE

RESIDENCE

RESIDENCE

RESIDENCE

RESIDENCE

wc

CINEMA

CINEMA

OFFICE

OFFICE

OFFICE

OFFICE

RESIDENCE

RESIDENCE

RESIDENCE

RESIDENCE

CHILD DAY CARE CENTRE

OFFICE

Meetingspace

OFFICE

Meetingspace

OFFICE

Meetingspace

OFFICE

Meetingspace

RESIDENCE

RESIDENCE

RESIDENCE

RESIDENCE

RESIDENCE

RESIDENCE

RESIDENCE

RESTAURANT

SWIMSHOP

RESTAURANT

SWIMSHOP

RESIDENCE

RESIDENCE

RESIDENCE

SAUNA

SAUNA

AQUATIC RECREATION CENTRE

AQUATIC RECREATION CENTRE

34

RESIDENCE

RESIDENCE

RETAIL

RETAIL

wc

CHILD DAY CARE CENTRE

Boliger og kontorer | Residential housing and offices

Bakkeplan| Site plan


Innbyggere ha utsikt til byen p책 en side og til felles hage p책 den andre | Residents have a view of the city on one side and the communal garden on the other.

Situasjonsplan | Site plan 35


36


37


TRAVESÍA - Santa Maria; Chile | TRAVESÍA - Santa Maria, Chile

Utvekslingsår ved Pontificía Catholica de Valparaíso, Chile | Exchange year at Pontificía Catholica de Valparaíso, Chile Kursansvarlig | Course organiser: Mauricio Puentes, Ivan Ívelic Lærere | Teachers: Fernando Canelo Prosjektsted | Site location: Santa Maria Island, Chile Tid | Duration: 10.2010 - 11.2010

Travesía er det spanske ordet for en reise med en poetisk mening. Å reise for å bygge prosjekter over hele Latin-Amerika er en årlig tradisjon på Arkitekturskolen Valparaíso (PUCV), hvor jeg var på utveksling. Etter jordskjelvet og tsunamien 27 februar 2010, ble mange kystlandsbyer alvorlig skadet. Målet med denne spesifikke reisen var å bidra til gjenoppbygging på en øy som ble hardt rammet av naturkatastrofen. Strategien var å bygge en paviljong som ville bidra til å gjennopprette den lokale identiteten.

Travesía is the Spanish word for a jurney with a poetic purpose. Making journeys to build projects across Latin America is an annual tradition at the Valparaíso School of Architecture (PUCV). After the earthquake and tsunami of 27th Feburary 2010, many coastal villages were severely damaged. The aim of this specific voyage was an effort to help an island that was severely affected by the natural catastrophe. The strategy was to build a pavilion that would help restore the local identity. Santa Maria Island belongs to the Coronel district area in teh middle of Chile. It has a population of approximately 2,200 inhabitants, 80% living below the poverty line. The population is divided into two small villages, both situated at a fishing port. It has an abrupt topography, with cliffs on its southern side. After the earthquake the island was physically divided by a huge crack and its level rose up by two meters. This also caused the island’s piers to collapse so that transportation of construction materials to the island was challenging.

Øyen Santa Maria tilhører Coronel distriktet i midten av Chile. Den har en befolkning på omtrent 2,200 innbyggere, 80% av dem lever under fattigdomsgrensen. Befolkningen er delt i to landsbyer, begge knyttet til en fiskehavn. Den har en bratt topografi, med klipper på sin sørlige side. Under jordskjelvet ble den praktisk talt delt i to av en stor sprekk og nivået hevet seg to meter. Dette medførte også at øyens moloer kollapset så all transport av byggematerialer til øyen ble utfordrende. Vi var et team av 23 studenter og lærere som tilbrakte en måned for å prosjektere og bygge en paviljong i den ene landsbyen. Dette ble utført i samarbeid med innbyggerne og utformet med tanke på hva de følte de hadde nytte av.

We were a team of 23 students and teachers who spent a month planning and constructing the pavilion. The project was carried out in collaboration with the inhabitants and shaped by their requirements.

38


Skisse fra byggeplassen | Sketch from the building site

Bilde fra havnen med den ødelagte bryggen i bakgrunnen | Photo from the port with the broken dock in the background

39


Studie av et skjell | study of a shell

40


Byggematerialet ble båret for hånd ut av skipet over i en mindre båt og så opp på lasteplanet til en traktor | The building materials were carried by hand one by one out of the ship into a smaller boat and then to the loading platform of a tractor

Skisse av rammekonstruksjon | Sketch of frame construction

41


Planleggingsmøte | Planning meeting

42


43


44


Ă…pning av paviljongen | Opening of the Pavilion

Skyggen av et tre pĂĽ panelene | The shade of a tree on the panels 45


46


47


SOVEMODULER I STÅLPLATER | SLEEPING MODULES IN SHEET STEEL

Andre semester grunnkurs, eksperimentell bolig | Second semester foundation course, experimental housing Kursansvarlig | Course organiser: Veiledere | Supervisors: Tid | Duration:

Beate Hølmebakk Christine Petersen, Thomas Liu 01.2007 - 02.2007

Et tidlig prosjekt på skolen var å designe en plass for å sove med bruk av kun ett materiale.

An early project at school was to design a space for sleeping with the use of only one material.

Sovemodulene i stål ble inspirert av papirfolding. Plater av stål (6mm x 1500mm x 5000mm) er kuttet for å gi tre ulike formet trekanter og ikke noe restavfall. Konstruksjonen er styrket ved sveising trekantene i vinkler. Hver modul er boltet til neste modul og til grunnlaget med stålstenger. Modulene kan gjentas og re-organiseres for å skape mange sengeplasser som kan plasseres hvor som helst.

The sleeping modules in sheet steel were inspired by paper-folding. The sheets of steel (6mm x 1500mm x 5000mm) are cut to give three different shaped triangles and minimal waste. The construction is strengthened by welding the triangles in angles. Every module is bolted to the next module and to the foundation with steel rods. The modules can be repeated and re-organized to provide multiple sleeping places that can be placed anywhere.

Prosess | Process

48


Plan og snitt | Plan and sections

49


50


51


Takk for din tid og interesse! | Thank you for your time and interest!

Kontakt | Contact Telefon | Phone: +47 932 63 220 Mailadresse | Email: contact@rebeccacalder.com Nettside | Web page: www.rebeccacalder.com

52


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.