دیوان حافظ
ﻏﺰل
دسـت از طـلـب ندارم تا کام مـن برآید Till you grant my wish, I won't give up my demand
یا تـن رسد بـه جانان یا جان ز تـن برآید I will reach the Soul of Souls, or be buried in this land.
بگـشای تربـتـم را بـعد از وفات و بنگر When I am dead and buried, open my grave and see
کز آتـش درونـم دود از کـفـن برآید Smoke rising from my corps, by my inner fire fanned.
بـنـمای رخ که خلقی واله شوند و حیران Show Thy face to the people, awe-struck and radiant
بگـشای لـب کـه فریاد از مرد و زن برآید Man and woman will cry out, at Thy smallest command.
جان بر لب است و حسرت در دل که از لبانش I am tired of this life, jealousy eats away my heart
نـگرفـتـه هیچ کامی جان از بدن برآید Without a kiss from your lips, I end my worldly errand.
از حـسرت دهانـش آمد به تنـگ جانـم In search of those sweet lips, I have spent my whole life
خود کام تنـگدسـتان کی زان دهـن برآید Desires of the deprived, those lips will reprimand.
HE SPIRITUL WISDOM OF HAFIZ
www.itsgrouplrk.com