I’m glad I came
Una frase muy común digna de un ratito de estudio. Nuestra expresión para “me alegro de haber hecho...” requiere dos sujetos. En todos los ejemplos de abajo el sujeto es el mismo. No obstante, hace falta repetirlo. Me alegro de haber venido.
I’m glad I came.
Me alegro de haber hecho el esfuerzo de venir.
I’m glad I made the effort to come.
Me alegro de haber tenido bastante dinero para pagar el taxi.
I’m glad I had enough money on me to pay for the taxi.
Me alegro de haberte llamado.
I’m glad I called you.
Me alegro de haber encontrado mi tarjeta de crédito.
I’m glad I found my credit card.
Como ves, si nos referimos al pasado, utilizamos el pasado simple. No compliques la frase introduciendo un infinitivo perfecto que sería un simple Espanglicismo. Ahora con el segundo verbo en negativo:
Me alegro de no haber ido a la fiesta.
I’m glad I didn’t go to the party.
Me alegro de no haber comprado aquella casa.
I’m glad I didn’t buy that house.
Me alegro de no haber tenido que ir a la conferencia.
I’m glad I didn’t have to go to the conference.
Me alegro de no haber dicho nada.
Me alegro de no haber tenido que cambiar los neumáticos.
I’m glad I didn’t say anything.
I’m glad I didn’t need to change my tyres. 68