NA nº 213

Page 1

213 Publicación técnica de pavimentos, revestimientos y equipamientos aplicados a la arquitectura, interiorismo, baño, cocina, piscinas y espacios exteriores Trade magazine on wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism, bath, kitchen, swimming pools and outdoors

OPINIÓN OPINION VISUAL CORNER NOTICIAS NEWS NOVEDADES NEW PRODUCTS FERIAS TRADE FAIRS • DOSSIER BAÑOS Y COCINAS BATH & KITCHEN • DOSSIER INTERIORISMO INTERIOR DESIGN • DOSSIER ARQUITECTURA ARCHITECTURE

Editada desde 1973 www.revistana.com www.nuevoazulejo.com





sumario content 4

28

Todo se puede hacer en la era covid-19 Everything can be done in the COVID-19 era Ignasi Pérez Arnal

Novedades FILA para un mantenimiento óptimo de la higiene de las superficies

30

Marazzi Group S.r.l. Eclettica es una colección cerámica de revestimientos en formato 40x120 cm que se distingue por su vibrante energía cromática. Eclettica is a ceramic collection of wall tiles in 40x120 cm format that is distinguished by its vibrant colour energy. www.marazzi.es

na nº 213 Revista profesional del sector del pavimento y revestimiento cerámicos, y sus nuevos usos en arquitectura, interiorismo, baño, cocina, piscinas y espacios exteriores Trade magazine of ceramic wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism, bath, kitchen, swimming pools and outdoors www.revistana.com

6

Selección del material de rejuntado Grouts for tiles - Material selection Anfapa

Noticias News

14

32

Novedades 2020 - Cersaie News 2020 - Cersaie EMAC

Construcción de terrazas con cerámica y piedra natural Safe construction of terraces with ceramic and natural stone Schlüter Systems

16 Sistemas de impermeabilización de piscinas Master® Bui Lders Solutions

18 Lo que habríamos visto en Cersaie 2020 What we would have seen at Cersaie 2020

27

34 Las ventajas de las soluciones de limpieza instantáneas en fresco FILA para el instalador y reformista profesional

36 Selección del material de agarre para baldosas cerámicas Material bonding selection for ceramic tiles Anfapa

62

Visual Corner

Ferias Trade fairs

Depósito legal: B-4510-1974 ISSN (Papel): 1889-6588 ISSN (Internet): 2013-6110

BAÑO Y COCINA DOSSIER BATH & KITCHEN

Editada por: Publisher:

38

Ritmonio faucets for the Goldenstern Townhouse

Noticies News ALFA DE ORO 2011

Dirección general / General Managing: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Monturiol, 7 - Local 1 - 08018 Barcelona (Spain) Tel.: +34 93 321 50 45 / 46 - Fax: +34 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la publicación / Editor: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es Redactor jefe / Editor in chief: MIGUEL ROIG • miguel@publica.es

44 Lo que habríamos visto en Cersaie 2020 What we would have seen at Cersaie 2020

51 Grifería Ritmonio para el edificio Goldenstern

Colaboradores / Collaborators: XAVI BAUTISTA • xavibautista@periodistas.org MARTÍN PLAZA • martin@publica.es Diseño y maquetación / Design & layout: PEPE SERRANO • grafic@publica.es Publicidad y redacción / Advertising and edition: RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Facturación y contabilidad / Billing and accounting: Mª DEL MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y suscripciones / Distribution & Subscriptions: suscripciones@publica.es Suscripción anual (6 números + Anuario) Year subscription (6 issues + Yearbook) España / Spain: 82,00 EUR + IVA Europa / Europe: 148,00 EUR Extranjero / Abroad: 152,00 EUR Portal web / Webside: Registro anual / Yearly registration: 40 EUR

INTERIORISMO DOSSIER INTERIOR DESIGN

52 La elegancia encuentra su máxima expresión en esta casa de Milán Elegance finds its maximum expression in this house in Milan Mipa Design

54 La “Generación X” impulsa las reformas del hogar, según una encuesta de Houzz “X Generation” drives home reforms, says Houzz survey

Impresión / Printing: Comgrafic, S.A. - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. NUEVO AZULEJO no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor. “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.

Disponible también para: Available also for:

ARQUITECTURA DOSSIER ARCHITECTURE

58 Noticias News

3


opinión

4

Todo se puede hacer en la era covid-19 BALANCE DEL PRIMER CONGRESO PRESENCIAL EN ESPAÑA BAJO LOS EFECTOS DE LA LLAMADA NUEVA NORMALIDAD.

Ignasi Pérez Arnal, director del Congreso Nacional de Arquitectura Avanzada y Construcción 4.0 y director de contenidos del European BIM Summit

aber celebrado el primer –y parece que único- salón y congreso después de la aparición de la covid-19 parece un milagro. Resumir el primer encuentro presencial a escala nacional cuando se han anulado, cancelado y pospuesto todas las ferias en el país parece ahora algo imposible que haya sucedido. Rebuild tuvo lugar durante tres días consecutivos y contabilizó casi 5.000 visitantes, la concesión de 5 premios bajo el auspicio de Green Building Council España con más de 190 candidaturas recibidas, 50 empresas participantes, los pitches de 10 nuevas startups, más de 60 sesiones y 250 speakers. Y todo en el escenario de la covid-19.

H

Un salón que selecciona todas las empresas dedicadas al futuro del sector de la construcción, y que al encontrarse íntimamente ligado a un congreso nacional de arquitectura avanzada y construcción 4.0, era todo un reto organizarlo. Para ello se pusieron a disposición de la organización (y aquí va un reconocimiento a la labor del CCIB por su apuesta sin excusas por celebrar un acontecimiento así) todas las medidas anticovid. Un manual de 22 páginas con todas las medidas, la inclusión de los requerimientos de la Generalitat de Catalunya, las obligaciones del ministerio de Salud del Gobierno de España y, además, las medidas de la UFI, la Unión de Ferias Internacionales para que entre todos se pudiera calificar el encuentro como Business Safe. Resultado: cero incidencias. Ningún caso detectado durante el salón. De hecho, encontrarse en una de las salas del congreso era más seguro que quedarse en casa. Espacios hiperventilados, desinfección de cada sala después de cada intervención, cambio de protectores de micrófonos, limpieza incluso de los pasadores de las diapositivas… Y algo con lo que no habíamos contado: la cara de felicidad de los asistentes y participantes. Desde los mismos montadores de los estands hasta los asistentes a cada sesión del congreso. Se respiraba felicidad. Volver a trabajar, volver a vender, volver a comprar, volver a intercambiar experiencias. Un sector que genera el 10% de la actividad de cada país, por fin dispone de un congreso anual que reúne a todos los agentes que intervienen en el ciclo de vida de un edificio incluso cuando el escenario es contrario y opuesto a su actividad. La nueva normalidad, tal como remarcó el socio de McKinsey & Company proveniente de París, genera solo un nuevo escenario y nos debemos adaptar rápidamente a él. Sus 9 medidas para hacerlo resumen esta necesidad y, al mismo tiempo, esta actitud. Es el momento en que industrializar los procesos de construcción empieza a ser una necesidad –se habló de la falta de reposición generacional de los tra-

N U EVO A Z U L E J O 213

bajadores de la construcción y debido a esa escasez el paso forzado a automatizar procesos- y cómo no, es el momento de digitalizar nuestra forma de trabajar. Se dice que el cambio hacia la digitalización se ha acelerado10 años. Nadie de nosotros pensaba en teletrabajar, en desarrollar nuestra actividad sin ir a la oficina, entregar trabajos sin haber visto al cliente ni habernos reunido alrededor de una mesa. El remate al congreso nacional fue la presentación del estudio Salud-Espacios-Personas que presentó GBCe y que no podía ser más adecuado en ese momento. Salud, sostenibilidad y medioambiente son los nuevos ejes a implantar justo en medio de una pandemia como la que sufrimos. Queda mucho por hacer, pero lo importante es que sabemos que lo podemos hacer. Ahora todo el sector tiene una nueva convocatoria que atender: el European BIM Summit se celebra el 19 de noviembre en formato on line y además presentando tres documentos vitales para el sector: la nueva ISO 19650, el uso de formatos IFC en la construcción y lo que se llaman Common Data environment (o sea, el Dropbox o Google Drive de la construcción). Ni la covid-19 puede parar el sector.


opinion

5

Everything can be done in the COVID-19 era BALANCE OF THE FIRST FACE-TO-FACE CONGRESS IN SPAIN UNDER THE EFFECTS OF THE SO CALLED NEW NORMALITY.

Ignasi PĂŠrez-Arnal, director of the National Congress of Advanced Architecture and Construction 4.0 and content director of the European BIM Summit

aving held the first -and it seems that the only- fair and congress after the appearance of COVID-19 seems a miracle. Summarizing the first face-to-face event on a national scale when all the fairs in the country have been cancelled and postponed now seems something impossible for it to have happened. Rebuild has taken place for three consecutive days and has counted almost 5,000 visitors, the granting of 5 awards under the auspices of the Green Building Council Spain with more than 190 applications received, 50 participating companies, the pitches of 10 new start-ups, more than 60 sessions and 250 speakers. And all within the COVID-19 scenario.

Scoring: zero incidents. No cases detected.

A show that selects all the companies dedicated to the future of the construction sector, and since it is closely linked to a national congress on advanced architecture and construction 4.0, it was a challenge to organize it. To do this, all the anti-COVID measures were made available to the organization (and here it goes the acknowledgement for the work of the CCIB for its commitment without excuses to celebrate such an event). A 22-page manual with all the measures, including the requirements of the Generalitat de Catalunya, the obligations of the Ministry of Health of the Government of Spain and, in addition, the measures of the UFI, the Union of International Fairs so that all the meeting could be classified as a Business Safe event.

A sector that generates 10% of the activity of each country, finally has an annual congress that brings together all the agents that intervene in the life cycle of a building even when the scenario is opposite and opposite to its activity. The New Normal, as the McKinsey & Company partner from Paris remarked, creates just a new scenario and we must quickly adapt to it. His 9 steps to do so summarize this need and at the same time this attitude.

H

In fact, being in one of the conference rooms was safer than staying at home. Hyperventilated spaces, disinfection of each room after each intervention, change of microphone protectors, cleaning of even the slide pins... And something that we had not counted on were the happy faces of the attendees and participants. From the assemblers of the stands to those attending each session of the congress. Happiness was breathed. Going back to work, selling again, buying again, exchanging experiences again.

It is the moment that industrializing construction processes begin to be a need -there was talk about the lack of generational replacement of construction workers and due to that scarcity the forced step to automate processes- and of course, it is time to digitize our way of working. The shift towards digitization is said to have accelerated 10 years. None of us thought about teleworking, developing our activity without going to the office, handing in jobs without having seen the client or having met at a table. The auction at the national congress was the presentation of the study HealthSpaces-People presented by GBCe and which could not be more appropriate at that time. Health, sustainability, the environment are the new axes to be implemented right in the middle of a pandemic like the one we are suffering. Much remains to be done, but the important thing is that we know we can do it. Now the entire sector has a new call to attend: the European BIM Summit is held on November 19th in an online format and also presenting three vital documents for the sector: the new ISO 19650, the use of IFC formats in construction and what they are called Common Data environment (that is, the Dropbox or Google Drive of building). Not even COVID-19 can stop the sector.

N U EVO A Z U L E J O 213


noticias

6

BASF Construction Chemicals es ahora MBCC Group MBCC Group emerge de la anterior empresa BASF Construction Chemicals tras su adquisición por Lone Star Funds, y empezó sus operaciones el 1 de octubre de 2020. La transacción entre BASF y Lone Star se cerró el 30 de septiembre. Ahora Lone Star es el nuevo propietario del negocio. MBCC Group se ha separado del Grupo BASF en los últimos 18 meses y se ha convertido en una organización independiente. MBCC Group es uno de los principales proveedores de productos químicos y soluciones para la construcción en todo el mundo, y ofrece productos y soluciones innovadores y sostenibles para el sector de la construcción en diferentes

segmentos, como edificios, estructuras, construcciones subterráneas, nueva edificación y rehabilitación. MBCC Group es uno de los principales proveedores de sistemas de aditivos (Admixture Systems) a escala global y uno de los principales agentes en el fragmentado mercado de los sistemas de construcción (Construction Systems). MBCC Group sirve a más de 30.000 clientes y socios comerciales de todo el planeta. Cuenta con aproximadamente 70 entidades legales en todo el mundo, y tiene contratados a unos 7.500 empleados y expertos en construcción en más de 60 países. Las oficinas globales y europeas se encuentran en Mannheim

Lo último de Grespania, Coverlam y Bellacasa Grespania presenta una serie de novedades en diferentes ámbitos, como son el porcelánico y los revestimientos, a través de su propia marca y también a través de Coverlam y Bellacasa. La serie Indiana de porcelánico de Grespania se desarrolla en cuatro gamas de colores: blanco, beige, gris y multicolor, así como tres formatos: 60x120, 60x60 y 30x60 cm. El diseño reproduce la riqueza de la cuarcita y lo combina con un suave relieve que lo asemeja de manera sorprendente a la piedra original. La base se complementa con las piezas de enmallado Florida, Tampa y Minesota, todas ellas de corte geométrico. La serie Mítica de porcelánico de Grespania está inspirada en una piedra caliza gris de grano fino. Su base de suave fondo se ve moteada por incrustaciones minerales, alternando tonos plomizos con matices perla e incluso blancos. La serie se presenta en 4 formatos: 120x120, 60x120, 60x60 y 30x60 cm así como en cuatro colores: blanco, arena, gris y antracita. Se complementa con los mallados Dolmen y Menhir. La serie Mítica combina con el revestimiento en formato 31,5x100 cm del mismo nombre, lo que consolida a esta colección como la ideal para su aplicación en proyectos contract o residenciales de alta gama. La colección Iconde porcelánico representa la incorporación de la última tecnología para la cerámica de siempre. La colección Icon, de pequeño formato, reproduce en las piezas el carácter imperfecto de la cerámica hecha de manera artesanal. Piezas de 20x20 cm inspiradas en los motivos y la materialidad de las baldosas hidráulicas. También presenta nuevos formatos brick en 7,5x30 y 6,5x20 cm. La serie Bolshoi de porcelánico en 20x20 cm representa todo lo característico de estas piezas decorativas de cemento pigmentado, donde la fabricación se caracterizaba por el uso de moldes metálicos para la aplicación del color. Tres clásicos patrones de motivo vegetal donde el color es el protagonista y que se encuentran disponibles en: negro, navy y taupe. La serie Rambla de porcelánico en formato 7,5x30 cm se inspira en el art déco y nos transporta a los dorados años 20. Pequeños azulejos manuales de acabado brillo, esmalte irregular y colores atrevidos como el zafiro, esmeralda y azabache. En revestimientos, la serie Porto Petro, en formato 45x120 cm es ideal para cualquier proyecto arquitectónico ya sea una construcción privada o pública. La serie se presenta en color blanco, arena y greige, completándose con dos decorados. Talaia, un relieve lineal con la esencia de la piedra labrada y Manacor, una pieza de belleza arquitectónica con un juego de retículas superpuestas. La marca Coverlam presenta diferentes series, como la Ankara. En tonos bronce, la superficie de las piezas crean delicados patrones de apariencia líquida y sinuosa, con una estética muy atrayente que consigue dotar de movimiento al revestimiento de los espacios donde se utiliza. Espesor de 5,6 mm y formatos 1.200x2.600, 1.200x1.200 y 1.200x600 mm. La serie Pórfido de Coverlam está inspirada en las grandes rocas magmáticas del mismo nombre; se distingue por sus pequeños detalles de cristales de cuarzo incluidos en su masa de color. Se presenta en formato 1.000x3.000 mm y 4 colores naturales: sand, taupe, graphite y brown, con un espesor de 10,5 mm específico para encimeras de cocina. Además, para poder crear espacios con una continuidad estética, la serie se crea en porcelánico de espesor 5,6 mm y en formatos 1.200x1.200 y 1.200x600 mm.

La marca Bellacasa presenta como novedad en porcelánico la serie Marsella. En formatos 60x120, 60x60 y 30x60 con tres colores fieles a su naturaleza, blanco, gris y beige, consigue que Marsella sea una elección perfecta para cualquier tipo de ambiente. Los mosaicos Amberes y Calais, que crean cuadriculas y espigas, complementan una serie llena de versatilidad y minimalismo. En revestimientos, Bellacasa presenta la serie Niza 90, una serie de revestimiento basada en una piedra compacta con ligeras vetas blancas que le confieren una gran personalidad. Formato 30x90 cm y colores blanco, arena y perla. El decorado Saint Tropez, con un relieve de suaves ondulaciones irregulares sobre la base, aporta sofisticación y el decorado Montecarlo, con un diseño geométrico, consigue aportar a cualquier espacio un aire de distinción y modernidad. La serie se combina por contraste con el porcelánico del mismo nombre completando así una serie con un sinfín de posibilidades.

Ambiente Ankara bronce. Pavimento Arles blanco

Ambiente Icon Rambla esmeralda

N U EVO A Z U L E J O 213


news

7

(Alemania), y dispone de oficinas regionales en Beachwood, Ohio (EE.UU.) para América; Dubái (Emiratos Árabes Unidos), para Oriente Medio, Rusia y África; y Singapur, para el área Asia-Pacífico. Las principales marcas de MBCC Group (Master Builders Solutions, PCI, Thermotek, Wolman, Colorbiotics y Watson Bowman Acme) están bien establecidas en los mercados y respaldadas por más de 100 años de experiencia y legado industrial.

RUBI inaugura instalaciones en Estados Unidos y Portugal

RUBI opens facilities in the United States and Portugal

El Grupo RUBI -Germans Boada, con 11 filiales alrededor del mundo y con la marca presente en más de 120 países sigue trabajando para estar al lado del colocador. La crisis sanitaria mundial no ha frenado al grupo empresarial, que ha continuado con sus planes de crecimiento en dos grandes mercados clave para la marca: Portugal y Estados Unidos. Por un lado, RUBI Portugal, una de las filiales históricas del grupo que opera desde 1984 en Coimbra, se traslada a unas nuevas instalaciones con mayor superficie de oficinas. Asimismo se han reforzado las zonas destinadas a taller y a stock de piezas de recambio. Con este nuevo emplazamiento, la compañía pretende mejorar el nivel de servicio a sus clientes. Las nuevas instalaciones en Portugal albergan también una zona para formación y demostraciones de producto, dos aspectos que desde siempre han sido fundamentales para el desarrollo de la compañía. Por otro lado, RUBI Tools USA, se traslada a unas nuevas instalaciones con mayor superficie de oficinas, almacén y mayor capacidad logística, un espacio más adecuado, capaz de soportar el futuro crecimiento de la compañía en Estados Unidos y mejorar el nivel de servicio y plazos de entrega. RUBI Tools USA, con más de 30 colaboradores/as en su plantilla, ha experimentado un crecimiento anual de dos dígitos desde 2015, duplicando sus ventas entre 2015 y 2019, siendo actualmente un player relevante en el mercado americano. Las nuevas instalaciones ubicadas en Hialeah (Florida), tienen una superficie de más de 3.700 m2, lo que supone duplicar la superficie anterior. En ella, también se han creado espaciosas oficinas con amplias áreas de reuniones para atender a clientes y distribuidores. Ambas filiales han apostado por disponer de una destacada zona de showroom en la que poder mostrar físicamente las últimas novedades de producto RUBI para que clientes y profesionales puedan conocer y consultar el catálogo de forma física.

The Germans Boada-RUBI Group, which has 11 subsidiaries around the world and a presence in more than 120 countries, still strives to fulfil the needs of tile fixers. The global health crisis has not slowed down the corporate group and it has continued with its growth plan in two key markets for the brand: Portugal and the United States. On the one hand, RUBI Portugal – one of the group’s oldest subsidiaries, having been in operation since 1984 in Coimbra – is moving to new facilities with a larger office space. The workshop and the storage area for spare parts have also been expanded. At this new location, the company aims to improve the level of service for its clients. The new facilities in Portugal therefore also contain a training and product demonstration area, both of which have always been fundamental to the company’s development. On the other hand, RUBI Tools USA is moving to new facilities with a larger office and storage space, as well as an increased logistics capacity. It is a more suitable space which will be capable of withstanding the future growth of the company in the United States, as well as improving the level of service and delivery times. RUBI Tools USA, with a workforce of more than 30 employees, has experienced double-digit annual growth since 2015 – doubling its sales between 2015 and 2019 – and is making a name for itself in the American market. The new facilities, located in Hialeah (Florida), cover a surface area of more than 3,700 m2, which is twice the size of the previous location. Here, spacious offices with large meeting areas have been created to receive clients and distributors. Both subsidiaries have chosen to set up prominent showrooms in which they can physically showcase the latest RUBI products, allowing clients and professionals to physically discover and consult the catalogue.

N U EVO A Z U L E J O 213


noticias

8

Puro, la nueva tecnología que elimina los microorganismos nocivos de las superficies de cerámica

Puro, the new technology that eliminates harmful microorganisms from ceramic surfaces

Marazzi presenta Puro, la nueva tecnología antibacteriana para las superficies cerámicas, creada para eliminar hasta el 99,9% de bacterias y otros microorganismos nocivos. Mediante la incorporación de aditivos inhibidores de la proliferación microbiana en el proceso de producción (antes de la cocción a 1.200 °C), Puro Marazzi Antibacterial garantiza una acción antimicrobiana y antibacteriana constante con cualquier condición de iluminación, así como una duración excepcional de las superficies, ya que previene de modo dinámico la aparición de signos de degradación orgánica. Carácter es la primera colección de Marazzi realizada con la tecnología antibacteriana Puro y se presenta en primicia con ocasión del Milano Design City 2020. Carácter es una colección de pavimentos y revestimientos que reúne, por primera vez, tres tecnologías elaboradas por los laboratorios de Marazzi. Son productos antimicrobianos de acción constante cuya superficie antideslizante es suave y fácil de limpiar porque carece de asperezas (patente StepWise™), y se realizan en ciclo cerrado, con un porcentaje de más del 40% de material reciclado.

Marazzi, international leader in the design and production of ceramic tiles, presents Puro, the new antibacterial technology for ceramic surfaces, created to eliminate up to 99.9% of bacteria and other harmful microorganisms. By incorporating additives that inhibit microbial growth in the production process (before firing at 1.200 °C), Puro Marazzi Antibacterial guarantees constant antimicrobial and antibacterial action under all lighting conditions, as well as exceptional durability of surfaces, since it dynamically prevents the appearance of signs of organic degradation. Carácter is the first Marazzi collection to be created with Puro antibacterial technology and is presented for the first time at the Milano Design City 2020. Carácter is a collection of floor and wall tiles that brings together, for the first time, three technologies developed by Marazzi's laboratories. These are constant action antimicrobial products whose anti-slip surface is smooth and easy to clean because it has no roughness (patent StepWise™), and are made in a closed cycle, with a percentage of over 40% recycled material.

Gres Aragón lanza nueva web para su división de fachadas ventiladas Faveker Gres Aragón ha estrenado una nueva web corporativa para su división de fachadas ventiladas cerámicas Faveker (www.faveker.com). Dinámica, profesional, intuitiva y práctica, pensada y creada para un público profesional (arquitectos, aparejadores, ingenieros de la edificación, proyectistas, etc.), dispone de diferentes secciones en las que se ahonda en diferentes aspectos que tienen lugar en la construcción de una fachada ventilada: desde las piezas cerámicas hasta los diferentes anclajes pasando por asesoramiento técnico y de diseño, para dar un servicio de asistencia integral al profesional que visite la web. Una de las novedades es el simulador 3D con el que se facilita al usuario la posibilidad de ver un edificio revestido con los diferentes materiales cerámicos

N U EVO A Z U L E J O 213

que se ofrecen, pudiendo así cambiar de aspecto el edificio con un solo click y ayudando a visualizar el resultado final de su obra o proyecto. Otras de las novedades que presenta es la posibilidad de solicitar un presupuesto on line de modo que el profesional recibe, en un breve espacio de tiempo, una estimación del coste de su proyecto según los materiales elegidos o sugeridos por el equipo técnico de ingenieros y profesionales de la edificación de Gres de Aragón. La web también pone al alcance del usuario una galería de proyectos realizados, descargas de catálogos y documentación técnica, una librería BIM y un blog que irá profundizando en temas específicos de edificación, sostenibilidad y del sector cerámico.


news Keraben Grupo y Nueva Iberocerámica amplían su integración a todos los países en los que operan

Keraben Group and Nueva Iberocerámica extend their integration to all the countries where they operate

Ambos grupos, pertenecientes al grupo británico Victoria PLC, integraron en mayo las marcas Casainfinita de Keraben Grupo e Ibero Pocelánico de Nueva Iberocerámica para los mercados de España y Portugal. Desde septiembre, esta integración se ha hecho extensiva a todos los países, convirtiéndose en una única marca y red comercial: IberoCasainfinita. Desde el punto de vista logístico, se han unificado también las cargas de esta nueva marca en las actuales instalaciones de Nueva Iberocerámica en Alcora. Esta fusión tiene por objetivo aprovechar las sinergias como grupo y ofrecer a los clientes un catálogo más amplio de productos, lo que se traduce en mayores posibilidades de venta y en un servicio más completo de cara al cliente final.

Last May, both groups, which belong to the British group Victoria PLC, integrated the Casainfinita brands of Keraben Grupo and Ibero Pocelánico of Nueva Iberocerámica for the Spanish and Portuguese markets. Since September, this integration has been extended to all countries, becoming a single brand and commercial network: IberoCasainfinita. From a logistic point of view, the loads of this new brand have also been unified in the current facilities of Nueva Iberocerámica in Alcora (Castellón). The aim of this merger is to take advantage of the synergies as a group and offer customers a wider range of products, which translates into greater sales possibilities and a more complete service for the end customer.

9


noticias

10

La Declaración Ambiental de Producto (DAP)

The Environmental Product Declaration (EPD)

Una declaración ambiental de producto (DAP) es una ecoetiqueta tipo III, según la norma ISO 14020 y muestra el perfil ambiental de un producto basado en datos cuantificados y verificables, obtenidos al realizar un estudio de Análisis de ciclo de Vida (ACV). Es, por tanto, un documento que describe el producto, su ciclo de vida y que nos va a ofrecer datos cuantitativos sobre una serie de parámetros ambientales previamente definidos. El desarrollo del ACV de la DAP para los productos de construcción debe seguir las pautas establecidas en las “Reglas de Categoría de Producto” (RCP), que vienen establecidas por la norma europea UNE EN 15804. En función de sus características clasificamos una DAP en distintos grupos. Por su alcance: - DAP “de la cuna a la tumba”. La información ambiental que se declara es relativa al ciclo de vida completo. - DAP “de la cuna a la puerta”. En este tipo se incluyen las etapas de extracción y procesado de las materias primas así como la transformación en el producto final sobre el que se realiza la declaración. Por tipo de producto: - DAP relativas a una referencia específica de un producto fabricado por una empresa. - DAP relativas a una familia de productos de una empresa. - DAP relativas a una familia de productos promedio, fabricados por distintas empresas, que son las DAPs sectoriales. También se puede tomar un tercer criterio de clasificación que es aquel en el que se hace referencia a la verificación o no de las DAP por un tercero independiente. DAP sectorial es aquella DAP que muestra el perfil ambiental relativo a un producto fabricado por varios fabricantes, basada en datos representativos del sector relativos a dicho producto y que ofrece una información cuantitativa promedio. Con esta información cada empresa obtiene una ayuda que le permite tomar las acciones y medidas correctoras con el objetivo de reducir su huella ambiental. Además, las empresas pueden utilizar estas DAP para dar información a aquellos clientes que deban justificar el cumplimiento del Reglamento de Productos de la Construcción (RPC) o quieran obtener créditos o puntos en los sistemas de certificación de edificios.Por último, ofrecen información de ayuda a los prescriptores sobre la decisión de compra de un determinado mortero, además de ser de utilidad en los estudios de ACV de edificios y soluciones constructivas. Únicamente pueden hacer uso de la información aquellas empresas que hayan aportado datos con los que se ha podido realizar la DAP sectorial, en función de los productos que ha fabricado durante el periodo analizado.

An Environmental Product Declaration (EPD) is a type III ecolabel, according to ISO 14020 standard and shows the environmental profile of a product based on quantified and verifiable data, obtained by conducting a Life Cycle Analysis (LCA) study. It is, therefore, a document that describes the product, its life cycle and offers quantitative data on environmental defined parameters. The development of LCA of the DAP for construction products must follow the established guidelines in the “Product Category Rules” (PCR), which are established by the European standard UNE EN 15804. Depending on its characteristics, we can classify a EPD into different groups. By its scope: - EPD “from cradle to grave”. The environmental information that is declared is relative to the complete life cycle. - EPD “from cradle to gate”. This type includes extraction and processing stages of raw materials and the transformation into the final product on which the declaration is made. By type of product: - EPD related to a specific reference of a product manufactured by a company. - EPD related to a family of products of a company. - EPD relative to a family of average products, manufactured by different companies, which are the sectoral EPDs. A Sectorial EPD shows the environmental profile related to a manufactured product by several manufacturers, based on representative data of the sector related to said product and that offers average quantitative information. With this information each company obtains help to take corrective actions and measures in order to reduce its environmental footprint. In addition, companies can use these EPDs to provide information to those customers who must justify compliance with the Construction Products Regulation (CPR) or want to obtain credits in the building certification systems. Finally, they offer information to help prescribers to purchase a specific mortar, as well as being useful in LCA studies of buildings and construction solutions. Only those companies that have provided sectorial EPD data are able to make use of the information, depending on the products they have manufactured during the period analyzed.

La marca Carmen de APE Grupo crece un 18% y Estados Unidos supone más de un tercio de su facturación APE Grupo crece y lo consigue a través de Carmen, su marca especializada en cerámica decorativa y de diseño. La empresa castellonense ha aumentado un 18% las ventas de Carmen en los primeros seis meses del año y refuerza su apuesta por el formato pequeño, que pasa por uno de sus mejores momentos. Estas cifras se conocen justo cuando APE Grupo acaba de lanzar Fado, una nueva colección de Carmen que lleva el sello de Sylvie Atanasio, una de las diseñadoras de azulejos más respetadas de Norteamérica, con una exitosa carrera profesional en la creación de algunos de los diseños más vendidos en los Estados Unidos. Con la incorporación de Atanasio, de Studio S, la firma azulejera cuenta ya con equipos de diseño propio en España, en Italia, a través del reconocido arquitecto Luigi Romanelli, y ahora en Estados Unidos.

N U EVO A Z U L E J O 213

Con la nueva colección aún se quiere llegar más lejos en este mercado. Para el desarrollo de esta colección, Atanasio ha realizado un estudio intenso de los elementos ornamentales y gráficos de la cerámica tradicional lusa de ciudades como Aveiro, Oporto, Lisboa o Sintra. Según explica la diseñadora estadounidense, ha creado Fado “para que se vea y se sienta como un azulejo artesanal hecho a mano. El azulejo es un arte vivo. Me encanta la idea de que no solo estoy creando azulejos hermosos, sino que estoy creando un estado de ánimo”, señala. En esta colección, APE Grupo, a través de su marca Carmen, ha utilizado las últimas tecnologías de fabricación digital adaptándola para reproducir de forma fiel los esmaltes y acabados artesanos, así como el efecto del tiempo sobre el color y superficie. Un retrato perfecto y eterno de un material lleno de historia.


news

11

Keraben Grupo publica una guía de sistemas de nivelación para baldosas cerámicas

Keraben Grupo publishes a guide to ceramic tile levelling systems

En el mercado existen diversos sistemas de nivelación para baldosas cerámicas. Estos sistemas ayudan y facilitan la nivelación y la correcta instalación de las mismas, y evitan las temidas cejas, que no son más que pequeños desniveles entre baldosa y baldosa que son tan molestos al caminar o al mover objetos pesados. Keraben Grupo ha puesto a disposición de su red de distribuidores e instaladores una guía en la que se recoge las recomendaciones generales para el buen uso de los sistemas de nivelación de las baldosas cerámicas, teniendo en cuenta las diferencias entre ellos. La guía es un documento muy práctico y explicativo que incluye un paso a paso del proceso de instalación de la cerámica, con fotografías de cada uno de los mismos, para que pueda ser consultado en cualquier momento y que incorpora, además, un vídeo explicativo de las recomendaciones recogidas. La guía está disponible para ser descargada en el blog “KG Magazine”, dentro de la web del grupo.

There are various levelling systems for ceramic tiles on the market. These systems help and facilitate the levelling and correct installation of the tiles, and avoid the dreaded eyebrows, which are no more than small unevennesses between tiles that are so annoying when walking or moving heavy objects. Keraben Grupo has made available to its network of distributors and installers a guide containing general recommendations for the proper use of ceramic tile levelling systems, taking into account the differences between them. The guide is a very practical and explanatory document that includes a stepby-step explanation of the ceramic tile installation process, with photographs of each one, so that it can be consulted at any time. It also includes a video explaining the recommendations collected. The guide is available for download on the “KG Magazine” blog, within the Group’s website.

En Fado destaca la profundidad de los esmaltes, que aportan increíbles matices matéricos y de color, un efecto propio de la cerámica artesana que se ha reproducido con innovadoras técnicas de fabricación digital, pero manteniendo el encanto único de los materiales acabados manualmente.

APE Grupo's Carmen brand grows by 18% and the USA accounts for more than a 3rd of its turnover APE Grupo launches the new Fado collection through its Carmen brand, created by Sylvie Atanasio, one of the most respected tile designers in North America. Tile is a living art. I love the idea that I'm not only creating beautiful tiles, but I'm creating a state of mind, the designer said at the Fado première.

N U EVO A Z U L E J O 213


noticias

12

Nuevo catálogo Saint-Gobain Weber en la nube

New Saint-Gobain Weber catalogue in the cloud

El catálogo de productos de la compañía de morteros de Saint-Gobain Weber es parte de la base de datos de materiales de la construcción más completa del sector, Go!Catalog, que ofrece un servicio mucho más cómodo, rápido y avanzado a su red de distribuidores. Todos los materiales de Weber ya están disponibles a través de Go!Catalog, una base de datos de fácil acceso y utilización, en la que poder encontrar, a partir de una única fuente, toda la información del artículo que se solicite, ya sean tarifas PVP actualizadas, códigos EAN, descripciones detalladas de producto, imágenes, especificaciones, etc. Las principales ventajas de adherirse a esta plataforma son: - canal único de información, - extensa información estandarizada, - datos actualizados en todo momento, - cero mantenimiento para el cliente en su canal de venta on line, - tecnología líder y de fácil integración.

The Saint Gobain Weber mortar company's product catalogue is part of the most complete database of construction materials in the sector, Go!Catalog, which offers a much more convenient, fast and advanced service to its network of distributors. All Weber materials are now available through Go!Catalog, a database that is easy to access and use, in which you can find, from a single source, all the information on the item you are requesting, whether it be updated PVP rates, EAN codes, detailed product descriptions, images, specifications, etc. The main advantages of joining this platform are: - unique information channel, - extensive standardized information - data updated at all times - zero maintenance for the customer in your online sales channel - leading technology and easy integration.

Acceda a la base de datos Weber en: https://www.es.weber/banco-de-datos-weber

ITT Ceramic y Arklam le plantan cara a la covid-19 ITT Ceramic y Arklam decidieron presentar sus novedades pese al aplazamiento de Cersaie 2020 al año próximo. Para ello, la empresa combinará diferentes presentaciones digitales y enviará muestras físicas a sus clientes. Ambas marcas, pertenecientes a Colorker Group, han decidido presentar sus novedades a través de la campaña Cersaie at Home, una campaña especialmente diseñada para sus clientes. Esta presentación lleva asignado un “kit especial” para cada cliente que incluye catálogos digitales y físicos, un pendrive con videos especiales grabados en alta calidad, un box de muestras físicas y además el cliente podrá usar el nuevo sistema de renderización de ambientes 3D accesible a través de la web. ITT propone mármoles pulidos y mates. Desde la profundidad de los ónices hasta la pureza de los mármoles, su nuevo catálogo viene cargado de tendencia y glamur. Se sigue apostando por formatos cada vez mayores, aunque se mantiene un equilibrio con los formatos tradicionales, apuntan desde la dirección. Arklam , dedicada al formato XXL, presenta novedades en sus dos principales tipologías de producto, por un lado, en 6 mm y placas de 1.200x3.000 mm, en la que el cliente encontrará desde mármoles exóticos hasta piedras exuberantes. En el mundo de la cocina introduce nuevas series en los espesores de 12 y 20 mm en formato de 1.600x3.200 mm, aquí también se ha hecho un esfuerzo para cubrir todas las tipologías de materiales y acabados ligados a las últimas tendencias vistas en decoración. Arklam es un material perfecto para pavimento y revestimiento de todo tipo de superficies interiores y exteriores, fachadas ventiladas, encimeras de cocina e incluso recubrimiento de mobiliario. Sus sobresalientes características están avaladas por el Premio NAN de Arquitectura y Construcción al mejor producto de su categoría en España. Arklam se ha convertido en una firma de referencia en el mundo de la arquitectura y ya cuenta con un centro logístico, ubicado en Barcelona, tras el acuerdo alcanzado recientemente con la Asociación Catalana de Marmolistas.

N U EVO A Z U L E J O 213

To access the Weber database: https://www.es.weber/banco-de-datos-weber


news Nueva campaña de promoción del material cerámico Recientemente ha comenzado la tercera fase de la campaña La cerámica. Una elección segura, que de nuevo se basa en una serie de vídeos breves en los que se pretende evidenciar los beneficios del uso de materiales cerámicos. Los nuevos seis vídeos están accesibles en https://info.tileofspain.com en español, italiano, inglés, francés y alemán. La nueva campaña busca destacar aquellas situaciones en las que la cerámica tiene un mejor comportamiento que otros materiales. Con un tono irónico, los seis vídeos de cerca de 30 segundos relatan situaciones concretas en las que queda demostrada la superioridad de la cerámica en términos de resistencia al fuego, no emisión de humos tóxicos, inalterabilidad por calor, resis-

tencia al rayado o desgaste, facilidad de reciclado y de colocación, como garantía de estabilidad e higiene. La campaña se ha desarrollado de nuevo en colaboración con Confindustria Ceramica, el homólogo italiano de la asociación ASCER, y estará activa en redes en Reino Unido, Alemania y Francia (y sus áreas de influencia), así como en España e Italia. Se trata de una campaña exclusivamente digital dirigida al consumidor final y a otros agentes del mercado de la construcción y la rehabilitación. Los vídeos podrán verse en Instagram, Facebook y en YouTube. Esta campaña es una continuación de la campaña La cerámica. Una elección segura lanzada en 2019.

13


E MAC ®

14

Novedades 2020 - Cersaie

Novotri® Eclipse negro

EMAC® ES LA SOLUCIÓN A LOS ENCUENTROS DE LOS DIFERENTES MATERIALES QUE INTEGRAN UN PROYECTO CONSTRUCTIVO.

NOVORODAPIE ECLIPSE® SP La familia Eclipse® sigue brillando con luz propia. El éxito de estos perfiles se debe a que la firma española ha sabido aunar el diseño que caracteriza a sus perfiles con la técnica necesaria en un perfil iluminado. Su especial diseño evita el uso de un difusor y añade una carga decorativa más noble. Es la máxima expresión en cuanto a iluminación indirecta del mercado. De instalación sencilla, permite al instalador utilizar el sistema led que más se ajuste a sus necesidades. Novorodapie Eclipse® SP es un perfil fabricado en aluminio para colocación como rodapié en instalaciones con todo tipo de revestimientos. Su geometría con líneas rectas y superficie lisa protege el revestimiento y permite instalarlo antes o después de obra, cubriendo la junta perimetral. Este perfil es altamente polivalente y reversible. Puede colocarse, además de como rodapié, como remate intermedio o superior en la pared en dos posiciones distintas. Opcionalmente puede instalarse una tira de led (no incluida) en cualquiera de los huecos interiores, pudiendo elegir entre una iluminación más discreta o más visible. En el hueco de mayor tamaño también puede colocarse una tira del mismo revestimiento, obteniendo un acabado totalmente integrado en la instalación. NOVOTRI ECLIPSE® NEGRO En esta ocasión, el perfil presentado es el Novotri Eclipse® en su nuevo acabado negro mate. Un perfil donde sigue primando el concepto “menos es más” y, aunque es el más pequeño de toda la familia, destaca por su polivalencia. Este perfil está pensado para ser instalado tanto como rodapié minimalista, como un listel o como un remate de techo, en todos los casos iluminado. Todas estas aplicaciones son cada vez más demandadas por decoradores, interioristas o arquitectos y EMAC® ha sabido aunarlas en una única solución. El especial diseño del Novotri Eclipse® hace que no se limite su uso a ningún espacio, pues puede ser instalado tanto con azulejo como con placa de yeso laminado.

Novorodapie Eclipse® SP

N U EVO A Z U L E J O 213

GUÍA DE SOLUCIONES HIGIÉNICO SANITARIAS Nueva Guía para facilitar la elección de las soluciones de EMAC® más adecuadas para limpieza, desinfección y protección de los encuentros entre materiales de la acumulación de gérmenes o bacterias. La gama Novoescocia® está especialmente indicada para entornos con requerimientos higiénicos exigentes, siendo además un refuerzo ideal para preservar la estanqueidad del encuentro y prolongar la durabilidad del sellante en zonas húmedas. Pueden colocarse tanto en lugares de pública concurrencia como comercios, restaurantes, clínicas, escuelas, hospitales, instalaciones deportivas, aseos públicos... como en hogares y zonas comunitarias de viviendas y complejos de edificios. NOVOJUNTA® PRO ALUMINIO 80 y 100 Novojunta® Pro Metal 80 y 100 mm son un sistema de perfiles de aluminio destinados a su colocación en juntas de dilatación de estructura de hasta 80 y 100 mm de ancho respectivamente. Su diseño facilita la absorción de los movimientos derivados de las variaciones térmicas, permitiendo movimiento en tres ejes. Con cara vista estriada antideslizante y soporte de carga pesada, es excelente para zonas de alto tránsito. Se sirve premontada, con distanciadores de apoyo a la instalación y film protector. Estos dos modelos se añaden además a la EMAC® App, una herramienta de realidad aumentada útil y eficaz para seleccionar y prescribir en memoria su Sistema para Junta Estructural. NOVOJUNTA® 1 MOCA EN ALTURA 25 y 30 mm Novojunta® 1 es una solución para junta de dilatación fabricada en coextrusión de PVC. La combinación de material rígido y flexible facilita que la junta cumpla con la función de absorción del movimiento del pavimento o revestimiento, evitando patologías. Es ideal para su instalación en exterior o interior en pavimentos de gran espesor como terrazos, mármoles, etc. Ahora añadimos el acabado moca a la Novojunta® 1 en alturas 25 y 30 mm.

Novotri Eclipse® Negro


E MAC ®

15

News 2020 - Cersaie EMAC® GROUP | ESPAÑA | USA | ITALIA |

EMAC PRODUCTS ARE THE SOLUTION TO COMBINE DIFFERENT MATERIALS WITHIN ANY PROJECT. ®

NOVORODAPIE ECLIPSE® SP The Eclipse® family keeps on shining with its own light. The success of these profiles is due to the Spanish firm managing to combine the design that characterises its profiles with the technique required in an illuminated profile. Its special design avoids using a diffuser, offering a nobler decorative light. It is the optimal expression in indirect lighting on the market. Easy to install, it enables installers to use the LED system that best suits their needs. Novorodapie Eclipse® is a profile made of aluminum to be installed as a skirting in installations with all types of coverings. Its geometry with straight lines and smooth surface protects the cladding and allows it to be installed before or after work, covering the perimeter joint. This profile is highly versatile and reversible. It can be placed, in addition to a skirting board, as an intermediate or upper finish on the wall in two different positions. Optionally, an LED strip (not included) can be installed in any of the interior spaces, being able to choose between a more discreet or more visible lighting. A strip of the adjacent coating can also be placed in the larger hole, obtaining a fully integrated finish in the installation.

Tel. (+34) 961 532 200 | info@emac.es www.emac.es

SANITARY AND HEALTH SOLUTIONS GUIDE New Guide to facilitate the choice of the most suitable EMAC® solutions for cleaning and disinfection work and protect encounters between materials from the accumulation of germs or bacteria. The Novoescocia® range is especially suitable for environments with strict hygienic requirements, being also an ideal reinforcement to preserve the watertightness of the encounter and increase the durability of the sealant in humid areas. It can be placed both in public places such as shops, restaurants, clinics, schools, hospitals, sports facilities, public toilets… as well as in homes and communal areas of housing and building complexes. NOVOJUNTA® PRO ALUMINIO 80 and 100 Novojunta® Pro Metal 80 and 100 mm are a system of aluminium profiles designed for its placement in structural expansion joints up to 80 and 100 mm wide respectively. The design facilitates the absorption of movements derived from thermal variations, allowing movement on three axes. With non-slip grooved face and heavy duty support, is excellent for high traffic areas. It is supplied preassembled, with installation support spacers and protective film. These two models are also added to the EMAC® App, an augmented reality tool useful and efficient for selecting and prescribing your Structural Joint System in memory.

NOVOTRI ECLIPSE® NEGRO The profile shown here is Novotri Eclipse® in its new matte black finish. It is a profile where the concept “less is more” remains key. Though it is the smallest in the whole family, it has multiple functions. This profile is designed to be installed as minimalist skirting, as a listel strip or as a ceiling finish – illuminated in each case. All these applications are increasingly in demand by interior decorators and architects. EMAC® has combined them into a unique solution. The special Novotri Eclipse® design means that its use is not limited to any space since it can be installed both with tiles or laminated plasterboard.

NOVOJUNTA® 1 MOCA EN ALTURA 25 y 30 mm Novojunta® 1 is a profile for expansion joints in arrow shape, made in coextruded PVC which results in two bodies, rigid and flexible, who allow to absorb small variations of movement and offer a good resistance. The high density area acquires the ideal rigidity for supporting the tile and joining the mortar while the top area, with low density, allows the movement without permanent deformation due to its higher yield strenght. If the floor needs polishing, take into account that the profile must be installed slightly below the surface. Now we add the mocha finish in heights 25 and 30 mm.

Novojunta® Pro Metal 80 Perimetral

Novojunta® Pro Metal 100

N U EVO A Z U L E J O 213


MASTE R ® B U I L D E R S SO L UTI O N S

16

Sistemas de impermeabilización de piscinas LA CONSTRUCCIÓN DE UNA PISCINA, POR SU COMPROMISO Y FUNCIÓN, REQUIERE TÉCNICAS DE CONSTRUCCIÓN Y PRODUCTOS ESPECÍFICOS CUYA PRINCIPAL FUNCIÓN ES SOPORTAR LAS CARGAS Y MOVIMIENTOS MANTENIENDO SU TOTAL ESTANQUEIDAD. DICHA ESTANQUEIDAD SE RECOMIENDA QUE SEA TANTO DE DENTRO HACIA ADENTRO, COMO DE FUERA HACIA ADENTRO, CON LO QUE LA IMPERMEABILIZACIÓN NO SÓLO HA DE SER INTERIOR, SINO QUE TAMBIÉN HA DE REALIZARSE ENTRE EL VASO Y EL TERRENO.

Carretera de l’Hospitalet, 147-149 Edificio Viena, 1ª planta 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona) E-mail: mbs-cc@mbcc-group.com www.master-builders-solutions.com/es-es

arantizar una funcionalidad eficaz a largo plazo, a partir de un correcto diseño y una cuidadosa construcción, deberán ser los requisitos más importantes en la construcción de piscinas. La necesidad de mantener en buen estado la piscina es una de las principales acciones para reducir el consumo de agua, evitando las filtraciones y para asegurar la diversión, el relax y el disfrute por lo cual la piscina ha sido concebida.

lación de agua entre el soporte y la membrana, por lo que un fallo puntual en la impermeabilización no supone un fallo global en la misma.

En pocos campos como en el relacionado con la construcción y mantenimiento de piscinas, resulta tan esencial que los productos y sistemas se complementen a la perfección e interactúen con eficacia a fin de prevenir daños graves y costosas reparaciones.

Antes de contestar a esta pregunta debemos pensar que el impermeabilizar un elemento de hormigón armado es un concepto de actuación integral. Impermeabilizar no es pintar, y antes de proceder a la impermeabilización deberemos evaluar la necesidad de tratamiento de distintos factores:

A lo largo de los años el diseño de los vasos de piscinas ha ido cambiando, y evolucionando. Actualmente nos encontramos con vasos de hormigón armado, bloque de hormigón, poliéster, vidrio, metal, piscinas colgadas, hormigonadas contra el terreno, günitadas, etc. En cualquier caso, todos presentan un requerimiento común, y es la completa estanqueidad.

• Tratamiento de juntas: mediante masilla de poliuretano MasterSeal NP 474 o banda elástica MasterSeal 930 en el caso de juntas exteriores, o mediante perfiles hidroexpansivos tipo MasterSeal 910 en el caso de juntas interiores. • Medias cañas: las uniones muro-losa, o muro-muro han de redondearse para permitir la continuidad de la membrana impermeable, y para facilitar la limpieza. La forma redondeada se consigue suavizando el ángulo con morteros tipo MasterSeal 590, MasterEmaco S 5300 o similar. • Elementos pasantes: todos los elementos pasantes son puntos susceptibles de presentar filtraciones (impulsores, desagües, etc.). Su tratamiento mediante masilla de poliuretano ayuda a mejorar la impermeabilización de la zona. • Rebosaderos: ya sea para piscinas no desbordante tipo Weisbaden, o con skimmers, o para piscinas desbordantes con canaleta tipo finlandés, la impermeabilización se realizará por debajo del elemento, y se sellaré la cerámica con masilla tipo MasterSeal NP 474 para evitar roturas por los movimientos. En las piscinas desbordantes, la impermeabilización deberá ir continua por debajo de la canaleta. • Defectos y lesiones del hormigón: es posible que nos encontremos con la necesidad de reparar el hormigón, o de tener que regularizar, y en este caso deberemos aplicar morteros adecuados a tal uso tipo MasterEmaco S 5300.

G

En el presente artículos nos centraremos en los tratamientos interiores dentro de las piscinas de hormigón armado.

¿Cuáles son las principales soluciones de impermeabilización? Entenderemos como impermeabilización, la aplicación de una membrana que sea incapaz de impedir el flujo de agua desde el interior de la piscina al exterior. Dentro de las soluciones del mercado podremos encontrar: • Membranas preformadas: PVC o acabados tipo Liner, consisten en la superposición de una membrana estanca y continua, a modo de piel secundaria. En general no van adheridas al soporte, aunque por razones mecánicas incluyen perfiles de sujeción y sustentación. • Membranas de impermeabilización líquidas: Membranas a base de productos líquidos o de consistencia pastosa, que una vez adheridas al paramento y endurecidas, otorgan impermeabilidad. Dentro de este tipo encontramos las membranas cementosas, de poliuretano, de poliurea, etc.

¿Qué ventajas ofrecen los distintos tipos de membranas? A nivel básico las membranas preformadas no necesitan de un soporte de calidad, pero llevan implícito un gran número de solapes donde cualquier posible fallo da lugar a la pérdida de impermeabilidad. Las membranas líquidas, por el contrario, al ir 100% adheridas al soporte, no presentan interfase de circu-

N U EVO A Z U L E J O 213

¿Impermeabilizar es tan sencillo como aplicar una membrana impermeable?

Cabe mencionar que esta es una pequeña descripción de actuaciones, y que para más información es necesario consultar con el Departamento Técnico de Master Builders Solutions.

Ahora que ya he tenido en cuenta los distintos puntos singulares, ¿qué sistema impermeable utilizo? Tenemos dos opciones de impermeabilización con membrana líquidas, usar membranas cementosas elásticas y flexibles tipo MasterSeal 6100 FX o usar membranas poliméricas tipo poliuretano o poliurea.


MASTE R ® B U I L D E R S SO L UTI O N S

La impermeabilización estándar se realiza con membrana cementosa, acabando la misma con gresite o cerámica, para lo cual empleamos adhesivos cementosos deformables tipo MasterTile FLX 428 o 421 en el caso de piscinas de agua salada. Tan importante como la membrana impermeable o el adhesivo, será el mortero que utilicemos para el rejuntado de la cerámica. El mortero de rejuntado es el que está más en contacto con el agua y por tanto el que puede sufrir mayor deterioro. A tal efecto recomendaremos la aplicación siempre que sea posible de morteros epoxi tipo MasterTile CR 770, o en su defecto mortero de rejuntado cementoso MasterTile FLX 501. También es posible realizar una impermeabilización con membrana cementosa y acabar con pintura, y en este caso se deberá utilizar una pintura específica de caucho en base agua para piscinas. La impermeabilización con membranas poliméricas ofrece prestaciones superiores a las que se consiguen con las membranas cementosas, pero también manifiestan una especial sensibilidad en el momento de la aplicación de los productos. Dado que en muchas ocasiones las piscinas no se impermeabilizan por la zona exterior, deberemos utilizar una imprimación especial MasterSeal P 385 para reducir el riesgo de aparición de pompas por humedades desde el trasdós, y además usar una imprimación MasterSeal P 770 que reduzca el riesgo de aparición de pinholes o de poros en la membrana. Hay distintos tipos de membranas poliméricas para impermeabilizar, y nuestra propuesta pasa por MasterSeal M 808 como membrana de poliuretano manual, o MasterSeal M 689 como membrana de poliurea pura de aplicación por proyección en caliente. Piscinas con acabado de ceramica

Las impermeabilizaciones con membranas poliméricas pueden acabarse tanto con pintura, como con colocación de gres o cerámica. El acabado con pintura se basa un una poliurea poliaspártica MasterSeal TC 681 donde solemos recomendar una mano final con poliurea poliaspártica transparente MasterSeal TC 682. En caso de acabar con cerámica, el adhesivo deberá ser en base poliuretano tipo MasterTile FLX 800, y el rejuntado con las soluciones ya mencionadas en el caso de las membranas cementosas.

¿Es necesario tener en cuenta alguna precaución especial con estos tratamientos? Es importante hacer notar que uno de los problemas más importante que nos encontramos en las piscinas, es el deterioro de los materiales debido al ataque químico que sufren durante los tratamientos de desinfección. Los métodos de desinfección de piscinas excesivos pueden atacar la superficie de los productos, por lo que se recomienda utilizar únicamente productos de cloración estándar: concentración máxima de cloro de 0,3 a 0,6mg/l y valor de pH de 7,0 a 7,4. No se admiten tratamientos que excedan estos valores, ni de desinfección por electrólisis. Así mismo se desaconseja la desinfección por cloración salina, donde las concentraciones de cloruro de sodio impliquen la disminución de los valores de pH especificados.

Piscinas con acabado de pintura 1- Imprimación especial para humedades contrapresión e imprimación estándar

1- Membrana impermeable elástica 2- Adhesivo deformable para fijar gres o cerámica

2- Impermeabilización con membrana de poliurea o poliuretano

3- Mortero de rejuntable

3- Acabado de poliurea poliaspártica en blanco

4- Medias cañas

4- Medias cañas

5- Perfil hidroexpansivo para juntas hormigonado

5- Perfil hidroexpansivo para juntas hormigonado

6- Tratamiento de puntos singulares

6- Tratamiento de puntos singulares

N U EVO A Z U L E J O 213

17


Lo que habríamos visto en Cersaie 2020

18

DUNE. https://dune.es/

EL MOLINO. www.elmolino.es

Berlín

Spa

GRUPO GRECOGRES. https://grecogres.com/

Klinker

Argos

GRESPANIA. www.grespania.com

Icon

N U EVO A Z U L E J O 213

Mítica


HARMONY. https://harmonyinspire.com/

Riad

IRIS CERÁMICA BY DIESEL LIVING. www.irisceramica.es

City Lights

KERABEN. www.kerabengrupo.com

Artwood


Lo que habríamos visto en Cersaie 2020

20

HISBALIT. www.hisbalit.es

Black & White

Black & White

ITT CERÁMICA. https://ittceramic.com/

Onix

Vintage

MARAZZI. www.marazzi.es

Colección Carácter con tecnología Puro antibacterias / Carácter Collection with Puro anti-bacterial technology

N U EVO A Z U L E J O 213



Lo que habríamos visto en Cersaie 2020

22

APARICI. www.aparici.com

COVERLAM. www.coverlambygrespania.com

Altea

Porfido

BELLACASA. www.bellacasaceramica.com

Revestimientos Niza y Montecarlo marfil. Pavimento Priorato roble

Marsella blanco y Calais V2

CERÁMICA MAYOR. www.ceramicamayor.com

Samoa

N U EVO A Z U L E J O 213

Samoa


What we would have seen at Cersaie 2020 GAYAFORES. https://gayafores.es/ /

Aura

Amazonia

23


Lo que habríamos visto en Cersaie 2020

24

METROPOL. www.metropol-ceramica.com

ROCA. www.roca.es

Cosmopolitan

Selva

MONOPOLE. https://monopoleceramica.com/

MOSAIC MIRÓ. www.mosaicmiro.com

Pompeya

Yosemite

ONIX MOSAICO. www.onixmosaico.com/colecciones

Penny Ecostones

N U EVO A Z U L E J O 213

Hex XL Zelik



Lo que habríamos visto en Cersaie 2020

26

PERONDA. http://peronda-group.com

Lucca collection

Ivy

RAGNO. www.ragno.es

Resina

Resina

ROCERSA. www.rocersa.com

Ilusion

N U EVO A Z U L E J O 213

Oxidium


visual corner

27

Novorodapie y Novotri Eclipse®

Schlüter-LIPROTEC-EASY

Novorodapie Eclipse® SP es un perfil de aluminio para colocación como rodapié en instalaciones con todo tipo de revestimientos. Puede colocarse como rodapié y como remate intermedio o superior en la pared en dos posiciones distintas. Opcionalmente puede instalarse una tira de led (no incluida) en cualquiera de los huecos interiores. En el hueco de mayor tamaño también puede colocarse una tira del mismo revestimiento.. Novotri Eclipse® negro, en su nuevo acabado negro mate, está pensado para ser instalado tanto como rodapié minimalista, como un listel o como un remate de techo, en todos los casos iluminado. Novotri Eclipse® puede ser instalado con azulejo o con placa de yeso laminado.

Integración sencilla de la iluminación en los recubrimientos cerámicos. Todas las piezas necesarias están incluidas en el set y de forma premontada. Los módulos led constan de un tubo led flexible completamente encamisado. Para la instalación de los tubos led hay tres diferentes opciones: • Schlüter-LIPROTEC-LLPM: Perfil portador de aluminio o acero inoxidable con un ala de fijación perforado trapezoidalmente • Schlüter-LIPROTEC-LLP: Perfil portador de aluminio en forma de U • Schlüter-LIPROTEC-LLPE: Perfil portador de aluminio anodizado para la instalación en esquinas de paredes Además, se pueden confeccionar hornacinas iluminadas en paredes alicatadas de cerámica al llevar incorporados los perfiles led en la versión plug & play.

Novorodapie Eclipse® SP

www.emac.es

www.schluter.es

Novotri Eclipse® negro

Novorodapie and Novotri ELIPSE®

Schlüter-LIPROTEC-EASY

Novorodapie Eclipse® SP is a profile made of aluminum to be installed as a skirting in installations with all types of coverings. It to be installed before or after work, covering the perimeter joint. It can be placed, in addition to a skirting board, as an intermediate or upper finish on the wall in two different positions. Optionally, an led strip (not included) can be installed in any of the interior spaces. A strip of the adjacent coating can also be placed in the larger hole. The profile shown here is Novotri Eclipse®, in its new matte black finish, is designed to be installed as minimalist skirting, as a listel strip or as a ceiling finish – illuminated in each case. The special Novotri Eclipse® design means that its use is not limited to any space since it can be installed both with tiles or laminated plasterboard.

Easy integration of lighting in ceramic tiles. All necessary parts are included in the set and pre-assembled. The led modules consist of a fully jacketed flexible led tube. There are three different options for installing the led tubes: • Schlüter-LIPROTEC-LLPM: Aluminium or stainless steel carrier profile with a trapezoidally perforated mounting flange • Schlüter-LIPROTEC-LLP: U-shaped aluminium carrier profile • Schlüter-LIPROTEC-LLPE: Anodised aluminium carrier profile for corner wall installation In addition, illuminated niches can be made in ceramic tiled walls by incorporating the led profiles in the Plug & Play version, which can be installed inside the niches in different positions.

N U EVO A Z U L E J O 213


28

L I M P I E ZA

Novedades FILA para un mantenimiento óptimo de la higiene de las superficies AHORA MÁS QUE NUNCA LA HIGIENE DE LAS SUPERFICIES ES FUNDAMENTAL PARA VIVIR EN AMBIENTES SANOS Y SEGUROS PARA TODA LA FAMILIA. MANTENER LOS AMBIENTES LIMPIOS, PROTEGIDOS Y SANEADOS CONTRIBUYE AL BIENESTAR DE LAS PERSONAS. ES POR ESO QUE FILA HA POTENCIADO LA FORMULACIÓN DE CLEANER PRO Y BRIO AÑADIÉNDOLE UN PARTICULAR TIPO DE ALCOHOL, CON FUNCIONES ALTAMENTE HIGIENIZANTES, PARA QUE TANTO LOS PAVIMENTOS COMO TODAS LAS SUPERFICIES DEL HOGAR MANTENGAN LA MEJOR HIGIENE SEGURA Y ADECUADA.

Las superficies limpias con Cleaner Pro quedan completamente higienizadas.

ara el mantenimiento de la higiene diaria de los pavimentos, FILA propone Cleaner Pro, un detergente neutro de tipo profesional, con elevado contenido en tensioactivos y alto poder de limpieza, ideal para todo tipo de materiales como gres, cerámica, barro, extrudido, mosaico hidráulico, parquet, laminados, PVC y todo tipo de piedra natural en cualquier acabado. Ideal también para materiales sensibles a los ácidos como mármol, terrazo y calizas pulidas y apomazadas.

P

Utilizado regularmente como mantenimiento de las superficies, Cleaner Pro contribuye a eliminar y evitar la formación del biofilm, receptáculo ideal para la proliferación de gérmenes, bacterias y virus. Gracias a su composición rica en tensioactivos y potenciada con alcohol, componente altamente higienizante, crea las condiciones desfavorables para el crecimiento de microorganismos y mantiene la carga microbiana en un estándar de higiene optima.

N U EVO A Z U L E J O 213

Se trata de un producto muy seguro para ambientes donde viven niños y animales domésticos. Eso es muy importante ya que de este modo se conserva la higiene de las superficies evitando intoxicaciones debidas al abuso de desinfectantes agresivos. • Cleaner Pro es considerado como producto idóneo al protocolo HACCP que se refiere a la higiene en ambientes con producción y suministro para el sector agro alimentario. • Cleaner Pro no deja residuos ni empañados: eso es fundamental ya que la acumulación de residuos jabonosos, de abrillantadores, de ceras, etc., es una de las causas principales de la formación del biofilm y capas de suciedad orgánicas. Y para mantener la higiene de todas aquellas superficies de uso frecuente, como encimeras de cocina y baños, pomos de las puertas y ventanas, muebles


L I M P I E ZA

Pavimento con biofilm superficial

Limpieza con Cleaner Pro

así como pequeños objetos presentes en nuestra vida cotidiana, FILA propone Brio, el detergente específico con nuevo envase en spray listo para el uso de 750 ml y nueva composición potenciada con alcohol que mantiene la higiene de todo el hogar.

Gracias a su formulación ecológica, sin lejía, no necesita aclarado y es ideal para hogares con niños y animales.

• Brio limpia, desengrasa y mantiene la higiene de todas las superficies y todos los materiales como cerámica, azulejos, laminados plásticos, acero, cristales y espejos. Ideal para muebles de cocina y baño así como sanitarios y complementos. • Brio es perfecto para el mantenimiento de todo tipo de encimeras de porcelánico, piedra sinterizada, piedra natural, mármol, granito y cuarzo-resina. • Brio no deja residuos ni empañados y es considerado como producto idóneo al protocolo HACCP referido a la higiene en ambientes con producción y suministro para el sector agro alimentario.

De muy fácil y cómoda aplicación: es suficiente pulverizar Brio sobre la superficie y pasar un paño suave y seco. Las soluciones FILA de limpieza y protección, especificadas en los más importantes proyectos internacionales, están recomendados por más de 200 fabricantes en el sector de la piedra natural y de la cerámica. Los productos FILA son elegidos por todos aquellos consumidores a la vanguardia que pretenden la mejor calidad en cuanto a limpieza, protección y mantenimiento de la limpieza y la higiene de las superficies.

N U EVO A Z U L E J O 213

29


30

MATE R IAL E S

Selección del material de rejuntado LOS MATERIALES DE REJUNTADO, ASÍ COMO EL RESTO DE MORTEROS EMPLEADOS EN LA CONSTRUCCIÓN, HAN EVOLUCIONADO Y SE HAN TECNIFICADO CON EL TIEMPO INCORPORÁNDOSE A LOS PROCESOS INDUSTRIALES Y CONTROL NORMATIVO DANDO LUGAR A PRODUCTOS CON PROPIEDADES Y CARACTERÍSTICAS DISTINTAS EN FUNCIÓN DE LAS APLICACIONES PARA LAS QUE SON REQUERIDOS. Anfapa

radicionalmente la colocación de baldosas cerámicas estaba referida a piezas de pequeño formato, sin apenas separación entre las mismas, donde las juntas eran muy estrechas y se rellenaban con una mezcla de cal o cemento blanco y arena (borada).

Aparte el mejorado, designado con el 2, cumple con otra serie de requisitos adicionales designados con otras siglas: • W = Absorción de agua reducida; • A = Alta resistencia a la abrasión.

Posteriormente se impuso la colocación “a tope”, sin separación física entre baldosas, donde la aplicación mínima del material de junta era meramente estética (lechadas).

De este modo, para reconocer un material de rejuntado, utilizaremos estas siglas y números, de modo que tengamos los siguientes tipos de material de rejuntado (véase tabla “Tipo de material de rejuntado”).

Pero si los morteros se han tecnificado y evolucionado las piezas cerámicas no se han quedado atrás, en cuanto a formatos y niveles de absorción que requieren de otro tipo de materiales para el relleno de juntas suficientemente dimensionadas. Así surgen las juntas de colocación, que dan respuesta a la separación física entre piezas en un recubrimiento cerámico.

Una vez podemos reconocer el material a emplear, es importarte saber dónde podemos utilizar uno u otro. Para ello haremos uso de las recomendaciones recogidas en la norma UNE 138002.

T

Este tipo de material se rige por la norma UNE EN 13888 que hace una diferenciación del material de rejuntado en función de la naturaleza química del conglomerante empleado: • CG = Material de rejuntado cementoso; • RG = Material de rejuntado de resinas reactivas.

Por ejemplo: en condiciones de uso doméstico en recintos húmedos utilizaremos un mortero de rejuntado cementoso mejorado con características adicionales en cuanto a la absorción de agua, esto es un CG2W. En aquellos recubrimientos que requieran condiciones de estanquidad al agua y al vapor utilizaremos un mortero de rejuntado de resinas reactivas RG, ya que estas son dos de las características que presentan estos materiales en particular: impermeabilidad al agua y al vapor.

Para el caso del tipo CG (cementosos) en la norma se establecen dos clases designadas con un número (1 y 2) del mismo modo que para los adhesivos cementosos: 1 = Material de rejuntado normal; 2 = Material de rejuntado mejorado. SIGLAS

TIPO DE MATERIAL DE REJUNTADO

CG1

Material de rejuntado cementoso normal

CG2W

Material de rejuntado cementoso mejorado con características adicionales de absorción de agua reducida

CG2A

Material de rejuntado cementoso mejorado con características adicionales de alta resistencia a la abrasión

CG2WA RG

Material de rejuntado cementoso mejorado con características adicionales de absorción de agua reducida y alta resistencia a la abrasión Material de rejuntado de resinas reactivas

N U EVO A Z U L E J O 213


MATE R IALS

Grouts for tiles - Material selection GROUTS FOR TILES MATERIALS, AS WELL AS OTHER MORTARS USED IN CONSTRUCTION, HAVE EVOLVED AND HAVE BECOME MORE TECHNICAL OVER TIME, INCORPORATING INDUSTRIAL PROCESSES AND REGULATORY CONTROL, GIVING RISE TO PRODUCTS WITH OTHER CHARACTERISTICS DEPENDING ON THE APPLICATIONS FOR WHICH THEY ARE REQUIRED. Anfapa

raditionally, the ceramic tiles’ placement was referred to smallformat pieces, with hardly any separation between them, where the joints were very narrow and were filled with a mixture of white lime or cement and sand.

The improved one, designated with 2, meets another series of additional requirements designated with other acronyms: • W Reduced water absorption • A High abrasion resistance

Subsequently, the application of tiles was imposed without any physical separation between them, with a minimum application of joint material for aesthetic reasons (grouts).

To recognize a bonding material, we will use these acronyms and numbers, so we have the following types of bonding material:

T

But if mortars have been technified and evolved, ceramic pieces have not been left behind, in terms of formats and levels of absorption that require other types of materials for filling sufficient sized joints. This is how the installation joints arise, which respond to the physical separation between pieces in a ceramic coating. This type of material is governed by the UNE EN 13888 standard, which differentiates the grounting material based on the chemical nature of the bonder used: • CG = Cementitious grout • RG = Reactive resin grout

Once we can recognize the material to be used, it is important to know where can we use one or another. For this reason, we will make use of the recommendations contained in the UNE 138002 standard. For exemple: In conditions of domestic use in humid rooms we will use an improved cementitious grout with additional characteristics in terms of water absorption, this is a CG2W. In those coatings that require watertight and vapor tight conditions, we will use a grout made of reactive resins (RG), since these are two of the characteristics of these materials: impermeability to water and steam.

In the case of type CG (cementitious), the standard established two classes designated with a number (1 and 2) in the same way as for cementitious adhesives: prensa@anfapa.com 1 = Normal grout 2 = Improved grout ACRONYM CG1

TYPE OF GROUT Normal cementitious grout

CG2W

Improved cementitious grout with additional reduced water absorption characteristics

CG2A

Improved cementitious grout with additional high abrasion resistance

CG2WA RG

Improved cementitious grout with additional reduced water absorption and high abrasion resistance characteristics Reactive resin grout

N U EVO A Z U L E J O 213

31


32

MATE R IAL E S

Construcción segura de terrazas con cerámica y piedra natural GENERALMENTE LAS TERRAZAS ESTÁN EXPUESTAS A LA INTEMPERIE Y SUFREN, POR LO TANTO, AGRESIONES POR LA PRESENCIA DE AGUA, CAMBIOS DRÁSTICOS DE TEMPERATURA Y PRESENCIA DE HELADAS. ESTOS FACTORES PUEDEN PROVOCAR MUCHAS PATOLOGÍAS EN LOS RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS, QUE NO SE EVITAN CON IMPERMEABILIZACIONES CONVENCIONALES. Schlüter Systems

LOS PROBLEMAS En primer lugar, las posibles filtraciones de agua a través de las juntas del recubrimiento se quedan estancadas encima de la capa de impermeabilización, mojando la capa de compresión de mortero de cemento. Esta humedad puede provocar daños en los recubrimientos cerámicos en el caso de heladas y en forma de eflorescencias de carbonato de calcio y silicatos. Además, los cambios bruscos de temperatura provocan dilataciones distintas entre los soportes y los recubrimientos. En España, donde los altos cambios de temperatura son habituales, p. ej., durante días calorosos de verano con tormentas espontáneas o cambios de hielo-deshielo en zonas montañosas, estos movimientos son la causa de desprendimientos o fisuras en los recubrimientos cerámicos en exteriores. En consecuencia, un sistema eficaz debe mantener secos a los soportes y absorber las diferentes tensiones entre el recubrimiento y el soporte mediante una desolidarización. Además, un sistema debe cubrir posibles fisuras en el soporte, para evitar que estas se transmitan al acabado cerámico.

LAS SOLUCIONES

En apariencia, las terrazas de pequeñas dimensiones son las más fáciles de cuidar Apparently, small terraces are the easiest to care for

Como solución para esta problemática, desde hace más de 30 años la empresa Schlüter-Systems ofrece el sistema de impermeabilización y desolidarización Schlüter-Ditra. Se trata de una lámina de polietileno con dibujo de cola de milano, que lleva incorporado en su reverso un geotextil que facilita la colocación de la lámina al soporte mediante adhesivos cementosos convencionales. Las uniones entre láminas, así como todas las juntas perimetrales y de entrega se impermeabilizan con las bandas impermeables Schlüter-Kerdi-Keba y a continuación se colocan las baldosas cerámicas directamente sobre la lámina Schlüter-Ditra con adhesivos cementosos. De esta manera se consigue con un solo sistema la impermeabilización del soporte, así como la desolidarización de los recubrimientos de soportes con movimientos o soportes críticos en general. Por su reducido grosor de solo 3 mm es especialmente apto para la rehabilitación de terrazas y azoteas sin necesidad de arrancar las baldosas antiguas. Además, el sistema representa un ahorro significativo de tiempo, ya que se puede realizar la impermeabilización y la colocación de baldosas cerámicas en un proceso de trabajo. También forman parte del sistema los perfiles vierteaguas Schlüter-Bara y los canalones Schlüter-Barin. Estos elementos protegen a los cantos de los forjados y garantizan una evacuación eficaz del agua, evitando de esta manera que el agua provoque manchas no deseadas en las fachadas.

N U EVO A Z U L E J O 213

A las terrazas de grandes dimensiones se las debe prestar más atención, porque las consecuencias de posibles deficiencias pueden ser de mayor gravedad Large terraces should be given more attention, because the consequences of possible deficiencies can be more serious


MATE R IALS

Safe construction of terraces with ceramic and natural stone GENERALLY, TERRACES ARE EXPOSED TO THE ELEMENTS AND THEREFORE SUFFER HIGH LEVELS OF AGGRESSION DUE TO THE PRESENCE OF WATER, DRASTIC CHANGES IN TEMPERATURE AND THE PRESENCE OF FROST. THESE FACTORS MAY CAUSE MANY PATHOLOGIES IN CERAMIC TILINGS, WHICH CANNOT BE AVOIDED WITH CONVENTIONAL WATERPROOFING. Schlüter Systems

THE PROBLEMS

THE SOLUTIONS

In the first place, possible water filtrations through the tiling joints remain stagnant above the waterproofing layer, wetting the cement mortar compression layer. This moisture may cause damage to the ceramic tiling in the case of frost and in the form of calcium carbonate and silicate efflorescences.

As a solution to this problem, Schlüter-Systems has been offering the Schlüter-Ditra waterproofing and decoupling system for more than 30 years. This is a polyethylene sheet with a dovetail pattern, which has a geotextile on the back that makes it easier to attach the sheet to the substrate using conventional cementitious adhesives. The joints between sheets, as well as all perimeter and delivery joints, are waterproofed with Schlüter-Kerdi-Keba waterproof strips and then the ceramic tiles are laid directly onto the SchlüterDitra sheet with cementitious adhesives.

In addition, sudden temperature changes cause different expansions between the substrates and the coverings. In Spain, where high temperature changes are common, e.g., during hot summer days with spontaneous storms or changes in ice-thaw in mountainous areas, these movements are the cause for detachments or cracks in outdoor ceramic tilings. Consequently, an effective system must keep the substrates dry and absorb the various stresses between the tile and the substrate by decoupling. In addition, a system must cover possible cracks in the substrate, in order to prevent these from being transmitted to the ceramic finish.

In this way, the waterproofing of the substrate is achieved with a single system, as well as the decoupling of the coatings from substrates with movements or critical substrates in general. Due to its reduced thickness of only 3 mm, it is particularly suitable for the rehabilitation of terraces and roofs without the need to remove the old tiles. In addition, the system represents a significant time saving, since the waterproofing and installation of ceramic tiles can be carried out in one work process. The system also includes Schlüter-Bara gutter profiles and Schlüter-Barin gutters. These elements protect the edges of the slabs and ensure efficient water drainage, thus preventing water from causing unwanted stains on the façades.

Las terrazas que se convierten en zonas de estar precisan un cuidado muy esmerado, para conservar su buen aspecto además de sus cualidades Terraces that become living areas require very careful care, to preserve their good looks as well as their qualities

N U EVO A Z U L E J O 213

33


34

L I M P I E ZA

Las ventajas de las soluciones de limpieza instantáneas en fresco FILA para el instalador y reformista profesional SE ESTIMA QUE AL MENOS EL 90% DE QUEJAS Y RECLAMACIONES SE PRODUCEN DURANTE LOS PRIMEROS DÍAS O HASTA MESES DESPUÉS DE COMENZAR A USAR EL PAVIMENTO O REVESTIMIENTO Y SON DEBIDAS A UNA INCORRECTA O INEXISTENTE LIMPIEZA DE RESIDUOS DE LA COLOCACIÓN.

a nueva normativa UNE 138002:2017 obliga el colocador a entregar el revestimiento cerámico totalmente limpio. Hace unos años el profesional instalador o el pequeño reformista, para cumplir la normativa, tenía que esperar por lo menos 24 horas del rejuntado y volver a la obra a partir del día siguiente antes de proceder a realizar la limpieza, con todos los gastos e inconvenientes que eso conlleva. Ahora, el mismo instalador, con soluciones instantáneas de limpieza en fresco de FILA, puede completar el trabajo y dejar la decoración perfectamente limpia, según la normativa, en el mismo día.

L

Y en el caso de revestimientos en altura, el colocador debía volver a subir los andamios, que tenían que quedar montados o volver a montarse, para poder realizar una limpieza exhaustiva de los residuos de la colocación, añadiendo la desventaja de tener que utilizar abundante agua para el aclarado final. Este “empañado”, constituido principalmente por partículas de cemento de junta y sus aditivos, si no se elimina correctamente, constituye un verdadero quebradero de cabeza para el cliente final ya que además de impedir que el material luzca, tiene la desventaja de atraer una gran cantidad de suciedad que dificulta notablemente el mantenimiento de la superficie.

¿Cómo dejar limpio el material el mismo día del rejuntado? Las soluciones de limpieza instantáneas en fresco, gracias a sus importantes ventajas, están revolucionado el trabajo diario del colocador profesional. Las soluciones instantáneas, diseñadas para utilizarse sobre junta fresca, sin el empleo de agua y como consecuencia sin necesidad de aclarado, permiten al colocador facilitar su tarea y ahorrar tiempo en su trabajo, consiguiendo resultados perfectos y en línea con la normativa UNE 138002-2017, en materia de limpieza después de la colocación. La nueva norma UNE 138002-2017, de hecho, “obliga al colocador a entregar el revestimiento cerámico totalmente limpio, entendiendo como revestimiento toda la superficie, que comprende las baldosas cerámicas, las juntas y otros sistemas complementarios (perfiles, rodapiés, etc.). Se considera válido el proceso de limpieza – indica la norma en el apartado 10.1 – cuando se cumplan las siguientes condiciones: eliminación completa de todos los residuos de la colocación y que el revestimiento, en su totalidad, no ha sufrido ningún daño.” Hasta hace unos años el colocador o el pequeño reformista podía completar y acabar el trabajo, cumpliendo esta normativa, solo a partir del día siguiente, teniendo que volver a la obra, con todos los gastos e inconvenientes involucrados. Una vez rejuntado el material y realizada una primera limpieza con esponja húmeda, el instalador tenía que esperar por lo menos 24 horas antes de realizar la limpieza de acabado final para poder entregar el material en perfectas condiciones y sin el típico “empañado” de residuos del rejuntado. Además, cuando el colocador regresaba a la obra encontraba fácilmente en la superficie a limpiar el obstáculo de otras herramientas y/o personal de otros gremios que dificultaban inevitablemente la ejecución de la limpieza.

N U EVO A Z U L E J O 213

La aplicación de Instant Remover es tan sencilla como la de un limpiador convencional


L I M P I E ZA

Instant Remover permite limpiar un rejuntado antracita en suelo antideslizante exterior

Resultado después de la primerea limpieza con esponja húmeda, sin producto

Además este tipo de suciedad mineral (inorgánica), favorece rápidamente la formación y adhesión superficial de un biofilm de suciedad orgánica, receptáculo ideal para la proliferación de gérmenes y bacterias. A menudo, este “empañado”, debido a la presencia de residuos de la colocación, consigue modificar radicalmente el tono, la textura y el color del pavimento en muy poco tiempo.

¿Cómo puede el instalador o pequeño reformista completar su trabajo ahorrando tiempo y facilitando su tarea? Las soluciones instantáneas responden a esta pregunta, revolucionando la manera de trabajar del colocador: facilitan su tarea, les ahorra tiempo, les permite entregar un trabajo perfecto, completo, sin empañados y sin residuos, respetando el material y las juntas... en fin, les permite entregar en el mismo día un trabajo completo y cumpliendo perfectamente la normativa. Las novedosas y patentadas soluciones instantáneas en fresco de FILA, disponibles tanto para residuos de junta cementosa (Instant Remover) como para residuos de junta epoxi (Epoxy Pro), actúan con secado ultrarrápido (Tecnología Rapid Dry), sin crear espuma y sobre todo sin necesidad de aclarado. De este modo el colocador no tiene que utilizar agua evitando cualquier riesgo de carbonatación y decoloración de las juntas.

Limpieza del acabado con Instant Remover

Resultado final de la limpieza con Instant Remover el mismo día

La limpieza final de obra se realizará con productos adecuados como Deterdek, sin presencia de componentes nocivos para el usuario o agresivos para el material, las juntas y todos los elementos metálicos que componen la decoración (perfiles, desagües, etc.).

Las soluciones instantáneas en fresco: una gran ayuda para la colocación del gran formato Las soluciones instantáneas en fresco de FILA ayudan el trabajo del profesional instalador también en la colocación de piezas de gran formato, donde los residuos de juntas resultan concentrados e incrustados principalmente en correspondencia de las juntas, evitando desde la raíz la formación del “efecto ventana”, problema muy frecuente en piezas gran tamaño. Siempre en baldosas de gran formato, estas soluciones permiten una limpieza tanto en la cara buena como en la parte trasera, eliminando rápidamente los residuos de magnesíte y polvo cerámico y garantizando una perfecta adhesión de la cola. Las soluciones instantáneas en fresco, además, permiten mantener perfectamente limpias todas las herramientas del colocador profesional después de su uso.

Las soluciones de limpieza instantáneas en fresco de FILA son seguras ya que no despiden gases tóxicos y no estropean los perfiles o elementos de acero inoxidable, cumpliendo perfectamente en este sentido lo indicado en la normativa UNE 138002:2017. Las soluciones instantáneas en fresco permiten facilitar notablemente la limpieza final de obra, que se realizará antes de la puesta en uso del material. El uso de soluciones instantáneas en fresco de FILA permite eliminar la parte más consistente y complicada de la suciedad de una obra: los residuos del rejuntado. De este modo se facilitará notablemente la siguiente limpieza final de obra, que, como indica claramente, se realizará al final de la obra, antes del estreno del material y su puesta en uso. Esta última limpieza, de hecho, será útil para eliminar la suciedad depositada por los varios gremios que intervienen a continuación en la obra (electricistas, escayolistas, carpinteros, etc.): será más sencilla, pudiéndola realizar el mismo cliente final, ya que no habrá presencia alguna de residuos de colocación.

N U EVO A Z U L E J O 213

35


36

MATE R IAL E S

Selección del material de agarre para baldosas cerámicas EN LOS ÚLTIMOS AÑOS HA TENIDO LUGAR UNA GRAN EVOLUCIÓN EN LOS MATERIALES CERÁMICOS. ENCONTRAMOS EN EL MARCADO BALDOSAS QUE PRESENTAN ABSORCIONES DE AGUA CADA VEZ MÁS BAJAS Y CON FORMATOS CADA VEZ MÁS GRANDES. LOS LUGARES DE COLOCACIÓN DE ESTOS MATERIALES TAMBIÉN SON MUY DIVERSOS, DESDE INDUSTRIAS, CENTRO COMERCIALES Y FACHADAS HASTA OTROS MENOS CONOCIDOS COMO QUIRÓFANOS Y CÁMARAS FRIGORÍFICAS, ENTRE OTROS. Anfapa

P

ara la colocación de estas baldosas podemos encontrar distintos materiales de agarre, de acuerdo con las solicitaciones requeridas, y que se recogen bajo el paraguas de la norma UNE EN 12004.

Esta norma nos define los adhesivos en tres tipos: • C = Adhesivo cementoso; morteros cola; • D = Adhesivo en dispersión; pastas adhesivas; • R = Adhesivo de resinas reactivas. Estos adhesivos de pueden clasificar en dos clases en función de su adherencia: • 1 = normal, • 2 = mejorado. Además pueden presentar características opcionales y/o adicionales que son: • F = Fraguado rápido (para todos los adhesivos); • T = Deslizamiento reducido (para todos los adhesivos); • E = Tiempo abierto ampliado (solo cementosos y en dispersión). La norma también contempla la característica de mejora en deformabilidad: • S1 = Adhesivo deformable; • S2 = Adhesivo altamente deformable.

Para la selección del material de agarre más adecuado se desarrolló la norma UNE 138002:2017. En esta norma se presentan una serie de tablas donde en función de la capacidad de absorción de agua de la baldosa, la longitud del lado más largo de la baldosa (en cm) y la aplicación a realizar, se indica el material de agarre más adecuado a utilizar. Encontramos 5 tablas para selección del material de agarre o adhesivo: - Selección del adhesivo para pavimentos interiores residenciales y de pública concurrencia peatonal. - Selección del adhesivo para pavimentos interiores comerciales o de uso industrial con exigencia mecánicas. - Selección del adhesivo para pavimentos exteriores. - Selección del adhesivo para paredes y techos interiores. - Selección del adhesivo para paredes y techos exteriores.

EJEMPLOS SOBRE LA UTILIZACIÓN DE ESTAS TABLAS 1. Para un pavimento interior residencial donde tenemos un recrecido cementoso con calefacción radiante y queremos colocar una baldosa de absorción de agua > 3% y de lado >90 cm utilizaríamos un adhesivo cementoso mejorado C2 con una deformabilidad S2 (Adhesivo altamente deformable) dada las dimensiones de la pieza. 2. Para un pavimento interior comercial o de uso industrial y sobre superficies de metal, si colocamos una baldosa cualquiera con una longitud de pieza en su lado largo de ≤30 cm utilizaremos un adhesivo R1 que es un adhesivo de resinas reactivas muy deformables. 3. En el caso de un pavimento exterior donde queremos colocar una baldosa de absorción de agua ≤ 3% y de lado ≤30 cm sobre otra baldos, mosaico o piedra ya existentes utilizaremos un adhesivo C2 (mejorado) y con deformabilidad S1 por el menor tamaño de pieza. 4. En una pared interior de ladrillo cerámico de gran formato si queremos colocar una baldosa de absorción de agua > 3% y de lado ≤60 cm utilizaremos un adhesivo C1 (normal). 5. En una pared exterior con revoque a base de cal o cemento, para colocación de una baldosa cualquiera con una longitud de la misma ≤30 cm podemos utilizar un adhesivo cementoso mejorado C2 y con deformabilidad S1 o un adhesivo D que es un adhesivo en dispersión.

N U EVO A Z U L E J O 213


MATE R IALS

Material bonding selection for ceramic tiles IN RECENT YEARS, A GREAT EVOLUTION HAS TAKEN PLACE IN CERAMIC MATERIALS. WE CAN NOW FIND TILES WITH INCREASINGLY WATER ABSORPTION AND INCREASINGLY LARGER FORMATS. THE PLACEMENT OF TILES IS ALSO VERY DIVERSE, FROM INDUSTRIES, SHOPPING CENTERS AND FAÇADES TO LESS KNOWN PLACES SUCH AS OPERATING ROOMS AND COLD ROOMS, AMONG OTHERS.

Anfapa

F

or the placement of these tiles we can find different bonding materials, according to the required stresses, and which are collected under the umbrella of the UNE EN 12004 standard.

This standard defines adhesives in three types: • C = Cementitious adhesive; glue mortars; • D = Adhesive in dispersión; adhesive pastes; • R = Reactive resin adhesive. These adhesives can be classified into two classes depending on their adherence: • 1 = normal; • 2 = improved. Additionally, can present optional and/ or additional characteristics being: • F = Fast setting (for all adhesives); • T = Reduced displacement (for all adhesives); • E = Open time extended (only cementitious and dispersion-based). The standard also contemplates the characteristic of improvement in deformability: • S1 = Deformable adhesive; • S2 = Highly deformable adhesive.

The standard UNE 138002:2017 was created to select the most suitable bonding material. This standard has tables where, depending on the tile’s water absorption capacity, the length of the longest side of the tile (cm) and the application to be carried out, the most suitable bonding material to be used. There are 5 tables for the selection of the bonding material or adhesive: • Selection of adhesive for interior pavements for residential and public pedestrian areas. • Selection of adhesive for commercial indoor pavements or for industries with mechanical requirements. • Selection of the adhesive for exterior pavements. • Selection of the adhesive for inner wall and roof lining. • Selection of the adhesive for exterior wall and exterior roof.

EXAMPLES ON THE USE OF THESE TABLES 1. For a residential interior floor where we have a cementitious screed with radiant heating and we want to install a water absorption tile > 3% and > 90 cm of side length, we would use an improved cementitious adhesive C2 with a deformability S2 (highly deformable adhesive) given the part dimensions. 2. For a commercial or industrial interior flooring and on metal surfaces, if we place any tile with a part of length on its long side of ≤30 cm, we will use an R1 adhesive that is a highly deformable reactive resin adhesive. 3. In the case of an exterior pavement where we want to place a water absorption tile ≤3% and ≤30 cm of side length on top of other existing tiles, mosaic or stone we will use a C2 (improved) adhesive with S1 deformability due to the lower piece size. 4. In a large format ceramic brick interior wall, if we want to place a water absorption tile >3% and ≤60 cm of side length we will use a C1 (normal) adhesive. 5. On an exterior wall with lime or cement-based plaster, for laying any tile with a length of ≤30cm we can use an improved cementitious adhesive C2 with deformability S1 or an adhesive D which is an adhesive in dispersion.

N U EVO A Z U L E J O 213

37


38

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

La limpieza asegura la salubridad: higiene en el baño doméstico

Argos saca todo su potencial y se extiende a otros usos de alta decoración

Rara vez la higiene ha sido tan importante como lo es hoy en día. El lavado regular de manos se ha convertido en un ritual al que la gente dedica cada vez más atención. Esto hace que el área de lavado sea un punto clave para la higiene personal y el cuidado de la salud. La funcionalidad sofisticada es la máxima prioridad, seguida de cerca por el diseño. Los lavabos y los accesorios constituyen el corazón del área de lavado. Tienen que estar coordinados tanto funcional como estéticamente. Cuando se trata de la forma del lavabo, la responsabilidad es principalmente reducir el rocío y asegurar una fácil limpieza. Si elegimos lavabos, su forma dependerá de lo que funcione mejor para el espacio y se adapte a nuestro gusto personal. Para una mayor limpieza, los lavabos de Villeroy & Boch están disponibles con la opción de añadir el acabado superficial repelente a la suciedad CeramicPlus y son especialmente fáciles de mantener limpios. El esmaltado AntiBac en colecciones seleccionadas como O.novo proporciona una seguridad adicional y se ha demostrado que reduce el crecimiento de las bacterias en un 99,9%.

Las nuevas colecciones Argos de Greco Gres son el toque de inspiración y garantía de calidad y máximas prestaciones para la realización de encimeras con piezas de grandes dimensiones, islas, frontales y elementos decorativos de todo tipo, tanto en interiores como en exteriores. Soluciones en cerámica extrudida de una sola pieza, sin cortes, sin uniones. Espectaculares piezas que pueden alcanzar los 1.200x3.000 mm con la legendaria resistencia de la cerámica tecnológica por extrusión en una extensa gama de acabados y formatos con espesores de 12 y 6 mm. Materiales de vanguardia especialmente recomendados para encimeras y barbacoas exteriores donde resistirán sin alterarse las más duras condiciones ambientales y la incidencia de los rayos del sol. Es la mejor elección para encimeras de baños por su reducida porosidad que evita la penetración de líquidos. Superficies higiénicas que resisten la limpieza con productos desinfectantes sin perder el color ni el brillo. El catálogo Argos presenta dieciocho colecciones en piedra natural, efectos metalizados y diseños inspirados en maderas naturales, con piezas colosales que brindan unas propiedades excepcionales, tanto en interiores como en exteriores.

Cleanliness ensures healthiness: Hygiene in the domestic bathroom Rarely has hygiene been as important as it is today. Regular hand washing has become a ritual to which people devote more and more attention. This makes the washing area a turning point for personal hygiene and health care. Sophisticated functionality is the top priority, closely followed by design. The washbasins and accessories form the heart of the wash area. They have to be coordinated both functionally and aesthetically. When it comes to the shape of the wash basin, the responsibility is primarily to reduce the dew and ensure easy cleaning. If we choose washbasins, their shape will depend on what works best for the space and suits our personal taste. For a better cleanliness, the Villeroy & Boch washbasins are available with the option of adding the dirt repellent surface finish CeramicPlus and are particularly easy to keep clean. The AntiBac glaze in selected collections such as O.novo provides additional safety and has been proven to reduce the growth of bacteria by 99.9%.

N U EVO A Z U L E J O 213

Argos brings out its full potential and extends to other high decoration uses The new Greco Gres’ Arcos collections are the touch of inspiration and guarantee of quality and maximum performance for the realization of countertops with large pieces, islands, fronts and decorative elements of all kinds, both indoors and outdoors. One-piece extruded ceramic solutions, without cuts, without joints… and with the guarantee of a leading brand. Spectacular pieces that can reach 1,200x3,000 mm with the legendary resistance of technological ceramic by extrusion in a wide range of finishes and formats with thicknesses of 12 and 6 mm. Materials at the Forefront especially recommended for countertops and outdoor barbecues where they will resist the harshest environmental conditions and the incidence of the sun's rays without altering. It is the best choice for bathroom countertops due to its reduced porosity that prevents the penetration of liquids. Hygienic surfaces that resist cleaning with disinfectant products without losing color or shine. The Argos catalog presents eighteen collections in natural stone, metallic effects and designs inspired by natural woods, with colossal pieces that provide exceptional properties, both indoors and outdoors.


Ramon Soler recibe el certificado EcoVadis La firma Ramon Soler ha sido evaluada sobre los aspectos correspondientes al tamaño, ubicación y sector de la empresa con el objetivo de medir la calidad del sistema de gestión de la RSE (Responsabilidad Social Empresarial) de la empresa a través de sus políticas, acciones y resultados. Como conclusión de la evaluación, la empresa ha obtenido la medalla de bronce como reconocimiento por sus logros en RSE. La firma incorpora la última tecnología para facilitar el negocio sostenible sumado a una mayor comodidad para el usuario y una tranquilidad con respecto a la mejora del medio ambiente. Su compromiso comprende el desarrollo de griferías más eficientes que reduzcan el consumo de agua gracias a unos procesos de rediseño ecológico. La firma sigue una ética empresarial que respeta el medio ambiente, los recursos humanos, los derechos humanos y las prácticas de compra contando con una mejora en transparencia y sostenibilidad.

Ramon Soler becomes EcoVadis certificated The Ramon Soler firm has been evaluated on the aspects corresponding to the size, location and sector of the company with the aim of measuring the quality of the company's CSR (Corporate Social Responsibility) management system through its policies, actions and results. At the conclusion of the evaluation, the company was awarded a bronze medal in recognition of its achievements in CSR. The firm incorporates the latest technology to facilitate sustainable business in addition to greater user comfort and peace of mind regarding environmental improvement. Its commitment includes the development of more efficient faucets that reduce water consumption thanks to ecological redesign processes. The firm follows a business ethic that respects the environment, human resources, human rights and purchasing practices with improved transparency and sustainability.


40

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Nuevo catálogo Bathco Materia El nuevo catálogo Materia ofrece una amplia gama de lavabos, bañeras y muebles que destacan por la singularidad del material que los componen. El resultado es una familia de piezas para el baño de morfologías universales y con una amplia variedad de terminaciones, capaces de adaptarse a cualquier espacio y contexto, así como de perdurar en el tiempo. El catálogo Materia pretende aunar en un único documento las colecciones más especiales de la compañía para facilitar su uso a los clientes. En palabras del director General de la compañía, José M. López Cortés: Somos conscientes de la importancia de mostrar de forma rápida y visual las características de nuestros productos y por eso trabajamos constantemente en lanzar documentos con las últimas novedades acompañadas de información útil para el usuario. El nuevo catálogo incorpora una decena de colecciones. Piedra, resina, madera, metal... La compañía cántabra especializada en el sector del baño, apuesta por la diversidad de materiales, la innovación y un cuidado diseño. Presenta diez secciones que dan nombre a cada uno de los materiales que forman las diferentes colecciones: Solid Surface, Composite, Iron, Wood, Cement, Gold & Silver, Stone, Terrazzo, Porcelana con Swarovski y Atelier. Puede consultarse en formato digital a través de su página web. También está disponible en papel a través de la red de representantes de Bathco.

New catalogue Bathco Materia This new catalogue offers a wide range of washbasins, baths and furniture that stand out for the uniqueness of the material they are made of. The result is a family of pieces for the bathroom with universal morphologies and a wide variety of finishes, capable of adapting to any space and context, así as to last over time. The Materia catalogue aims to bring together the company's most special collections in a single document to facilitate their use by customers. In the words of the company's general manager, José M. López Cortés: We are aware of the importance of showing the characteristics of our products quickly and visually and that is why we are constantly working on launching documents with the latest news accompanied by useful information for the user. Bathco's new catalogue incorporates a dozen collections. Stone, resin, wood, metal... The Cantabrian company specialised in the bathroom sector is committed to the diversity of materials, innovation and a careful design. The catalogue presents ten different sections that give names to each of the materials that make up the different collections: Solid Surface, Composite, Iron, Wood, Cement, Gold & Silver, Stone, Terrazzo, Porcelain with Swarovski and Atelier. The Materia catalogue can be consulted in digital format through the company website. It is also available in paper through the network of Bathco representatives.

N U EVO A Z U L E J O 213

IB Rubinetti presenta Reflex, una línea de mandos a distancia altamente personalizables La gama Reflex está diseñada por Pierattelli Architetture, que debuta en el mundo del producto industrial. Pierattelli Architetture, estudio con sede en Florencia, se ha inspirado en la fotografía analógica para crear un producto contemporáneo y refinado. Reflex está hecho de un cuerpo cilíndrico de latón con anillos de latón macizo que regulan el flujo de agua caliente y fría replicando el trabajo de los biseles de enfoque de una lente de cámara. El latón utilizado es ecológico, con cero contenido de plomo, y Reflex, que puede asociarse a cualquier boca, está disponible en 12 acabados, realizados íntegramente en IB Rubinetti, que permiten crear nuevas combinaciones entre el cuerpo y el bisel.

IB Rubinetti presents Reflex, a line of highly customisable remote controls The Reflex range is designed by Pierattelli Architetture, who debuts in the world of industrial product. Pierattelli Architetture, studio based in Florence, drew the inspiration from analogue photography to create a product that is both contemporary and refined. Reflex is made of a cylindrical brass body with solid brass rings that regulate the flow of hot and cold water by replicating the working of focusing bezels on a camera lens. The brass used is eco-brass with zero lead content and Reflex, which can be associated with any mouth, is available in 12 finishes, entirely made within IB Rubinetti, which enable new combinations to be created between body and bezel.


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Geberit Iberia cumple 30 años en el mercado de Portugal Geberit Iberia acaba de cumplir su trigésimo aniversario en Portugal y la firma quiere compartir con todos los profesionales del sector de la reforma y la construcción la celebración de esta larga trayectoria que, por su parte, en España cumplirá ya 27 años en abril. Desde esos inicios en la década de 1990 en que hablar de cisterna empotrada, tanto en el mercado luso como en el español, era como predicar en el desierto, Geberit no ha parado de crecer y de ganarse la confianza y el apoyo del sector llegando, en 2019, a un crecimiento acumulado superior al 70% en los últimos 5 años, en el mercado ibérico. La organización quiere felicitar al formidable equipo humano que integra Geberit Portugal y Geberit España por su profesionalidad, su capacidad de adaptación, su entusiasmo por aceptar nuevos retos y su plena dedicación a

N OTI C IAS / N EWS

clientes y colaboradores. En su esfuerzo diario está la base de los éxitos conseguidos por la firma y es parte inseparable de sus logros. David Mayolas, director General de Geberit Iberia concluye: Deseamos seguir creciendo junto a los profesionales del sector en el mercado de España y Portugal, para celebrar con alegría los éxitos y afrontar con fuerza los momentos difíciles. Que la ilusión por mejorar la vida de las personas transformando sus baños nos acompañe a todos por mucho tiempo.

Geberit Iberia celebrates its 30th anniversary in the Portuguese market 30 years working alongside professionals in the sector to improve people's lives by transforming their bathrooms, with innovation and intelligent design that fulfils its function.

Geberit revoluciona la descarga de objetos BIM con su nuevo plug-in

Geberit revolutionises BIM object downloading with its new plug-in

Esta herramienta gratuita se integra en el software Autodesk Revit y crea, en el mismo programa, un acceso directo a la base de datos BIM de Geberit. Una vez descargado el plug-in del Geberit BIM Catalogue en el ordenador, se tiene acceso a todo el contenido BIM de Geberit actualizado en tiempo real y en castellano. Para trabajar con él, solo hay que arrastrar a un proyecto el objeto BIM de Geberit que se quiera incluir. Ventajas del plug-in del Geberit BIM Catalogue: - Acceso al contenido BIM de los productos Geberit actualizado. Trabaja siempre con la última versión disponible. - Modelos con archivos de pequeño tamaño, clasificados según las especificaciones del esquema IFC. - Rango de producto específico de nuestro mercado y en castellano. - Función “drag & drop”. Ya no hay que recurrir a webs de terceros o descargar un catálogo de objetos completo. Tan solo hay que arrastrar al proyecto el objeto BIM que interesa, directamente desde Autodesk Revit. - Permite cambiar a producto genérico (sin marca), con solo tocar un botón (opción muy importante en proyectos para licitaciones públicas). - Disponible para las versiones 2020, 2019 y 2018 (actualización 2018.3 o posterior) de Autodesk Revit. El nuevo plug-in ya está disponible para su descarga gratuita en www.geberit.es/bim

This free tool is integrated into Autodesk Revit software and creates, in the same program, direct access to the Geberit BIM database.

N U EVO A Z U L E J O 213

41


42

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

EM1, el nuevo mecanismo touchless para activar la descarga del WC sin tocar Roca acaba de lanzar al mercado el mecanismo electrónico EM1 de doble descarga con tecnología touchless, una solución que permite activar la descarga del WC sin necesidad de contacto gracias a su sensor infrarrojo integrado. Ya disponible en la tienda on line de Roca, este sistema de descarga es compatible con la mayoría de cisternas y ha sido diseñado para ofrecer una instalación rápida y sencilla en los inodoros de hogares y espacios públicos. Máxima higiene: Gracias a la tecnología touchless, el mecanismo EM1 activa la descarga de la cisterna de manera automática cuando su sensor infrarrojo detecta presencia, previniendo así la transmisión de virus y bacterias, y contribuyendo a una mayor higiene y salud en el espacio de baño. Fácil instalación: El mecanismo EM1 permite transformar las cisternas con pulsador en cisternas touchless sin contacto, en tan solo unos minutos y sin necesidad de hacer obras. Con sistema de alimentación mediante 4 pilas AA, no requiere conexión eléctrica y garantiza más de 40.000 descargas. Ahorro de agua: El sensor infrarrojo inteligente de EM1 reconoce el tipo de descarga deseada -parcial o completa (ajustable de 2 a 6 litros)- según el movimiento que realiza la mano. De este modo, si se mantiene fija sobre el mecanismo, la cisterna efectúa una descarga completa, mientras que si la mano realiza un movimiento, solo ejecuta una descarga parcial.

EM1, the new touchless mechanism to activate the flushing of the toilet without touching Roca has just launched the EM1 electronic dual flush mechanism with touchless technology, a solution that allows the flush to be activated without the need for contact thanks to its integrated infrared sensor. Now available at Roca's online shop, this flushing system is compatible with most cisterns and has been designed to offer quick and easy installation in the toilets of homes and public spaces. Maximum hygiene: Thanks to the touchless technology, the EM1 mechanism activates the flushing of the tank automatically when its infrared sensor detects presence, thus preventing the transmission of viruses and bacteria and contributing to greater hygiene and health in the bathroom space. Easy installation: The EM1 mechanism allows you to transform push-button tanks into touchless tanks without contact, in just a few minutes and without the need for any building work. With a power supply system using 4 AA batteries, it does not require an electrical connection and guarantees more than 40,000 discharges. Water saving: The EM1's intelligent infrared sensor recognises the type of discharge desired - partial or complete (adjustable from 2 to 6 litres) - depending on the movement of the hand. Thus, if it is held steady on the mechanism, the tank performs a complete discharge, while if the hand makes a movement, it only performs a partial discharge.

N U EVO A Z U L E J O 213

Las griferías electrónicas del Grupo Hansgrohe garantizan una vuelta a la rutina segura en espacios públicos El Grupo Hansgrohe ofrece distintos modelos de grifería electrónica, haciendo incapié en la higiene, el confort y el ahorro en baños públicos de uso intenso y con un fácil manejo también para los más pequeños. Con los distintos modelos de grifería electrónica de Axor y Hansgrohe se puede hacer un uso seguro e higiénico de la grifería, prescindiendo de las manos para abrir o cerrar el caudal de agua y evitando tocar la grifería con restos de suciedad o alimentos. Además, la tecnología infrarroja tiene ventajas en sostenibilidad: garantiza que el agua fluya únicamente cuando es necesario. La tecnología Select permite abrir y cerrar el flujo de agua simplemente pulsando un botón sin necesidad de utilizar las manos. La tecnología EcoSmart permite limitar el flujo de agua a 5 l/minuto, reduciendo el consumo en un 60%. Y la tecnología CoolStart deja fluir únicamente agua fría cuando accionamos la manecilla de la grifería en posición central, evitando activar el agua caliente en momentos que no son necesarios.

Electronic fittings from Hansgrohe Group guarantee a safe return to routine in public spaces Hansgrohe Group offers various models of electronic fittings, emphasising hygiene, comfort and economy in public bathrooms with intensive use and easy handling also for children. With the various models of electronic fittings from Axor and Hansgrohe, safe and hygienic use of the fittings can be made without using your hands to open or close the water flow and without touching the fittings with dirt or food residues. Furthermore, infrared technology has advantages in sustainability: it ensures that water flows only when needed. Select technology allows you to turn the water flow on and off at the touch of a button without using your hands. EcoSmart technology allows the water flow to be limited to 5 l/minute, reducing consumption by 60%. And CoolStart technology allows only cold water to flow when the tap handle is in the central position, avoiding activating hot water at times when it is not needed.


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

N OTI C IAS / N EWS

Haptic Concrete Colors de Ritmonio, “Los colores del mundo”

Haptic Concrete Colors by Ritmonio, “The Colors of the World”

La serie Haptic con mando en cemento, derivada del concepto Concrete, utiliza resinas de cemento en el sector de la grifería de diseño. Desde el concepto Concrete Colors nace el proyecto Los colores del Mundo, donde el mando en cemento se presenta en distintos colores, inspirados por las sugestiones de algunos ambientes naturales. Ocho colores disponibles -inspirados por la naturaleza y por los elementos primordiales- que permiten realizar distintas combinaciones. Tramonto, Canyon, Oceano, Vulcano, Artide, Tundra, Amazzonia, Sahara son los nombres elegidos: colores tenues pero decididos, sobrios pero audaces, capaces de suscitar emociones así como los “colores del mundo”. En el mando, que es el elemento de control y de contacto con el usuario, se valoriza la dimensión táctil del cemento, suave, cálido, casi sensual. Un material áspero y estructural que se descubre ser - gracias también al uso del color blando y delicado. Una experiencia sensorial que se completa con la dimensión visual: el ojo percibe muy claramente el cambio de matiz y su evolución en el tiempo en cada lado del mando; y percibe también la porosidad del material que, al tacto, se vuelve suavidad. La fabricación del mando en cemento, caracterizada por la producción manual de cada pieza, deja huella de su proceso en el producto final. Es una producción artesanal, donde las imperfecciones confieren valor al producto y certifican su unicidad. Ilustraciones de Davide Pezza.

The Haptic series with cement control, derived from the Concrete concept, uses cement resins in the design faucet sector. From the Concrete Colors concept, the Colours of the World project was born, where the concrete handle is presented in different colours, inspired by the suggestions of some natural environments. Eight colours are available - inspired by nature and by the primordial elements - which allow different combinations. Tramonto, Canyon, Oceano, Vulcano, Artide, Tundra, Amazzonia, Sahara are the chosen names: subdued but determined colours, sober but bold, capable of arousing emotions as well as the “colours of the world”. The control unit, which is the element of control and contact with the user, enhances the tactile dimension of the cement, which is soft, warm and almost sensual. A rough and structural material that is discovered to be - thanks also to the use of colour - soft and delicate. A sensory experience that is completed by the visual dimension: the eye perceives very clearly the change in shade and its evolution over time on each side of the control; it also perceives the porosity of the material that, to the touch, becomes soft. The manufacture of the control in cement, characterised by the manual production of each piece, leaves a trace of its process in the final product. It is a handcrafted production, where the imperfections give value to the product and certify its uniqueness. Illustrations by Davide Pezza.

Amazonia

Tramonto

Tu diseño favorito, a la medida ideal: Grohe amplía su gama XL de griferías Grohe ha ampliado sus líneas Concetto y Eurosmart Cosmopolitan con un grifo de lavabo tamaño XL. Esta importante mejora en la longitud del caño supone un mayor ángulo de confort, lo que los hace ideales para lavabos tipo bol o exentos.

Your favourite design, ideally tailored: Grohe expands its XL range of taps Grohe has expanded its Concetto and Eurosmart Cosmopolitan lines with an XL-size washbasin tap. This significant improvement in the length of the spout means a greater comfort angle, making them ideal for bowl or freestanding basins.

N U EVO A Z U L E J O 213

43


44

LO Q U E HAB APARTAT RÍAM OS V I STO E N C E R SAI E 2020

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

APE GRUPO. www.apegrupo.com

Fado Aqua

Fado Beige

ARKLAM. https://arklam.es

Mirage

Amsterdam

BATHCO. www.thebathcollection.com

Colección Composite

N U EVO A Z U L E J O 213

Colección Wood


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

W HAT W E WO U L D HAV E S E E N AT C E R SAI E 2020

BESTILE. www.bestile.es

HANSGROHE. www.hansgrohe.es

Nolita

S41

DUNE. https://dune.es/

Berlín

Lucciola

GAYAFORES. https://gayafores.es/

Grace

Patagonia

N U EVO A Z U L E J O 213

45


46

LO Q U E HAB APARTAT RÍAM OS V I STO E N C E R SAI E 2020

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

GEBERIT. www.geberit.es

Aquaclean Smart Toilet

Aquaclean Smart Toilet

GENEBRE. www.genebre.es

Inox

Tau

ICONICO. https://iconico.es/

Grifería electrónica

N U EVO A Z U L E J O 213

Desagüe HighLine


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

W HAT W E WO U L D HAV E S E E N AT C E R SAI E 2020

INALCO. www.inalco.es

LEVANTINA. www.levantina.com

Syros iTop

Techlam

ITT CERÁMICA. https://ittceramic.com/

Vintage

Mystic

MARAZZI. www.marazzi.es

Colección Carácter con tecnología Puro antibacterias Carácter collection with Puro anti-bacterial technology

Colección Eclettica

N U EVO A Z U L E J O 213

47


48

LO Q U E HAB APARTAT RÍAM OS V I STO E N C E R SAI E 2020

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

MATIMEX. www.matimex.es

TAU. www.tauceramica.com

Sapienstone

Ascala

MODULNOVA. www.modulnova.it

MH6

Twenty

MONOPOLE. https://monopoleceramica.com/

New Graden

N U EVO A Z U L E J O 213

Avenue


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

W HAT W E WO U L D HAV E S E E N AT C E R SAI E 2020

NUOVVO®. www.nuovvo.com

Neo

Mio

PERONDA. http://peronda-group.com

Lucca collection

Lucca collection

RAGNO. www.ragno.es

Resina

Resina

N U EVO A Z U L E J O 213

49


50

LO Q U E HAB APARTAT RÍAM OS V I STO E N C E R SAI E 2020

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

RAMON SOLER. www.ramonsoler.net

Alexia

Solestop quick set-up

SALONI. www.saloni.com

Segments

Segments

TEKA. www.teka.com

Diamond

N U EVO A Z U L E J O 213

Tegranite+ edition


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

I NTE R I O R E S

Grifería Ritmonio para el edificio Goldenstern COMPUESTO DE DIECISÉIS SUITES FINAMENTE DECORADAS, EL GOLDENSTERN TOWNHOUSE SE LLAMA ASÍ EN HONOR DE LOS ANTIGUOS PROPIETARIOS QUE, A TRAVÉS DEL ESTILO Y EL CARÁCTER ÚNICO DE ESTE ALOJAMIENTO, LOGRARON CONTAR SU PROPIA HISTORIA PERSONAL, DEJANDO HUELLA EN PLENO CENTRO DE LA CAPITAL DEL TIROL ITALIANO. bicada en un antiguo edificio en el centro histórico de Bolzano, la estructura estaba anteriormente destinada a viviendas privadas; ahora, el diseño moderno se funde con los antiguos techos de estuco y los frescos históricos, de escuela giottesca, que cuentan una historia de más de 800 años, objeto de una cuidadosa restauración. Bóvedas de crucero y frescos forman parte del patrimonio de este palacio del siglo XVI.

U

La serie Diametro35 Inox forma parte de los productos Ritmonio de ahorro de agua, caracterizados por el caudal ECO, inferior a 9 l/minuto y están diseñados para fomentar un uso responsable de los recursos ambientales. El proyecto ha corrido a cargo del Studio Settari.

Fotos: Anneliese Kompatscher-Alex Filz.

Los baños fueron realizados con pleno respeto al espíritu del edificio con revestimientos de cemento y ecoskin, una reinterpretación de una superficie

de cemento, acompañada de papeles pintados. Los muebles del baño, inspirados en antiguos lavaderos, están adornados con la grifería Diametro35 Inox de Ritmonio, de acero satinado.

El ambiente del lavabo combina la estructura del edificio con un estilo contemporáneo The atmosphere of the washroom combines the structure of the building with a contemporary style

Grifería Diametro35 Inox se integra a la perfección Diametro35 Inox faucet integrates perfectly

Ritmonio faucets for the Goldenstern Townhouse CONSISTING OF SIXTEEN FINELY DECORATED SUITES, THE GOLDENSTERN TOWNHOUSE IS NAMED AFTER THE FORMER OWNERS WHO, THROUGH THE STYLE AND UNIQUE CHARACTER OF THIS LODGING, MANAGED TO TELL THEIR OWN PERSONAL STORY, LEAVING THEIR MARK. ocated in an old building in the historic centre of Bolzano, the structure was previously intended for private use; now, the modern design blends in with the old stucco ceilings and the historic frescoes, from the Giottesque school, which tell a story of more than 800 years, the object of careful restoration. Cruise vaults and frescoes are part of the heritage of this 16th century palace.

wallpaper. The bathroom furniture, inspired by old washhouses, is adorned with Ritmonio's Diametro35 stainless steel satin-finished faucets.

The baths were built in full respect of the spirit of the building with cement and ecoskin coatings, a reinterpretation of a cement surface, accompanied by

Studio Settari has developed the project.

L

The Diametro35 Inox series is part of the Ritmonio water-saving products, characterised by the ECO flow, less than 9 l/min, and is designed to promote the responsible use of environmental resources.

N U EVO A Z U L E J O 213

51


52

PAV APARTAT I M E NTOS

dossier

interiorismo / interior design

La elegancia encuentra su máxima expresión en esta casa de Milán CUANDO EL DISEÑO INTERIOR SE UNE AL ESTILO DEL TERRAZO DE MIPA DESIGN, LOS RESULTADOS SON SIMPLEMENTE SORPRENDENTES Y PUEDEN MARCAR LA DIFERENCIA PARA EL ÉXITO DE UN PROYECTO DE DISEÑO.

E

l suelo de graniglia de mármol es un pilar intemporal para todos los espacios con estilo. Incluso los proyectos más ambiciosos, como el que presentamos aquí, pueden encontrar su camino para un resultado perfecto gracias al suelo más adecuado.

En un lugar tan especial, la graniglia de Mipa introduce este material intemporal para completar la estética final con estilo. El azulejo decorativo Intermezzo crea acentos de estilos naturales, neutros y suaves en estos espacios realzados por muebles y objetos de arte refinados. Todos los colores (Lava, Bianco Cristallo, Nero Intenso, Kiwi y Giallo Oro) son agradables a la vista y dan armonía a estos espacios especiales, añadiendo un toque contemporáneo a estas habitaciones llenas de glamour histórico. Para un proyecto tan ambicioso, es esencial la elección correcta del pavimento: en este caso, las baldosas de Mipa dan ligereza al espacio introduciendo nuevos materiales más suaves. Lo que más llama la atención es la sinergia de los diferentes elementos y, en particular, cómo los mármoles de colores suaves se combinan tan armoniosamente con las paredes decoradas y con la increíble arquitectura. Una vez más, los materiales de Mipa aseguran un resultado sorprendente gracias a su versatilidad.

El hall de la vivienda distribuye con elegancia el acceso al resto de estancias. The hall of the house elegantly distributes the access to the rest of the rooms.

Elegance finds its maximum expression in this house in Milan WHEN INTERIOR DESIGN MEETS THE MIPA DESIGN’S TERRAZZO STYLE, THE RESULTS ARE SIMPLY AMAZING AND CAN REALLY MAKE THE DIFFERENCE FOR THE SUCCESS OF A DESIGN PROJECT.

T

he marble graniglia floor is a timeless mainstay for all the stylish spaces. Even the more ambitious projects, just like the one we present here, can find their way for a perfect outcome thanks to the most suitable flooring.

In a so special place, Mipa’s graniglia introduces this timeless material to complete the final aesthetic with style. The Intermezzo decorative tile creates accents of natural, neutral and soft styles in these spaces enhanced by refined furniture and art objects. All the colors (Lava, Bianco Cristallo, Nero Intenso, Kiwi and Giallo Oro) are pleasant to see and give harmony to these

N U EVO A Z U L E J O 213

special spaces by adding a contemporary touch to these filled-with-historicglamour rooms. For such an ambitious project, the right choice for the flooring is essential: in this case, Mipa’s tiles give lightness to the space by introducing new, softer materials. What strikes the most is the synergy of the different elements and in particular, how the soft colored marbles match so harmoniously with the bright-decorated walls and with the incredible architecture.Once again, Mipa’s materials ensure a surprising result thanks to their versatility.



54

EAPARTAT N C U E STA

dossier

interiorismo / interior design

La “Generación X” impulsa las reformas del hogar, según una encuesta de Houzz ‘X GENERATION' DRIVES HOME REFORMS, SAYS HOUZZ SURVEY

LA LLAMADA “GENERACIÓN X”, POBLACIÓN DE 40 A 54 AÑOS, REPRESENTA A MÁS DE LA MITAD DE LOS PARTICULARES QUE RENOVÓ SU VIVIENDA EN 2019 (58%), SEGÚN LA ENCUESTA ANUAL “HOUZZ Y EL HOGAR 2020”, REALIZADA EN ESPAÑA ENTRE MÁS DE 2.500 PERSONAS. LOS “BABY BOOMERS”, POBLACIÓN DE 55 A 74 AÑOS, Y LOS “MILLENNIALS”, DE 25 A 39 AÑOS, TAMBIÉN CONTRIBUYERON CON UN 23% Y UN 19%, RESPECTIVAMENTE.

Estamos viendo cómo el mercado se estabiliza en términos de alcance y gasto, declara Marine Sargsyan, economista de Houzz. En este sentido, la “Generación X” continúa impulsando la actividad en reformas del hogar, al aportar constancia al mercado con proyectos que les permitirán adaptarse a los cambios familiares recientes o a un nuevo estilo de vida. Según el estudio, la “Generación X” y los “Baby Boomers” fueron más propensos a llevar a cabo proyectos para adaptar el hogar a cambios recientes en la vida que los “Millennials”, porque estos prefieren personalizar una casa recién comprada. Independientemente de las razones que les llevaron a reformar, ambas generaciones prefieren quedarse en la residencia actual en lugar de mudarse (43% y 56%, respectivamente). Los “Millennials”, sin embargo, son más abiertos a la compra de una vivienda (47%) en lugar de quedarse en la vivienda actual y reformarla.

Los hogares españoles son objeto de reforma, especialmente por la población de la llamada “Generación X”.

demás, un 37% de los particulares llevó a cabo un proyecto de reforma en una media de casi dos habitaciones en 2019. Cuando se realizó el estudio a principios de 2020, la actividad planificada en reformas del hogar para este año era similar a la del año anterior. Sin embargo, es pronto para conocer cuál ha sido el impacto de la pandemia del coronavirus en el sector de la renovación.

A

El gasto medio en 2019 fue similar al de años anteriores, de 10.000 EUR, y se ha mantenido constante entre las distintas generaciones. Año tras año, las cocinas siguen registrando el mayor gasto medio (10.000 EUR), seguidas por los baños (4.000 EUR).

N U EVO A Z U L E J O 213

• La planificación lleva tiempo La planificación de una reforma del hogar llevó más tiempo a los particulares que la propia reforma. Según el informe, las obras en 2019 tardaron de media entre 0,8 y 7,3 meses, mientras que la fase de planificación requirió aproximadamente el doble de tiempo. En el caso de los baños se necesitó una planificación mayor que en las cocinas, con una media de 7,3 y 6,6 meses, respectivamente. Sorprendentemente, los recibidores, halls y aseos que, generalmente, tienen una superficie más pequeña, tuvieron una planificación de cuatro meses de media. • Los particulares contratan ayuda profesional Casi nueve de cada diez particulares contaron con la ayuda de un profesional para proyectos de renovación del hogar en 2019. Los “Baby Boomers” fueron los que más contrataron a profesionales (96%), seguidos por los “Millennials” y la “Generación X” (90% y 88%, respectivamente). Constructores y electricistas fueron los profesionales más contratados por los particulares (56% y 51%, respectivamente) en 2019. • Los proyectos se financian con ahorros El dinero ahorrado es la forma más común de pago de las reformas del hogar (88%). Las tarjetas de crédito ocupan un alejado segundo lugar (10%), siendo este último método más común entre los “Millennials” en comparación con el resto de las generaciones.


dossier

interiorismo / interior design

• Las oficinas en casa se ponen en marcha Si bien los baños, las cocinas y los dormitorios continúan siendo los espacios más populares a la hora de reformar (30%, 27% y 24%, respectivamente), casi uno de cada diez particulares decidió mejorar o crear una oficina en casa en 2019. Los “Millennials” fueron más propensos a llevar a cabo proyectos de oficina en casa (9%) que los “Baby Boomers” (5%). • Las generaciones mayores acaparan los proyectos de alta gama El 10% de los particulares gasta 70.000 euros o más en la reforma de una vivienda. Entre estos proyectos, la “Generación X” experimentó el año pasado el mayor aumento en el gasto en comparación con el anterior, de 60.000 EUR en 2018 a 70.000 euros en 2019. Los “Baby Boomers” también reportaron un aumento en el gasto, de 58.000 EUR en 2018 a 65.000 EUR en 2019. • Los hogares se vuelven más luminosos y seguros Las luminarias de interior fueron la compra más popular en los proyectos de reforma (61%). Televisores, termostatos y asistentes domésticos también fueron compras comunes (38%, 24% y 19%, respectivamente). En las zonas exteriores, los particulares invirtieron en accesorios de iluminación y cámaras de seguridad (24% y 6%, respectivamente).

Los baños, las cocinas y los dormitorios continúan siendo los espacios más populares a la hora de reformar.

E N C U E STA

• El Estudio Houzz y el Hogar 2020 La encuesta recoge cada uno de los ámbitos relacionados con la renovación del hogar en 2019, desde reformas de interiores hasta actualizaciones de los sistemas domésticos, mejoras en la fachada y proyectos en zonas exteriores. Se incluyen, además, informes sobre el gasto realizado, la contratación de profesionales, las motivaciones y los retos tras cada proyecto, así como los proyectos que se planean llevar a cabo en 2020. El análisis incluye a 2.500 encuestados solo en España. La encuesta Houzz y el Hogar 2020 se envió a los usuarios registrados en Houzz España y se realizó de febrero a marzo de 2020.

La actividad en renovación y diseño residencial se mantiene estable año tras año

The activity in residential renovation and design remains stable year after year

La planificación de una reforma del hogar llevó más tiempo a los particulares que la propia reforma.

El estudio completo está disponible en el enlace: http://st.hzcdn.com/static/econ/es-ES/2020_HouzzAndHome_ES_Renovation_Trends_Study.pdf

N U EVO A Z U L E J O 213

55


56

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

22 candidaturas finalistas en los Premios Catalunya Construcció 2020 El jurado de la XVII edición de los Premios Catalunya Construcció ha escogido 22 candidaturas como finalistas en sus seis categorías profesionales. El objetivo de estos premios que convoca el Col·legi d’Aparelladors de Barcelona (CAATEEB) es reconocer el esfuerzo de los equipos de profesionales y empresarios que, su trabajo, contribuyen a mejorar la calidad, la gestión, la sostenibilidad, la innovación y la seguridad de la construcción. Los premios cuentan con el apoyo del Consell de Col·legi d’Aparelladors de Catalunya y de Arquinfad. De las 129 candidaturas presentadas, el jurado ha escogido las 22 que finalmente optarán a los premios. Hay cuatro finalistas en las categorías de Dirección de ejecución de obra, Coordinación de seguridad e Innovación en la Construcción, mientras que en Dirección integrada de proyecto el jurado ha escogido tres finalistas. La categoría de Rehabilitación será la más numerosa con siete finalistas, divididos en dos subcategorías: Rehabilitación patrimonial, con cuatro candidaturas, y Rehabilitación funcional, con tres. Hay cuatro trabajos finalistas en la categoría Premio al trabajo final de grado para los alumnos de las escuelas de arquitectura técnica y edificación y, finalmente, el jurado otorgará un Premio Especial a la Trayectoria Profesional. Premios Catalunya Construcció 2020. Candidaturas finalistas: Dirección de ejecución de la obra • Bodega Clos Pachem, Gratallops (Priorat) Carles Bou Bañeras • Estadio Johan Cruyff, Sant Joan Despí Josep Hierro Julià • Edificio de oficinas Parc Glòries en el 22@ de Barcelona Víctor Forteza, Daniel Forteza, Pol Bachs y Alberto Escudero • Pabellones de banquetes y zona de cocinas en el Castell de Peralada Daniel Fernández Muñoz y Xavier Pérez Benítez Dirección integrada de proyecto • Obras en el Castell de Montjuïc de Barcelona Lluís Camí Casellas y David Ortega Pittaluga • Conjunto de oficinas en el barrio de la Marina de Barcelona José Antonio Gutiérrez, Alejandro Catuara, Enrique Velasco y Lusine Vardanyan • Complejo de oficinas Luxa en el 22@ de Barcelona Víctor Forteza, Daniel Forteza, Javier Chaves i Pol Bachs Coordinación de seguridad y salud • Teatro l'Artesà, El Prat de Llobregat Jesús Fernández Antolín • Instituto de Investigación Médica del Hospital de Sant Pau de Barcelona Elvira-Pilar Altadill Llaveria • Proyecto urbano "Canòpia Urbana" en la Plaça de les Glòries de Barcelona Mònica Pascual Folch • Edificio de oficinas UP-01 en Barcelona Teresa Maria Cano Rodríguez

Innovación en la construcción • Denvelops: nuevo tejido y sistema constructivo para revestimientos Jaume Colom Talló, Jordi Riba Torras y Pere Riba Torras • Instituto de Investigaciópn Médica de l’Hospital de Sant Pau en Barcelona Felip Pich-Aguilera Baurier y Carles Gelpí Arroyo • Transformación de nave almacén en vivienda social y equipamiento en Fabra & Coats en Sant Andreu (Barcelona) Mercè Berengué y José Miguel Roldán • Alojamientos de proximidad provisionales para emergencia habitacional (APROP) en Barcelona David Juárez Latimer-Knowles, Jon Begiristain Mitxelena y Yaiza Terré Alonso Rehabilitación patrimonial • Teatre de l'Artesà, el Prat de Llobregat Albert Lacasa, Joan Ramon Soldevila, David Ortega y Maria Santiago, Joan Forgas y Dolors Ylla, Manel Bosch, Antoni Sànchez-Fortún y Montserrat Nogués • Rehabilitación integral de edificio de viviendas en la calle Princesa (BCN) David García Martínez • Rehabilitación de la Torre de les Aigües del Besòs y Casa de Vàlvules en el Poblenou Antoni Vilanova Omedas, Eduard Simó González, Joan Olona Casas y Mercè Tatjer Mir • Recuperación de la Torre de Merola en Puig-Reig (Berguedà) Carles Enrich Giménez Rehabilitación funcional • Nueva sede corporativa de Médicos sin Fronteras en Barcelona Enric Batlle, Joan Roig, Albert Gil y Diana Calicó • Restauración de El Mallol como equipamiento municipal en Sant Hipòlit de Voltregà (Osona) Carles Crosas Armengol y Gemma Domingo Solsona, Josep Baquer, Miquel Autet, Marta Hombravella y Sílvia Colomer • Terrazas: reforma de una casa de pueblo a Sant Esteve d'en Bas (Garrotxa) Eduard Callís Freixas Guillem Moliner Milhau, Jesús Bassols Geli y Jesús Bassols Geli Premio al Trabajo de Final de Grado • Cocheras del Tramvia Blau: levantamiento, diagnosis y propuesta de intervención Montserrat Fernández Fernández y Belún Gort Garcia (EPSEB) • Análisis e implementación: aplicación web de cubiertas verdes José Rodríguez Lizarde (EPSEB) • Construcción y arquitectura del Mercado Maignon de Badalona Marc Solé Ferrer (EPSEB) • Arte, arquitectura y construcción del Instituto de Flamenco Flora Albaicín en Barcelona Carla Garcia Pagès (EPSEB) • Trabajos de restauración de la Puerta de los Apóstoles de la iglesia arciprestal de Morella (Castellón) Carme Carbó Cortés (EBSEB)

https://www.apabcn.cat/ca_es/serveicolegiat/actesiactivitats/premis/Pagines/edicio-2020.aspx

N U EVO A Z U L E J O 213



58

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

Beissier y Rockwool se incorporan a Anfapa

Beissier and Rockwool join Anfapa

Las empresas Beissier y Rockwool han formalizado su entrada en Anfapa, Asociación de Fabricantes de Morteros Industriales y SATE. Beissier se incorpora en las secciones de Morteros Técnicos y SATE y Rockwool en la sección de SATE. Con estas incorporaciones, Anfapa amplía y fortalece su representación en el sector de los morteros y el SATE afianzándose como el referente indiscutible en el mercado de estos materiales.

The companies Beissier and Rockwool have formalised their entry into Anfapa, the Association of ETICS (External Thermal Insulation Composite Systems). Beissier is incorporated in the Technical Mortars section and ETICS and Rockwool in the ETICS section. With these incorporations, Anfapa expands and strengthens its representation in the Mortars and ETICS sector, consolidating its position as the undisputed reference in the market for these materials.

Colón 11, el primer edificio de viviendas de Galicia con certificación Passivhaus

Colón 11, the first residential building in Vigo (Galicia- Spain) whith Passivhaus certification

Colón 11 es un edificio que albergó durante muchos años el Hotel Galicia. Su estructura, muy estrecha, definió el nuevo proyecto, realizado por el arquitecto Leonardo Llamas, de Edifico Arquitectura y construido por San José. Con una superficie útil construida de 1.158 m2, cuenta con siete viviendas de lujo, una por planta y un tríplex de más de 350 m2, con una terraza panorámica. Todas ellas disponen de aparcamiento semiautomático en la planta baja y bodega, en el sótano. En las viviendas destaca la división entre la zona de día y la de noche, aprovechando la luz natural de la fachada principal para la primera, mientras que la zona de noche está separada por un patio interior. La principal característica de Colón 11 es su respeto por el medio ambiente y la salud, por lo que sus propietarios podrán disfrutar de un aire puro y renovado las 24 horas del día, gracias a su sistema de ventilación y con un consumo energético casi inexistente. El gasto energético del edificio tendrá una demanda de calefacción anual de 13,0 kWh/(m2 a); carga de calefacción 9,0 W/m2; demanda de refrigeración anual 5,0 kWh/(m2 a); carga de refrigeración 6,0 W/m2 y demanda total de energía primaria 95,0 kW/ (m2 a). El edificio cuenta con la certificación Passivhaus Classic. Al tratarse de una rehabilitación hubo que cuidar mucho los detalles de los forjados entre viviendas y medianeras. Para evitar puentes térmicos y realizar el sombreamiento en las fachadas también se tuvo que prestar especial atención en la ventilada como en la de SATE.

Colón 11 is a building that housed the Hotel Galicia in Vigo for many years. Its structure, very narrow, defined the new project, carried out by the architect Leonardo Llamas, of Edifico Arquitectura and built by San José. With a built area of 1,158 m2, it has seven luxury homes, one per floor and a triplex of over 350 m2, with a panoramic terrace. All of them have a semiautomatic parking on the ground floor and a cellar in the basement. In the homes, the division between the day and night areas is noteworthy, taking advantage of the natural light of the main façade for the first one, while the night area is separated by an interior patio. The main characteristic of Colón 11 is its respect for the environment and health, so its owners will be able to enjoy clean and renewed air 24 hours a day, thanks to its ventilation system and with almost no energy consumption. The energy expenditure of the building will have an annual heating demand of 13.0 kWh/(m2 a); heating load 9.0 W/m2; annual cooling demand 5.0 kWh/(m2 a); cooling load 6.0 W/m2 and total primary energy demand 95.0 kW/(m2 a). The building is certified Passivhaus Classic. As this was a renovation, great care had to be taken with the details of the slabs between the apartments and the party walls. Special attention had to be paid to the ventilated façade, as well as the SATE façade, to avoid thermal bridges and to provide shade on the façades.

N U EVO A Z U L E J O 213


dossier arquitectura / architecture

El confinamiento lleva a seis de cada diez hogares a querer hacer reformas, por encima de la media europea Los españoles están más dispuestos a hacer reformas que sus vecinos europeos, según la patronal de la reforma Andimac a partir del informe de USP, del que se desprende que el porcentaje de interesados en mejorar sus viviendas en nuestro país supera en 10 puntos la media comunitaria, alcanzado al 61% de los hogares de España. Asimismo, el 91% de los encuestados afirma pasar más tiempo en casa del que pasaría en circunstancias normales. Por ello, la patronal sostiene que los españoles han podido percatarse de las deficiencias en sus viviendas y plantearse futuras mejoras, al margen de que posiblemente su uso intensivo haya deteriorado el estado de determinadas estancias. Asimismo, añade que si tradicionalmente el periodo estival es el más propicio para llevar a cabo las reformas, al coincidir con las vacaciones, este año podrían aumentar estos trabajos debido también a la pretensión de recuperar viviendas de campo o casas de familia poco utilizadas para disfrutar de las vacaciones, además de al mayor tiempo que pasaremos en casa y en segundas residencias. Andimac advierte de que el temor a futuros rebrotes está impulsando, mayoritariamente, actuaciones relacionadas con las piscinas, los aires acondicionados y la jardinería, además de las principales reformas de interior como los baños y acondicionamientos de fachadas y ventanas. En este sentido, los resultados de un reciente informe sitúan las terrazas y los espacios abiertos y recreativos entre las principales preferencias para las viviendas españolas posconfinamiento. En cualquier caso, la patronal sostiene que el sector de los materiales de construcción registró un comportamiento mejor del esperado durante el primer semestre del año, pese a sufrir una caída media del 10% como consecuencia de la temporal paralización de la actividad. Prueba de ello es que si en pleno confinamiento la intención de hacer reformas en mayo escaló 9 puntos, llegados a este mes se incrementó en 10 puntos la previsión para junio. Un mes en el que el volumen de negocio del mercado alcanzó los niveles de años anteriores, incluso superándolo en algunas categorías. Esta mayor disposición a llevar a cabo obras de mejora y mantenimiento contrasta con los datos registrados en el trimestre anterior, en el que el sector

N OTI C IAS / N EWS

sufrió abultadas caídas continuadas del 35% en marzo y del 75% en abril, que se suavizaron hasta el 10% en mayo. De cara al futuro, la patronal supedita el comportamiento del mercado a la evolución de la pandemia, al control de los rebrotes y a la situación del mercado laboral una vez finalizada la prórroga de los ERTE. Sea como fuese, para avivar el sector, Andimac considera importante agilizar la concesión de licencias de obra nueva y rehabilitación a escala municipal con medidas limitadas en el tiempo, respetando siempre las medidas de prevención, y a impulsar y fomentar los programas de rehabilitación y reforma: sectores que representan más del 40% del valor de los materiales del conjunto de la construcción.

Confinement leads six out of ten households to want to make reforms, above the European average The Spanish are more willing to make reforms than their European neighbours, according to the employers of the Andimac reform association from the USP report, which shows that the percentage of people interested in improving their homes in Spain is 10 points higher than the EU average, reaching 61% of households in this country.

Houzz lanza Houzz Pro, el software de gestión integral para profesionales

Houzz launches Houzz Pro, the comprehensive management software for professionals

Esta solución todo en uno y a medida permite gestionar solicitudes de proyectos, crear presupuestos, colaborar con clientes, acceder a herramientas de marketing local y mucho más. Houzz, la plataforma líder en diseño y renovación del hogar, lanza Houzz Pro, un software de gestión integral (en inglés, SaaS, software como servicio) que permite a los profesionales de la renovación y el diseño del hogar destacar sobre la competencia, conseguir nuevos clientes, incrementar los beneficios y mantenerse conectados tanto con los clientes como con el equipo. Houzz Pro combina las herramientas de marketing local de Houzz, líderes en el sector, con un software empresarial fácil de usar que permite a los profesionales del hogar gestionar todo el ciclo de vida de un proyecto desde un único sitio. Con el software Houzz Pro y la nueva aplicación móvil, los profesionales pueden gestionar su negocio y la comunicación con el cliente eficazmente desde cualquier lugar y en cualquier momento. Con la herramienta Houzz Pro, los profesionales pueden: Mantener el contacto con los clientes. Comunicar de manera proactiva. Hacer que los proyectos avancen más rápido. Gestionar las solicitudes. Crear y enviar presupuestos, recibir aprobación on line. Y hacer seguimiento de las modificaciones de pago y programar pagos.

This all-in-one, customised solution allows you to manage project requests, create quotes, collaborate with clients, access local marketing tools and much more. Houzz, the leading home design and renovation platform, launches Houzz Pro, a comprehensive management software (SaaS, software as a service) that enables home renovation and design professionals to stand out from the competition, win new customers, increase profits and stay connected to both customers and the team. Houzz Pro combines Houzz's industry-leading local marketing tools with easy-to-use business software that allows home professionals to manage the entire life cycle of a project from a single location. With Houzz Pro software and the new mobile application, professionals can manage their business and customer communication effectively from anywhere, at any time. With the Houzz Pro tool, professionals can: Keep in touch with customers. Communicate proactively. Making projects move faster. Managing applications. Create and submit quotes, receive online approval. And tracking payment changes and scheduling payments.

N U EVO A Z U L E J O 213

59


60

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

Andimac estima que el sector de la reforma y rehabilitación podría caer este año hasta un 22% Andimac estima que el sector de la rehabilitación y reforma podría caer este año hasta un 22%, tal y como refleja la última edición delObservatorio 360º de la Vivienda y la Reforma en el Hogar, un estudio elaborado por Arthursen que contempla tres escenarios distintos que varían en función de la evolución de la pandemia. El primero de ellos, que la patronal valora como optimista en el actual contexto, recoge una caída del 11% para este año. Este escenario no prevé confinamientos generalizados ni regionales (nivel CCAA), aunque sí reducciones de movilidad incluso a escala provincial, a excepción de las grandes ciudades. El segundo de los escenarios, considerado el más realista en estos momentos, pronostica una caída del 16,7% en 2020. Estas perspectivas de Andimac parten del supuesto de una situación de difícil control de los rebrotes con impacto a escala autonómica, augurando restricciones de movilidad intercomunitaria sin impactar en el ámbito profesional. En la peor de las situaciones, si llegaran a decretarse confinamientos similares a los sufridos durante el estado de alarma para hacer frente a la segunda ola del virus, o estos afectaran a grandes núcleos de actividad, el desplome de la actividad de la reforma y rehabilitación en 2020 sería del 22%. Andimac explica que, por prudencia y cierto escepticismo, en el informe no se ha tenido en cuenta el efecto positivo que pudieran tener los fondos europeos aprobados para la reconstrucción social y económica de los países comunitarios. España recibirá hasta 140.000 millones de EUR, de los que, a la postre, dependerá el nuevo Plan de rehabilitación, que asociado al mantenimiento de infraestructuras clave para el país podría hacer de la construcción el sector amortiguador de la crisis en 2021 y tractor de la transformación de nuestra economía. Andimac cree que los 2.000 millones de EUR que se movilizarían durante los próximos dos años podrían servir para evitar el previsible desplome de la actividad en construcción. No obstante, ve difícil su articulación efectiva durante 2021 debido, entre otros motivos, al funcionamiento de nuestro modelo administrativo o a la deficiente capacidad de ejecución de los fondos europeos, en cuyo reparto augura nuevos frentes en la batalla política. En este sentido, Andimac insta a todos los grupos del arco parlamentario a acercar posturas y lograr acuerdos cuanto antes para elaborar unos Presupuestos Generales del Estado (PGE) alineados con los objetivos de Bruselas en torno a la eficiencia energética o la transición ecológica. Así, la patronal asegura que la rehabilitación y la reforma ha de ser a corto plazo uno de los motores para la reconstrucción económica del país, dado su efecto tractor en el empleo y la inversión, y sus nada desdeñables retornos ambientales y económicos a futuro.

Informe de GBCe y H.A.U.S. Healthy Buildings: cómo intervenir en el proceso de edificación para mejorar la salud de las personas La relación entre los edificios y la salud de las personas que los habitan es innegable. De hecho, a lo largo de los últimos años, la comunidad científica ha ido desvelando nuevas evidencias que prueban la influencia sobre las personas del entorno edificado. Términos como calidad del aire interior, compuestos orgánicos volátiles, confort térmico, pobreza energética o síndrome del edificio enfermo se han hecho un hueco en el vocabulario habitual de los profesionales del sector de la edificación, tanto de aquellos encargados de proyectar los edificios, como de los responsables de su ejecución, uso, mantenimiento e, incluso, demolición. Sin embargo, se planteaba necesario reconsiderar los ámbitos de influencia de los espacios construidos y, sobre todo, recopilar cómo se puede intervenir en los diferentes momentos del proceso edificatorio para mejorar la salubridad de las nuevas construcciones o espacios rehabilitados. Esta necesidad es la que ha motivado la edición del informe Salud, espacios, personas, presentado en REBUILD y elaborado por el grupo de trabajo GBCe Salud con el apoyo y el patrocinio de H.A.U.S. Healthy Buildings, compañía especializada en la construcción de proyectos de edificación en los que la salud y la sostenibilidad son los dos factores protagonistas. Además ha contado con la colaboración de destacados expertos en medicina, salud en la edificación o pobreza energética como Ceferino Maestú, director del laboratorio de Bioelectromagnetismo del Centro de Tecnología Biomédica de la UPM o Daniel Vilavedra, WELL AP, BREEAM asesor, DGNB auditor y director de Ecopenta. Estructurado en seis capítulos, el informe aborda la relación de las personas con el entorno construido y cómo este afecta a funciones vitales como la respiración, alimentación, descanso o movilidad. Una vez establecidas las premisas en las que los expertos basan la influencia fisiológica de los edificios, el informe aborda las pautas y medidas que deben tomarse en el proceso de diseño y construcción e, incluso, fin de vida del edificio. Otro aspecto novedoso en el enfoque de este informe es que no se limita a realizar recomendaciones en la fase de diseño del edificio o en el momento de su uso, con la posibilidad de realizar rehabilitaciones energéticas que mejoren las prestaciones de salubridad de un edificio. El informe es en gran medida un ejercicio por ordenar, mostrar y citar un gran número de indicios que desde diferentes disciplinas relacionan la salud de las personas con las condiciones ambientales en las que estas viven, indicios que en muchos casos el tiempo convertirá en evidencia.

Grupo Avintia y Cemex Ventures crean Wallex

Avintia Group and Cemex Ventures create Wallex

Wallex es un sistema constructivo panelizado offsite y autoportante que simplifica los procesos tradicionales de construcción y combina la ingeniería de proceso con las últimas herramientas para el control de producción y montaje. La innovación en los materiales que aplica, el desarrollo de tejido industrial y la transformación digital permiten crear el continente de los edificios como nunca se había realizado antes. Se integra en ÁVIT-A, el sistema integral de construcción industrializada de Grupo Avintia. La nueva planta de Wallex, con una capacidad productiva de 1.000 viviendas al año, se situará en Carabias (Segovia, España), fomentando la actividad industrial en la zona y potenciando la generación de empleo cualificado. La sociedad creada por ambas compañías impulsará, además, otras fábricas de construcción industrializada. De esta forma, Grupo Avintia y Cemex Ventures dan respuesta a los principales retos del sector: reducir los tiempos de entrega, resolver la carencia de mano de obra profesionalizada y proponer sistemas constructivos sostenibles y de calidad, sin límites a la innovación y al diseño arquitectónico.

Wallex is an offsite and self-supporting panelised construction system that simplifies traditional construction processes and combines process engineering with the latest tools for production and assembly control. The innovation in the materials applied, the development of the industrial fabric and the digital transformation allow the creation of the building continent as never before. It is integrated into ÁVIT-A, the Avintia Group's integrated industrialised construction system. The new Wallex plant, with a production capacity of 1,000 homes per year, will be located in Carabias (Segovia, Spain), promoting industrial activity in the area and boosting the generation of qualified employment. The company created by both companies will also promote other industrialised construction factories. In this way, Grupo Avintia and CEMEX Ventures are responding to the main challenges of the sector: reducing delivery times, resolving the lack of professionalised labour and proposing sustainable and quality construction systems, with no limits on innovation and architectural design.

N U EVO A Z U L E J O 213


dossier arquitectura / architecture

Frontek sigue apostando por los formatos extragrandes y los diseños inspirados en la madera natural Nuevas propuestas para vestir la fachada con espectaculares piezas de 1x3 m en acabado madera que ofrecen todas las ventajas de la cerámica tecnológica por extrusión. Son ignífugas y ofrecen una gran dureza y durabilidad. El catálogo Frontek sigue creciendo con nuevos diseños que se adaptan a las nuevas exigencias de la arquitectura y a los entornos más especiales entre las que destacan las colecciones en madera, una de las tendencias más innovadoras para revestir la fachada del edificio. Las fachadas en madera Frontek permanecerán impecables con el paso del tiempo, son ignífugas y no cambian de color con la radiación solar. Frontek es una pieza de porcelánico extruido que destaca por su gran ligereza y ofrece unas excelentes cualidades técnicas para el revestimiento de fachadas: gran dureza, alta resistencia, baja absorción de agua, buen comportamiento ante los agentes climáticos y ambientales, etc. Esta pieza, que goza de un gran prestigio internacional, está especialmente diseñada para ser anclada sobre una estructura metálica y asegurar una rápida y sencilla instalación del sistema. Su estudiado diseño garantiza una fijación óptima a la estructura, sin necesidad de cortes o perforaciones adicionales que pudieran debilitar su resistencia. Frontek amplía las posibilidades de diseño de fachadas con las espectaculares piezas de cerámica extrudida tamaño XXL de 1x3 m que destacan por su ligereza y versatilidad. Nuevos materiales que generan una respuesta que amplifica, integra y transforma la esencia de la arquitectura. Piezas de cerámica extrudida que surgen de la innovación humana y proporcionan una dinámica nueva para el diseño de edificios sostenibles, con tamaños king size compatibles con cualquier sistema de fijación del mercado.

N OTI C IAS / N EWS

Frontek continues to bet on extra-large formats and designs inspired by natural wood New proposals to dress the façade with spectacular pieces of 1x3 m in wood finish that offer all the advantages of technological ceramic by extrusion. They are flame retardant and offer great hardness and durability. The Frontek catalog continues growing with new designs that adapt to the new demands of architecture and the most special environments, among which the wood collections stand out, one of the most innovative trends for cladding the façade of the building. Frontek wooden façades will remain flawless over time, they are fireproof and do not change color with solar radiation. Frontek is an extruded porcelain tile that stands out for its great lightness and offers excellent technical qualities for cladding façades: great hardness, high resistance, low water absorption, good behavior against climatic and environmental agents, etc. This piece, which enjoys great international prestige, is specially designed to be anchored on a metal structure and to ensure a quick and easy installation of the system. Its studied design guarantees optimal fixation to the structure, without the need for additional cuts or perforations that could weaken its resistance. Frontek expands the possibilities of façade design with the spectacular pieces of extruded ceramic XXL size of 1x3 m that stand out for their lightness and versatility. New materials that generate a response that amplifies, integrates and transforms the essence of architecture. Extruded ceramic pieces that arise from human innovation and provide a new dynamic for the design of sustainable buildings, with King Size sizes compatible with any fixing system on the market.

N U EVO A Z U L E J O 213

61


62

F E R IAS

REBUILD reúne a 4.637 profesionales de la edificación en el primer encuentro presencial en Barcelona REBUILD 2020 PUSO EL BROCHE A TRES INTENSOS DÍAS EN LOS QUE LOGRÓ REUNIR, A PESAR DE LA SITUACIÓN PROVOCADA POR LA PANDEMIA, A 4.637 CONGRESISTAS EN EL CCIB DE REBUILD 2020 BARCELONA. DEL 29 DE SEPTIEMBRE AL 1 DE OCTUBRE PARTICIPARON EN REBUILD MÁS DE 260 CONFERENCIANTES DEL MUNDO ACADÉMICO, TÉCNICO Y PROFESIONAL DE LA se consolida como la cita INDUSTRIA DE LA EDIFICACIÓN EN EL CONGRESO NACIONAL DE ARQUITECTURA AVANZADA para la reactivación económica, Y CONSTRUCCIÓN 4.0 Y UN CENTENAR DE FIRMAS LÍDERES QUE HAN PRESENTADO SUS SOLUCIONES MÁS INNOVADORAS. demostrando que los actos

presenciales también son posibles en época de pandemia. urante tres días, el evento boutique de innovación para impulsar la edificación a través de la industrialización, la digitalización, la sostenibilidad de los nuevos materiales y la descarbonización, demostró que los acontecimientos presenciales en época de pandemia son posibles y además muy necesarios para el desarrollo económico. De hecho, la organización implantó un extenso protocolo, con todas las medidas de prevención, para crear un entorno de negocios seguro.

D

REBUILD, LA CUMBRE DE LA EDIFICACIÓN EN ESPAÑA VOLVERÁ A ABRIR SUS PUERTAS EN 2021 REBUILD 2020 cierra sus puertas con la satisfacción de habernos erigido como punto clave para la reactivación postconfinamiento de todos los actores implicados en el ciclo de la edificación al concentrar durante tres días a miles de constructores, promotores inmobiliarios, arquitectos, ingenieros, interioristas, diseñadores, instaladores o fabricantes de materiales de construcción, entre muchos otros. Además de reunir durante esta semana en Barcelona al 67% de la promoción en España en busca de socio industrial, dijo Gema Traveria, directora de REBUILD. REBUILD 2020 reunió a un centenar de firmas líderes del sector, entre ellas BAXI, FINSA, Jacob Delafon, AEDAS Homes, ALDES, KLH, Neinor Homes, Soler & Palau, Zennio, Grupo Avintia y Thermochip. REBUILD 2020 contó con el apoyo institucional del Ministerio de Transportes, Movilidad y Agenda Urbana, la Generalitat de Catalunya, la Junta de Andalucía y el Ayuntamiento de Barcelona, así como las principales organizaciones empresariales, universidades, asociaciones, colegios profesionales, centros tecnológicos y las empresas más innovadoras en la fabricación de materiales y soluciones para la edificación. Este salón ha marcado un hito en el sector ferial, mostrando la necesidad y el reclamo por parte de los profesionales de encontrarse cara a cara para hacer negocios y demostrando que si se crea un entorno seguro es posible celebrar encuentros de carácter profesional con garantías y confianza. Además del impacto económico que conlleva la realización de este tipo de acontecimientos, que en esta ocasión ha ascendido a 6 millones de EUR para la ciudad de Barcelona, según las primeras estimaciones.

N U EVO A Z U L E J O 213


F E R IAS

63

La conferencia anual de la Plataforma de Edificación Passivhaus será virtual, lo que facilitará su seguimiento a escala mundial THE ANNUAL CONFERENCE OF THE PASSIVHAUS BUILDING PLATFORM WILL BE VIRTUAL, WHICH WILL FACILITATE ITS FOLLOW-UP AT A GLOBAL LEVEL

LA PLATAFORMA DE EDIFICACIÓN PASSIVHAUS (PEP) CELEBRA LA 12ª CONFERENCIA ESPAÑOLA ANUAL PASSIVHAUS (12CEPH) LOS DÍAS 21, 22, 28 Y 29 DE OCTUBRE EN FORMATO ONLINE, CON EL OBJETIVO DE MANTENER LA MÁXIMA SEGURIDAD Y FACILITAR LA ASISTENCIA A UN MAYOR NÚMERO DE PERSONAS, INCLUSO A ESCALA MUNDIAL.

a celebración de nuestra conferencia anual es una cita ineludible que no podíamos dejar pasar pese a las circunstancias que estamos viviendo. Por eso, hemos decidido que, en esta ocasión, nuestro evento tenga un formato on line que permita acceder al mayor número de personas y en el que, una vez más, participen ponentes de prestigio especializados en construcción energéticamente eficiente, comentó Bruno Gutiérrez Cuevas, presidente de la Plataforma de Edificación Passivhaus (PEP).

L

La cita contará con más de 40 ponencias técnicas, una jornada institucional y visitas virtuales a construcciones Passivhaus

En la plataforma virtual que dispondrá la organización, la conferencia contará con el espacio de auditorio donde los asistentes podrán disfrutar de más de 40 ponencias técnicas sobre el estándar Passivhaus y los asistentes podrán realizar preguntas a los ponentes para que sean resueltas o debatidas al finalizar cada bloque, así como visitar, de manera virtual, un edificio Passivhaus al final de cada jornada. Además, en la misma plataforma, el espacio de conferencia también permitirá el contacto y networking oportunos entre profesionales y patrocinadores de PEP. Como viene siendo habitual, la conferencia comenzaba con la jornada institucional en la mañana del día 21, dando paso a un encuentro para promotores en la tarde del mismo día. La ya tradicional conferencia técnica se desarrollará por las tardes los días 22, 28 y 29. Asimismo, y como antesala de la conferencia, se celebró una jornada en abierto el 14 de octubre a la que pudo asistir cualquier persona interesada. Para más información e inscripciones: https://conferencia-pep.org/

N U EVO A Z U L E J O 213


64

F E R IAS

Debido al coronavirus, BAU no se celebrará como feria presencial convencional AUNQUE MESSE MÜNCHEN TIENE UN PROTOCOLO DE HIGIENE PROBADO, BAU, LA FERIA LÍDER MUNDIAL DE ARQUITECTURA, MATERIALES Y SISTEMAS, NO SE CELEBRARÁ DEL 11 AL 16 DE ENERO DE 2021 COMO UN SALÓN PRESENCIAL CONVENCIONAL. ESTA FUE LA CLARA DECISIÓN DE LA REUNIÓN DE MESSE MÜNCHEN CON EL CONSEJO ASESOR Y EL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN DE BAU. n su lugar, habrá un formato híbrido del 13 al 15 de enero de 2021, que ofrecerá a los expositores la oportunidad de presentar sus innovaciones a una amplia audiencia. La parte digital de este encuentro también será una parte importante de la feria convencional en persona BAU 2023.

E

BAU 2021 tendrá un aspecto muy diferente al de los años anteriores. Además de un espacio de exposición compacto, el formato híbrido comprende una oferta digital adicional para los expositores y visitantes que no puedan viajar a Munich debido a las restricciones de viaje. Los expositores podrán presentarse en el Centro Internacional de Congresos ICM de Múnich y en unos dos pabellones de exposición, y también se celebrarán allí foros y exposiciones especiales. Las empresas que quieran presentarse en el lugar pueden elegir entre stands de sistemas compactos y un diseño de stand individual.

En la parte digital de la BAU, se dispondrá de transmisiones en directo y grabaciones de vídeo de las charlas y debates de los foros para una audiencia global. Las empresas también tienen la oportunidad de presentar sus productos virtualmente en sus propias sesiones en línea. Para ponerse en contacto y debatir con los expositores y otros visitantes, el formato híbrido también ofrece módulos de redes virtuales. También se está considerando la posibilidad de integrar las tradicionales charlas informativas de BAU en el formato híbrido.

OPCIONES DE PARTICIPACIÓN EN LÍNEA A PARTIR DE MEDIADOS DE OCTUBRE Se preveía que los detalles sobre el nuevo formato y la información sobre las opciones de participación de los expositores y los visitantes estuvieran disponibles en línea a partir de mediados de octubre en www.bau-muenchen.com. Los expositores que ya habían reservado en firme su stand para la feria presencial convencional pueden seguir presentándose en el sitio. Otros que hayan cancelado su participación debido al coronavirus pueden reconsiderar su participación, ya sea digitalmente o in situ, en las nuevas condiciones.

Due to coronavirus, the conventional in-person BAU trade fair will not take place ALTHOUGH MESSE MÜNCHEN DOES HAVE A TRIED-AND-TESTED HYGIENE CONCEPT, BAU, THE WORLD’S LEADING TRADE FAIR FOR ARCHITECTURE, MATERIALS AND SYSTEMS, WILL NOT BE HELD FROM JANUARY 11 TO 16, 2021 AS A CONVENTIONAL IN-PERSON EVENT. THIS WAS THE CLEAR DECISION FROM MESSE MÜNCHEN MEETING WITH THE ADVISORY BOARD AND BOARD OF TRUSTEES OF BAU. nstead, there will be a hybrid format from January 13 to 15, 2021, offering exhibitors the opportunity to present their innovations to a wide audience. The digital part of this event will also be an important part of the conventional in-person BAU 2023 trade fair.

I

BAU 2021 will look very different compared to previous years. In addition to a compact exhibition space, the hybrid format comprises an additional digital offering for exhibitors and visitors who are unable to travel to Munich due to the travel restrictions. Exhibitors will be able to present themselves at the ICM International Congress Center München and in around two exhibition halls, and forums and special shows will also be held there. Companies that want to present themselves on site can choose between compact system stands and an individual stand design.

N U EVO A Z U L E J O 213

In the digital part of the event, live streaming and video recordings of talks and discussions from the forums will be available for a global audience. Companies also have the opportunity to present their products virtually in their own online sessions. To get in touch and discuss with exhibitors and other visitors, the hybrid format also offers virtual networking modules. Integrating the traditional BAU info talks into the hybrid format is also being considered.

PARTICIPATION OPTIONS ONLINE FROM MID-OCTOBER Details about the new format and information on the participation options for exhibitors and visitors were expected to be available online from midOctober at www.bau-muenchen.com. Exhibitors who had already firmly booked their stand for the conventional in-person trade fair can still present themselves on site. Others who have canceled due to coronavirus can reconsider taking part, whether digitally or on site, under the new conditions.


TR AD E FAI R S

65

Cevisama celebrará su próxima edición del 24 al 28 de mayo de 2021 EL COMITÉ ORGANIZADOR DE CEVISAMA, EL SALÓN INTERNACIONAL DE LA INDUSTRIA CERÁMICA, EL EQUIPAMIENTO DE BAÑO Y LA PIEDRA NATURAL, SE REUNIÓ EN SEPTIEMBRE EN FERIA VALENCIA Y ACORDÓ TRASLADAR LA PRÓXIMA EDICIÓN DE LA FERIA A LA SEMANA DEL 24 AL 28 DE MAYO DE 2021. l objetivo de este aplazamiento es celebrar la cita en un entorno más estable que garantice el negocio de los expositores y favorezca la asistencia de compradores y prescriptores. Atendiendo a la sensibilidad mayoritaria de sus clientes y de las asociaciones sectoriales que les representan, Feria Valencia, organizadora de la muestra, constató que la industria necesita a Cevisama como plataforma comercial y herramienta de promoción imprescindible, sobre todo después de un año en el que la pandemia generada por la covid-19 ha obligado a cancelar todas las grandes ferias internacionales. Sin embargo, el sector ha coincidido en que la evolución de la crisis sanitaria en los últimos meses desaconseja la celebración de Cevisama en las fechas en las que se estaba trabajando hasta ahora -del 8 al 12 de febrero de 2021-.

E

El encuentro internacional de cerámica y baño aplaza la cita para garantizar el negocio de los expositores y la asistencia de compradores y prescriptores.

Lo explica el presidente de Cevisama, Manuel Rubert: Vamos a ponernos a trabajar ya en la edición de mayo, con la confianza en que podamos volver a reunirnos con toda la cadena de valor que representa a nuestras industrias fabricantes, compradores, prescriptores, proveedores,…- para asegurar así que los expositores puedan presentar sus novedades en mejores condiciones, obteniendo el máximo retorno de su participación en feri”.

Cevisama will hold its next edition from 24 to 28 May 2021 THE ORGANISING COMMITTEE OF CEVISAMA, THE INTERNATIONAL TRADE FAIR FOR THE CERAMIC, BATHROOM EQUIPMENT AND NATURAL STONE INDUSTRY, MET IN SEPTEMBER AT FERIA VALENCIA AND AGREED TO MOVE THE NEXT EDITION OF THE FAIR TO THE WEEK OF 24TH TO 28TH MAY 2021. THE AIM OF THIS POSTPONEMENT IS TO HOLD THE EVENT IN A MORE STABLE ENVIRONMENT THAT GUARANTEES EXHIBITORS' BUSINESS AND ENCOURAGES ATTENDANCE BY BUYERS AND SPECIFIERS. n view of the sensitivity of the majority of its clients and the sector associations that represent them, Feria Valencia, the organiser of the show, has confirmed that the industry needs Cevisama as an essential commercial platform and promotional tool, especially after a year in which the pandemic generated by the Covid-19 has forced the cancellation of all the major international fairs. However, the sector has agreed that the evolution of the health crisis in recent months makes it inadvisable to hold Cevisama on the dates it has been working until now from 8 to 12 February 2021.

I

The international ceramics and bathroom trade fair postpones the event to guarantee exhibitors' business and the attendance of buyers and specifiers.

President of Cevisama, Manuel Rubert, explains it: We are going to start working on the May edition, with the confidence that we will be able to meet again with the whole value chain that represents our industries - manufacturers, buyers, specifiers, suppliers,... - to ensure that exhibitors can present their new products in better conditions, obtaining the maximum return from their participation in the fair.

N U EVO A Z U L E J O 213


66

F E R IAS

Expertos del sector ayudan a dibujar la nueva plataforma TechEstate de BBConstrumat TECHESTATE, LA NUEVA PLATAFORMA DE BARCELONA BUILDING CONSTRUMAT (BBCONSTRUMAT) PARA POTENCIAR EL SEGMENTO DE LAS STARTUPS INMOBILIARIAS Y DE LA CONSTRUCCIÓN, HA CONSTITUIDO DOS ÓRGANOS CONSULTIVOS (TECHESTATE SENIOR ADVISORY BOARD Y TECHESTATE BOARD OF INNOVATION), QUE CUENTAN CON LA PARTICIPACIÓN DE DESTACADOS ACTORES DEL SECTOR QUIENES ASESORARÁN Y CONTRIBUIRÁN A DEFINIR LA ESTRATEGIA DE ESTA INNOVADORA INICIATIVA.

INDUSTRY EXPERTS HELP DRAW UP BBCONSTRUMAT'S NEW TECHESTATE PLATFORM TechEstate, the new platform of Barcelona Building Construmat (BBConstrumat) to promote the real estate and construction startup segment, has set up two consultative bodies (TechEstate Senior Advisory Board and TechEstate Board of Innovation), with the participation of prominent sector players who will advise and help define the strategy of this innovative initiative. The main objective of the TechEstate is to connect technological startups in the real estate sector (PropTech) and the construction sector (BuildTech) with investors in order to promote innovation in all phases of the building construction process: architectural and engineering design, construction, real estate asset management and maintenance.

echEstate tiene como principal objetivo conectar a startups tecnológicas del sector inmobiliario (PropTech) y de la construcción (BuildTech) con inversores para impulsar la innovación en todas las fases del proceso de construcción de un edificio: diseño en arquitectura e ingeniería, construcción, gestión del activo inmobiliario y mantenimiento.

T

Constituido por diez miembros de reconocido prestigio procedentes de ámbitos como el inmobiliario, la construcción, el capital riesgo, la innovación o el emprendimiento, el TechEstate Senior Advisory Board colaborará en la definición estratégica, propondrá contenidos y promoverá su difusión.

TECHSTATE BOARD OF INNOVATION Por su parte, el TechEstate Board of Innovation está constituido por otros nueve destacados expertos sectoriales, quienes aportarán su criterio teórico y práctico para asegurar el diseño de una propuesta atractiva y de gran valor añadido para los profesionales de la construcción, además de proporcionar su visión sobre el futuro de un sector esencial para la economía del país. Integran el TechEstate Board of Innovation Àlex Casals, fundador y consejero delegado de Taclia; startup que ofrece un servicio de gestión y control de reparaciones y mantenimiento empresarial; Alfredo Díaz-Araque, uno de los mayores expertos de España en PropTech; Victoria Gago, experta en blockchain y cofundadora de European Blockchain Convention; Pedro García Garzón, fundador y consejero delegado de SmartFincas, la PropTech que digitaliza la gestión de edificios y de comunidades de propietarios; Nacho Martín Asunción, doctor en Arquitectura y director de diseño de Fjord de Accenture Interactive; Carlos Martínez Bertrand, miembro de SEOPAN y gerente de la Plataforma Tecnológica de la Construcción; Guillermo Martínez, fundador y consejero delegado de Minty Host, gestora integral de alquileres de alojamientos turísticos; Roberto Molinos, arquitecto especialista en BIM y consejero delegado de la consultora en arquitectura Modelical; y Cocó Nijssen Comalrena de Sobregrau, ingeniera y responsable de adquisiciones de la inmobiliaria Stoneweg. La directora de BBConstrumat, Ione Ruete, ha afirmado: estamos orgullosos de contar con el apoyo y la confianza de diecinueve expertos de gran nivel, quienes nos darán una visión transversal del sector desde distintas perspectivas, incorporando todas las fases de la cadena de valor del inmueble, desde su proyección hasta su mantenimiento.

PLATAFORMA LOS 365 DÍAS AL AÑO Y ENCUENTROS PRESENCIALES PUNTUALES TECHSTATE SENIOR ADVISORY BOARD El Senior Advisory Board de TechEstate está formado por Carlos Blanco, fundador y presidente de la startup Nuclio; Sebastien Carcano, director de Marketing e Innovación de Grupo Lar; Sonia Fernández, socia de la firma de venture capital Kibo; Mónica Fernández Bové, fundadora, consejera e inversora de Wedid, Vitcord o Koduz; Anna Gener, consejera delegada de Savills Aguirre Newman; Vicente Guallart, fundador y director de Guallart Architects y del Institut d’Arquitectura Avançada de Catalunya (IAAC); Javier Lázaro, miembro del Departamento de Tecnologías Digitales e Innovación de Ferrovial; Carmen Panadero, directora de Desarrollo de Negocio en DCN, presidenta y socia fundadora de WIRES y directora Master Real Estate Development en IE; Enrique Sarasola, fundador y presidente de BeMate y RoomMate; y Aleix Valls, fundador de LiquiD y consejero de Colonial. Todos ellos aportarán su orientación estratégica, además de su capacidad de influencia y difusión, al tratarse de personalidades con una gran trayectoria académica y profesional en el sector.

N U EVO A Z U L E J O 213

TechEstate es una nueva plataforma on line que estará operativa los 365 días al año y que genera y difunde contenido propio y de personalidades relacionadas con el ámbito inmobiliario y de la construcción a través de su web, blog, redes sociales y newsletters. También contará con diversos acontecimientos presenciales con el objetivo de reunir a los principales actores que están redefiniendo el futuro de la construcción y el real estate, a través de las últimas tecnologías como la construcción industrializada, impresión 3D y robótica, soluciones de IoT, marketplaces o workflows transversales para la gestión de activos, entre otros. Así, formará parte de BBConstrumat, el salón de la construcción de Fira de Barcelona, convirtiendo su próxima edición de 2021 en el primer salón que dará entrada al creciente segmento de startups tecnológicas del sector inmobiliario (PropTech) y de la construcción (BuildTech). Igualmente, preparauna cita para el próximo año en Madrid con la celebración de TechEstate edición Lite, a la que se podrá asistir de manera presencial mediante invitación y que también será transmitido on line.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.