Catálogo de fondo antiguo con tipografía árabe. Bilioteca Islámica de la AECID.

Page 190

INGLATERRA

147 The divans of the six ancient Arabic poets : Ennābiga, 'Antara, Tharafa, Zuhair, 'Alqama and Imruulqais edited by W. Ahlwardt. -- London : Trübner and Co., 1870. -, 114, 1 , 223 p. 24 cm Texto en árabe con introducción y otros apartados en inglés. -- Chiefly according to the mss. of Paris, Gotha and Leyden and the Collection of their ragments with a List of the various Readings of the text Impresión del texto árabe y paginación inversa . -- Portada adicional en árabe 1. Poemas árabes - S.VII-VIII I. Ahlwardt, Wilhelm (1828-1909), ed. lit. II. ʿAlqamaẗ. Dīwān III. ʿAntaraẗ. Dīwān IV. Imruʾ al-Qays. Dīwān V. Ṭarafaẗ ibn al-ʿAbd. Dīwān VI. Zuhayr ibn Abī Sulmā. Dīwān VII. Nābiġaẗ al- ubyānī Al-. Dīwān VIII. Título: Kitāb Al-ʿiqd al- amīn fī dawāwīn alšuʿarāʾ al-ǧāhilīyīn 821.411.21-1 06

BIFMP 4R-303

Wilhelm Ahlwardt es el responsable de realizar la primera edición de algunas de las poesías más conocidas de la época preislámica, las mu alla t. No es de extrañar que lo hiciera él, ya que fue uno de los mayores especialistas de ese género (ver n. 39, Alemania). Ahlwardt vocaliza los textos árabes de las poesías. La edición es una muestra de la inmensa tarea realizada, ya que se comparan las variantes de los poemas en los manuscritos estudiados. Sin embargo, la lista de los autores pertenecientes a esta categoría cambia y no todos los expertos coinciden en sus conclusiones. De hecho, en una obra que publicó Abel Ludwig años más tarde en Alemania, 1891, la nómina no coincide. Ahlwart sigue a al-Aʿlam y estudia a los siguientes poetas: al-Nābigaẗ al- ubyānī, ʿAntaraẗ ibn Šaddād, Ṭarafaẗ ibn al-ʿAbd al-Bakrī, Zuhayr ibn Abī Sulmá, ʿAlqamaẗ al-Tamīmī e Imruʾ al-Qays. De los cinco primeros ofrece los textos completos según los manuscritos de París, Gotha y Leiden, en los que se basó para realizar su estudio. Sin embargo, de Imrū al-Qays prefiere no hacerlo porque De Slane ya había publicado su diván en la Imprenta real de París (1837), en una obra muy completa. El texto se dispone según orden árabe, por la derecha, con la aparición de una portada adicional en árabe, bellamente enmarcada por una orla y un título que no corresponde exactamente con el inglés. La fecha consignada difiere de la portada inglesa. Se presenta a dos columnas y cada poema tiene las líneas numeradas. Suele haber 19 líneas por página. La lectura es agradable por los tipos usados, redondos y grandes. El término que indica el tipo de rima está sobrelineado. A veces las palabras que se encuentran en medio de los versos quedan cortadas. Concluye con un colofón, sin vocalizar, que con expresiones árabes adapta los términos a expresiones cristianas: fī awāẖir šahr diṣimbir ẖitām sanaẗ 1879 al-masīḥīyaẗ . Encuadernación holandesa a puntas. Hierros en seco y dorados. Cortes marmoleados en rojo y negro. Se aprecian algunas anotaciones manuscritas.

189


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.