El Perico Newspaper

Page 1

PAGINA 22

Comenzo la 16ava temporada de la liga latina

Del 21 al 27 de Abril, 2011 | April 21-27, 2011 | Edición Gratuita / Free Edition Omaha, Bellevue, Lincoln, Columbus, Fremont & Schuyler, NE; & Council Bluffs, IA

PAGINA 10 PAGE 12

Alberto Retana

PAGINA 14 PAGE 16

Apostolado Medico Sancta Familia

• AHORA 14 LOCALIDADES • LLAMADAS LOCALES, NACIONALES E INTERNACIONALES* ILIMITADAS

Asistencia de Medicaid para Niños

(402) 502-8888

(México, Salvador, Guatemala y más…)

• ¡GRATIS! MENSAJES DE TEXTO A MEXICO* • INTERNET GRATIS • Sin contrato $35 al mes • Nuestra nueva localidad del Sur de Omaha ya está abierta. Visítenos en la 24 & J • 932-5377 Cruzando South High

teleFonos DesDe 99

$12

¡el primer mes gratis!

tobacco & phones 4 less Horario: 7am a 11pm

Aplican restricciones Se habla eSpañol en: 20 & “L” St. • 932-5377 | 42 & Grover • 556-0202 Vea otras localidades en nuestro anuncio en la página 2


tobacco & phones 4 less

Tenemos Precios Razonables

35

$

$

99

12

Limpieza de alfombras, sillones y pisos. Manchas Rojas (Café, Kool Aid, Leche y más) Secado en 2 a 4 horas no días Inundaciones de agua Presupuestos Gratis

Estamos Asegurados

¡compre • venda o intercambie su teléfono nuevo o usado aQUI!

IGUalaMos los pRecIos De cUalQUIeR coMpetIDoR

piramid

Marlboro 72

$245*

$362*

más impuestos

Cerveza Modelo

más impuestos

Cerveza Bud Light

$795

$1685

6 Unidades

Corona extra

$1289

24 Unidades

Cerveza Tecate

$1099

más impuestos

más impuestos

12 Unidades

12 Unidades

AbogAdos ConsultA grAtis Y ConFidEnCiAl

20 & “L” St. • 932-5377 Se habla eSpañol 4108 Dodge • 551-0302 • 42 & Grover • 556-0202 90 & Maple • 399-9999 • 72 & Blondo • 255-0034 108 & Q St. • 934-0798 • 72 & Military • 572-0877 Saddle Creek & California • 556-6070 72 & Harrison • 706-4246 • 54 & Center • 932-8333 Hwy 370 & 36 St. • 953-5755 • 333 S 72nd St • 933-7494 24 & J • 932-5377 • 4725 S 77 Ave • 932-5377

Casos penales • Casos federales • Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Ordenes de arresto • Divorcios Derecho de familia • Demandas civiles • Cobranza Accidentes de auto o de trabajo • Cambios de nombre Sociedades mercantiles y civiles • Bienes raíces

sE hAblA EspAñol

*Visite la tienda para más información

Citas disponibles en las tardes y los sábados

Law Offices of Omaha • • • •

oficina de abogados

Casos de inmigración Divorcio y custodia Cobranzas Defensa Criminal

• Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Accidentes de Auto • Bancarrota • Manutención Antonio, Tina y Hang abogados que se preocupan por la comunidad hispana y estan aquí para servirle y ayudarle siempre.

• HABLAMOS ESPAñOL •

(402) 884-4489 www.lawofficesofomaha.com

3804 Leavenworth, Suite 200 • Omaha, NE 68105

2

Se Limpian Interiores de Carros

(402) 660-0239

poDeMos actIVaR cUalQUIeR tIpo De teleFono paRa QUe FUncIone con el seRVIcIo De cRIcKet s DesDe

Comercial y Residencial

• • • • •

1eR Mes GRatIs

teleFono

Limpieza De aLfombras

¡abRIMos los 7 DIas De la seMana! 6 a.M. - 12 M. ahoRa 14 localIDaDes

EL PERICO | Del 21 al 27 de Abril, 2011

Hugh I. Abrahamson

• 758-1222 • www.omAhAnElAwYEr.Com hugh.AbrAhAmson@omAhAnElAwYEr.Com

6901 dodge st. • suite 107, omaha, nE 68132


EL PERICO | Del 21 al 27 de Abril, 2011

3


breves Corte de apelaciones ratificó una orden judicial sobre la ley de Arizona El Tribunal de Apelaciones del Noveno Distrito de EE.UU. ratificó una orden judicial que bloquea la polémica ley de inmigración de Arizona el 11 de abril, lo que podría dar paso a una contienda en la Corte Suprema. El tribunal rechazó la apelación de la gobernadora Jan Brewer sobre la base de que la ley, que requeriría que la policía solicitara documentación a las personas de las que tuvieran sospecha se encuentran ilegalmente en el país, es inconstitucional porque viola la autoridad federal. Un juez del distrito de Phoenix impuso la orden bajo las mismas condiciones un día antes de que la ley entrara en vigor el pasado mes de julio. Oficiales de policía fueron absueltos de cargos penales en caso de mala conducta Después de casi un año de estar fuera de servicio, un par de agentes de la policía de Omaha no enfrentarán cargos penales al ser acusados de conspirar para implantar evidencia. El fiscal del Condado de Douglas Don Kleine, en colaboración con el FBI y la Oficina del Fiscal de EE.UU., declaró el 11 de abril que no había evidencia suficiente para proceder con el caso. El pasado mes de mayo el official Steve Kult informó que había escuchado planear a los oficiales Frank Platt, Kara Hindman y a la novia de Platt, colocar marihuana que había sido confiscada anteriormente en la basura de un sospechoso. El 13 de mayo los tres agentes fueron colocados en licencia administrativa durante la investigación. Kult regresó a trabajar el pasado mes de diciembre, mientras que Platt presentó una discapacidad poco después de haber sido ser puesto en licencia y, finalmente, se retiró de la policía. La investigación interna del caso del Departamento de Policía de Omaha está en curso. Hindman permanece en licencia administrativa.

Vientos de cambio A pesar de que Nebraska ha sido rezagada por sus vecinos en la producción eólica, todavía tiene una razón para estar optimista [por Andrew Norman]

C

uando el senador del estado Ken Haar conduce a través de Iowa o Colorado y ve las enormes turbinas que han ayudado a que los vecinos de Nebraska sean los líderes nacionales en la producción de energía eólica, “me hace pensar que tenemos este excelente recurso de energía en Nebraska y no lo estamos utilizando”, él dijo. Nebraska es líder en la capacidad potencial de energía eólica, pero sólo tiene 100 turbinas de viento. Y el estado está muy lejos

4

de hacer parte de los 10 estados del país que producen energía renovable Texas es el líder nacional en producción de energía eólica y Iowa ocupa el segundo lugar, produciendo 8.799 MW * en 2010, y ocupa el puesto 7 en capacidad potencial** de energía eólica. Los 2.430 MW de Colorado en 2010 ocuparon el puesto 11 en el país y el puesto 12 en cuanto a su potencial para crear la mayor cantidad de energía con viento. Entretanto, Nebraska ocupa el cuarto lugar en el país en capacidad potencial (casi 918.000 MW), pero está en el puesto 25 en la producción real con 432 MW en 2010. Otros cuatro proyectos - cerca de Springview, Petersburg, Broken Bow y Crofton - podrían agregar otros 313.5 MW cuando comience a funcionar a finales de 2012. Impulsar a Nebraska en la energía renovable - al cortar la dependencia de carbón sucio del estado - es importante, dijeron los partidarios. Pero para aprovechar plenamente el potencial de su viento y culti-

EL PERICO | HISTORIA PRINCIPAL | Del 21 al 27 de Abril, 2011

var el recurso para la creación de empleo, el desarrollo de la industria rural, Nebraska tendrá que exportarlo al igual que su maíz. Los legisladores aprobaron un proyecto de ley muy importante el año pasado, el cual podría ayudar al estado a convertirse en un exportador líder de energía. El gobernador Dave Heineman firmó el proyecto de ley LB 1048 en abril del año pasado, permitiendo que la junta directiva de Revisión de Public Power de Nebraska considerara proyectos de energía renovables - eólica, solar, biomass o biogás – los cuales enviarían el 90 por ciento de su energía fuera del estado y venderían el otro 10 por ciento a las empresas de energía públicas del estado. Nebraska es el único estado del país que utiliza exclusivamente empresas del estado. La junta anteriormente había tenido que considerar proyectos que dirigían la energía a nivel nacional. continúa en la página 6 y

Muere un hombre del sur de Omaha durante un intento de arresto Bradley Hartz, de 44 años, murió de un aparente ataque al corazón después de un forcejeó con unos oficiales del Departamento del Sheriff del condado de Douglas en su domicilio localizado a unas pocas cuadras del estadio Rosenblatt. El 8 de abril un grupo de policías armados con balas de hule entraron a la casa de Hartz, en la 1420 B St., para hacer cumplir una orden de arresto por hacer amenazas terroristas. Después de un forcejeó en el cual resultaron heridos cuatro oficiales, Hartz perdió el conocimiento y los agentes realizaron CPR. El murió poco después en el Centro Médico de Nebraska. Esta es la segunda muerte que envuelve la participación del Departamento del Sheriff en menos de una semana. El 6 de abril David Cermak, de 37 años, murió durante un tiroteo con la policía en su casa cerca de Lauritzen Gardens.


Western Union • Money Orders• Cambio de Cheques •Renta de Lavadoras de Alfombra• Servicio Postal • Servicio de Tintorería • Oficina de Cox • Bank of the West Limpiador Pinalen Pine 1 Galón

Jugos Jumex Variedad de Sabores 33.8 oz.

Papel Higiénico Midwest Country Fare Paquete de 4 unidades

99

¢

77

¢

c/u

3

$ 98

c/u

Coca-Cola Paquete de 20 latas

5

$ 49 c/u

c/u

porciones de JAmon cocido cook’s

1

Detergente Roma Bolsa de 5 kilos

6

$ 99

$ 18

Crema Agría Lala Tarro de 16 oz.

1

libra

$ 99

Sal La Fina 26 oz.

59

¢

c/u

Ahorre mucho mAs dinero en hy-Vee

c/u

Aceite de Cocina Vegetal 1-2-3 Botella de 33.8 oz.

1

$ 79 c/u

c/u

¡nosotros iguAlAmos los precios del Anuncio de AVAnzA y no Frills Fresco!

Precios válidos del 20 al 26 de abril, 2011 EL PERICO | Del 21 al 27 de Abril, 2011

5


y viene de la página 4

Ciudad de Omaha, Nebraska Jim Suttle, Alcalde

Entérese del Proyecto del parque Spring Lake

El martes 26 de abril, 2011 De 6:30 p.m. a 8:00 p.m. Spring Lake Park Golf Clubhouse 4020 Hoctor Blvd. Venga y entérese acerca de cómo el mejorar los desbordamientos de los alcantarillados le pueden agregar valor a su vecindario y al parque Spring Lake.

Para más información visite el sitio web www.omahacso.com o llame al 402.341.0235

6

EL PERICO | HISTORIA PRINCIPAL | Del 21 al 27 de Abril, 2011

El proyecto de ley tuvo un éxito inmediato. El día que entró en vigor, Chicago’s Invenergy LLC anunció un plan para construir un parque eólico de 133 turbinas, a un costo de $448 millones, cerca de Elgin y Neleigh, las cuales producirían 200 MW de energía para exportar. La junta de revisión aprobó el plan, pero Invenergy aún no ha anunciado una fecha de construcción. En Iowa, 80 empresas y 2.300 empleos de manufactura funcionan gracias a la industria eólica, según un estudio reciente realizado por The Environmental Law and Policy Center. A los partidarios del viento les gustaría ver que suceda lo mismo aquí. “No habría nada mejor para Nebraska o este país que realmente adoptar un desarrollo de energía agresivo y propia”, Rich Lombardi dijo, un miembro del grupo de presión Wind Coalition, que representa a los promotores en Lincoln. El admite que la recesión ha asustado a los posibles inversionistas. “Nosotros ciertamente no somos inmunes a las perturbaciones que están afectando a todas las demás partes de la economía”, él dijo. “Las personas están reacias a invertir”. Haar dijo que la inversión en infraestructura para transmitir la energía generada por el viento de Nebraska fuera del estado es crítica. Pero con los republicanos en control de la Cámara, y los Demócratas a la defensiva sobre el gasto del gobierno, es poco probable que el Congreso apruebe un proyecto de ley para crear la autopista de transmisión que el presidente Barack Obama tanto ha pedido. Una encuesta realizada en abril por Rasmusson Reports encontró que ahora hay menos votantes (57 por ciento) en favor de que la inversión en energía renovable es la mejor inversión a largo plazo para los Estados Unidos, en comparación con el 66 por ciento en enero. Haar fue uno de los dos senadores del estado en votar junto con Nebraska’s League of Conservation Voters durante la anterior sesión legislativa. El dijo que los estadounidenses son “esquizofrénicos” en materia de energía. “Nos gustaría la seguridad energética y usar fuentes renovables de energía, pero realmente no queremos cambiar”, él dijo. “Es probable que cueste un poco más construir la transmisión que necesitamos, pero lo bueno sobre las energías renovables es que usted paga por ellas anticipadamente- el costo de capital es por adelantado - y entonces se puede predecir el costo de esa energía durante décadas, a diferencia del costo del gas natural, el cual ha subido y bajado, y el carbón, que va en aumento. Haar espera que la floja economía y una mayor preocupación por la creciente deuda nacional entre los votantes haga que las energías renovables ocupen la lista de prioridades de los líderes federales y del estado”. “Y en el largo plazo, nos estamos disparando en el pie”, él dijo, “porque no hay nadie que crea que el costo de quemar combustibles va a disminuir”. Nebraska importó más de 14.5 millones de toneladas de carbón de Wyoming en 2009, según el Departamento de Energía de EE.UU. Ese carbón genera más de 38 millones de

toneladas de dióxido de carbono (CO2), la principal causa humana del cambio climático, según Union of Concerned Scientists. El CO2 es equivalente a talar 1.6 mil millones de árboles al año. “Soy un firme creyente de que está sucediendo un cambio climático y los seres humanos están contribuyendo a eso”, Haar dijo. “Y cuando le doy una mirada a la economía de Nebraska, algo que me causa frustración es que cada tonelada de carbón que importamos de Wyoming para generar nuestra electricidad, les ayuda a pagar sus impuestos. Por lo tanto, si vive en Wyoming, usted paga bajos impuestos a la propiedad porque Nebraska y todos los demás estados se los están pagando”. Mientras que la confianza de los consumidores en la economía puede estar limitando la inversión en energías renovables, otras fuerzas económicas pueden servir como motivación, según Lombardi. “Yo creo que el costo de un galón de gasolina a $4 siempre hará que las personas piensen en materia de energía un poco más”, él dijo. Los residentes de Nebraska están acostumbrados a los molinos de viento en su paisaje – estos han sido parte de las soluciones de energía del estado por más de 150 años, cuando los colonos comenzaron a utilizar las estructuras de madera para bombear el agua para los hogares y el ganado. Graham Christensen, el director de asuntos públicos de la Unión de Agricultores de Nebraska, dijo que la expansión de la red eléctrica a través de Nebraska contribuyó “a que se necesitara cada vez menos ser auto-sostenibles”. Sin embargo, la Unión de Agricultores ha estado impulsando la energía eólica por más de 20 años. “La gente nos miraba con rareza, como, ‘esa es una idea descabellada’, o ‘no puede funcionar’”, él dijo. Por la razón que sea, a la mayoría de residentes de Nebraska les gusta la energía eólica. De hecho, el 94 por ciento de los votantes de Nebraska tenían una impresión favorable de esta y el 69 por ciento tenía opiniones favorables en una encuesta realizada en abril de 2010 por Center for Rural Affairs, American Wind Energy Association y Wind Coalition and Energy Foundation. “Los residentes de Nebraska y en particular los de las zonas rurales, yo creo, entienden el poder del viento aquí. Y es muy cultural”, Lombardi dijo. “... Ningún otro tema ha logrado unir a las personas como lo ha hecho este. Y, en su mayor parte, yo creo que todo el mundo entiende que esta es la dirección que debemos seguir. Y creo que vamos por ese camino. Haar piensa que él sabe lo que el estado debe hacer para crear las granjas de turbinas y hacer que las personas miren por la ventana mientras conducen por la autopista. “Tenemos que tratar y hacer que Nebraska sea atractiva para la generación eólica”, él dijo. “Pero el hecho de que los senadores del estado conduzcan a Colorado, Kansas, Iowa y Dakota del Sur y vean enormes granjas de viento – demuestra que va a tener su efecto”. * U.S. Energy Information Administration ** National Renewable Energy Laboratory


Del 20 al 26 de Abril

36 y Q Street

1

68¢ea

$ 96 Nopalitos Picados Frescos 13 oz.

1

Cebollas Mexicanas

1

$ 48 Tortillas de Maíz Mission 30 unidades des

1

Espaldilla de Puerco

34 oz.

$ 29 lb Muslos de Pollo sin Hueso y sin Piel

Value Pack

$ 48 Salsa Valentina

1

$ 79 lb

1

$ 88 Aceite 1-2-3

1

$ 98 Klass Listo

33.8 oz.

23, 24 y 25 de Abril

Saturday, Sunday, & Monday Only! Sólo Sábado, Domingo, y Lunes

Chiles Jalapeños

Repollo Verde

15.9 oz.

Fríjoles Pintos

2

$ 25 Harina de Maíz Maseca 4.4 lb.

2

$ 68 Mantequilla

3

Agua Dasani

$ 88 Arroz de Grano Largo El Mexicano

Paquete de 24 unidades

1 lb. Quarters

1

$ 98 4 lb.

Camarones Cocidos y Pelados 50-70 ct. Bolsa de 2 lbs...$9.98

4

$ 88 Chiles Guajillo Zamora

1

1999

$ 99 Buñuelos

16 oz.

$

Cervezas de México 24 unidades

1198

$

Cerveza Corona, Corona Light o Modelo

Filetes de Pescado Blanco “Swai” Bolsa de 2 lbs...$5.98

Paquete de 12 unidades

24 y Vinton Vi t

1

Trocitos de Bagre

$ 69lb

Barrilitos 1.5 Liter

99

Scotch Buchanans

$

750 ml.

909 9 Fort F Crook C Rd

68 ¢lb 39 ¢lb 58 $ 99 4 lb $ 99 2 lb ¢lb

¢

2697

EL PERICO | Del 21 al 27 de Abril, 2011

7


Whirling Crops to cultivate the resource into a job-creating, rural-developing industry, Nebraska will have to export it like its corn. Lawmakers passed a landmark bill last year that could help the state become a leading energy exporter. Gov. Dave Heineman signed LB 1048 into law last April, allowing Nebraska’s Public Power Review Board to consider renewable projects — wind, solar, biomass or landfill gas — that would send 90 percent of their energy out of state, while selling the other 10 percent back to the state’s public power companies. Nebraska is the country’s only state that exclusively uses public power. The board previously had to consider projects that directed energy domestically. The bill had early success. The day it took effect, Chicago’s Invenergy LLC announced a plan to build a $448 million, 133-turbine wind farm near Elgin and Neleigh that would

embrace an aggressive, homegrown energy development,” says Rich Lombardi, a registered lobbyist with the Wind Coalition who hen State Sen. Ken Haar drives represents developers in Lincoln. through Iowa or Colorado and sees He admits the recession has made potenthe towering turbines that have tial investors skittish. helped make Nebraska’s neighbors national “We’re certainly not immune to the disleaders in wind-power production, “It makes turbances that are affecting all other parts of me think we’ve got this great energy resource the economy,” he says. “People are probably in Nebraska and we’re not using it,” he says. reluctant to possibly invest.” Nebraska leads in potential wind power caHaar says investment in infrastructure pacity, but has just nine more wind turbines to transmit Nebraska’s wind power outside than it has members on its Husker football the state is critical. But with Republicans in roster. And the state is a long way from joincontrol of the House, and Democrats on the ing the country’s big 10 in renewable energy defensive about government spending, Conproduction. gress appears increasingly unlikely to pass a Iowa is second only to Texas in windbill to create the transmission superhighway power generation, producing 8,799 MW* President Barack Obama has called for. An in 2010, and ranks 7th in potential** windApril poll conducted by Rasmusson Reports power capacity. Colorado’s 2,430 MW in found fewer likely voters (57 percent) now 2010 ranked 11th in the country, while it has say investing in renewable energy is the best the 12th highest potential capacity. Meanlong-term investment for America compared to 66 Wind Farms in Nebraska percent in January. Springview II Haar was one of two state Crofton Hills Springview senators to vote with NeCrofton 2 Turbines braska’s League of Conser14 Turbines 3 MW Capacity Elkhorn Ridge 42 MW Capacity vation Voters 100 percent of Operational: 2011 Bloomfield Operational: 2011 the time during the previous 27 Turbines Ainsworth 81 MW Capacity legislative session — earnAinsworth ing him a gold star in the 36 Turbines Petersburg nonprofit’s legislative score59.4 MW Capacity Valley Petersburg card. He says Americans are Valley Turbines N/A 1 Turbine 40.5 MW Capacity “schizophrenic” on energy. 0.66 MW Capacity Operational: Late 2012 Kimball “We’d like the energy Kimball Broken Bow security and like to use reLaredo Ridge 7 Turbines Broken Bow newable energy sources and Petersburg Salt Valley 10.5 MW Capacity 27 to 54 Turbines 54 Turbines stuff, but we really don’t Lincoln 81 MW Capacity 81 MW Capacity 2 Turbines want to change,” he says. Operational: Late 2012 1.32 MW Capacity “It’s going to probably cost Completed a little more to construct the Flat Water transmission that we need, Du Bois Under Construction/ Planned 40 Turbines but the neat thing about 60 MW Capacity renewable energies is that you pay for them up front – the capital cost is up front while, Nebraska ranks fourth in the country produce 200 MW of energy for export. The – and then you can predict the cost of that in potential capacity (almost 918,000 MW) review board approved the plan, but Invenerenergy for decades, unlike the cost of natural but 25th in actual production with 432 MW gy has yet to announce a construction date. gas, which has gone up and down, and coal, in 2010. El proyecto de ley tuvo un éxito inmediato. which is increasing. But there are signs of progress. Nebraska El día que entró en vigor, Chicago’s InvenerHaar expects the poor economy and innearly doubled its capacity in November gy LLC anunció un plan para construir un creased concern about rising national debt when the 40 turbines on the Flat Water parque eólico de 133 turbinas, a un costo de among voters will push renewable energy wind farm near Humboldt, and the 54 tur$448 millones, cerca de Elgin y Neleigh, las down on state and federal leaders’ priorbines on the Laredo Ridge wind farm near cuales producirían 200 MW de energía para ity lists. Petersburg, began whirling. The farms will exportar. La junta de revisión aprobó el plan, “And in the long run, we’re shooting ourproduce enough energy to serve about pero Invenergy aún no ha anunciado una feselves in the foot,” he says, “because there’s 45,000 Nebraskans annually, according to cha de construcción. nobody that believes the cost of burning fosthe Nebraska Energy Office. In Iowa, 80 businesses and 2,300 manusil fuels is going to decrease.” Four other projects — near Springview, Pefacturing jobs are powered by the wind inNebraska imported more than 14.5 million tersburg, Broken Bow and Crofton — would dustry, according to a recent study by The short tons of coal from Wyoming in 2009, add another 313.5 MW when they begin opEnvironmental Law and Policy Center. according to the U.S. Department of Energy. eration by the end of 2012. Wind advocates would like to see the same That coal generates more than 38 million Powering Nebraska on renewable energy thing happen here. tons of carbon dioxide (CO2), the primary — while cutting the state’s dependence on “There would be nothing better for Nehuman cause of climate change, according dirty coal — is important, proponents say. braska or for this country than to really to the Union of Concerned Scientists. It’s the But to fully harness its wind’s potential, and

[by Andrew Norman]

W

8

EL PERICO | COVER STORY | Del 21 al 27 de Abril, 2011

CO2 equivalent of cutting down 1.6 billion trees a year. “I’m a strong believer that climate change is happening, and human beings are a large part of that,” Haar says. “And I look at Nebraska’s economy, and one thing that kind of frustrates me is every ton of coal that we import from Wyoming to generate our electricity from their coal plants is helping them pay their taxes. So, if you live in Wyoming, you pay very little property tax on a home because Nebraska and all the other states are paying their property taxes.” While consumer confidence in the economy may be limiting investment in renewable energy, other economic forces could serve as motivation, according to Lombardi. “I think that $4 gas always has tendency to focus people on energy a little bit more,” he says. Nebraskans are used to windmills on their landscape — they’ve been a part of the state’s energy solutions for more than 150 years, when settlers began using wooden structures to pump water for homes and livestock. Graham Christensen, public affairs director for the Nebraska Farmer’s Union, says the electrical grid’s expansion across Nebraska created “a little less need to be self-sustainable.” But the Farmer’s Union has been pushing wind power for more than 20 years. “People kind of looked at us funny, like, ‘That’s a far-fetched idea.’ or ‘It can’t work,’” he says. “Well, we kept hammering on it as an additional crop to a diversified ag portfolio.” For whatever reason, most Nebraskans like wind energy. In fact, 94 percent of Nebraska voters had favorable impressions of wind power, and 69 percent had strong favorable opinions in an April 2010 poll conducted by the Center for Rural Affairs, American Wind Energy Association and Wind Coalition and Energy Foundation. “Nebraskans, and particularly rural Nebraskans, I think, everybody understands the power of the wind here. And it’s really cultural,” Lombardi says. “... This issue just unites people like no other issue does. And, for the most part, I think everybody gets that this is the direction we need to go. And I think we’re going that way. Haar thinks he knows what the state must do to create the turbine farms that turn heads on the interstate. “We have to try and make Nebraska attractive for wind generation,” he says. “I’m not going to make believers out of anybody about climate change. But the fact that state senators drive to Colorado, Kansas, Iowa and South Dakota and see huge wind farms — that show and tell is going to have its effect.” * U.S. Energy Information Administration ** National Renewable Energy Laboratory


Cámbiate a un Smartphone y ahorra $��� Ahora en U.S. Cellular® cuando compras un Smartphone, te llevas un crédito adicional de $100. Ahorra hasta $600 en crédito con esta gran oferta en teléfonos Smartphone con tecnología Android siguiendo los siguientes 3 pasos: TM

1. COMPRA UN

SAMSUNG MESMERIZE un teléfono Galaxy S por $9999

TM

TM

Después de reembolso por correo de $80 en forma de una tarjeta de débito Visa®. Requiere un plan de datos Smartphone aplicable. Podría aplicar cargo de activación de $30 y un contrato nuevo de 2 años.

2. LLEVA HASTA 5 LG OPTIMUS U

TM

GRATIS

Crédito de $���

Después de reembolsos por correo de $80 en forma de tarjetas de débito Visa®. Requieren planes de datos Smartphone aplicables. Podrían aplicar cargo de activación de $30 y contratos nuevos de 2 años. Hasta agotar existencias.

Crédito de $���

Crédito de $���

Crédito de $���

Crédito de $���

Crédito de $���

3. LLEVA UN CRÉDITO DE $100 POR CADA LÍNEA DE SMARTPHONE QUE ACTIVAS CUANDO TE CAMBIAS A U.S. CELLULAR. (HASTA $600 EN CRÉDITO TOTAL)

Déjanos ayudarte a encontrar una tienda: Llama 1-866-US-HABLA Algunas cosas que queremos que sepas: Se requiere un contrato nuevo de dos años con un acuerdo inicial de dos años (sujeto a un cargo por cancelación anticipada) y aprobación de crédito para todos los clientes nuevos y para clientes actuales que no estén en un Plan Belief. Clientes actuales pueden cambiar a un Plan Belief sin firmar un contrato nuevo. El uso del servicio implica que aceptas los términos y condiciones de nuestro Contrato de Servicio. Esos términos se aplican durante el tiempo que seas cliente. Podría aplicar un cargo de activación de $30 y aprobación de crédito. Se aplica un Cargo Regulatorio para Recuperación de Costo; esto no es un impuesto o cargo requerido por el gobierno. Se aplican cargos adicionales, impuestos, términos, condiciones y áreas de cobertura, que varían según el servicio y el equipo. El teléfono promocional está sujeto a cambio. La Tarjeta de Débito Visa de U.S. Cellular es emitida por MetaBank bajo una licencia de Visa U.S.A. Inc. Permite entre 10-12 semanas para su procesamiento. La tarjeta no tiene acceso a dinero en efectivo y puede ser usada en cualquier comercio que acepte Tarjetas de Débito Visa. La Tarjeta es válida por 120 días después de la fecha de su emisión. Los Planes Smartphone comienzan desde $30 al mes o son incluídos en algunos Planes Belief. Podrían aplicar cargos de uso de aplicaciones y de la red de datos al acceder aplicaciones. BOG5: Reembolso por correo y activación requerida en cada celular. El crédito de servicio requiere un contrato nuevo de 2 años y la compra de un Smartphone. Se aplicará un crédito de $100 a la cuenta en incrementos de $50 en dos períodos de facturación. El crédito empieza a los 60 días de la activación. La cuenta debe permanecer activa para recibir el crédito. No tiene valor en efectivo. Clientes de Kansas: En áreas donde U.S. Cellular recibe apoyo del Federal Universal Service Fund, deberán aprobarse todas las solicitudes de servicio razonables. Dirige cualquier pregunta sin responder acerca de la disponibilidad de los servicios a Kansas Corporation Comission Office of Public Affairs and Consumer Protection al 1-800-662-0027. Las marcas Android y Android Robot son marcas registradas de Google, Inc. Las marcas comerciales y marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. Visita una tienda para más información o nuestro sitio en inglés uscellular.com/project. Oferta por tiempo limitado. Aplican otras restricciones. ©2011 U.S. Cellular.

USC_CNews1bPost_ElPerico_v1.indd 1

2/14/11 4:14 PM 2011 EL PERICO | Del 21 al 27 de Abril, 9


Renata y el equipo del Departamento de Educación de los EE.UU. realizó una visita de investigación a Omaha [por Leo Adam Biga]

n equipo de investigación liderado por el director de Alcance Comunitario del Departamento de Educación de EE.UU. Alberto Renata estuvo de visita en Omaha del 13 al 15 de abril. El equipo asistió a varias sesiones de diálogo para enterarse de lo que las escuelas de Omaha y organizaciones comunitarias están haciendo para abordar los problemas más comunes de la educación en los Estados Unidos. Como parte de su visita Renata, un ex organizador comunitario en Los Angeles, se reunió con un grupo de invitados locales latinos en un foro organizado por el Latino Center of the Midlands. La discusión realizada el pasado jueves en la tarde trató las barreras, oportunidades, éxitos, tendencias y programas para los latinos en el ámbito educativo. Los participantes representaban a grandes iniciativas, pequeñas organizaciones de la comunidad, universidades, las Escuelas Públicas de Omaha y varias agencias que tratan con la familia y la juventud. Antes de la reunión, Renata le dijo a El Perico, “Esto se trata de poder reunirse con los líderes comunitarios y defensores que buscan empujar por una reforma educativa, cerrar la brecha del rendimiento o mejorar las tasas de graduación de los niños en Omaha”, él dijo. “Ya sea que tenga que ver con las tasas de graduación, con la efectividad del maestro o con el desarrollo de la comunidad, nosotros tomaremos estas ideas y las mejores prácticas de regreso a Washington y hablaremos sobre el trabajo que se está llevando a cabo aquí y que otras ciudades deberían copiar. De esto es realmente de lo que se trata”. Renata describió su visita relámpago, como parte de un mandato por parte del Presidente Obama y del Secretario de Educación de los EE.UU. Arne Duncan para cambiar el curso de la educación norteamericana, que ahora va a la zaga de la de muchos otros países desarrollados. “El gobierno de Obama y el secretario están interesado en que nosotros visitemos a las comunidades y hablamenos con los padres de familia, estudiantes y organizaciones de la comunidad sobre lo que está pasando en sus vecindarios y escuelas”, él dijo. “Queremos saber si las escuelas y comunidades están haciendo algo nuevo para cambiar realmente la educación y otras cuestiones que están sucediendo en nuestro país”. Los políticos que representan al medio oeste en Washington, él dijo, están muy lejos de la realidad, por lo que su equipo está recolectando testimonios de los administradores de las escuelas, maestros y directores de los programas. “El gobierno federal está muy lejos”, él dijo, “y a menudo hay una gran desconexión entre lo que está sucediendo en las comunidades locales y las decisiones que se toman en Washington, y como parte de esto se está haciendo un esfuerzo para cerrar la brecha y alinear nuestro trabajo.

10

PERSONAL/OUR STAFF Cartas al editor: editor@periconewspaper.com

Cortesía del Latino Center of the Midlands

U

P.O. Box 7360 • Omaha, NE 68107 Phone 402.341.7323 Fax 402.341.6967

Alberto Retana & LCM “Algunas veces las mejores ideas provienen de las comunidades locales y tenemos que hacer nuestro trabajo para llegar a esas ideas”. Como Renata le dijo a la reunión del Latino Center, “Yo creo que tenemos una gran ventana para transformar realmente la educación, para hacer que realmente suceda. Estoy aquí para escucharlos; saber de los niños latinos de aquí; lo que está sucediendo en el Sur de Omaha y en Omaha; lo que está y no está funcionando”. Albert Varas, un coordinador del proyecto de Building Bright Futures, destacó los esfuerzos de BBF de abordar los obstáculos educativos. El dijo que BBF ofrece servicios de apoyo a adolescentes embarazadas y padres para ayudarles a completar sus estudios y aprender habilidades saludables para el cuidado de niños. A través del One World Community Health, él dijo, ahora operan centros de salud en las escuelas. También destacó el nuevo Directions Diploma o D2 Center - un recurso y punto de partida para un nuevo compromiso con la deserción escolar. Los servicios del centro incluyen la elaboración de estrategias para los jóvenes que han abandonado sus estudios y buscan obtener su diploma de la escuela secundaria, asistir a la universidad y planificar su carrera. El asistente del diretor de la escuela South High Rony Ortega promocionó el programa de doble lenguaje de su escuela. El dijo que los estudiantes en los programas de “preparación para la universidad” y “escuela dentro de la escuela” tienen un buen desempeño académico, y agregó: “Estamos teniendo mucho éxito con ese grupo de estudiantes”. El dijo que los 22 estudiantes de último año de estos programas se habían ganado $700.000 en becas. Charo Rangel con la Oficina de Responsabilidad de OPS, elogió los centros de recursos para los padres de familia en las escuelas ya que sirven como puentes eficaces entre el distrito y las familias. La coordinadora de Reclutamiento Hispano del College of Saint Mary María Luisa Gastón reconoció el alto número de inscripciones de latinas en

EL PERICO | HISTORIA LOCAL | Del 21 al 27 de Abril, 2011

CSM, retenimiento y las tasas de cumplimiento de reclutamiento continuo y servicios de apoyo. Los participantes señalaron que pese a los avances de la enseñanza en los hispanos, aún persisten las altas tasas de deserción y absentismo, con pocos latinos asistiendo a la universidad y incluso un menor número de graduados. Renata le preguntó al grupo si el fenómeno de la deserción escolar en Omaha ha alcanzado un nivel de crisis y varios participantes coincidieron en que lo ha hecho. Hubo un amplio acuerdo en que más latinos necesitan ser educados sobre la importancia de obtener un diploma de la escuela secundaria y ver la universidad como una opción viable. Gastón y otros dijeron que es fundamental el apoyo académico y las becas. Gastón agregó que la condición de ilegalidad es también un factor importante que frena a muchos latinos. Renata dijo que su gira por Omaha no fue un punto final en la recopilación de datos. “Esta misión de investigación es un proceso continuo en el que queremos participar durante todo nuestro tiempo en la administración. Eso es importante. Me trajeron a bordo por mi experiencia en organización comunitaria. Al final del día si no tenemos comunidades, padres de familia, estudiantes en la mesa – las personas que más ganan, las que más pierden - nuestros esfuerzos puede que no perduren. Tenemos que ganarnos los corazones y las mentes de la comunidad. Si realmente queremos involucrar a la comunidad, esta es una manera de hacer que eso suceda. “Así que vamos a seguir haciendo las visitas. Esperemos regresar a Omaha, ir a otros estados, a otras ciudades, desarollar programas de participación rural, urbana y suburbana. No se trata sólo de ir a un mismo tipo de escenario. No todas las políticas son buenas para todo el mundo, las que pueden funcionar en el Sur de Omaha, puede que no funcionen en el norte de Omaha. Cada uno tiene sus propias experiencias, soluciones únicas y historia única. “

EDITORIAL/editorial Editor/Publisher: John Heaston Equipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga, Bernardo Montoya, Marina Rosado Contribuciones - Escritores/Contributing Writers: Brandon Voguel Contribuciones - Editores/Contributing Editors: Ed Howard Traducciones /Translations: Alexzia Plumber PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas/Sales Representative: Rita Staley, ritastaley@thereader.com, Kathy Flavell, kathyf@thereader.com; Ben Heaston, benh@thereader.com Analista de Investigación del Mercado Hispano/Hispanic Market Research Analysts: Sonia Neira, sneira@abm-enterprises.com Suscripciones y distribucion/ Subscriptions and distribution PO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) 934-0709 subscriptions@abm-enterprises.com distribution@abm-enterprises.com Socios/Partners John Barrientos, Marcos Mora Artículos, eventos comunitarios, comunicados de prensa, opiniones y sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: editor@periconewspaper.com. Articles, community events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 934-0709 or E-mail to: editor@periconewspaper.com. El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2009 ABM Enterprises, Inc. El Perico es una publicación que se distribuye semanalmente los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, su traducción, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor. ©2009 ABM Enterprises, Inc.


¡Felices Pascuas!

a ¡AVANZA Noque Los Precios Diariamente! Semana de ofertas en

Flap Meat

3

¡Pescados & Mariscos para la Cuaresma one Week long lenten Seafood Sale!

$ 98 lb

Fresas

Strawberries 16 oz. Pkg.

1

$ 98

Maíz

Pork Country Ribs

Corn

Chiles Jalapeños

Bar S Jumbo Franks 16 oz.

Jalapeño Peppers

¢

¢

98

58

Pechuga de Pollo

1

$ 98

Cooked Shrimp 51/60 ct. ¡tOdO La Semana!

Refrescos

Jarritos Mexican Soda 1.5 Liter, Assorted

¢

Juanita’s Hominy 105 oz.

lb

Camarón Cocido

98¢

Tostadas

Maíz para Pozole

lb

Filetes de Pescado

Pollock Fillets

¡tOdO La Semana!

1

Rib End Chops

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

$ 78 lb

Fajitas de Pollo Chicken Fajitas

1 1

lb

$ 28

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

lb

abril/april 22-25

Pepinos & Cebollas Mexicanas

Cucumbers & Mexican Green Onions

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

Cebollas Amarillas

Bulk Yellow Onions

98

2x ¢

98

3x ¢ lbs

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

5

$ 98 lb

Surtido de Mariscos

Seafood Combo ¡tOdO La Semana!

2

$ 48 lb

Carne Adobada de Puerco

Marinated Pork Steak

1

$ 68

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

lb

Chiles Pasilla & Anaheim

Pasilla & Anaheim Peppers

88¢

lb

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

10x

lb

Charras Tostadas 14 oz., Assorted

98¢

$ 58

2

$ 68

FriDay, SaturDay, SunDay & monDay

Limes

$ 28

Reed Religious Unscented Candles

1

Seafood Salad ¡tOdO La Semana!

Chuletas de Puerco

ahora toDoS

loS VierneS, SábaDo, Domingo & luneS

Límones

Split Chicken Breast

98

Whole Tilapia

¡tOdO La Semana!

3

Ceviche

$ 98 lb

¡Solo 4 Días!

98

3x

lb

Salchichas Gigantes

Velas

¡tOdO La Semana!

$ 48 lb

Carnes, Frutas & Verduras

16

$

98¢

$ 68

1

Cooked Salad Shrimp 250/350 ct.

Mojarra Entera

Costillitas de Puerco

1

Camarón Cocido para Ensalada

Tres Leches Cake 1/4 Sheet, All Varieties

Happy Easter!

AVANZA Knocks Down Prices Everyday!

Arrachera

Pastel de Tres Leches

98

¢

Refrescos

Filetes de Mojarra

Tilapia Fillets

¡tOdO La Semana!

3

$ 98 lb

Carne de Cangrejo Imitacíon

Imitation Crab ¡tOdO La Semana!

1

$ 78 lb

Carne Molida de Res sin Grasas 85%

3 lb. Box Our Family 85% Lean Ground Beef

4

$ 98

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

Mangos

68¢

ea

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

Our Family Pop 12 Pack/12 oz. Cans

1

$ 98 Cerveza

Corona Beer 12 Pack/12 oz. NR Btls.

Trocitos de Pescado

1

$ 78

9 avanza supermarket $ 98

29th & leavenworth ph: 346-2447

Catfish Nuggets

¡tOdO La Semana!

lb

Filetes de Pescado

Catfish Fillets

¡tOdO La Semana!

3

$ 98 lb

Carne Marinada para Tacos

Marinated Taco Meat

3

$ 68

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

lb

Sandía sin Semilla

Seedless Watermelon

4

$ 98 ea

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

sale prices effective

abril/april open 7:00 a.m. to wed THUR fri sat sun mon tues 10:00 p.m. everyday 20 21 22 23 24 25 26 EL PERICO | Del 21 al 27 de Abril, 2011

11


Fact Finders Renata and U.S. Department of Education Team address education

A

[by Leo Adam Biga]

fact-finding team led by U.S. Department of Education Director of Community Outreach Alberto Renata visited Omaha April 13-15. The team attended several listening sessions to glean what Omaha schools and community organizations are doing to help address core education issues prevalent in America. As part of his visit Renata, a former community organizer in Los Angeles, met with a group of invited local Latino stakeholders at a forum hosted by the Latino Center of the Midlands. The Thursday afternoon discussion covered area educational barriers, opportunities, successes, trends and programs for Latinos. Participants represented large initiatives, small community organizations, colleges, the Omaha Public Schools and various agencies dealing with family and youth Before the meeting, Renata told El Perico, “Part of this is trying to meet with community leaders and advocates that are really pushing education reform or pushing to close the achievement gap or improving the graduation rates of children here in Omaha,” he says. “Whether it has to do with graduation rates, whether it has to do with teacher effectiveness or whether it has to do with community development,

we’ll take these ideas and best practices back to Washington and talk about what is happening here that’s working that other cities should be copying. That’s really what this is about.” Renata described his whirlwind visit as part of a mandate by President Obama and U.S. Education Secretary Arne Duncan to change the course of American education, which now lags behind many other developed countries. “The Obama administration and the secretary are interested in us coming out into the community and talking to parents, students and community organizations about what’s going on in their neighborhoods and schools,” he says. “We want to know what is it that schools and communities are doing that’s really new to really change education and other issues going on in our country.” Beltway policymakers, he says, are too far removed from what’s happening on the frontlines, which is why his team is collecting grassroots testimony from school administrators, teachers and program directors. “The federal government is really far away,” he says, “and often times there’s a big disconnect between what’s happening in local communities and the decisions being made in Washington, and so part of this is an effort to close the gap and align our work. “Sometimes some of the best ideas come from local communities and we need to do our work to get to those ideas.” As Renata told the Latino Center gathering, “I think we have a big window to really transform education, to really make it happen. I’m here to hear from you, to hear about the Latino kids here, what’s gopatrocinador presentador

Inglés básico para adultos.

Lunes a Viernes 7:30 a.m. y 9 p.m.

Repitie n

do lo s dia Se ríe do s s de la se m a n a 12:30 p .m . Se ríe t re s 1:00 p.m Se ríe c u a t ro 1:30 . p.m .

Lunes a Viernes 7 a.m. y mediodía

Cox Cable 17 or Qwest Channel 79

check the schedule at www.tknomaha.org

12

EL PERICO | LOCAL STORY | Del 21 al 27 de Abril, 2011

ing on in South Omaha, what’s going on in Omaha, what’s working, what’s not working, what should I take back.” Albert Varas, a project coordinator with Building Bright Futures, highlighted BBF efforts addressing educational barriers. He says BBF offers support services to pregnant and parenting teens to help them complete school and learn healthy childcare skills. Through One World Community Health, he says, school-based health centers now operate. He also noted the new Directions Diploma or D2 Center -- a resource and reengagement point for school dropouts. The center’s wrap-around services include devising strategies for disaffected, disengaged youth to earn their high school diploma and to do college and career planning. Omaha South High School assistant principal Rony Ortega touted his school’s dual language program. He says students in this “college prep” and “school-within-the-school” program perform well academically, adding, “We’re having a lot of success with that group of students.” He reports the program’s 22 seniors this year have earned $700,000 in scholarships. Charo Rangel with OPS’s Office of Accountability praised school-based parent resource centers as effective bridges between the district and families. College of Saint Mary Coordinator for Hispanic Recruitment Maria Luisa Gastón credited CSM’s high Latina enrollment, retainment and completion rates to dedicated, ongoing recruitment and support services. Participants noted that despite Latino educational gains, high dropout and truancy rates persist, with few Latinos going to college and even fewer gradu-

ating. Renata asked the group if the school dropout phenomenon in Omaha has reached a crisis level and several participants agreed it has. There was wide agreement that more Latinos need to be educated about the importance of attaining a high school diploma and seeing college as a viable option. Gastón and others say academic, grant and scholarship support is critical. Gaston added that illegal status is also a major factor holding back many Latinos. Renata says his swing through Omaha was not an end point in gathering data. “This fact finding mission isn’t just a one time deal, “ he says. “it’s an ongoing process we want to engage in throughout our time in the administration. That’s important. I was brought on board because of my community organizing history. At the end of the day if we don’t have communities, parents, students at the table — the folks who have the most to gain, the most to lose — our efforts may be short lived. “We need to win buy-in, we need to win the hearts and minds of the community. If we really want community engagement this is one way of making that happen. “So we’ll keep doing the visits. Hopefully we’ll come back to Omaha, go to other states, go to other cities, do rural outreach, do urban outreach, do suburban outreach. This isn’t just about going to any one type of locale. No one size fits all strategy for education. Every one has their own unique experiences, unique solutions, unique history, and so that’s what we’re trying to pull away.”


South omaha BoyS & GirlS CluB Mammel Unit

Como iniCiar un negoCio y ChildCares

Preparamos su plan de negocios y le ayudamos a obtener el crédito. Informes: (402)933-4466 • (402)850-0968

5051. 22 St. • Omaha, NE 68107 402 - 733 - 8333

4923 S 24th St, Suite 201, Omaha, NE 68107

www.midlandslatinocdc.org

Cámara de Comercio Hispana de Nebraska Inca Business Plaza 4018 L St Omaha, NE 68107

La Cámara de Comercio Hispana de Nebraska es una institución dedicada a promover el liderazgo y el desarrollo económico de los negocios hispanos, y de los profesionales que forman parte de la comunidad latina empresarial.

402.933.0384 • Fax: 402.952.5915 www.cchnebraska.org hispanicchamberinfo@cchnebraska.org

Elunfa;hdfa El único mariachi completo para todas ocasiones

(402) 734-3240 • www.latino-productions.com

Para anunciarse llame al

734.0279

EL PERICO | Del 21 al 27 de Abril, 2011

13


Apostolado Médico Sancta Familia [por Marina Rosado]

E

l Apostolado Médico Sancta Familia abrió sus puertas el pasado mes de marzo bajo el lema “Todo por la gloria de Dios”. “Se trata de una clínica única, porque quienes trabajamos aquí lo hacemos bajo los principios de nuestra fe católica”, explicó el Dr. Michael J. Dulac, fundador de la misma. “Tengo una relación de amistad con el Dr. Lloyd Pierre, mi socio en este proyecto, y ésta idea surgió hace un año y medio. Fue gracias a la ayuda de nuestro director espiritual en el Apostolado para la Consagración de la Familia, que nos decidimos a dar un paso tan importante”. El Dr. Dulac nació en California, es egresado de la Universidad de Creighton y lleva 10 años ejerciendo Pediatría:”Mi interés por la comunidad hispana nació hace mucho tiempo, pues estuve 5 años en el seminario y viví tanto en Tijuana como en la Ciudad de México. Luego ya casado, también viví con mi familia en Belice. Aquí en Omaha tuve la oportunidad de trabajar para One World Community Centers, en el Sur de Omaha”.

Dulac reconoce que profesa un profundo respeto hacia la Madre Teresa de Calcuta: “Su legado a través de la orden que fundó de Misioneras de la Caridad, es mi inspiración. Así que ésta es una clínica católica pro-vida, pero deseo aclarar que el término católico significa universal, así que nuestra misión es

El Dr. Pierre, las doctoras Wall y Kramer y el Dr. Dulac.

ToyoTa 2009 Corolla Sport with 30k. PW, PL, Tilt, Cruise, alloys, Sunroof. Sporty!! 2009 Tacoma access Cab SR5 28,000 miles all power options alloy wheels $18,995

2010 Camry Le 2 to choose from..Priced thousands less than new… $18,900 2008 Sienna LE 48,000 miles…all Power options. Perfect for the familia $19,995 2006 Corolla LE…all power options… Priced to sell. $9,995 2009 RaV 41K miles all power 4X4 $20,995. Certified 2009 yaris auto, air, Tilt, Cruise, all Power options..$13,995 2008 Toyota Camry Le V6 auto, pw, pl, cruise, 39k miles $11,950 2007 Tundra Dbl Cab V8 all power options…21,950 2004 Toyota Tundra 4×4 access Cab for $13,995

14

EL PERICO | RESEñA DE EL PERICO | Del 21 al 27 de Abril, 2011

apostolado, una misión espiritual. Por eso no le pusimos la palabra ‘clínica’ en el nombre ya que es algo diferente, se trata de poder traer el reino de Dios al campo médico”. El Apostolado Médico Sancta Familia cuenta con varias salas de consulta, área de rayos x y laboratorio: “Tenemos el personal necesario para atender a toda la familia, yo me encargo de los bebés, el Dr. Pierde es Médico Familiar y brinda cuidado prenatal; mientras que la Dra. Philly Wall asiste en Medicina Familiar, y la Enfermera Roberta A. Kramer además de especializarse en Medicina Familiar, también tiene gran conocimiento en Geriatría”. El lugar será inaugurado oficialmente el día 19 de mayo a las 5:30p.m., cuando el Arzobispo de Omaha, George J. Lucas, consagre la capilla ubicada adentro de sus instalaciones: “A la entrada del recinto colocaremos una frase explicando que es ahí donde se encuentra el ‘Médico Divino’, ¡quien sana todas nuestras necesidades!”.

también universal. Aquí estamos para servir a todos los que lo necesiten, no sólo para los católicos o únicamente los que tienen seguro médico, todos son bienvenidos. Tanto el Dr. Pierre como yo, atendemos pacientes en otras clínicas pero nuestro labor aquí no la vemos como un negocio, sino como un

Cortesía del Dr. Pierre.

“Más que una clínica, una misión espiritual”: Dr. Dulac

Apostolado Médico Sancta Familia (Sancta Familia Medical Apostolate) 10506 Burt Circle (Old Mill área) Omaha, NE 68114 Abre lunes a viernes de 9a.m. a 5p.m. Llame primero para pedir una cita al: 402.991.3393 www.SanctaFamiliaOmaha.org


FRANQUICIA DE LIMPIEZA DE OFICINAS La número 1 en los E.E.U.U

¡Llámenos y comience a hacer dinero!

402-884-4007 www.stratusclean.com Nosotros le damos: • • • • •

Clientes Garantizados Financiamiento Horario Flexible Entrenamiento y Apoyo Tan bajo como $1,000 para empezar

¡SEA DUEñO DE SU PROPIO NEGOCIO DE LIMPIEZA COMERCIAL! ¡UNA OPORTUNIDAD INCREIBLE! Estamos buscando personas motivadas que deseen ganar un promedio de $500 a $15,000 por mes al ser dueños de una de las franquicias más desarrolladas en la industria del limpieza comercial.

HABLAMOS ESPAñOL SU ExITO ES NUESTRO UNICO NEGOCIO LLama hoy mismo a Eligio Covarrubias 402-884-4007

6910 Pacific St., Ste. 208

SOUTHSIDE PLUMBING Contratista de servicio completo de plomería

CORDIALMENTE LO INVITA A USTED Y A UN INVITADO AL PREESTRENO AVANZADO ESPECIAL DE

RESIDENCIAL • COMERCIAL • INDUSTRIAL

Mas de 50 años de experiencia • remodelaciones y reparaciones • Baños • Bañeras • Cocinas • Calentadores de Agua ESPECIALISTAS EN LA REPARACION DE ALCANTARILLAS Y CONDUCTOS DE AGUA

• Nosotros limpiamos toda clase de alcantarillas y desagües

SERVICIO LIMITADO DE EMERGENCIAS LAS 24 HORAS

345-8668

Personal que habla Español

2230 S. 27 Street

estamos localizados en el Sur de Omaha

LICeNCIA # 29650

ALCON ENTERTAINMENT PRESENTS A 2S FILMS PRODUCTION A WILD OCEAN FILMS PRODUCTION A LUKE GREENFIELD FILM KATE HUDSON BY ALEX WURMAN GINNIFER GOODWIN JOHN KRASINSKI “SOMETHING BORROWED” COLIN EGGLESFIELD STEVE HOWEY MUSIC MUSIC COCOSTUME SUPERVISORS DAVE JORDAN AND JOJO VILLANUEVA PRODUCERS YOLANDA T. COCHRAN AND STEVEN P. WEGNER DESIGNER GARY JONES EXECUTIVE PRODUCTION FILM DIRECTOR OF EDITOR JOHN AXELRAD, A.C.E. DESIGNER JANE MUSKY PHOTOGRAPHY CHARLES MINSKY ASC PRODUCER ELLEN H. SCHWARTZ PPRODUCED RO BY HILARY SWANK MOLLY MICKLER SMITH BRODERICK JOHNSON ANDREW A. KOSOVE AARON LUBIN AND PAMELA SCHEIN MURPHY Y SCREENPLAY DIRECTED BASED ON THE NOVEL “SOMETHING BORROWED” BY EMILY GIFFIN BY LUKE GREENFIELD BY JENNIE SNYDER URMAN

PARA LA OPORTUNIDAD DE RECIBIR UN BOLETO GRATIS REGISTRESE EN LA PAGINA THEREADER.COM No se requiere compra. 50 pases serán distribuidos a través de un sorteo al azar el viernes, 29 de abril. Todas las inscripciones deben ser recibidas no más tarde de la medianoche del jueves, 28 de abril. Esta película ha sido clasificada PG-13 por su contenido sexual y algunas referencias de drogas.

www.somethingborrowedmovie.com

¡EN CINE EL VIERNES 6 DE MAYO! EL PERICO | Del 21 al 27 de Abril, 2011 Film: Something Borrowed Paper: El Perico

15


More Than a Clinic

[by Marina Rosado]

T

point out that the term Catholic means universal, so that our mission is also universal. We are here to serve all who need it, not only for Catholics or only for those who have medical insurance; everyone is welcome … we serve patients in other clinics but our work here, we don’t see it as a business, but as ministry, a spiritual mission. For this reason we don’t put the word ‘clinic’ in our name as it is some-

he Sancta Familia Medical Apostolate opened its doors this past March under the motto, Dung Nguyen AND Kristen Harrel “For the Glory of God.” “We’re talking about a unique clinic, because we who work here are doing so under the principles of our Catholic faith,” explained Dr. Michael J. Dulac, founder of the clinic. “I have a friendship with Dr. Lloyd Pierre, my partner in this project, and the idea arose a year-and-a-half ago. It was thanks to the help of our spiritual director in the Apostolate for Family Consecration that we decided to give this important idea a try.” Dr. Dulac was born in California, a graduate of Creighton University and has practiced as a pediatrician for 10 years: “My interest in the Hispanic community was born a long time ago, and I was in the seminary for five years and I lived a for bit in Tijuana and Mexico City. After getting married, I also lived thing different. We are bringing God’s with a family in Belize. Here in Omaha I had kingdom into the medical field.” the opportunity to work for the One World Sancta Familia Medical Apostolate has Community Center in South Omaha.” various offices for consultation, an X-ray Dulac recognizes that he professes a area and a lab: “We have the necessary perprofound respect for Mother Theresa in sonnel to attend to the whole family, and Calcutta. “Her legacy, through the orI am in charge of babies, and Dr. Pierde der that she founded, the Missionaries does family medicine and offers prenatal of Charity, is my inspiration. So this is care while Dr. Philly Wall assists in family a Catholic pro-life clinic, but I want to

16

EL PERICO | EL PERICO PROFILE | Del 21 al 27 de Abril, 2011

Appeals court upholds Arizona law injunction The Ninth District U.S. Court of Appeals upheld an injunction blocking Arizona’s controversial immigration law on Apr. 11, potentially setting the stage for a Supreme Court battle. The court denied Gov. Jan Brewer’s appeal on the basis that the law, which would require law enforcement officers to request documentation for people they suspect of being in the country illegally, is unconstitutional because it violates federal authority. A Phoenix district judge imposed the injunction on the same basis one day before the law was to take effect last July.

medicine and Nurse Roberta A. Kramer also specializes in family medicine, and has great knowledge of geriatrics.” The place will be inaugurated officially on May 19 at 5:30 p.m., when the Archbishop of Omaha, George J. Lucas, consecrates the chapel located inside of the facility: “At the entrance we will place a sign explaining that this is where you will find a ‘divine doctor’ who will heal all of our needs.”

Officers cleared of criminal charges in misconduct case After nearly a year off the job, a pair of Omaha police officers won’t face criminal charges on allegations that they conspired to plant evidence. Douglas County Attorney Don Kleine, working with the FBI and the U.S. Attorney’s Office, ruled on Apr. 11 that there wasn’t enough evidence for the case to proceed. Last May Officer Steve Kult reported that he had overheard Officers Frank Platt and Kara Hindman, Platt’s girlfiend, planning to set aside marijuana confiscated during a previous stop and plant in a suspect’s garbage. On May 13 all three officers were placed on administrative leave pending an investigation. Kult returned to work last December while Platt filed for disability shortly after being placed on leave and eventually left the police force. The Omaha Police Department’s internal investigation into the case is ongoing. Hindman remains on administrative leave. Marina Rosado

Sancta Familia Medical Apostolate on ‘a spiritual mission’

BRIEFS

Sancta Familia Medical Apostolate is located 10506 Burt Circle in Old Mill. Hours are Mon.-Fri. from 9 a.m. to 5 p.m. To make an appointment or for more information, call 402.991.3393 or visit sanctafamiliaomaha.org.

South Omaha man dies during arrest attempt Bradley Hartz, 44, died from an apparent heart attack following a struggle with officers from the Douglas County Sheriff’s Department in his home located a few blocks west of Rosenblatt Stadium. On Apr. 8 a group of law enforcement officials armed with rubber bullets entered Hartz’s home at 1420 B St. to serve him with a warrant for making terroristic threats. Following a struggle that injured four deputies, Hartz lost consciousness and arresting officers performed CPR at the scene. He died a short time later at the Nebraska Medical Center. It was the second death involving the Sheriff’s Department in less than a week. On Apr. 6 David Cermak, 37, died during a shootout with police at his home near Lauritzen Gardens.


celebra

presented by

rs

May 4-8, 2011

MAY 4

MAY 7

MexiCAn AMeRiCAn HiSTORiCAL SOCieTy CinCO de MAyO BAnqUeT 6:00 p.m. ~ reception 7:00 p.m. ~ dinner

PARAde South 24th Street (B-O) 10:00 a.m.

MAY 5

CinCO de MAyO ReCePTiOn Mexican Consulate 6:00 p.m.

MAY 6

FieSTA Food, live music, & carnival rides 12:00 p.m.

MAY 8 5K RUn/WALK Collin Stadium, 22 & M 7:30 a.m. (Registration)

CinCO de MAyO LUnCHeOn Metropolitan Community College 11:30 a.m.-1:00 p.m.

MARiACHi MASS South Omaha Plaza, 25th & N 10:30 a.m.

CARniVAL South 25th Street (M-O) 5:30 p.m.

FieSTA, CARniVAL, enTeRTAinMenT South Omaha Plaza, 25th & N 12:00 p.m.

$3 off all day ride pass with Hy-Vee receipt GRUPO COnTROL-LiVe GROUP South Omaha Plaza, 25th & N 7:00 p.m. South Omaha Business Association

CincodeMayoOmaha.com

CONSULADO DE CARRERA DE MÉXICO EN OMAHA

EL PERICO | Del 21 al 27 de Abril, 2011

17


El poder del empoderamiento [por Brandon Vogel]

F

red Licon Jr. tenía un claro mensaje para los más de 150 estudiantes latinos de la secundaria y universitarios que se reunieron en la Universidad de Bellevue el 15 de abril como parte de la quinta Conferencia Anual del Empoderamiento Latino. “No me gusta soñar”, él dijo. “Cualquiera puede soñar. Me gusta hacer. Pasen más tiempo haciendo que soñando”. Irónico teniendo en cuenta la razón por la que el ex asistente diputado bajo el gobierno del alcalde Mike Fahey y director de asuntos comunitarios para Wynne Resorts, estaba de regreso en Omaha para hablar en una conferencia bajo el tema “Transformando los sueños en realidad”. Pero él no estaba haciendo lo opuesto. Más bien él fue directo al grano. El enfoque directo de Licon parecía resonar entre su joven audiencia. El nativo de El Paso, Texas combinó fácilmente el español e Inglés en el transcurso de sus 45 minutos de charla, utilizando referencias que iban desde Lady Gaga, Marvin Gaye hasta hacer su punto: Levántate. Ya es hora. “Mañana es una pésima fecha límite”, Licon dijo. A cambio, él instó a los estudiantes a empezar a hacer algo ahora, usar algo en sus vidas, hablar con sus familias acerca de cómo lucharon y cómo se superaron. Licon, quien tiene un título de Williams College y la Universidad de Notre Dame, le dijo a los estudiantes que la mejor institución superior de enseñanza se encontraba en casa a través de sus padres. “Haga lo que más le causa temor”, Licon instó a la audiencia. Fue un enfoque diferente al empoderamiento, pero uno que fue respaldado por una gran variedad de oradores, actividades y sesiones informativas durante todo el día. Johnna Martínez ha visto crecer a la conferencia desde sus comienzos. Ella empezó como voluntaria en la primera conferencia

18

de empoderamiento en 2007. Dos semanas después de esa primera conferencia, cuando ésta era dirigida hacia las mujeres jóvenes como fruto del programa de becas para el Sur de Omaha de la Universidad de Bellevue, fue contratada para trabajar en la universidad. Durante los últimos tres años Martínez se ha desempeñado como presidenta de la conferencia y ha ayudado a expandir la reunión anual para que incluya a los estudiantes de ambos sexos que cursen el último año de la secundaria, así como la asociación con el Metropolitan Community College, quien ahora es el copatrocinador del evento. La conferencia de 2011 fue una de las más grandes. articiparon este año la Universidad de Bellueveradores ú fuecomidad a, ña,gracias a los comentarios de los asistentesLa banda local en

conferencia de empoderamiento latino

Cortesía de Bellueve University

La conferencia de la Universidad de Bellevue ayuda a impulsar a los jóvenes latinos

la agrupacion estrofia

español Estrofia se presentó durante la sesión del almuerzo. Martínez esperaba cerca de 180 personas este año comparado con los 75 participantes que asistieron en el segundo año del evento, una señal de que la conferencia está ganando reconocimiento en la comunidad latina. “Todo el mundo sigue diciendo, ‘cuándo se realizará la del próximo año’”, Martínez dijo. “La acogida durante estos cinco años ha sido muy positiva”.

EL PERICO | NOTICIAS DE LA COMUNIDAD | Del 21 al 27 de Abril, 2011

ientras que algunos de los grandes obstáculos ue los latinos enfrentan cuando se trata de la ducación iguen siendolos mismos, íee la universidad de Bellueve trabajan duro para ofrecer una serie de talleres basados en las conversaciones que tienen con los estudiantes cada año. La conferencia de este año contó con sesiones de trabajo sobre técnicas de entrevista, hacer conexiones para la carrera, presupuesto y desarrollar un equilibrio entre el trabajo, familia y escuela. Este año se incorporaron dos talleres nuevos y surgieron directamente de los comentarios de los estudiantes y la comunidad. Representantes del Nebraska Aids Project y Parents Families and Friends of Lesbians and Gays estuvieron presentes para hacer frente a las preocupaciones sobre las pruebas de HIV y la creación de comunidades seguras para los estudiantes de LGBTQ.

“Nos arriesgamos con estos dos talleres este año”, Martínez dijo. “Esas cosas no se hablan en la comunidad latina, pero las personas que trabajan allí dicen ‘Este es un problema y tenemos que educar a nuestros estudiantes”. La adaptación para servir mejor a los estudiantes, ha sido siempre el principal objetivo detrás de la Conferencia de Empoderamiento Latino y Martínez ve un gran espacio para crecer a medida que la comunidad latina continúa expandiéndose. “Nuestra misión y propósito no ha cambiado, no importa que hayamos añadido a los hombres o estudiantes más jóvenes”, Martínez dijo. “El propósito de la Conferencia de Empoderamiento Latino es motivar a los jóvenes latinos a alcanzar el éxito personal, profesional y académico. “Si somos capaces de tocar cualquiera de esas áreas, entonces eso significa que fue un buen día”. Para obtener más información sobre la Conferencia de Empoderamiento Latino visite el sitio web Bellevue.edu


The Power of Empowerment Bellevue University conference helps bolster young Latinos [by Brandon Vogel]

F

red Licon Jr. had a plainspoken message for the more than 150 Latino high school and college students gathered at Bellevue University on Apr. 15 as part of the fifth annual Latino Empowerment Conference. “I don’t like dreaming,” he said. “Anyone can dream. I like doing. Spend more time doing instead of dreaming.” Ironic considering the reason the former deputy assistant under Mayor Mike Fahey and current government and community affairs director for Wynne Resorts was back in Omaha was to speak at a conference themed “Transforming Dreams into Reality.” But he wasn’t being an outsider. Rather, he was cutting straight to the point. Licon’s direct approach seemed to resonate with his young audience. The El Paso, Texas, native slipped easily between Spanish and English over the course of his 45-minute talk, using references ranging from Lady

Gaga to Marvin Gaye to drive home his central idea: Levántate. It’s time. “Manana is a horrible deadline,” Licon says. Instead he urged the students to start doing now, to use something in their lives, to talk to their families about how they struggled and how they achieved. Licon, who holds degrees from prestigious Williams College and the University of Notre Dame, told the students the best higher institution of learning was at home in the form of their parents. “Do what scares the hell out of you,” Licon urged. It was a different approach to empowerment, but one that was backed up with a variety speakers, activities and informational sessions throughout the day. Johnna Martinez has seen the conference’s growth from start to finish. She started as a volunteer at the first empowerment conference back in 2007. Two weeks after that first conference, when it was still directed towards young women as an outgrowth of BU’s South Omaha scholarship program, she was hired to work at the university. For the past three years Martinez has served as the conference chair and has helped expand the annual gathering to include high school seniors of both sexes as well as opening a partnership with Metropolitan Community College, now serving as a cosponsor of the event.

The 2011 LEC represented the biggest gathering yet. Two times as many sponsors signed on for this year’s conference and BU was able to bring in two speakers from out of state. Rather than just offer Mexican food for lunch, the menu expanded to include Mexican, Salvadorian and Cuban food based on feedback from previous attendees. Local Latin rock band Estrofia performed during the lunch session adding a unique entertainment wrinkle to this year’s proceedings. Martinez expected nearly 180 people to attend this year, up from 75 participants in the event’s second year, a sure sign that the conference is gaining traction in the Latino community. “Everybody keeps saying, ‘So when is it next year?’” Martinez says. “The reception for all five years has been very positive.” And while some of the largest barriers facing Latinos when it comes to education have remained largely the same, Martinez and the staff at BU work hard to offer a fresh round of workshops based on their conversations with students each year. This year’s conference featured breakout sessions on interviewing skills, making career connections, budgeting, and developing a balance between work, family and school. Two workshops in particular this year were

new additions and arose directly from student and community feedback. Representatives from the Nebraska Aids Project and Parents Families and Friends of Lesbians and Gays were on hand to tackle concerns over HIV testing and creating safe communities for LGBTQ students. “We took a chance with those two workshops this year,” Martinez says. “Those things are not talked about in the Latino community, but people who work there say ‘This is an issue and we need to educate our students.’” Adapting to better serve the students has always been the primary goal behind the Latino Empowerment Conference and Martinez sees plenty of room for growth as the Latino community continues to get bigger. “Our mission and purpose has not changed, no matter that we’ve added men or younger students,” Martinez says. “The purpose of the Latino Empowerment Conference is to motivate young Latinos to succeed personally, professionally and academically. “If we’re able to touch any of those areas then that means it was a good day.” For more information on the Latino Empowerment Conference visit Bellevue.edu/lec.

EL PERICO | community news | Del 21 al 27 de Abril, 2011

19


Calendario de

Eventos

Abril/April 22

Recorrido Turístico: Visita el Barrio/Tour Visita el barrio Alrededores del Sur de Omaha Arround South Omaha

El propósito de este evento es promover el Sur de Omaha, mostrándolo como una comunidad trabajadora que se desarrolla y da la bienvenida a nuevos inversionistas. El autobús sale de la universidad Grace y sigue al sur, deteniéndose en negocios y/o restaurantes, finalizando en MLCDC con música del mariachi Juvenil y la Asociación de Panameños de Nebraska. Para más información llame al 706-7818. The purpose of this event is to promote South Omaha and show this part of the city as a hard working community that is trying to develop itself but welcomes the investment of the traditional communities of Omaha. The tour bus departs from Grace University, to South Omaha, visiting businesses/restaurants and ends at MLCDC location with Mariachis Patria Juvenil and the Panamanian Association of Nebraska. For more information call 706-7818.

grado podrá descubrir su potencial, hacer amigas, divertirse mientras aprende, dormir en la residencia, ir a paseos estudiantiles, nadar, probar la autodefensa, yoga, baile y más. Regístrese antes del 30 de abril, límite de 40 participantes. Para más información llame al 399.2491. At the Latina Academy the High School Students completing 9th or 10th grade will discover your potential, make friends, have fun while learning, live in the residence halls, swim, dance, try self-defense, yoga and more. Registration deadline: May 10th. Limit of 40 participants. Fore more information call 399.2491.

Mayo/May 7

Baile con Banda Brisa/ Banda Brisa Dance Restaurante Guaca Maya 5002 S. 33 St.

Día Mundial del Tai Chi/ World Tai Chi Day

ABC Yoga Club 300 W. Broadway, Suite 712

Hasta el 30 de Abril/Until April 30

Consulado de Mexico 3552 Dodge St.

Disfrute de la coronación de la ganadora al concurso de becas Miss Latina Omaha. Este programa enfocado a las estudiantes Latinas de la secundaria y universidad en Omaha y su periferia no es un concurso de belleza, se trata de una competencia donde brillan los valores que están en el corazón y mente de las jóvenes latinas que se esfuerzan por convertirse en miembros activos de la sociedad. Para más información llame al 651.0442. Enjoy the Coronation of Miss Latina Omaha Scholarship Winner. This scholarship program for Latinas in High School, and University settings throughout the Omaha Metro area is not a beauty contest, It is a competition lending value to what is in the hearts and minds of young Latinas striving to become active members of society. For more information call 651.0442. perderse. Las actividades de este año incluyen: Carnaval, desfile anual, música en vivo, comida, concurso de lanzamiento de tortillas, feria mecánica, caminata y carreras de 5 km., concurso de burritos, desafío de fútbol y mucho más. Para más información llame al 734.3240.

Celebrate Cinco de Mayo in Omaha, Nebraska! This is a tradition that can’t be missed. This year, the activities will be include: A carnival, the annual parade, live music, food, tortilla throwing contest, 2-5K run/walk, burrito eating contest, soccer challenge and more. For more information, call 402.734.3240.

Mayo/May 7 & 8 Banda Brisa, el grupo mexicano consentido de Omaha, llega con toda su música al restaurante Guaca Maya y usted está invitado para venir a cantar y bailar con todos sus amigos. Precio especial de los boletos a la entrada de Guaca Maya. Para más información llame al 250.0796. Omaha’s Banda Brisa bring their traditional music to Guaca Maya Restaurante and you are invited to dance and sing with your friends in the most traditional dance club in South Omaha. Special price for tickets at the entrance of Guaca Maya. For more information, call 402.250.0796.

Décima Academia Latina de Verano/Tenth Latina Summer Academy

Mayo/May 7 & 8

En la Academia para Estudiantes Latinas que están terminando el noveno o décimo

¡Celebre el Cinco de Mayo en Omaha, Nebraska! Esta es una tradición que no puede

College of Saint Mary 7000 Mercy Road

Miss Latina: Concurso de Becas en Omaha/Miss Latina: Omaha Scholarship Pageant

Events

Abril/April 30

Decenas de miles de personas en varías ciudades, en más de 70 naciones, se reunirán para respirar juntos y ofrecer al mundo una imagen de curación de nuestro planeta y nuestra gente. Traiga a sus amigos a este evento gratuito, los principiantes son bienvenidos. Pre-regístrese hoy. Para más información llame al 712.256.2561. Tens of thousands in hundreds of cities, in over 70 nations will come together to breathe together and to provide the world a healing image of our planet and our people. Bring your friends at this free event, beginners welcome. Pre-register today. For more information call 712.256.2561.

Mayo/May 5

Calendar of

Cinco de Mayo/Cinco de Mayo Plaza de la raza 24 & N St.

Inglesia de Guadalupe Celebra el 5 de Mayo/Our Lady of Guadalupe to celebrate ‘El 5 de Mayo’ Our Lady of Guadalupe Church 4930 S. 23 St.

Asista a la segunda fiesta organizada por la Iglesia de Guadalupe y Santa Inés para celebrar El Cinco de Mayo. Afuera de la parroquia habrá concierto musical, juegos infantiles, rica comida mexicana y sobre todo mucho cariño para recibir a todas las familias de Omaha. No falte. Para más información llame al 731.2196.

Attend the second festival organized by Lady of Guadalupe and St. Agnes Church to celebrate Cinco de Mayo. Outside, the parish will have a concert, children’s games, Mexican food and much love to welcome all families in Omaha. Don’t miss this event. For more information, call 402.731.2196.

Mayo/May 7 & 8

Los Freedom Wtitters estarán en Omaha/The Freedom Writters will be in Omaha Bryan High School 4700 Giles RD

Si!!! Tal como lo vio en la película o en el libro, The Freedom Writers estarán en Omaha para crear un impacto positivo en la comunidad mediante una presentación para disminución de alta deserción escolar. El propósito es crear oportunidades para que los estudiantes alcancen su potencial académico y aspiren a la educación superior. Participe con sus familiares y amigos, para inspirar a sus estudiantes a realizar el papel tan importante que tienen en esta comunidad. Para mayor información llame al 557.3172. Yes!!! like the movie or the book, The Freedom Writers will be in Omaha to create positively impacts community with a special presentation by decreasing high school drop out. The purpose is to create opportunities for students to reach their full academic potential and aspire to higher education. Also, promote an educational philosophy that values, upholds, and honors diversity. Please, enjoy this event with all your families and friends, to inspire your students to realize their roles as vital members of their communities. Fore more information call 557.3172.

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: eventos@periconewspaper.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: eventos@periconewspaper.com

20 EL PERICO |

CALENDARIO DE EVENTOS | CALENDAR OF EVENTS | Del 21 al 27 de Abril, 2011


Omaha Vida Nocturna

C

omo estamos mi gente, a la que le gusta la vida nocturna, los saluda Michel Martínez (dj kazte) y quiero agradecer al periódico El Perico por darnos la oportunidad de escribir lo que pasa en Omaha, NE y también saludamos a todos nuestros amigos que nos apoyan semana a semana como lo son el Restaurante El Dorado, Don Gabys Restaurant, Blue Martini, La Nueva 1020, Plaza Latina y TV Latina Nebraska. Este fin de semana estuvo muy bueno en cuanto a eventos se refiere, empecemos con el concierto en LA CASA DEL SOL, que presentó por primera vez a la banda MOVIMIENTO ALTERADO y trajo a la agrupación VOZ DE MANDO que puso a bailar y cantar a toda la gente que se dio cita; también se presentó PEPE TOVAR y sus Chacales. Estuvo bueno

rece semana a semana muy buena música y el ambiente con una gran respuesta de la gente un lugar tranquilo para disfrutar en compay el lugar contó con una excelente seguridad. ñía de amigos Pasando a o de su pareja otros lugares, el la agrupacion voz de mando las excelentes jueves de mariamezclas de chi sigue genelos dj’s que se rando muy buepresentan ahí, na respuesta, así también cuenque si quieren ir ta con buena a probar una rica seguridad y comida y además además muy escuchar música buenas bebide mariachi visdas como el ite el Restaurante Fish Bowl, una El Dorado, ubicombinación cado entre las de bebidas que calles 24 & “Q”. le harán pasar Llegamos al una excelente noche. lugar del momento Blue Martini, que nos of-

Bueno señores ese fue nuestro recorrido semanal hecho por el experimentado equipo de VIDA NOCTURNA que cada fin de semana se sacrifica para que toda la gente encuentre la mejor diversión y no se olviden de sintonizarnos en LA NUEVA 1020am, todo los viernes a las 6 p.m. donde regalaremos boletos para los mejores eventos de Omaha , también nos pueden seguir por facebook, donde encontraras las fotos que noche a noche tomamos en los eventos a los que asistimos y por último también puede escuchar música en nuestra estación de radio internet solo busquen www.omahavidanocturna.com y allí nada más haga clic y listo. Aceptamos sugerencias de lugares y eventos y ya saben ESTO ES VIDA NOCTURNA, DONDE LA BANDA MANDA.

Iglesia de San José comienza Semana Santa con una procesión masiva [por Bernardo Montoya]

E

l pasado fin de semana la iglesia católica de San José recibió a centenares de personas que en punto del medio día realizaron un recorrido por las vías que bordean dicha parroquia, celebrando el tradicional Domingo de Ramos con lo cual se da comienzo oficial a la llamada Semana Santa, el período litúrgico más importante para el mundo cristiano. Este es un acto que anualmente llega para recordarle a los fieles la importancia de la redención del pecado, alejamiento de la violencia, delincuencia y la corrupción, a fin de lograr vivir una existencia acorde con los principios de la fe católica, ofreciendo a cada persona practicante el perdón de todo lo malo que haya hecho para así gozar de la reconstrucción de la vida. De esta forma, por el pórtico de San José aparecía la cruz de guía que encabezaría la procesión frente a un público que esperaba a que el párroco Guillermo Bond comenzara el evento, con una solemne procla-

mación de la narración de la Pasión, basados en los escritos bíblicos de San Mateo. Y como no puede haber una verdadera celebración del Domingo de Ramos sin llevar algunas palmas, estas fueron repartidas a los ahí reunidos para luego caminar religiosamente por las calles vecinas, en un ambiente piadoso que en todo momento gozó de un acompañamiento musical donde la voz de los feligreses fue la gran protagonista. La caminata se realizó con especial cuidado de no afectar el tránsito vehicular, para lo cual la Hermana Beatriz Castañeda, de la orden de las Hermanas Franciscanas y encargada de coordinar las actividades parroquiales, contó con el apoyo de su comunidad religiosa. Lo anterior consiguió que devotamente se reviva el recuerdo de lo que pasó en la vida de Jesús días antes de su pasión y muerte, cuando realizó su entrada mesiánica en Jerusalén Al término del evento los fieles se retiraron con el gusto de conservar en sus hogares las palmas que fueron bendecidas, aunque lo verdaderamente importante fue participar en la procesión y conservar las palmas como un testimonio de la fe religiosa que se tiene en Jesucristo.

EL PERICO | NOTICIAS DE LA COMUNIDAD | Del 21 al 27 de Abril, 2011

21


¡Llame y obtenga resultados! (402) 612-9022 Call today and get results! (402) 612-9022

clasifi cados Trabajos Bienes Raices

APARTAMENTO PARA LA RENTA 1 Recámara, localizado en el Sur de Omaha, disponible el 4 de Abril, 2011. $400/mensuales, $400 de depósito. Para Español llamar al 402.706.0711, Para Inglés llamar al 402.345.8668.

FOR RENT: 1 bedroom apartment, South Omaha, available April 4, 2011. $400/month, $400/deposit. Call 402.345.8668 (English) 402.706.0711 (Spanish) for more details.

La lluvia no impidió que la Liga Latina comenzara su XVI temporada [por Bernardo Montoya]

F

inalmente, se dio comienzo al tradicional torneo futbolístico varonil de la Liga Latina, pese a las inclemencias climáticas que presagiaban una suspensión por la humedad en los campos. Estratégicamente, la directiva del evento se vio en la necesidad de inaugurar sus actividades para evitar comenzar con atrasos en las fechas de juego ya establecidas, tomando en cuenta que los últimos años se ha estado a punto de no llegar a los partidos de final. Y sí a lo anterior se suma que la fecha dos ya ha sido cancelada y pospuesta para el próximo 1 de mayo, debido a que es un día de fiesta para el cuerpo de arbitraje, se hace inminente hacer lo posible por evitar perder las fechas subsecuentes, de acuerdo con declaraciones emitidas por el presidente y fundador del evento, Rafael Franco. Para los 36 equipos participantes, estos primeros partidos realizados fueron la oportunidad perfecta para sentir el

22

terreno de juego y comenzar el obligado acoplamiento entre jugadores, que consecuentemente les ha de permitir alcanzar el mayor puntaje al término de las 18 semanas de juego. Actualmente, la Liga Latina cumple 16 años de estarse jugando de manera ininterrumpida como un evento de temporada que, si bien no ha crecido en su número de participantes debido a la limitante en el número de canchas del parque Dodge, si ha evolucionado en su calidad deportiva. Así, esta es una temporada más del torneo veraniego más antiguo e importante del cual se tiene registro en el estado de Nebraska, mismo que tradicionalmente estará jugando 18 partidos de manera dominical de 9 am a 3 pm, para recibir gratuitamente a toda la afición que disfruta la pasión de contemplar el balompié en vivo. Para mayores informes de fechas y cuadro de juego llame al 681.9675

EL PERICO | DEPORTES | Del 21 al 27 de Abril, 2011

MOZZ CARPET CLEANING Los mejores precios y trabajos garantizados. 402.594.8365

TOBACCO & PHONES 4LESS (Convenience/ Cellular Stores) Esta contratando personas bilingues para sus 11 localidades. Aplicar en cualuiera de las 11 localidades. Llame al 399-5377. APARTAMENTO PARA LA RENTA En la 11 y Dorcas/Martha. 1 recámara y media por $400 mensuales. Llamar a Manuel al 402.813.9595

Para anunciarse llame al 734.0279 EXENCION: Toda la publicidad de Bienes Raíces dentro de ésta publicación está sujeta al FAIR ACT HOUSING ACT (Decreto de Justicia en Viviendas) la cual hace ilegal publicar cualquier tipo de publicidad que indique cualquier preferencia o discriminación basada en la raza, color, religión, sexo, nacionalidad, incapacidad o condición familiar. El Perico no aceptará ningún tipo de publicidad que viole la ley. Si usted cree que ha sido víctima de discriminación debe contactar al Fair Housing Center de Nebraska al 402-934-6675 o al Department of Housing and Urban Development al 402-492-3109

Place your FREE listing today! OmahaCars.com brings the functionality of the top national auto sites to the local buyer and seller. You will be able to include all the important features on your vehicle in your ad so it will easily be found by interested buyers.


EL CONSEJO DE ALCOHOLISMO Y DROGAS DE LINCOLN, INC. LCAD • EVALUACIONES DE ALCOHOL Y DROGAS - $125 • CLASES DE EDUCACION POR MANEJAR BAJO LA INFLUENCIA -En Español• CONFERENCISTAS Y PROGRAMAS PRESENTACIONES DISPONIBLES PARA ORGANIZACIONES -En Españolwww.lcad.org LLAME A NUESTRA LINEA DE ACCESO DIRECTO (402) 475-2694 LCAD 914 “L” St., Lincoln, NE 68508

Auto Service PerSon The Metropolitan Utilities District is seeking a person to work in our Transportation Division from 4:00 p.m. to 12:00 a.m. This position requires a High School Diploma or GED; a valid Driver’s License (CDL with Haz-Mat endorsement preferred); the ability to efficiently and effectively speak, read, comprehend and write English; the ability to remove tires from storage racks and remove and replace wheels on vehicles; the willingness to routinely handle fuel, lubricants and cleaning solutions; and the willingness and ability to work outside for extended periods of time during refueling. The Human Resources Office is located at 3100 South 61st Avenue, Gate #1. Applications will be accepted between the hours of 7:30 a.m. – 4:00 p.m., until Friday, April 29, 2011. Resumes will not be accepted in lieu of applications. Check the District’s Hotline number (402) 504-7019 or TDD line at (402) 504-7021 for information on other available openings.

Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check An Equal Opportunity Employer “M/F/D/V”

SE RENTAN APARTAMENTOS EMPEZANDO A $350/MES Y CASAS EMPEZANDO A $450/MES

$99 de Depósito. Aplicación Gratis. Llame Para Especiales Actuales. Estacionamiento Gratis.

Oficina localizada en la

GUARDIAN

ReAl estAte, l.l.C

3802 Leavenworth St. Suite #100

402.341.5000

OMAHA HOUSING AUTHORITY

Are you on a budget? Is your rent too high? Are you looking for a change of scenery? We can be the answer. We have units available throughout Omaha, Single family homes, Senior housing, several housing communities, and downtown signature properties Visit our web site www.ohauthority.org to view properties

Beginning Monday April 11,2011 applications for the public housing program for all bedroom sizes. (studio thru 7 bedroom) will be accepted. Pre applications will be taken during regular business hours at: 4401 N. 21st Street. Mon, Wed, Fri. - 8am to 4:30pm Tues & Thurs -9 am to 5:30 pm Appointments available upon request by calling 402-444-3057 or apply on line at www.ohauthority.org At the time of appointment applicants must be 18 years of age or older, meet standards for eligibility and provide the following: • Social Security Card or proof of Social Security numbers for all members of the household • Proof of age for all household members such as birth certificate • Household members 18 years of age or older must attend the appointment and have valid driver’s license and or a current identification issued by a Federal or State agency

Cashier ii The Metropolitan Utilities District is seeking a person to work in our Remittance Processing Division. This position requires a High School Diploma or GED; a minimum of six (6) months experience handling cash; experience with computers; good customer contact ability and a congenial disposition regardless of provocation; the ability to operate a 10-key adding machine; basic math competency and the ability to be bonded. The Human Resources Office is located at 3100 South 61st Avenue, Gate #1. Applications will be accepted between the hours of 7:30 a.m. – 4:00 p.m., until Friday, April 8, 2011. Resumes will not be accepted in lieu of applications. Check the District’s Hotline number (402) 504-7019 or TDD line at (402) 504-7021 for information on other available openings.

Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check An Equal Opportunity Employer “M/F/D/V”

EL PERICO | CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | CLASSIFIEDS & REAL ESTATE | Del 21 al 27 de Abril, 2011

23


A los 2 años y medio un trasplante de corazón salvó la vida de. Priscilla Los médicos le dijeron a su madre que Priscilla no habría vivido un día más sin un corazón nuevo. Ahora ella puede nadar, saltar la cuerda y jugar con sus amigos. Ella puede hacer todo lo que los otros niños hacen.

Usted puede ayudar a salvar vidas. Hágase donante de órganos y tejidos. LOGO

Para más información, visite donevida.org o llame al 1-800-485-VIDA.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.