El Perico 02/03/11

Page 1

PAGINA 8 PAGE 10

Omaha Vipers

Del 3 al 9 de Febrero, 2011 | Feb. 3-9, 2011 | Edición Gratuita / Free Edition Omaha, Bellevue, Lincoln, Columbus, Fremont & Schuyler, NE; & Council Bluffs, IA

PAGINA 17

Festival de las Flores EN OMAHA

PAGINA 12 PAGE 14

Clases de Cocina Mexicana con la Familia MejIa

¿Necesita atención médica para sus hijos pero no la puede pagar? ¡Ahora las familias que cuentan con ingresos más altos también califican para el Medicaid de Nebraska! Tenemos promotoras bilingües en OneWorld quienes sin costo alguno pueden: • Proveerle información acerca del Medicaid. • Llenarle la solicitud e informarle como va su caso. • Ayudarle en cualquier lugar, incluyendo su casa. Por favor llámenos al 502-8888 o visítenos en la clínica OneWorld, dos cuadras al sur de la calle 30 y la “L”. 4920 S. 30th St. Omaha, Nebraska 68107

Khaleeq law Firm, llC INMIGRACIóN | DIVORCIO BANCARROTA | ACCIDENTES

• LLAMADAS LOCALES, NACIONALES E INTERNACIONALES* ILIMITADAS

CONSUlTa GraTiS

• ¡GRATIS! MENSAJES DE TEXTO A MEXICO* • INTERNET GRATIS • SIN CONTRATO $35 AL MES

(México, Salvador, Guatemala y más…)

hablamos español

402.614.6200 4832 S 24 St. Ste 200 – 2do piso

teleFonos DesDe

$1299

¡el primer mes gratis!

tobacco & phones 4 less Horario: 7am a 11pm Aplican restricciones Se habla eSpañol en: 20 & “L” St. • 932-5377 | 42 & Grover • 556-0202 Vea otras localidades en nuestro anuncio en la página 2


tobacco & phones 4 less

Aproveche nuestras tarifas especiales desde:

¡abRIMos los 7 DIas De la seMana! 6 a.M. - 12 M. ahoRa 12 localIDaDes

Cd. MExiCo LEon CanCun

35

$

GuadaLajara

1eR Mes GRatIs

redondo $ 410 $ 670 $ 420 $ 530

Chihuahua aCaPuLCo PuErto vaLLarta san saLvador

redondo $ 500 $ 430 $ 400 $ 640

honduras GuatEMaLa Los anGELEs san diEGo PanaMa

redondo $ 660 $ 590 $ 250 $ 270 $ 620

*Tarifas en viaje secillo + impuestos. sujetas a cambios y restricciones de fecha

poDeMos actIVaR cUalQUIeR tIpo De teleFono paRa QUe FUncIone con el seRVIcIo De cRIcKet s DesDe

teleFono

$

99

12

¡compre • venda o intercambie su teléfono nuevo o usado aQUI!

IGUalaMos los pRecIos De cUalQUIeR coMpetIDoR

piramid

Marlboro 72

$245*

$362*

más impuestos

Cerveza Modelo

más impuestos

Cerveza bud light

$795

$1685

6 Unidades

Corona extra

$1289

24 Unidades

Cerveza Tecate

$1099

más impuestos

más impuestos

12 Unidades

12 Unidades

AbogAdos ConsultA grAtis Y ConFidEnCiAl

20 & “L” St. • 932-5377 Se habla eSpañol 4108 Dodge • 551-0302 • 42 & Grover • 556-0202 90 & Maple • 399-9999 • 72 & Blondo • 255-0034 108 & Q St. • 934-0798 • 72 & Military • 572-0877 Saddle Creek & California • 556-6070 72 & Harrison • 706-4246 • 54 & Center • 932-8333 Hwy 370 & 36 St. • 953-5755 • 333 S 72nd St • 933-7494

Casos penales • Casos federales • Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Ordenes de arresto • Divorcios Derecho de familia • Demandas civiles • Cobranza Accidentes de auto o de trabajo • Cambios de nombre Sociedades mercantiles y civiles • Bienes raíces

sE hAblA EspAñol

*Visite la tienda para más información

Citas disponibles en las tardes y los sábados

Law Offices of Omaha • • • •

oficina de abogados

Casos de inmigración Divorcio y custodia Cobranzas Defensa Criminal

• Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Accidentes de Auto • Bancarrota • Manutención Antonio, Tina y Hang abogados que se preocupan por la comunidad hispana y estan aquí para servirle y ayudarle siempre.

• HABLAMOS ESPAñOL •

(402) 884-4489 www.lawofficesofomaha.com

3804 Leavenworth, Suite 200 • Omaha, NE 68105

2

EL PERICO | Del 3 al 9 de Febrero, 2011

Hugh I. Abrahamson

• 758-1222 • www.omAhAnElAwYEr.Com hugh.AbrAhAmson@omAhAnElAwYEr.Com

6901 dodge st. • suite 107, omaha, nE 68132


Western Union • Money Orders• Cambio de Cheques •Renta de Lavadoras de Alfombra• Servicio Postal • Servicio de Tintorería • Oficina de Cox • Bank of the West

¡venta de mitad de precio!

¡todos los productos Keebler, sunshine, & famous amos!

Tomates Enlatados Hunt’s

Soda Hy-Vee 2 lts.

14.5 oz.

77¢

79¢

c/u

Pasta Hy-Vee

Paquetes de 16 oz.

¡nosotros igualamos los precios del anuncio de avanza!

Pollo Entero100% Natural Hy-Vee

libra

c/u

Uvas Rojas Sin Semilla

88¢ c/u

1

$ 00

1

$ 18 libra

¡nosotros igualamos los precios del anuncio de no frills fresco!

Precios válidos del 2 al 8 de Febrero, 2011 EL PERICO | Del 3 al 9 de Febrero, 2011

3


Lleva un Plan Prepago Ilimitado por menos de $1/día. Con los Planes Prepago Ilimitados de U.S. Cellular® obtienes todas las llamadas, textos y web que quieres y lo mejor de todo es que empiezan por sólo $29 al mes, es decir, menos de $1/día.

SAMSUNG MESSAGER® TOUCH

Pantalla Táctil Teclado Completo QWERTY

$4999 LG WINE® �

Cámara de fotos y video de 2MP Bluetooth®

Después de un reembolso por correo de $50 que viene como una tarjeta de débito Visa®. Podría aplicarse un cargo de activación de hasta $50.

$7999

Después de un reembolso por correo de $50 que viene como una tarjeta de débito Visa®. Podría aplicarse un cargo de activación de hasta $50.

Déjanos ayudarte a encontrar una tienda: llama al 1-866-US-HABLA Algunas cosas que queremos que sepas: Se requiere nuevo servicio y un cargo de activación de hasta $50 dependiendo del plan. El uso del servicio constituye la aceptación de los términos de nuestro Contrato de Servicio. Para recibir los minutos del plan, el cargo mensual debe ser pagado antes de tu fecha de facturación mensual. No podrás usar tu teléfono, incluyendo minutos de paquete o gratis, si el saldo de la cuenta es negativo en cualquier momento. Puede ser que se te cobre a cualquier hora en la fecha de facturación y debes recargar los minutos antes de esa fecha para evitar que se interrumpa el servicio. Las llamadas que usen roaming nacional, llamadas al Servicio de Información y llamadas internacionales, requieren fondos adicionales en tu cuenta para realizarse. Las llamadas fuera del rango del plan ilimitado, roaming nacional, Asistencia de Directorio y llamadas internacionales están sujetas a cargos adicionales y requieren fondos adicionales en la cuenta para poder ser realizadas. El Plan Ilimitado es sólo para diálogo en vivo entre dos personas. El Plan Ilimitado no puede ser usado para llamadas en conferencia, transferencia de llamadas, servicios de monitoreo, transmisión de datos, difusión o grabación de material, o cualquier otra conexión que no consista en conversaciones en tiempo real ininterrumpidas entre dos personas. El Plan de Datos Prepagado sólo está disponible en algunos teléfonos. Podrían aplicarse cargos adicionales al acceder a aplicaciones. El cliente deberá tener un balance positivo en su cuenta para poder adquirir aplicaciones. No todas las aplicaciones están disponibles para ser adquiridas por usuarios con plan prepago de datos. Garantía de 15 días: El cargo de activación no es reembolsable. El teléfono se tiene que devolver en su empaque original y sin ningún daño. Las marcas comerciales y marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. Teléfono Promocional está sujeto a cambio. La Tarjeta de Débito Visa de U.S. Cellular es emitida por MetaBank bajo una licencia de Visa U.S.A. Inc. Permite entre 10-12 semanas para su procesamiento. La tarjeta no tiene acceso a dinero en efectivo y puede ser usada en cualquier comercio que acepte Tarjetas de Débito Visa. La Tarjeta es válida por 120 días después de la fecha de su emisión. Oferta por tiempo limitado. Para más información, visita nuestras tiendas o llama al 1-866-US-HABLA. ©2010 U.S. Cellular.

1 2011 EL PERICO | Del 3 al 9 de Febrero, 4 USC_CNews1aPre_ElPerico_v2.indd

1/14/11 2:21 PM


Heridas invisibles Tratamientos alternativos para el estrés postraumático [por Hilary Stohs-Krause[

C

uando Jeff Miller regresó de Arabia Saudita en 2003, se reincorporó de inmediato a la sociedad. El sargento de personal y especialista en seguridad de la escuadrilla expedicionaria 363 hizo todo lo que se esperaba de él: se casó, consiguió un trabajo, tuvo dos hijos. Pero algo andaba mal. El comenzó a tener pesadillas, momentos de ira – pasando de ligeros momentos de ira a una furia explosiva en cuestión de minutos - y estos ocurrían en lugares muy concurridos. “Durante el primer año, mi esposa decía: ‘Dios mío, sabes que tienes algo de ansiedad, algunos jeff miller problemas de desconexión’ particularmente con las multitudes”, Miller dijo, quien hasta hace poco era el presidente legislativo del estado para el Veterans of Foreign Wars. “Yo no quería ir a un centro comercial, una película, o una fiesta ... “Yo pensaba que así era como yo era”, él dijo. “Me tomó casi siete años el reconocer que estaba padeciendo de trastornos de estrés postraumático (PTSD)”. En todo el país, los métodos alternativos para el tratamiento del trastorno de estrés postraumático están siendo explorados y estudiados, incluyendo la meditación, yoga y ejercicios de respiración, debido a que los soldados y profesionales de la salud se han dado cuenta de que los tratamientos estándares no son suficientes. Las tasas de trastorno de estrés postraumático, el suicidio y la depresión han aumentado entre los soldados estadounidenses en los últimos años. Los estudios estiman que 1 de cada 5 veteranos sufre de PTSD en algún momento de sus vida, en comparación con 1 de cada 10 de los veteranos de la Guerra del Golfo. El número escaló a casi 1 de cada 3 para los veteranos de la Guerra de Vietnam. Para la población general, aproximadamente 1 de cada 14 personas sufren de PTSD en algún momento, de acuerdo con los datos del Departamento de Defensa de EE.UU. Según el Instituto Nacional de Salud Mental, los síntomas del trastorno de estrés posttraumático son escenas restrospectivas, pesadillas o problemas de sueño, sentimiento de culpa, depresión; la pérdida de interés en actividades que se disfrutaban en el pasado, asustarse con facilidad y estallidos de ira. El VA Nebraska-Western Iowa Health Care System atiendió cerca de 6.000 veteranos en 2010,

dijo el funcionario de asuntos públicos William Ackerman. Cerca de 2.600 de los atendidos eran veteranos de la Operación Libertad Iraquí y la Operación Libertad Perdurable. El VA de Omaha gastó $535.201 en el tratamiento de 1.001 pacientes con trastorno de estrés postraumático en 2010, según la información obtenida por El Perico a través de una solicitud de Libertad de Información. Este es el más alto en los últimos ocho años, y casi el doble de los 586 pacientes que recibieron atención en 2002. El año pasado, por primera vez se suicidaron más miembros del servicio que los que fueron asesinados por las fuerzas hostiles. El dolor de sobrevivir Cincuenta y tres soldados de Nebraska han muerto en las guerras de Afganistán e Irak, entre ellos nueve eran de Omaha.

Para aquellos que sobreviven, sin embargo, el reincorporarse a la vida civil puede ser difícil - incluso algo tan básico como descansar. Desde el 2008 hasta el 2010, el número de pacientes que reciben medicamentos para dormir pasó de 19 a 1001. Muchos veteranos y consejeros tienen la esperanza de que las terapias como el yoga y la compañía de animales les ayuden a cambiar el rumbo. Es difícil determinar en qué medida se debe utilizar los tratamientos alternativos, pero los investigadores dicen que es definitivamente una tendencia. “Anecdóticamente escuchamos con frecuencia que se estan ofreciendo más (Departamento de Asuntos de los Veteranos) programas tales como la terapia con mascotas, terapia ecuestre, yoga, tai chi, acupuntura”, Paula Schnurr dijo, la directora ejecutiva adjunta del Centro Nacional para los Asuntos de los Veteranos para el PTSD.

breves El VA está preparando una encuesta para saber exactamente cuantos veteranos se dedican a estas prácticas. Ellos tienen la esperanza de saber si los tratamientos ayudan a las personas con trastorno de estrés postraumático y depresión, los cuales se producen a las mismas tasas en los veteranos y que a menudo coinciden, ella dijo. Yoga, en particular, ha demostrado ser muy popular. Sean Bradrick ha estado enseñando yoga desde hace 25 años, durante los últimos dos o tres años el trabaja con el Centro Médico para los Asuntos de los Veteranos de Omaha, enseñando técnicas de meditación y relajación a los veteranos. “No es sólo para quienes sufren de PTSD, sino para las personas con depresión, esquizofrenia, desórdenes bipolares”, él dijo. “Es muy

bueno para muchas de las dolencias físicas y mentales”. Y en este punto, el ejército está dispuesto a intentar cualquier cosa, a medida que aumenta el impacto del trastorno de estrés postraumático y la depresión: Entre el 2007 y 2010 se han duplicados los suicidios en el ejército. En junio de este año, el número de suicidios confirmados o sospechosos en el ejército ocurrió uno cada 22.5 horas. Hasta noviembre de 2010, el ejército registró 268 suicidios confirmados o sospechosos, tanto entre el personal en servicio activo y no activo, frente a 245 en 2009, 197 en 2008, y 115 en 2007. El VA de Omaha no hace un seguimiento de los suicidios del personal militar en Nebraska, pero el número de pacientes que visitaron su centro de salud mental aumentó en un 37 por ciento con respecto al año fiscal 2002 y el 2010, de 5.614 a 8.832.

La corte fijó una fecha para la polémica ley de Fremont La controversial ley de Fremont que castigaría a los propietarios y empleadores que alquilen o contraten a inmigrantes indocumentados, finalmente tendrá su día en la corte el 15 de marzo en Omaha. Aprobada por los votantes el pasado mes de junio, el Ayuntamiento de Fremont suspendió la ordenanza a finales de julio después de que American Civil Liberties Union of Nebraska y Mexican American Legal Defense and Education Fund presentaran una demanda argumentando que la ordenanza viola la ley estatal. Los grupos han combinado las dos demandas. En noviembre la Juez del Condado del Distrito de EE.UU Laurie Smith Camp le solicitó a la Corte Suprema de Nebraska decidir si el caso era una decisión federal o estatal. La Corte Suprema se abstuvo de pronunciarse y el 25 de enero Smith Camp decidió llevar a cabo el juicio en una corte federal. Los abogados de ambas partes firmaron un acuerdo diciendo que los líderes de la ciudad no tratarían de hacer cumplir la ley antes de que la Corte del Distrito emita una sentencia. El Rally de la UNIDAD protesta contra una ley estilo Arizona Miles de voces por escrito y en persona asistieron al Capitolio Estatal el 27 de enero - incluyendo autobuses y camionetas de Kearney, Grand Island, Omaha y otras partes del estado - para decir que los valores de Nebraska no son compatibles con una ley estilo Arizona. The League of Nebraska Municipalities, the Methodist Bishop y otros líderes de la fe, la Anti-Defamation League, el NAACP Lincoln, el American G.I. Forum, y otros listaron numerosas preocupaciones acerca de los riesgos y los costos de este enfoque. “La Liga de los Municipios de Nebraska tiene serias preocupaciones sobre el mandato, ya que éste lo impondría a las ciudades y la policía local en todo el estado”, dijo Mike Nolan. “Este crearía graves riesgos financieros para nuestros pueblos y también podría afectar los costos sociales”. “Hay un claro mandato bíblico que dice que hay que cuidar de la viuda, el huérfano, el forastero, el extraño en nuestro medio y que se repite una y otra vez en el documento bíblico”, dijo la Reverenda Ann B. ShererSimpson, Resident Bishop, Nebraska, United Methodist Church. “La experiencia de muchos en Arizona es que un proyecto de ley, como el LB48, hace que las personas vulnerables sean más vulnerables. Estamos destruyendo la estructura de la sociedad”. Uno de los aspectos más preocupantes de una ley estilo Arizona es el impacto negativo en la seguridad policial de la comunidad y la seguridad pública, dijo Alan Potash de Anti-Defamation League Plains Region. „Una ley estilo Arizona causaría daño y humillación a muchos de los residentes de Nebraska, lo que se traduce en un daño a todos nosotros“, dijo Leroy Stokes, presidente NAACP-Lincoln Chapter. „Esta representaría dar paso a la discriminación y un retroceso a los derechos civiles en Nebraska“. Después de reunirse en frente de la estatua de Lincoln, los participantes entraron en el Capitolio para entregar más de 6.000 tarjetas postales de quienes están en favor de las políticas de sentido común y la reforma federal, en lugar de una ley estilo Arizona. Decenas de instituciones de Nebraska y líderes religiosos firmaron una declaración de Unidad de los valores y preocupaciones relacionadas con una ley estilo Arizona.

continúa en la página 6 y

EL PERICO | HISTORIA PRINCIPAL | Del 3 al 9 de Febrero, 2011

5


y viene de la página 5

Como funcionan las técnicas alternativas “Entendemos que estas prácticas son importantes para nuestros veteranos, y queremos saber cómo están siendo utilizadas”, Schnurr dijo. “También necesitamos saber cómo funcionan o para qué sirven”. La única práctica que ha demostrado verdaderos beneficios en los ensayos clínicos para el tratamiento directo del PTSD es la acupuntura, ella dijo, aunque los ensayos clínicos de componentes como la meditación y técnicas de respiración “son alentadores”. “Lo más importante es aprender a vivir en el presente”, ella dijo. “A menudo cuando las personas padecen de depresión o trastornos de estrés postraumático y otros problemas, tienden a preocuparse por el pasado o el futuro, y gastan mucho tiempo y energía emocional en cosas que ya han sucedido o cosas que aún no han sucedido”. Las prácticas de atención le enseñan a las personas a vivir en el momento y a tratar de eliminar el estrés de preocuparse por el pasado o futuro. Se les enseña a aceptar lo que ha sucedido, lo que puede suceder y los sentimientos actuales. “Tiene sentido, ¿verdad? Todo el mundo debería hacer eso. Pero no lo hacemos”, Schnurr dijo. “Pasamos mucho tiempo pensando en cosas que no podemos controlar”. Si bien los datos aún no está disponibles para demostrar la eficacia de las prácticas físicas como el yoga o tai chi, Bradrick dijo que los soldados que han practicado con él han recibido enormes beneficios. “Se basa en hacer uso del yoga para ejercitar el cuerpo y de la meditación para ejercitar la mente”, él dijo. “Todo el mundo tiene ansiedad, Gandhi tuvo ansiedad. Pero cuando la ansiedad alcanza el nivel de trastorno de estrés postraumático ... ahí es donde el yoga y la meditación pueden ser utilizados como una forma de terapia, en lugar de un ejercicio físico superficial”. Por ejemplo, oír las sirenas puede desencadenar un ataque de pánico en un individuo, lo que conlleva a la ansiedad, y la próxima vez a un ataque de pánico. Pero a través de las técnicas de yoga y respiración, Bradrick dijo que esa persona puede aprender a controlar la ansiedad calmando su mente, respiración y latidos del corazón.

Por precio y calidad

Brenda

INCOME TAX SERVICE le puede ayudar Horario: Lunes a Viernes 9am-7pm Sábado y Domingo 9am-6pm 4532 S. 33 St. (33 y “K”) Omaha, Ne 68107 Tel./Fax: (402)734-0851

www.brendaincometax.com

6

Algunos lo han llamado un regalo - los demás, una poderosa medicina. “Todo el mundo es diferente, por supuesto, pero en términos generales, yo tengo una tasa del 90 por ciento de personas que dicen al final de la sesión que sienten que su ansiedad y trastorno de estrés postraumático es mucho más manejable”, Bradrick dijo. “Nunca he tenido a alguien que al final de una sesión me diga, ‘Hey, me siento peor de lo que me sentía antes de aprender todo esto’”. Enfocándose en el presente At Ease es un programa para los veteranos traumatizados del Lutheran Family Services of Nebraska. Hasta ahora, ellos han trabajado con 53 personas, entre ellas miembros del servicio y sus familias. El 25 por bob kerrey ciento de los soldados lucharon en las guerras de Irak y Afganistán. Una “gran parte”, sirvió durante la Guerra de Vietnam. La supervisora del programa At Ease Debra Jones dijo que éste enseñanza habilidades de afrontamiento y técnicas de relajación. “Nosotros no utilizamos yoga, porque en el punto en el que los pacientes vienen a nosotros, su trauma es reciente y significativo y no les importa tener ningún tipo de contacto físico”, ella dijo. “Al principio, uno de los problemas con los que la mayoría de los veteranos que regresan y están luchando con PTSD es que no se siente seguros en ninguna parte. Así que los animamos a que identifiquen y construyan un lugar seguro”. Un médico privado le recomendó a Miller el programa At Ease y él dijo que el haberse reunido con un terapeuta ha sido “el mayor alivio de mi vida desde que regresé del Medio Oriente”. El también practica técnicas de concientizacion y respiración para controlar su ira, diciendo: “estas definitivamente funcionan”.

¡Diez años de experiencia y confianza comprobada respaldan nuestros servicios! Envios de dinero por México, Centro y Sudamerica Venta de tarjetas telefónicas

-Preparación de Impuestos electrónicos y por correo. -Tramitamos su número ITIN -Traducciones - Interpretaciones -Cartas poder - Notarizaciones, -Llenado de formas - Apostillados, -Servicio de fax - Copias, etc. ¿No tienes seguro bueno, ni tampoco ITIN? No te preocupes, nosotros te ayudamos todo el año. Podemos preparar tus TAXES de años anteriores y de cualquier estado

EL PERICO | HISTORIA PRINCIPAL | Del 3 al 9 de Febrero, 2011

“Esa fracción de segundo cuando un veterano tiene la oportunidad de reaccionar ante una situación, ... esa fracción de segundo en la toma de decisiones, lo que he hecho es esencialmente salirme de la ecuación por dos segundos y realmente pensar en lo que es importante”, Miller dijo. “Usted toma un simple proceso y lo descompone. ... Es permitirme procesar esa información en un valor nominal y no agruparlos conjuntamente”. También le ha permitido controlar su ira, él dijo, es una escale del uno al diez ha disminuído de nueve o diez a cuatro o cinco. At Ease también colabora con Flight Farms, ellos ofrece equinoterapia y terapia con mascotas, la cual ha existido por mucho tiempo, Jones dijo. “Cualquier cosa, ya sea otro ser humano o un animal, que un veterano pueda hacer una conexión la cual es fundamental en la primera fase del restablecimiento de la confianza y la seguridad”, Jones dijo. Las drogas siguen dominando los tratamientos de estrés postraumático El interés en los métodos alternativos ha incrementado por diversas razones. Para muchos, hay poco o ningún riesgo de efectos secundarios, los tratamientos no son invasivos, y son realizados por el paciente, en lugar de al paciente. “También hay un creciente énfasis en el bienestar, y muchas de estas técnicas se basan en la idea de no reducir un trastorno, sino de vivir bien y permanecer así, mejorando la calidad de vida”, Schnurr dijo con el Centro Nacional para PTSD. “Las prácticas que son físicas son más atractivas para los veteranos más jóvenes, porque anecdóticamente, sabemos que muchos de los veteranos más jóvenes están involucrados en actividades de acondicionamiento físico”. Y muchos de los que no están bajo los criterios de depresión o trastorno de estrés

postraumático podrían experimentar dificultades de adaptación, Schnurr dijo. “Yo creo es que muchos de ellos son personas que, incluso si no tienen un trastorno, quieren o necesitan ayuda”, ella dijo. “Ellos notan una diferencia entre ahora y antes de ser desplegados”. Pero los expertos enfatizan que el yoga, las técnicas de respiración y otros remedios alternativos no debe sustituir a la terapia psiquiátrica o psicológica. “Estas no son intervenciones primarias”, Schnurr dijo. “Estos son intervenciones secundarias útiles que pueden ayudar a mejorar la calidad de vida. Pueden ayudarle a mejorar el sueño. Le pueden ayudar a sentirse mejor con sí mismo”. Bradrick está de acuerdo. “Yo nunca diría, ‘Oh, practique el yoga y algún día no necesitará de medicamentos”, él dijo. “El yoga y la meditación pueden trabajar junto a la psiquiatría osteopatica y medicamentos bioquímicos”. En el VA de Omaha, los soldados recibieron 108.671 prescripciones de antidepresivos o antipsicóticos en 2010. Eso es una disminución de 116.670 prescripciones en 2009, pero sigue siendo 78 por ciento superior a las 61.093 prescripciones prescritas en el año 2000. Pero las prescripciones para el dolor han disminuído considerablemente, de 126.774 en 2001. Con un leve incremento entre el 2005 hasta 2009, llegando a 97.389, pero disminuyeron nuevamente el año pasado. Los veteranos también deben tener en cuenta que los métodos como la acupuntura y tai chi todavía están siendo estudiandos, Schnurr dijo. “Es normal que las personas busquen estas técnicas. Es importante para ellos ser consumidores informados”, ella dijo. “Aún se está recibiendo evidencia acerca de cómo funcionan y qué tan bien funcionan”. Pero a pesar de la incertidumbre que rodea a estos métodos, más y más soldados están dispuestos a probarlos. “Hay mucha energía e interés, y creo que científicos muy buenos están diseñando estudios para examinar estas cosas”, Schnurr dijo. “Es un momento muy emocionante”. No todas las heridas son visibles, Miller dijo. “Las heridas en el alma de una persona o la cabeza puede tomar tiempo para sanar”, él dijo. “Pero (los soldados) pueden llegar a sorprenderse de la paz que pueden encontrar “.


Del 2 al 8 de Febrero

36 y Q Street

5, 6 y 7 de Febrero

Saturday, Sunday, & Monday Only! Sólo Sábado, Domingo, y Lunes

1

98¢lb

$ 28lb Uvas rojas o verdes sin semilla

Manzanas Gala

98¢lb

Piernas de Pollo Congeladas

7

$ 99

Chiles Jalapeño

2

1

Tortillas de Maíz Blanco Mission 80 unidades

39 ¢

$ 98 Harina de Maíz Maseca 4.4 lb.

Jugo Jumex

5 lb.

2

$ 48

Jicama

2

1195

$ 79lb

Bistec de Res

$ 99lb

Trocitos de Bagre

$ 59lb

Chorizo de Puerco Supremo

$ 49

Aceite 1-2-3 16.9 oz.

88

Scotch Chivas Regal

$

Galletas Gamesa

Crema El Mexicano

13 95

$

Cerveza Corona, Modelo y Pacifico 12 botellas

$

El Jimador Reposado 750 ml

15 oz.

909 9 Fort F Crook C Rd

24 y Vinton Vi t

1

$ 69lb

Value Pack

77¢lb

1

2/$

lbs

Tilapia Entera

14.3 oz. Barras Coco,15.2 oz. Grageas, 15.5 oz. Arcoiris o 16 oz. Roscas

11.3 oz.

lbs

Jamón Picado Bar S

Tomatillos

$ 25

1

2/$

750 ml.

2 1 3

¢

23 95

EL PERICO | Del 3 al 9 de Febrero, 2011

7


Futbol Rápido El equipo Mexican National Team estará jugando en Omaha [por Brandon Vogel]

A

“Para realmente darle más sabor, hemos añadido a Luis Hernandez y Adolfo Rios”, Couglin dijo. “Estos jugadores son leyendas en la comunidad del fútbol de México”. El centro delantero Luis “El Matador” Hernandez surgió como uno de los primeros grandes goleadores internacionales de México en una carrera de ocho años con el equipo nacional, ganando 87 partidos y marcando 35 goles. El anotó cuatro goles en la Copa del Mundo de 1998 en Francia, junto a las superestrellas del torneo el brazileño Ronaldo y el

8

EL PERICO | HISTORIA LOCAL | Del 3 al 9 de Febrero, 2011

P.O. Box 7360 • Omaha, NE 68107 Phone 402.341.7323 Fax 402.341.6967 PERSONAL/OUR STAFF Cartas al editor: editor@periconewspaper.com EDITORIAL/editorial Editor/Publisher: John Heaston Equipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga, Bernardo Montoya, Marina Rosado Contribuciones - Escritores/Contributing Writers: Brandon Voguel Contribuciones - Editores/Contributing Editors: Ed Howard Traducciones /Translations: Alexzia Plumber PUBLICIDAD/ADVERTISING Gerente de Ventas/Sales Manager: Carrie Kentch, ckentch@abmenterprises.com Representante de Ventas/Sales Representative: Rita Staley, ritastaley@thereader.com, Kathy Flavell, kathyf@thereader.com Analista/Management Analyst: Diana González, dgonzalez@abmenterprises.com Analista de Investigación del Mercado Hispano/Hispanic Market Research Analysts: Sonia Neira, sneira@abm-enterprises.com Suscripciones y distribucion/ Subscriptions and distribution PO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) 934-0709 subscriptions@abm-enterprises.com distribution@abm-enterprises.com Socios/Partners John Barrientos, Marcos Mora Artículos, eventos comunitarios, comunicados de prensa, opiniones y sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: editor@ periconewspaper.com. Articles, community events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 934-0709 or E-mail to: editor@periconewspaper.com. El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2009 ABM Enterprises, Inc. El Perico es una publicación que se distribuye semanalmente los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, su traducción, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor. ©2009 ABM Enterprises, Inc.

New Incentive to enjoy local culture! Introducing the

Metro Area Arts Pass! Para llegar allí, los Vipers tendrán que ganar fuera del Civic Auditorium cuatro de sus últimos seis juegos. Pero Coughlin se siente confiado diciendo que el equipo se ha fortalecido a lo largo de la temporada. “Tenemos una oportunidad real de desempatar”, él dijo. “El equipo se está aliando. Como cualquier nuevo equipo está empezando a compenetrarse”. Los Vipers de Omaha se enfrentarán al equipo Mexican Indoor el 6 de febrero a las 12:05 p.m. en el Omaha Civic Auditorium. Los boletos están disponibles en ticketmaster. com o llamando a la oficina de Qwest Center al (800) 745-3000

Incentives at 12 cultural organizations www.metroartspass.com

¿Quiere ganar dinero extra al mes? $200, $400, $1000, $10000

MARY KAY

quí lo llamamos fútbol de salón. En México lo llaman fútbol rápido. El mismo juego con un nombre diferente. Simplemente suena más amenazador a medida que los Luis Hernandez. Omaha Vipers se preparan para jugar contra el equipo Mexican Indoor National en un partido de exhibición el 6 de febrero en el Civic Auditorium. Los Vipers fueron presentados a Omaha durante los primeros meses de su primera temporada en la Major Indoor Soccer League, el fútbol de salón es un juego basado en la velocidad, creatividad, y el paso del balón inteligentemente. El vice presidente de los Vipers y el gerente general Sam Coughlin dijo que la decisión de traer a un equipo como el de la selección mexicana fue algo obvio, ya que el equipo colocó su primera programación a finales del verano pasado. “Es realmente genial”, Coughlin dijo. “Al ser una organización de primer año, estamos tratando de hacer las cosas un poco diferentes para que las personas realmente se sientan entusiasmadas con el fútbol”. La primera aventura de los Vipers tuvo lugar el 21 de enero en un partido contra el equipo ganador de la Copa del Mundo de los Estados Unidos en 1994. Más de 3.200 aficionados asistieron a ver el repunte de los Vipers con una desventaja de seis puntos para vencer al equipo de los pioneros del fútbol de América 18Chileno Marcelo Salas.El una vez compañero 14. La venta de entradas para el juego contra de Hernández en el Club América, el portero México podría ser aún mejor. Adolfo Rios pasó casi 20 años en las ligas pro“Este ha sido nuestro mejor juego en fesionales de México. Comenzando con los cuanto a la venta de entradas”, Coughlin Pumas UNAM en 1985, Ríos tuvo una carrera dijo. “El fútbol es el deporte número uno en de 10 años con CD de Veracruz antes de retiMéxico y este equipo está lleno de jugadores rarse en 2004 del Club América. El apareció en famosos de fútbol de salón. Yo creo que va 36 juegos como un miembro del equipo nacioa ser un poco diferente comparado con el nal de México. juego de EE.UU. porque creo que va a ser un Coughlin dijo que este juego podría reppoco más competitivo”. resentar el mejor esfuerzo de la temporada Mientras que un número de jugadores de para llegar a la comunidad latina. Radio México son bien conocidos en los círculos Lobo tiene previsto una transmisión en vivo de fútbol de salón, los Vipers pidieron un a distancia del juego y Coughlin dijo los Vipoco más, solicitando algunos nombres repers han recibido un fuerte apoyo de parte conocidos para cualquier aficionado al fútde los negocios del Sur de Omaha. Pero lo bol internacional. más importante es el apoyo de los aficiona-

dos y el equipo ha estado muy contento con lo que ha visto hasta ahora. “[La comunidad latina] ha respondido muy bien”, Coughlin dijo. “Yo creo que en general el producto se ha vendido bien. A los niños les encanta. Es lo que queríamos. Creemos que tenemos un producto viable”. Antes del último juego, los Vipers ocupaban la posición número tres, detrás de los líderes de la liga Baltimore y Milwaukee, en el punto medio de la primera temporada del equipo en la MISL con la esperanza de un desempate.

¿Quiere estar más tiempo con sus hijos? ¿Quiere tener su propio negocio y sus propios ahorros? Comunícate con nosotras:

Roxana Martinez al 402.812.6914 Mildred Bernal 402.212.1951


Pictured: Dr. Julie Rothlisberger-Castillo Alegent Health Clinic 5014 L Street

Abrimos temprano, cerramos tarde y estamos abiertos los sábados. ¿El horario de su doctor se ajusta al horario de usted? Esto sucedería si usted va a una clínica de Alegent Health. Muchos de nuestros doctores empiezan a trabajar temprano y se quedan hasta más tarde, para que los servicios proporcionados sean más convenientes para usted. Además de esta extensión de horas, en algunas de nuestras oficinas tienen intérpretes disponibles o doctores bilingües como parte del personal. Para localizar una clínica de Alegent Health más cercana que cuente con un horario más amplio y servicios de intérpretes, llame al 1-800-ALEGENT o visite Alegent.com/clinic.

Alegent.com/clinic Alegent Health is a faith-based health ministry sponsored by Catholic Health Initiatives and Immanuel.

c_AHC6971_ExtHrsHispanic_4.9x10.indd 1

12/22/10 12:55:47 2011 PM9 EL PERICO | Del 3 al 9 de Febrero,


Fast Futbol

Former El Tri heroes and new stars bring Mexican soccer to Omaha [by Brandon Vogel]

H

ere we call it indoor soccer. In Mexico they call it futbol rapido. Fast football. Same game, different name. It just sounds more ominous as the Omaha Vipers prepare to host the Mexican Indoor National Team in an exhibition game Feb. 6 at the Civic Auditorium. As the Vipers have shown Omaha over the first few months of their first season in the Major Indoor Soccer League, indoor soccer is based on speed, creativity, and intelligent passing. But few teams have made that a calling card internationally as well as Mexico. Vipers Vice President and General Manager Sam Coughlin says the decision to bring in a squad like the Mexican national team was a no-brainer as the Vipers put together its first schedule. “It’s really cool,” Coughlin says. “Being a first-year organization we’re trying to do

things a little outside the box to get people really excited about soccer.” The Vipers ventured outside the box for the first time Jan. 21 in an exhibition against the 1994 United States World Cup team. More than 3,200 fans showed up to see the home team rally from a six-point deficit to beat the team of American soccer pioneers 18-14. Ticket sales for the game versus Mexico could be even better. “This has been our best paced game in terms of ticket sales so far,” Coughlin says. “Soccer is Mexico’s number one sport and this team is littered with famous indoor players. I think it will be a little bit different than the U.S. game because I think it will be a little more competitive.” Salvador Cabrera While a number of Mexico’s players are well known in indoor soccer circles, the Vipers asked for a little more, requesting a few big names known to any international soccer fan.

“To really spice it up, we added Luis Hernandez and Adolofo Rios,” Couglin says. “These guys are legends in the Mexico soccer community.” Center forward Luis “El Matador” Hernandez emerged as one of the first great international scorers for Mexico over an eight-year career with the national team, earning 87 caps and scoring 35 goals. He scored four goals at the 1998 World Cup in France, tying for third most in the tournament with Brazilian superstar Ronaldo and Marcelo Salas of Chile. Once a teammate of Hernandez at Club America, goalkeeper Adolfo Rios spent nearly 20 years in Mexico’s professional leagues. Starting with UNAM Pumas in 1985, Rios went on to a 10-year career with CD Veracruz before retiring in 2004 from Club America. He appeared in 36 games as a member of Mexico’s national team.

¡LoS PRECIoS DE La gaSoLIna ESTan SubIEnDo. aPRESuRESE y aDquIERa hoy MISMo un VEhICuLo ToyoTa EConoMICo En gaSoLIna!

ToyoTa 2009 Toyota Matrix XRS auto, pw, pl, cruise, alloys 41,000 miles $14,995 2009 Toyota Corolla Sport auto, pw, pl, cruise, alloys $14,950 CERTIFIED 2008 Toyota Corolla CE auto, tilt, cruise, 39,000 miles $11,995 2008 Toyota Tacoma Pre-Runner Dbl Cab, V6 CERTIFIED!!. Priced to sell 2006 Toyota Tacoma 4x4 access Cab V6, auto, Power, 67000 miles. Priced to sell 2009 Tacoma access Cab Full power options, 4cyl, auto, SR5,28,000 miles $18,950 2008 4Runner SR5 4WD V6, all power, sunroof, 32,000 miles.¡Manéjelo hoy mismo! 2008 Toyota Camry LE V6 auto, pw, pl,cruise, drives like its new $12,950 2007 Corolla Sport auto, air, Tilt, Cruise, alloys, 37,000 miles priced at $12,950 2004 Toyota Tundra, 4×4, access Cab, $12,995

10

EL PERICO | LOCAL STORY | Del 3 al 9 de Febrero, 2011

Coughlin says this game could represent the best of a season-long effort to reach out to the Latino community. Radio Lobo is planning a live remote broadcast from the game and Coughlin says support has been strong from South Omaha businesses for the Vipers. But most important is fan support, and the team has been more than happy with what they’ve seen. “[The Latino community] has responded really well,” Coughlin says. “I think overall the product has done well. The kids love it. It’s what we wanted. We think we have a viable product.” Heading into last weekend, the Vipers sat three games back of league leaders Baltimore and Milwaukee at the mid-way point of the MISL season with their playoff hopes still alive. To get there, the Vipers will have to win outside the Civic Auditorium with four of their final six games on the road. But Coughlin seems confident, saying the team has gotten stronger throughout the season. “We’ve got a real good shot to make the playoffs,” he says. “The team is coming together. Just like any new team they’re starting to gel.” The Omaha Vipers face the Mexican Indoor National team at 12:05 p.m. on Feb. 6 at the Omaha Civic Auditorium. Tickets are available online at ticketmaster.com or by calling the Qwest Center box office at (800) 745-3000.


Una mejor elección para todos. Viviendas libre de humo es una opción segura y saludable que beneficia a cada uno de nosotros. Entonces adelante, haga la mejor elección!

RentSmokeFree.org Este proyecto es apoyado en parte por la Oficina para el Cuidado de la Salud Conductual de la Región 6, mediante fondos provistos por el Departamento de Salud y Servicios Humanos de Nebraska/Programa Nebraska Libre de Humo, como resultado del Acuerdo Principal de Liquidación de Tabaco.

OLVIDA LOS MINUTOS

no es tarjeta prepagada

10

$ AHORRA $60 ahora sólo $99.99

$30 de descuento instantáneo y $30 después de recibir por correo una tarjeta prepagada Cricket Visa®

navegación real por Internet equipado con Bluetooth®

al mes

LLAMADAS INTERNACIONALES ILIMITADAS a líneas fijas en ciudades y pueblos selectos de México y más de

100 PAÍSES,

más textos a México

para más detalles, visita tu tienda Cricket más cercana OMAHA 132nd & W. Center Rd. 84th & Dodge St.

LINCOLN 51st & O St.

sin firmar contratos. sin pasarte de minutos. ahora sin cargos extra. Válido solamente en planes de $45 y más. Visite micricket.com para los números de destino. Se aplican términos, condiciones y otras restricciones. Las Tarjetas Prepagadas Cricket Visa® son emitidas por MetaBank™ de acuerdo con una licencia de Visa U.S.A. Inc. Esta tarjeta no brinda acceso a efectivo y puede usarse en cualquier comercio que acepte tarjetas de débito Visa. La tarjeta es válida hasta su fecha de vencimiento, dato que aparece en el frente de la misma. © 2011 Cricket Communications, Inc. 3624BC OMA 1/11

EL PERICO | Del 3 al 9 de Febrero, 2011

11


Clases de Cocina Mexicana Los Mejía comparten sus secretos en el hogar de John Poutry [por Marina Rosado]

Un día fuí a la tienda y me encontré con los tomatillos, con los nopales ¡y muchos otros ingredientes de la cocina mexicana que yo desconocía! - explicó el artista John Poutry –, así que le pedí ayuda a mi amiga Blanca, ¡para aprender a utilizarlos!”. Desde hace tres años, Poutry vive y tiene su estudio-galería en el Sur de Omaha, y gracias a la buena amistad que lleva con su vecina e inquilina, Blanca Mejía, su conocimento sobre la cultura mexicana, en especial sobre la comida, ¡ha ido en aumento!: “Blanca me enseñó a preparar los nopales, y luego se los dí a probar a algunos amigos y les encantaron, ¡pero apenas podían creer que se estaban comiendo un cactus!. De ahí surgió la idea de ofrecer clases de cocina mexicana, en mi propia casa con la ayuda de Blanca y su esposo Chuy. Ellos planean el menú y le enseñan a los asistentes cómo preparar los platillos, dónde comprar los ingredientes y cómo escogerlos”. Las clases de cocina mexicana se iniciaron hace aproximadamente 6 meses, corriendo la

12

voz entre amigos y usando redes sociales como Facebook: “Aquí no se trata de recibir un diploma como chef, sino de aprender a cocinar platillos mexicanos y divertirse compartiendo un buen momento con la pareja o amigos. Nosotros ofrecemos una clase el segundo jueves de cada mes de 6:30 a 8pm. El costo por clase es de $25 por persona, y necesitan contactarnos con anticipación porque tenemos un cupo limitado de 14 personas”.

Chuy Mejia conversa con los estudiantes de cocina mexicana sobre los ingredientes.

EL PERICO | RESEñA DE EL PERICO | Del 3 al 9 de Febrero, 2011

La mayoría de quienes asisten a las clases son jóvenes profesionales, solteros y casados: “Nadie tiene miedo a probar algo nuevo, y nosotros tenemos la premisa de que lo que les presentamos debe ser comprado localmente y a precio accesible. Además, Blanca siempre nos enseña que en la cocina mexicana ¡no se desperdicia nada!”. Por su parte, Blanca Mejía está feliz compartiendo su propia cultura: “¡No te imaginas

cómo se apasionan las personas por aprender más de nosotros!. Es algo que como mexicanos, muchas veces no valoramos. Nosotros quizás comenzamos las clases un poco como jugando, pero las personas son lindísimas, han seguido viniendo y nosotros tomamos mucho en cuenta lo que ellos desean conocer. Creo que todo esto les ayuda a perder el ‘temor’ de venir a esta zona de la ciudad, y al contrario, conocerla más”. “¡Y también les enseñamos algunas palabras en Español! - agregó su esposo, Chuy Mejía-, a mi en especial, me fascina la cocina porque es un lugar en donde puedes echar a volar tu imaginación, ¡y eso también les ha gustado a los asistentes!”. Clases de Cocina Mexicana con la Familia Mejía Prouty Place/ Galería y estudio del artista John Poutry 4825 South 25th Street Omaha, NE 60107 Reservaciones en inglés con John Poutry al 402. 342.1714, y en español con Blanca Mejía al 402.813.7153 johntheartwelder@hotmail.com blancamejiabu@yahoo.com Clases los segundos jueves de cada mes de 6:30 a 8pm.


¡Venta de Vendidos en Paquete Familar!

ahora todos

los viernes, sábado, domingo & lunes

¡solo 4 días!

Febrero/February 4-7

4 day Family Pack sale!

Chicken Leg Quarters 10 lb. Pkg.

los Precios son efectivos con la Compra de 4 libras / Prices good with 4 lb. Purchase

Piernas con Muslos de Pollo sin Hueso

Boneless Chicken Leg Meat SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

Manzanas

Red or Gold Delicious Apples 3 lb. Bag

98

1

$ 98 Queso Muenster

Panza de Res

lb

Cady Creek Muenster Cheese

2

$ 98

Beef Tripe

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

1

4 lb. Bag

Pata de Res

Beef Feet

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

98

¢

68

Boneless Chicken Breast

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

1

¢

10 lb. Bag

Macisa en la Bolsa

lb

Con la Compra de 4 libras / With 4 lb. Purchase

1

$ 68 lb

3

¡SOLO LUNES 7 de FEBRERO! Monday, Feb 7 Only!

Boneless Pork Roast in the Bag

1

$ 68

98¢

Tostadas

$ 48

Charras Tostadas 14 oz., Assorted

1

$ 68

1

lb

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

1

Cheek Meat SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

lb

Con la Compra de 4 libras / With 4 lb. Purchase

Roma Tomatoes

88

AVANZA Knocks Down Prices Everyday!

¡Lunes de Football Super especial $9.99!

¢l

b

monday Football meal deal $9.99! m

Carne al Pastor

Refrescos

Cachete de Res

9

$ 58

3 lb. Bag

a ¡AVANZA Noque Los Precios Diariamente!

Includes 2 Pollo Rostisados, 26 oz. La Costeña Whole Jalapeños, 30ct. Guerrero Corn Tortillas, & 2 Liter Coca-Cola

Jarritos Products 1.5 Liter, Assorted

$ 98

Jitomates Roma

Flap Meat

b

Costillas de Puerco SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

Cebollas Onions

Arrachera

$ 48 l

$ 98

10 lb. Box Pork Featherbones or Riblets

Con la Compra de 4 libras / With 4 lb. Purchase

$ 98

Papas Potatoes

5

Pescado Blanco

Whiting Fish 5 lb. Box SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

Pechuga de Pollo sin Hueso

lb

Con la Compra de 4 libras / With 4 lb. Purchase

$ 98

Naranjas Oranges

lb

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

5

$ 98

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

¢

Con la Compra de 4 libras / With 4 lb. Purchase

Piernas de Pollo

Friday, saturday, sunday & monday

Tortillas de Maíz Blanco

Guerrero White Corn Tortillas 80 ct.

Galletas

La Moderna Assorted Cookies 16 oz.

2

$ 48

1

$ 78

Marinated Pork Stew for Tacos

Bistec de Espaldilla de Puerco

1

$ 78 lb

1

Pork Butt Steaks

avanza supermarket 29th & leavenworth ph: 346-2447

$ 28 lb

Aceite Vegetal

$ 98

Pork Riblets

$ 48 lb

1

Costillitas de Puerco

123 Vegetable Oil 33 oz.

1

Chiles Pasilla

Pasilla Peppers

Papas Fritas

88¢

lb

1

$ 98

Lay’s Potato Chips 10.5-11 oz., Assorted

open 7:00 a.m. to 10:00 p.m. everyday

Cebollas Blancas

98¢

2lbx s

Bulk White Onions

Pimientos Verdes & Pepinos

98¢

3x

Green Bell Peppers & Cucumbers

sale prices effective

Febrero/february wed thur fri

2

sat

sun mon tues

3 4 5 6

7

8

EL PERICO | Del 3 al 9 de Febrero, 2011

13


Mexican Cooking Classes The Mejías share their secrets in John Poutry’s home [by Marina Rosado]

need to contact us beforehand because we have a limit of 14 people.” The majority of those who attend the classes are young professionals, singles and married couples. “No one is afraid to taste something new, and we have the idea that what we present should be bought locally and at an accessible price. Also, Blanco always teaches us that in the Mexican kitchen, nothing is wasted!” For her part, Blanca Mejía is very happy

One day I was at the store and I found some tomatillos, with some cactus, and many other ingredients from Mexican cooking that I didn’t know,” explained artblanca mejia ist John Poutry. “So I asked for help from my friend Blanca, to learn how to use them!” For three years, Poutry has lived and worked in his studiogallery in South Omaha, and thanks to a great friendship with his neighbor and tenant, Blanca Mejia, his knowledge of Mexican culture, especially food, has increased: “Blanca taught me to prepare the cactuses and then I let some of my friends try some, and they loved it, but they could hardly believe they were eating a cactus! From there the idea came up to offer classes in Mexican cooking in my own home with the help of Blanca and her husband, Chuy. They plan a menu and teach attendees how to prepare dishes, where to buy ingredients and how to choose them.” sharing her culture: “You can’t imagine how The Mexican cooking classes began appassionate people become to learn more proximately six months ago, through word from us. It is something that as Mexicans, of mouth, through friends and using social many times we don’t value. Perhaps we startnetworks like Facebook. “Here we’re not tryed the classes as a bit of a joke, but the peoing to receive a chef diploma, but instead to ple are beautiful; they keep coming and we learn to cook Mexican dishes and have fun take into account what they want to learn. sharing a good time with our partner or I believe that all this helps them to lose the friends. We offer a class the second Thurs‘fear’ of coming to this area of the city, and day of the month from 6:30 to 8 p.m. The on the contrary, to learn more.” cost per class is $25 per person, and they

14

EL PERICO | EL PERICO PROFILE | Del 3 al 9 de Febrero, 2011

BRIEFS “And we also teach some Spanish words!,” added her husband, Chuy Mejía. “For me especially, I’m fascinated by the kitchen because it is a place where you can fly with your imagination, and that’s also what the participants like!” Mexican Cooking Classes with the Mejía Family Poutry Place/ John Poutry’s gallery and studio

4825 South 25th Street Omaha, NE 60107 Reservations in English with John Poutry at 402.342.1714 and in Spanish with Blanca Mejia at 402.813.7153 johntheartwelder@hotmail.com blancamejiabu@yahoo.com Classes on the second Thursday of each month from 6:30 to 8 p.m.

Court date set for controversial Fremont law The controversial Fremont law punishing landlords and employers who rent to or hire undocumented immigrants will finally have its day in court on March 15 in Omaha. Passed by voters last June, the Fremont City Council suspended the ordinance in late July after the American Civil Liberties Union of Nebraska and the Mexican American Legal Defense and Education Fund filed suit saying the ordinance violated state law. The groups have since combined the two lawsuits. In November U.S. District Court Judge Laurie Smith Camp asked the Nebraska Supreme Court to decide whether the case was a federal or state decision. The state Supreme Court declined to rule and on Jan. 25 Smith Camp elected to keep the trial in federal court. Attorneys on both sides signed an agreement saying city leaders would not try to enforce the law prior to the District Court issuing a ruling. The UNITY Rally for the Good Life Protests Arizone-Style Law Thousands of written and in-person voices were at the State Capitol on Jan. 27 - including buses and vans from Kearney, Grand Island, Omaha, and other parts of the state - to say that Nebraska values do not support an Arizona-style law. The League of Nebraska Municipalities, the Methodist Bishop and other faith leaders, the Anti-Defamation League, the NAACP - Lincoln, the American G.I. Forum, and others listed numerous concerns about the risks and costs of such an approach. “The League of Nebraska Municipalities has serious concerns about the unfunded mandate this would impose on towns and local police across the state,” said Mike Nolan of the League. “It would create serious financial risk for our towns and also potentially damaging social costs.” “There is a clear Biblical injunction to care for the widow, the orphan, the sojourner, the stranger in our midst that is repeated over and over in the Biblical record,” said Rev. Ann B. Sherer-Simpson, Resident Bishop, Nebraska, United Methodist Church. “The experience of many in Arizona is that a bill, such as LB48 which is being proposed, makes the vulnerable more vulnerable. We are tearing the fabric of our common life.” “One of the most worrisome aspects of an Arizona-style law is the negative impact on community policing and public safety,” said Alan Potash of the Anti-Defamation League Plains Region. “An Arizona-style law would cause harm and humiliation to many Nebraskans, which is a harm to us all,” said Leroy Stokes, President of the NAACPLincoln Chapter. “It would represent a green-light to discrimination and a step backwards for civil rights in Nebraska.” After gathering in front of the Lincoln statue, participants entered the Capitol to deliver more than 6,000 postcards from additional supporters of common-sense policies and federal reform, rather than an Arizona-style law. Dozens of Nebraska institutions and faith leaders have also signed a Unity statement of values and concerns related to an Arizona-style law.


Una decisión inteligente…

¡Consolide su deuda hoy mismo!

30,000 Jobs iin NNational ti l Security S it

¡Comience el año con un pago mensual bajo! Ofrecemos una tasa de interés anual del

The nation’s top government and civilian agencies are hiring those with the right credentials who desire to make a difference.

LOAN SALE

64 4.

Take advantage of this opportunity. Earn your undergraduate or graduate degree in:

% APR

7 años de interés fijo en su préstamo con respaldo hipotecario. ¡Sin costo de cierre!*

• Cyber Security • Security Management The largest program in the nation!* • International Security and Intelligence Studies

Necesita ayuda para pagar sus compras navideñas hechas con tarjetas de crédito con altos intereses? Nosotros le podemos ayudar a reducir sus pagos mensuales y ahorrar su dinero, consolidando sus deudas de préstamo con respaldo hipotecario a una excelente tasa de interés baja. Además, en la mayoría de los casos, el interés de su préstamo es deducible de impuestos. Comience el año tomando la decisión correcta y averigue cuanto dinero puede ahorrar mensualmente. Para más información hable con un banquero hoy mismo.

Our nation – and our way of life – are under attack from terrorists.

Bellevue University is a leader in adult learning, recognized by government, law enforcement, and private agencies for our national security programs. • Homeland Security Award for our robust, real-life curriculum • Member, Great Plains National Security Consortium, serving 16 Federal agencies including the FBI, CIA, DIA, DoD, and the State Department

If you want to help fight the good fight – and make a difference for our nation 100% and the world – enroll in one of these ONLINE! leading-edge learning programs today.

www.anbank.com

Take the offensive to combat terrorism. America needs security and intelligence professionals. America needs you.

Contact us to enroll today.

800-756-7920 bellevue.edu

Sorteo de cobertura de pagos para préstamos de vivienda

• Highest acceptance rate of graduates into the DoD’s Palace Acquire Intern program

¡Pregúntenos cómo puede ganarse la cobertura de sus pagos de su préstamo de vivienda por un año!

Reall LLearning R i ffor RReall Lif Life

Omaha - Council Bluffs - Lincoln Tenemos 29 sucursales en Nebraska y Iowa. Para encontrar la sucursal más cercana, visite la página web www.anbank.com o llame al 800-279-0007.

A non-profit university, Bellevue University is accredited by The Higher Learning Commission and a member of the North Central Association of Colleges and Schools • www.ncahlc.org • 800-621-7440 Bellevue University does not discriminate on the basis of age, race, color, religion, sex, national origin, or disability in the educational programs and activities it operates. *As ranked by Security Magazine, 2007. 14386 - 12/10

14386_ElPerico.indd 1

12/1/10 10:20:30 AM

*Consulte a un asesor de impuestos para información sobre la deducción de intereses y tarifas. Solo para cuentas nuevas. La cantidad mínima del préstamo es de $25.000. La tasa de interés está basada en un 85% con relación al valor del préstamo, menos la primera hipoteca y está sujeto a los requisitos normales de crédito y capacidad de solvencia económica. Por ejemplo, un préstamo seguro de $25.000 a una tasa de interés anual del 4.64% tendrá 84 pagos mensuales de $389.07, lo que incluye seguro opcional de vida y de incapacidad para una sola persona. Se requiere de una cuenta de cheques con pago automático. Aplican algunas restricciones. La oferta de no costos de cierre aplica solo a préstamos con respaldo hipotecario y no incluye la tarifa de avalúo, si se necesita una. Se aplica una penalización de pago anticipado de $175 si el préstamo es pagado completamente en 24 meses. Esta oferta expira el 27 de febrero de 2011. Otras tasas y términos disponibles para préstamos de otras cantidades.

EL PERICO | Del 3 al 9 de Febrero, 2011

15


Calendario de

Eventos

Febrero/February 5

Día de Noche Familiar/ Family Date Night

Omaha Children’s Museum 500 S. 20 St.

El Museo de los Niños de Omaha invita a la comunidad Latina a visitar sus instalaciones y a disfrutar de esta actividad nocturna, donde el museo se transformará en un tablero del tamaño real del juego Candyland, incluyendo la construcción de una Casa de Pan. Disfrute de las sorpresas ocultas en el museo y toneladas de regalos y premios. Este día, el museo estará abierto hasta las 8:00 p.m. Para más información llame al 342.6164. The Omaha Children’s Museum invites the Latino community to visit their facilities and enjoy this activity night, when the museum will transform into a life-sized candy land board. Build a “gingerbread” house, enjoy sweet surprises hidden in the museum, and tons of super sweet giveaways and prizes! The museum will be open until 8 p.m. For more information call 342.6164.

Febrero/February 11

Concierto de Organo/ Organ Concert Saint Cecilia’s Cathedral 701 N. 40 St.

Esta es una gran oportunidad para que usted y su familia disfruten de un emocionante concierto con el talento de Philip Brisson, Director de Música y Organista en la Catedral Católica de Asunción, en

Febrero/February 11

Calendar of

Events

Louisville. El Dr. Brisson se presentará en Omaha para este evento comunitario gratuito, a partir de las 7:30 p.m. Para más información llame al 558.3100. A great opportunity to enjoy an exciting concert by the talented Philip Brisson, director of music, and Organistat the Catholic Cathedral of the Assumption in Louisville. Dr. Brisson is highly regarded as performer, teacher and conductor, who will be in Omaha for this free community event at 7:30 p.m. For more information call 558.3100.

Febrero/February 12

Una Sonrisa para los Niños/ Give Kids a Smile

Creighton University School of Dentistry 2802 Webster St.

Dar a los Niños una Sonrisa fue diseñado para proveer educación y cuidado preventivo a los niños que no tienen acceso a cuidado dental regular (sin aseguranza). Por esta razón, usted esta invitado a disfrutar de todos los beneficios de este evento, como: Examen dental, radiografías, limpieza, aplicación de flúor y sellantes. Horario de 8:00 a.m. al mediodía. Para una cita o más información llame al 280.2863.

Give kids a Smile was designed to provide education and preventive care for children who do not have access to regular dental care (uninsured). For this reason, you are welcome to enjoy the benefits of this event, like: Dental examination, x-rays, cleaning, fluoride and dental Sealants. From 8:00 a.m. to12 noon. For an appointment or more information call 280.2863.

Febrero/February 19

Evento de Yoga y Clases de Bienestar/Yoga event & Wellness Classes Prairielands Chiropractic Clinic 300 W. Broadway, Suite 712 Council Bluffs, IA 51503

Usted está invitado a participar en la celebración del Día Nacional del Yoga. Disfrute de esta actividad gratuita y goce de una vida saludable acompañado de sus hijos y/o adultos mayores. Llame o regístrese a través de internet en una o más de las siguientes clases: Yoga Infantil, Yoga Infantil con Danza y Movimiento, Yoga Terapéutica Suave, Artes Marciales, Tai Chi y Yoga Restaurativa. De

Impuestos Gratis/ Free Tax Preparation Catholic Charities 5211 S. 31 St.

La temporada de impuestos esta aquí y usted puede recibir ayuda a través del Catholic Charities y su departamento de Entrenamiento en Micronegocios. Servicio electrónico gratis para enviar sus impuestos. Reúna sus documentos y/o recibos, traiga preguntas para que el personal calificado del centro lo pueda asesorar. El horario será de 10:00 a.m. a 3:00 p.m. Para más información llame al 933.0756. Tax season is here and you can get help through the Catholic Charities Microbusiness Training and Development Program. Free electronic filing of tax forms will be available. Just take all your documents or questions and come to get help from professional staff. From 10:00 a.m. -3:00 p.m. For more information call 933.0756

8:00 a.m. a 1:00 p.m. En el centro comercial Omni, Council Bluffs, Iowa. Estacionamiento gratis. Para más información visite el sitio web www.prairielandschiropractic.com o llame al 712. 256.2561. You are welcome to participate in National Yoga Day. Enjoy this free activity and get a healthy life, together with your children or senior relatives. Call or go online to get preregistered to hold your spot in one or more of the these classes: Kid’s Yoga, Kid’s Yoga with Dance and Movement, Gentle Therapeutic Yoga, Martial Arts, Tai Chi and Restorative Yoga. From 8:00-1:00 p.m. Located in the Omni Mall in downtown Council Bluffs, Iowa with free garage parking. For more information visit the website www.prairielandschiropractic.com or call 712. 256.2561

Todo El Tiempo/All the Time

Actividades para Adultos Mayores Latinos / Latino Senior Activities Intercultural Senior Center 2021 ‘U’ St.

Usted está bienvenido a participar en las actividades que se ofrecen los días miércoles, jueves y viernes. Habrá clases educativas, actividades para cuidar su salud, servicios sociales, manualidades, y mucho más. Únicamente necesita ser mayor de 50 años. Para más información llame al 444.6529.

Hasta Febrero 27/Until February 27

Apoyando la Educación con una Donación/Supporting Education with a Donation Central High School 124 North 20 St.

Los estudiantes Latinos y de otras nacionalidades, del programa de Inglés como segundo idioma, necesitan la ayuda financiera de su organización, familia y comunidad, para poder continuar con sus estudios. Esta es una invitación para hacer un donativo que cambiará el futuro de estos jóvenes. Su donativo es deducible de impuestos. Para más información de cómo donar, llame a Giovana Zermeño al 557.3377. The Latino students and other nationalities from the English as a second language program need financial assistance from your organization, family and community to continue with their studies. This is an invitation to make a donation to change the future of these youth. Your donation is tax deductible. For more information call Giovana Zermeño at 557.3377.

You are welcome to participate in the activities offered on Wednesdays, Thursdays and Fridays. There will be: educational classes, activities for your health, social services and much more. For those 50 years and older. For more information call 444.6529.

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: eventos@periconewspaper.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: eventos@periconewspaper.com

16 EL PERICO |

CALENDARIO DE EVENTOS | CALENDAR OF EVENTS | Del 3 al 9 de Febrero, 2011


El aroma de Xalapa invadió la Catedral Festival de las Flores proyecta a artistas latinos [por Marina Rosado]

C

on una afluencia de miles de visitantes locales y foráneos, el pasado fin de semana concluyó majestuosamente el Vigesimosexto Festival Anual de las Flores de la Catedral de Santa Cecilia, en Omaha. El Festival Anual de las Flores es gratuito y lo organiza Cathedral Arts Project, agrupación no lucrativa, fundada por el Hermano William Woeger para promover las artes. Año con año, el Festival presenta arreglos florales combinándolos con piezas de arte (propiedad del santuario o de coleccionistas privados) en instalaciones que parten de un tema central, mismo que este 2011 fue “Xalapa, la Ciudad de las Flores”. Xalapa es la capital del estado de Veracruz, ubicado en el Golfo de México, y desde el 2005, se convirtió en la quinta Ciudad Hermana de Omaha, como parte de Omaha Sister Cities Association (OSCA). Los lazos de hermandad entre Omaha y Xalapa mediante OSCA, han hecho posible varios intercambios culturales de gran importancia como la muestra de algunas de las pinturas del reconocido muralista mexicano, Diego Rivera, en el Museo de Arte Joslyn. Fue precisamente una persona de singular carisma, la principal promotora y guía de tales intercambios y lazos de amistad, la Dr. Elvira E. García (q.e.p.d.), quien hasta su fallecimiento en el 2009, encabezó el Comité de Xalapa en OSCA y colaboró efusivamente con Alejandro Méndez, enlace principal en Xalapa. Es por ello que el Festival Anual de las Flores le rindió un cariñoso homenaje,

recordando su legado con una misa dominical, ya que la Profesora García también participó activamente en la catedral y en la realización del Festival. La delegación de Xalapa no pudo estar presente pero como distinguidos miembros honorarios, cumplieron con la tarea de inaugurar el evento, el Cónsul de México Jorge Ernesto Espejel y su esposa Luisa Rangel. El altar mayor, así como las capillas y corredores de la Catedral de Santa Cecilia, diseñada por el arquitecto Thomas Rogers Kimball, fueron el hermoso escenario donde más de treinta floristas exhibieron sus maravillosos trabajos enalteciendo la grandeza de la flora jalapeña y ofreciendo un espacio especial a la comunidad latina donde destacó la mexicana Lilia Ponce, de Fortinos Flowers. Además de los arreglos flores, en el Centro Cultural se ofrecieron algunas lecturas, donde sobresalió la participación de OSCA, con una charla sobre Xalapa presentada por Sue Mehaffey, con Patti Gregor, Stacy Rulla-Parroquín y Miguel Angel Parroquín, quienes portaron el tradicional atuendo veracruzano, deleitando a los presentes con coplas y sonidos de la jarana. Por su parte, “El Papel de las Flores en la Historia Mexicana” fue la lectura que compartió José García de Mexican American Historical Society. Cabe destacar que dentro del Centro Cultural de la catedral, también está la galería Sunderland donde exhiben artistas latinos del área como Linda García, Claudia Alvarez, Jeri Martínez y Dave Manríquez, entre otros. Acompañando a las lecturas y exhibiciones, también se escucharon cantos y acordes musicales, teniendo gran aceptación la presencia del músico chileno, Juan Carlos Veloso.

Servicio de calefaccioneS y aireS acondicionadoS

402-933-2828 6311 S. 36 Street

4 Servicio de emergencia las 24 horas 4 residencial & comercial 4 ¡Presupuesto Gratis!

EL PERICO | ENTRETENIMIENTO | Del 3 al 9 de Febrero, 2011

17


CAMBIO DE PARABRISAS & POLARIZADO DE VIDRIOS VICIO SER ICILIO M O D A TIS GRA JO BA TRA TIZADO AN GAR

LATINODIR www.latinodir.com

La única compañía Latina con 17 años de experiencia

PREPARACION DE IMPUESTOS Y tramitación del Número de Identificación Personal del Contribuyente (ITIN).

DoCTorES CErTIfICADoS EN ALErgIAS

Desde

$135

Directorio en la Web sobre negocios que ofrecen servicios bilingües en Omaha y sus alrededores

Llama hoy a Ramon Pinto 402-301-7206 • 1913 Vinton Street

Fácil de usar y libre de costo (402)933-4460

4923 S 24th St, Suite 201, Omaha, NE 68107

www.midlandslatinocdc.org

ABM El Directorio Latino • La Vision Latina • Auto revista • El perico

EntErprisEs

4821 S 24th St. • Omaha, NE 68107 Haga su cita al (402) 733-2720 o

madrada@latinocenterofthemidlandas.org

South omaha BoyS & GirlS CluB Mammel Unit

ESPECIALISTAS EN: • Asma y problemas • Sinusitis • Alergias provocadas por la comida • Alergias de la piel Roger H. Kobayashi, M.D. James M. Tracy, D.O. Brett V. Kettelhut, M.D.

Allergy, Asthma & Immunology Associates, P.C. Intérprete bilingüe en nuestra oficina en Omaha

PROxIMOS JuEgOS

dOMINgO 6 de Febrero vs. Mexican National Indoor Soccer Team 12:05pm VIERNES 11 de Febrero vs. Chicago Riot 7:05pm

5051. 22 St. • Omaha, NE 68107 402 - 733 - 8333

(402) 391-1800 www.allergyasthmaimm.com

Cumbre para los Jóvenes Profesionales El 3 de marzo

De 8 a.m. a 4:30 p.m.

PARA INFORMACION SOBRE LOS BOLETOS VISITE

LOS SITIOS WEB -- www.ticketmaster.com o Qwest Center Box Office

Cory Booker El alcalde de Newark, New Jersey

Orador Principal

Regístrese en

OmahaYoungProfessionals.org/YPSummit

Your life...Your path...Your choice

Patrocinadores

SPRINEGGINS

Q U AR TE R B

“MCC is giving me the chance to explore what I always wanted to do. I get to step outside the classroom and learn the techniques I need to build my own construction business.”

18

EL PERICO | Del 3 al 9 de Febrero, 2011

ENROLL NOW

> Phone 402.457.2400 > Toll-Free 800.228.9553 > Online www.mccneb.edu

H9 MARC

Creighton University College of Business HDR, Inc., TD AMERITRADE


¡Llame y obtenga resultados! (402) 612-9022 Call today and get results! (402) 612-9022

clasifi cados Trabajos Bienes Raices SE RENTA SOTANO Con sala, un cuarto, baño y cocina. Lavadora y secadora incluídas. Dos salidas independientes. Interesados llamen al (402)812-6612. Fantastic beginnings Child CARE/ PRESCHOOL CENTER ESTA ACCEPTANDO A NIÑOS DE TODAS LAS EDADES. 4102 S. 13 STREET Se accepta Título XX www.fantasticbeginnings.com (402)408-0395

SE RENTAN APARTAMENTOS 1,2 y 3 recámaras. Completamente remodelados. Llame al (402)301-8659 SE RENTAN DEPARTAMENTOS ESTILO “STUDIO”. $480 por mes con servicio de agua y gas incluídos. Llame a Carlos al (402)599-9017 APARTMENTO PARA LA RENTA 617 S. 31st Street, 1 recámara, $470, todos los servicios incluídos. Llame a David al 402-551-1547

SE RENTAN CASAS Y APARTAMENTOS ¡Algunas no requieren depósito! Unidad de una recámara por solamente

$400/mes con todos los servicios incluídos.

Llame al 402.553.8111

Para Español llame a Alex 402.510.0013 Landmark Group • www.landmarkomaha.com

Para anunciarse llame al

734.0279

Cámara de Comercio Hispana de Nebraska Inca Business Plaza 4018 L St Omaha, NE 68107

Como iniCiar un negoCio y ChildCares

La Cámara de Comercio Hispana de Nebraska es una institución dedicada a promover el liderazgo y el desarrollo económico de los negocios hispanos, y de los profesionales que forman parte de la comunidad latina empresarial.

Preparamos su plan de negocios y le ayudamos a obtener el crédito.

402.933.0384 • Fax: 402.952.5915 www.cchnebraska.org hispanicchamberinfo@cchnebraska.org

MANUFACTURING JOBS

Clean, Safe Working Conditions and Good Pay

TENDER HEARTS CHILDCARE Se necesita una persona amorosa y limpia para cuidar niños. Favor aplicar en persona en la 2315 Westwood Lane. Una cuadra al sur de la 120 & Center

Informes: (402)933-4466 • (402)850-0968

4923 S 24th St, Suite 201, Omaha, NE 68107

www.midlandslatinocdc.org

NOW HIRING Press Brake Operator; Nights Machinists – CNC Machining Center & Lathes; Days & Nights Material Handler – Stage jobs & handle inventory; Days Welders – MIG weld & fit; read prints Electrical Assembly – Assemble controls & equipment General Assembly All jobs involve standing & lifting up to 75 lbs. Must have a good work history record. Must be able to read & write some English and you must have documents to prove you can work in the United States.

HELP WANTED WITH CHILDREN Must loving children and clean. Please apply in person at 12315 Westwood Lane One block South of 120 & Center.

Place your FREE listing today!

Apply at: 9575 N 109th Ave. At I-680 Irvington exit, go 2.5 miles NW to Rainwood Road email hr@intersystems.net Phone 402.330.1500 Fax 402.697.9046

OmahaCars.com brings the functionality of the top national auto sites to the local buyer and seller. You will be able to include all the important features on your vehicle in your ad so it will easily be found by interested buyers.

SE RENTAN APARTAMENTOS EMPEZANDO A $395/MES Y CASAS EMPEZANDO A $450/MES

$99 de Depósito. Aplicación Gratis. Llame Para Especiales Actuales. Estacionamiento Gratis.

Oficina localizada en la

GUARDIAN

ReAl estAte, l.l.C

3802 Leavenworth St. Suite #100

402.341.5000

EL PERICO | CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | CLASSIFIEDS & REAL ESTATE | Del 3 al 9 de Febrero, 2011

19


Servicio

de calefaccioneS y aireS acondicionadoS

4Servicio de emergencia las 24 horas 4residencial & comercial 4¡Presupuesto Gratis!

Ayudamos a devolverle la tranquilidad a las victimas de lesiones Cuando se trata de lesiones personales, estamos con usted para ayudarle.

Visite nuestro sitio en la red: knowleslawfirm.com

402-431-9000

933-2828

Para Español:

FAX 402-431-9099 FIRST NATIONAL PLAZA 11404 W. DODGE ROAD OMAHA, NE 68154

402-708-6454

6311 S. 36 Street 75 maneras de experimentar la vida como un Husker!

Señora Gloria Consulta Gratis

SUITE 450

Después de horas de oficina: 402-968-0270 ó 402-871-9580

Dejamos Su Carro Como Nuevo

¡RifA DE gRANDES pREMiOS! • Computadora portatil (netbook) gratis para un afortunado estudiante de escuela secundaria (necesita estar presente para ganar) • Dinero para libros de la librería de la universidad para un estudiante matriculado • Paseo en limusina el día de la graduación en el old Market Limo para un estudiante matriculado • Fiesta gratis con pizza de Old Chicago para celebrar después del prom, para la escuela con mayor número de estudiantes presentes • Escuche una música demonstracion por los ganadores del concurso de composición TUNE COlN –liN A k S RA NEb y Of T i S ER uNiv

NoSotroS tramitamoS el pago CoN Su aSeguraNza

√ Tecnología avanzada √ Recomendado por compañías aseguradoras √ Técnicos certificados

• Competencia de espíritu escolar entre escuelas del área metropolitana de Omaha

¡Confianza y Liderazgo!

• Adicionalmente, dos boletos para el juego de fútbol americano de Nebraska vs. Iowa. Escuche 94.1para tener la oportunidad de ganar

QWEST CENTER OMAHA • DOMiNgO, fEbRERO 13 DE 1-3:30 p.M. ENTRADA gRATiS • ROADSHOW.uNl.EDu

Equipo bilingue a su disponibilidad.

GARANTIA DE POR VIDA

UNIVERSITY HOUSING

eSpeCialiStaS proFeSioNaleS eN reparaCioNeS De VeHiCuloS The University of Nebraska–Lincoln is an equal opportunity educator and employer. ©2011, The Board of Regents of the University of Nebraska. All rights reserved. 134.110121

2235 S. 13 St. • 346-3333 Esquina de la 13st & Martha


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.