El Perico Newspaper 11/04/10

Page 8

PROGRAMA DE CAPACITACIÓN DE COMO PONER UNA GUARDERÍA EN CASA

Gigi Brignoni se sumerge en los asuntos de la comunidad [por Leo Adam Biga]

Informes: (402)933-4466 • (402)208-9751 4923 S 24 St. www.midlandslatinocdc.org

Cámara de Comercio Hispana de Nebraska Inca Business Plaza 4018 L St Omaha, NE 68107

La Cámara de Comercio Hispana de Nebraska es una institución dedicada a promover el liderazgo y el desarrollo económico de los negocios hispanos, y de los profesionales que forman parte de la comunidad latina empresarial.

402.933.0384 • Fax: 402.952.5915 www.cchnebraska.org hispanicchamberinfo@cchnebraska.org

CAMBIO DE PARABRISAS IO VIC SERMICILIO O A D RATIS O G BAJ O TRA TIZAD N A R GA

La única compañía Latina con 16 años de experiencia

Llama hoy a Ramon Pinto 402-301-7206 • 1913 Vinton Street

PRUEBAS DE EMBARAZO Exámenes de ETS El Programa Mother Matters TODO GRATIS Y CONFIDENCIAL

Lunes: 4 a 8 p.m. Comienza el 7 de Junio de 2010 Bethlehem House 2301 S. 15 St. Omaha, NE. 68108 402-502-9224

8

A

l crecer en el Bronx, New York como la hija mayor de siete hermanos, la educadora de Omaha Evangelina “Gigi” Brignoni quería hablar la lengua nativa de sus padres puertorriqueños. Pero ellos decidieron hablar sólo en Inglés en la casa para darle a Gigi y a sus hermanos a lo que ellos consideraron “todas las ventajas en los Estados Unidos”. El haberle negado esta parte expresiva de su familia hizo que ella “deseara aprender a hablar Español”. Cuando la escuela a la que asistió ofrecía clases de Latín, más no de Español, ella se sentió frustrada. Sólo después de mudarse con su familia a California comenzó a estudiar formalmente Español. “Fue algo que yo sentí que era importante y algo en lo que mi padre me podía ayudar. Le mostré algunos de mis trabajos y él me ayudó, así que era una manera de conectarme de nuevo con la familia”, ella dijo. “Fue una experiencia muy valiosa”. Tan valiosa que ella se convirtió en una profesora bilingüe en Los Angeles United School District. Ella dijo que la educación bilingüe relamente funciona y se convirtió en una defensora de las familias hispanas que buscaban mantener vivo el Español en casa. “Yo le dije a los padres que ellos necesitan mantener su lengua materna y además es muy imporante que aprendan Inglés. Y entonces usted es bicultural, es bilingüe, y puede desenvolverse en dos mundos”. Ella enseñó la educación multicultural, Inglés como segunda lengua y dictó clases de español en el sistema de California State University. En 2006, Gigi se incorporó al Departamento de Educación de la Universidad de Nebraska en Omaha, donde imparte cursos para los nuevos estudiantes del programa de Educación Bilingue. Ella está envuelta con la Oficina de Estudios Latinos y Latinoamericanos (OLLAS), y participó en la organización de la Cumbre 2010. Ella dictó un taller de educación en la Cumbre. Además trabaja con el Project Improve de OLLAS, el cual proporciona a los Latinos que hablan Español y que han sido detenidos, vías creativas para la auto-expresión. La Fundación de la Beca Barrientos la nombró la Latina del Año 2010. Entre otras cosas: ella colabora con Paco Fu-

EL PERICO | HISTORIA LOCAL | Del 4 al 10 de Noviembre, 2010

entes en los programas de capacitación para los jóvenes en el Boys and Girls Club of the Midlands del Sur de Omaha; es mentora en la Academia anual de Verano para Latinas del College of Saint Mary; es miembro del Latino Achievement Council (Escuelas Públicas de Omaha), lidera los Recorridos Culturales del Sur de Omaha, y ayuda con el programa bilingue de lectura del Nebraska Humanities Council. “Me gusta trabajar con la comunidad Latina”, ella dijo, “porque estoy trabajando con ‘mi gente’ (mi pueblo) y, a veces conversamos en Español, el código secreto de mis padres”. Ella co-dirige el Proyecto de Escritura Oxbow, un proyecto nacional para quienes enseñan a escribir. Su principal enfoque es la preparación de la próxima generación de profesores. “Me gusta la idea de que de una manera indirecta estoy influenciando a muchas personas a través de mi amor por la literatura, el lenguaje y la escritura”, ella dijo. “Ensayamos como si estuvieramos en el salón de clase, luego ellos se van a las aulas y los veo hacer lo que les enseñé o alguna aplicación de lo que les ayudé a aprender, y luego ellos lo ven reflejado en los estudiantes”. “Todavía estoy aprendiendo, sigo investigando, y aún sigo encontrando nuevas actividades que puedo compartir con mis estudiantes para que ellos también pueden enseñarle a sus estudiantes. Me gusta eso”, ella dijo. “El año pasado trabajé en una de las aulas de uno de mis ex-alumnos dictando clases de escritura. Nosotras trabajamos muy bien. Tuve la oportunidad de ver cómo ella trataba a los estudiantes de 3 grado como pensadores. Es maravilloso poder ver a mis estudiantes enseñar. Todavía les doy ideas. Esta es la razón por la cual estamos en esta profesión”. Ella nunca se imaginó que viviría en el Medio Oeste, pero ella dijo que UNO la dejó impresionada cuando la llevó a visitar las escuelas “y vi que había una buena enseñanza”. Ella no vio aquí la desmotivación de los profesores como ocurre con los de la costa oeste. OLLAS ha facilitado su transición con su sistema de apoyo para los nuevos estudiantes Latinos, profesores y personal. “ Me siento como si estuviera en casa. A ella también le gusta la “unidad, paciencia y aceptación” que ha encontrado en la comunidad hispana de Omaha.

P.O. Box 7360 • Omaha, NE 68107 Phone 402.341.7323 Fax 402.341.6967 PERSONAL/OUR STAFF

Cartas al editor: editor@periconewspaper.com

EDITORIAL/editorial

Editor/Publisher: John Heaston Equipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga, Bernardo Montoya, Marina Rosado Contribuciones - Escritores/Contributing Writers: Brandon Voguel Contribuciones - Editores/Contributing Editors: Ed Howard Traducciones /Translations: Alexzia Plumber

PRODUCCION Y DISEñO/PRODUCTION AND DESIGN

Gerente de Producción/Production Manager: Paula Restrepo, graphics@abm-enterprises.com

PUBLICIDAD/ADVERTISING

Gerente de Ventas/Sales Manager: Carrie Kentch, ckentch@abmenterprises.com Representante de Ventas/Sales Representative: Jess Meadows, jessm@thereader.com, Sergio Rangel, srangel@abm-enterprises. com, Rita Staley, ritastaley@thereader.com, Kathy Flavell, kathyf@ thereader.com Analista/Management Analyst: Diana González, dgonzalez@abmenterprises.com

CLASIFICADOS/Classified Sales

Representante de Ventas/Sales Representative: Sergio Rangel, clasificados@periconewspaper.com

Suscripciones y distribucion/ Subscriptions and distribution

PO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) 934-0709 subscriptions@abm-enterprises.com distribution@abm-enterprises.com

Socios/Partners John Barrientos, Marcos Mora Artículos, eventos comunitarios, comunicados de prensa, opiniones y sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: editor@ periconewspaper.com. Articles, community events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 9340709 or E-mail to: editor@periconewspaper.com. El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2009 ABM Enterprises, Inc. El Perico es una publicación que se distribuye semanalmente los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, su traducción, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor. ©2009 ABM Enterprises, Inc..


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.