El Perico 03/10/11

Page 1

PAGINA 12 PAGE 14

Matt Patten

Del 10 al 16 de Marzo, 2011 | March 10-16, 2011 | Edición Gratuita / Free Edition Omaha, Bellevue, Lincoln, Columbus, Fremont & Schuyler, NE; & Council Bluffs, IA

PAGINA 17 PAGE 18

Marisol rodriguez

PAGINA 8 PAGE 10

lucha libre de UNO/ UNO Wrestling

Khaleeq law Firm, llC INMIGRACIóN | DIVORCIO BANCARROTA | ACCIDENTES

Asistencia de Medicaid para Niños

(402) 502-8888

CONSUlTa GraTiS hablamos español

402.614.6200 4832 S 24 St. Ste 200 – 2do piso

• AHORA 14 LOCALIDADES • LLAMADAS LOCALES, NACIONALES E INTERNACIONALES* ILIMITADAS (México, Salvador, Guatemala y más…)

• ¡GRATIS! MENSAJES DE TEXTO A MEXICO* • INTERNET GRATIS • Sin contrato $35 al mes • Nuestra nueva localidad del Sur de Omaha ya está abierta. Visítenos en la 24 & J • 932-5377 Cruzando South High

teleFonos DesDe 99

$12

¡el primer mes gratis!

tobacco & phones 4 less Horario: 7am a 11pm

Aplican restricciones Se habla eSpañol en: 20 & “L” St. • 932-5377 | 42 & Grover • 556-0202 Vea otras localidades en nuestro anuncio en la página 2


tobacco & phones 4 less

Aproveche nuestras tarifas especiales desde:

¡abRIMos los 7 DIas De la seMana! 6 a.M. - 12 M. ahoRa 14 localIDaDes

Cd. MExiCo LEon CanCun

35

$

GuadaLajara

1eR Mes GRatIs

redondo $ 410 $ 670 $ 420 $ 530

Chihuahua aCaPuLCo PuErto vaLLarta san saLvador

redondo $ 500 $ 430 $ 400 $ 640

honduras GuatEMaLa Los anGELEs san diEGo PanaMa

redondo $ 660 $ 590 $ 250 $ 270 $ 620

*Tarifas en viaje secillo + impuestos. sujetas a cambios y restricciones de fecha

poDeMos actIVaR cUalQUIeR tIpo De teleFono paRa QUe FUncIone con el seRVIcIo De cRIcKet s DesDe

teleFono

$

99

12

¡compre • venda o intercambie su teléfono nuevo o usado aQUI!

IGUalaMos los pRecIos De cUalQUIeR coMpetIDoR

piramid

Marlboro 72

$245*

$362*

más impuestos

Cerveza Modelo

más impuestos

Cerveza Bud Light

$795

$1685

6 Unidades

Corona extra

$1289

24 Unidades

Cerveza Tecate

$1099

más impuestos

más impuestos

12 Unidades

12 Unidades

AbogAdos ConsultA grAtis Y ConFidEnCiAl

20 & “L” St. • 932-5377 Se habla eSpañol 4108 Dodge • 551-0302 • 42 & Grover • 556-0202 90 & Maple • 399-9999 • 72 & Blondo • 255-0034 108 & Q St. • 934-0798 • 72 & Military • 572-0877 Saddle Creek & California • 556-6070 72 & Harrison • 706-4246 • 54 & Center • 932-8333 Hwy 370 & 36 St. • 953-5755 • 333 S 72nd St • 933-7494 24 & J • 932-5377 • 4725 S 77 Ave • 932-5377

Casos penales • Casos federales • Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Ordenes de arresto • Divorcios Derecho de familia • Demandas civiles • Cobranza Accidentes de auto o de trabajo • Cambios de nombre Sociedades mercantiles y civiles • Bienes raíces

sE hAblA EspAñol

*Visite la tienda para más información

Citas disponibles en las tardes y los sábados

Law Offices of Omaha • • • •

oficina de abogados

Casos de inmigración Divorcio y custodia Cobranzas Defensa Criminal

• Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Accidentes de Auto • Bancarrota • Manutención Antonio, Tina y Hang abogados que se preocupan por la comunidad hispana y estan aquí para servirle y ayudarle siempre.

• HABLAMOS ESPAñOL •

(402) 884-4489 www.lawofficesofomaha.com

3804 Leavenworth, Suite 200 • Omaha, NE 68105

2

EL PERICO | Del 10 al 16 de Marzo, 2011

Hugh I. Abrahamson

• 758-1222 • www.omAhAnElAwYEr.Com hugh.AbrAhAmson@omAhAnElAwYEr.Com

6901 dodge st. • suite 107, omaha, nE 68132


Western Union • Money Orders• Cambio de Cheques •Renta de Lavadoras de Alfombra• Servicio Postal • Servicio de Tintorería • Oficina de Cox • Bank of the West Mayonesa con Limón McCormick Tarro de 18.2 oz.

Sardinas Picantes o en Tomate El Mexicano Lata de 15 oz.

Nopales La Costeña Tarro de 29.1 oz.

1

$ 59

3

$ 29

1

$ 29

c/u

c/u

c/u

Jalapeños Enteros La Costeña Lata de 26 oz.

Salchichas de Pollo Fud Paquete de 7 oz.

TosTadas de Maiz Guerrero o Mission

1

$ 49

PaqueTe de 14 oz. (LiMiTe 10)

c/u

89

¢ Tortillas de Maíz Mama’s Lupes Paquete de 80 unidades

99

¢

c/u

Chorizo Picante o Suave Fud Paquete de 12 oz.

c/u

2

$ 49

1

$ 77

c/u

(límite 6)

Soda Squirt 2 litros

Tequila Cerveza Corona Pepe Lopez Paquete de 12 Botella botellas de 750 ml.

10

$

99

c/u

7

$ 49 c/u

Scotch Buchanan’s Botella de 750 ml.

25

$

99

c/u

99

¢

c/u

Precios válidos del 9 al 15 de marzo, 2011 EL PERICO | Del 10 al 16 de Marzo, 2011

3


Cámbiate a un Smartphone y ahorra $��� Ahora en U.S. Cellular® cuando compras un Smartphone, te llevas un crédito adicional de $100. Ahorra hasta $600 en crédito con esta gran oferta en teléfonos Smartphone con tecnología Android siguiendo los siguientes 3 pasos: TM

1. COMPRA UN

SAMSUNG MESMERIZE un teléfono Galaxy S por $9999

TM

TM

Después de reembolso por correo de $80 en forma de una tarjeta de débito Visa®. Requiere un plan de datos Smartphone aplicable. Podría aplicar cargo de activación de $30 y un contrato nuevo de 2 años.

2. LLEVA HASTA 5 LG OPTIMUS U

TM

GRATIS

Crédito de $���

Después de reembolsos por correo de $80 en forma de tarjetas de débito Visa®. Requieren planes de datos Smartphone aplicables. Podrían aplicar cargo de activación de $30 y contratos nuevos de 2 años. Hasta agotar existencias.

Crédito de $���

Crédito de $���

Crédito de $���

Crédito de $���

Crédito de $���

3. LLEVA UN CRÉDITO DE $100 POR CADA LÍNEA DE SMARTPHONE QUE ACTIVAS CUANDO TE CAMBIAS A U.S. CELLULAR. (HASTA $600 EN CRÉDITO TOTAL)

Déjanos ayudarte a encontrar una tienda: Llama 1-866-US-HABLA Algunas cosas que queremos que sepas: Se requiere un contrato nuevo de dos años con un acuerdo inicial de dos años (sujeto a un cargo por cancelación anticipada) y aprobación de crédito para todos los clientes nuevos y para clientes actuales que no estén en un Plan Belief. Clientes actuales pueden cambiar a un Plan Belief sin firmar un contrato nuevo. El uso del servicio implica que aceptas los términos y condiciones de nuestro Contrato de Servicio. Esos términos se aplican durante el tiempo que seas cliente. Podría aplicar un cargo de activación de $30 y aprobación de crédito. Se aplica un Cargo Regulatorio para Recuperación de Costo; esto no es un impuesto o cargo requerido por el gobierno. Se aplican cargos adicionales, impuestos, términos, condiciones y áreas de cobertura, que varían según el servicio y el equipo. El teléfono promocional está sujeto a cambio. La Tarjeta de Débito Visa de U.S. Cellular es emitida por MetaBank bajo una licencia de Visa U.S.A. Inc. Permite entre 10-12 semanas para su procesamiento. La tarjeta no tiene acceso a dinero en efectivo y puede ser usada en cualquier comercio que acepte Tarjetas de Débito Visa. La Tarjeta es válida por 120 días después de la fecha de su emisión. Los Planes Smartphone comienzan desde $30 al mes o son incluídos en algunos Planes Belief. Podrían aplicar cargos de uso de aplicaciones y de la red de datos al acceder aplicaciones. BOG5: Reembolso por correo y activación requerida en cada celular. El crédito de servicio requiere un contrato nuevo de 2 años y la compra de un Smartphone. Se aplicará un crédito de $100 a la cuenta en incrementos de $50 en dos períodos de facturación. El crédito empieza a los 60 días de la activación. La cuenta debe permanecer activa para recibir el crédito. No tiene valor en efectivo. Clientes de Kansas: En áreas donde U.S. Cellular recibe apoyo del Federal Universal Service Fund, deberán aprobarse todas las solicitudes de servicio razonables. Dirige cualquier pregunta sin responder acerca de la disponibilidad de los servicios a Kansas Corporation Comission Office of Public Affairs and Consumer Protection al 1-800-662-0027. Las marcas Android y Android Robot son marcas registradas de Google, Inc. Las marcas comerciales y marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. Visita una tienda para más información o nuestro sitio en inglés uscellular.com/project. Oferta por tiempo limitado. Aplican otras restricciones. ©2011 U.S. Cellular.

1 2011 EL PERICO | Del 10 al 16 de Marzo, 4 USC_CNews1bPost_ElPerico_v1.indd

2/14/11 4:14 PM


Previendo un camino difícil

[por Andrew Norman]

C

asi dos años después de la reforma de protección de menores de Nebraska, hay más preguntas que respuestas en cuanto a su éxito. En 2008, el Departamento Federal de Salud y Servicios Humanos de Nebraska revisó el sistema de protección de menores y encontró que fallaba en cada uno de los siete indicadores de las medidas de seguridad para los niños. En un esfuerzo por mejorar, el estado cedió a contratistas privados muchas de sus funciones de protección de menores en junio de 2009. Desde entonces, tres de las cinco agencias principales contratadas en la reforma han renunciado declarándose en quiebra, dejando sólo dos agencias de prestación de servicios para atender miles de niños y sus familias en Nebraska. Estas familias a menudo luchan con problemas de salud mental, adicciones y violencia doméstica, dijo Georgie Scurfield, directora ejecutiva del programa CASA del condado de Sarpy. Muchos luchan con las restricciones relacionadas con la pobreza, la falta de transporte y el acceso a los servicios. “Así que ellos dependen de que los servicios proporcionados por estas agencias sean capaces de demostrar que ellos lo están haciendo mejor, para traer a casa a sus hijos y ayudarlos”, ella dijo. Cuando los contratistas renunciaron, esto produjo un cambio de personal en todos los casos. “Las familias y los niños tienen que lidear con extraños entrando a sus casas para establecer planes o prestar servicios”, ella dijo. “Esas cosas son muy difíciles de lidear para las familias que tal vez habían aprendido a confiar en una persona y ahora lo tienen que hacer con otras”. Scurfield dijo que los cambios de personal y problemas con la documentación pueden tener un impacto significativo en el bienestar de los niños. Ella dijo que también retrasan el objetivo final de resolver los casos de una manera rápida y sensible.

Estos problemas, ella dijo, se aceleraron por la decisión del estado en octubre de entregar más responsabilidades a los contratistas. A partir de enero, el estado entregó sus funciones de manejo de casos a los contratistas. Los grupos defensores de los niños y las familias llamaron a este nuevo cambio algo prematuro. Sarah Helvey, abogada y directora del programa de protección de menores de Nebraska Appleseed, dijo en una conferencia de prensa en noviembre que no habían pruebas suficientes para sugerir que tal transferencia sería un éxito. Ella había instado al DHHS estudiar el asunto antes de “eliminar la red de seguridad de los trabajadores sociales del estado”. Los críticos dijeron que gran parte del proceso se ha forjado con la confusión: incluyendo responsabilidades labores poco claras y la falta de capacitación de los trabajadores sociales; trabajadores sociales que no conocen a las familias que representan y,

“Otro grupo es ¿cómo el sistema de cuidado temporal está trabajando dentro de este nuevo marco? Scurfield dijo, dando una mirada al pasado, la reforma puede haber sido más eficaz con una mejor planificación. Ella dijo que cuando la Florida privatizó sus servicios de protección de menores en 1996, “se colocó en marcha una legislación amplia y detallada para hacer frente a los problemas que probablemente iban a surgir a medida que avanzaban a través del proceso de privatización. “Y eso no ha sucedido en Nebraska”. Campbell dijo que, ahora mismo, nadie sabe las respuestas a las preguntas de la reforma del estado. Pero ella espera que su resolución, LR 37, ayude. Le permitirá al comité de Salud y Servicios Sociales, al que ella preside, consultar con el departamento de Salud y Servicios Humanos del estado, Foster Care Review Board, los tribunals y otros organismos como utilizar los estudios, informes y otra información para mejorar el sistema de protección de menores. El comité podría realizar audiencias públicas, citaciones y tomar declaraciones de los testigos para considerar los objetivos de la reforma, cuantificar los resultados, coordinar y planificar a largo plazo. Y podría solicitar y realizar una auditoría fiscal. El comité tiene hasta diciembre de 2011, para responder a sus preguntas antes del próximo periodo legislativo. Campbell espera que el comité comience a entrevistar a las partes interesadas este verano. “Yo creo que va a funcionar, yo no creo que haya duda al respecto”, ella dijo acerca de la privatización. Scurfield dijo que para que eso suceda, se necesita de la ayuda de la comunidad. Ella dijo que se necesitan voluntarios para revisar el papeleo de Foster Care Review Board, y llegar a ser voluntarios seleccionados y capacitados nombrados por un juez para abogar por la familia de un niño a la vez. Estos voluntarios le reportan de vuelta a los jueces y trabajan con los administradores de casos y proveedores de servicios para garantizar que se atiendan las necesidades de los niños y las familias. “Necesitamos que la comunidad de un paso hacia adelante y ayude, porque las cosas no lucen bien”, ella dijo. Entérese cómo puede ser voluntario, visitando NebraskaCASA.org y FCRB.Nebraska.gov. BryceBridges.com

Es necesario hacer un mayor trabajo para lograr el éxito en la privatización del cuidado de niños en Nebraska

breves

en algunos casos, la experiencia de lidiar con caso complejos de abuso infantil y negligencia; y la falta de documentación y registros que impiden que las agencias gubernamentales y grupos de defensa no sepan como pueden ayudar. Más preocupante que los problemas que conocemos, pueden ser los que no conocemos. Pregúntele a la senadora del estado Kathy Campbell que dudas existen sobre la reforma, y es mejor que usted esté sentado. Usted permanecerá allí un rato. “¿Es el programa que hemos creado sostenible?”, ella dijo. “Yo pienso que las cuestiones financieras y el futuro de su sostenibilidad - es todo un conjunto de preguntas. Y cómo el sistema está trabajando en favor de los niños o las familias involucra otro conjunto de preguntas.

Estudiantes de South High estuvieron en Lincoln en una audiencia del proyecto de ley de inmigración Los estudiantes de la escuela South High, junto con miembros de la facultad de la Oficina de los Estudios Latinos/Latinoamericanos (OLLAS) de la Universidad de Nebraska en Omaha se sentaron en la audiencia de la legislatura estatal el 2 de marzo, la cual discutió la Aplicación de la Ley de Inmigración Ilegal. La ley del estado estilo Arizona, LB48, patrocinada por el senador de Fremont Charlie Janssen requeriría que la policía local verificara el estatus migratorio de las personas que se tenga sospecha están ilegalmente en el país durante paradas de rutina. Como parte del programa patrocinado por OLLAS, los estudiantes producirán volantes informativos, presentaciones y un video que sera incluído como parte de un documental de PBS. La película se proyectará en Omaha en un foro comunitario el 30 de abril en la escuela South High, localizada en la 4519 S. 24 St. Ciudad busca aportes de la comunidad para prevenir la violencia en el Sur de Omaha Representantes de la oficina del alcalde de Omaha, el Departamento de Policía y varias agencias de la comunidad y organizaciones patrocinarán una reunión para la Prevención de la Violencia y la Integración en el Sur de Omaha el 15 de marzo a las 11 am en la Biblioteca del Sur de Omaha, localizada en la 2808 Q St. Se invita al público a que asista y discuta los temas de absentismo escolar, violencia, salud, oportunidades de recreación y otros problemas que enfrenta la juventud en el Sur de Omaha. El equipo de baloncesto de los Packers regresa al torneo estatal El equipo de baloncesto de niños de la escuela South High venció a Millard North 60-51 el 1 de marzo. Ellos se ganaron el primer viaje del equipo al torneo estatal en Lincoln en 18 años. Los Packers se enfretarán a Bryan el 10 de marzo a las 9 am en el Centro Deportivo Bob Devaney. Bryan venció a South 56-54 el 11 de diciembre en la única reunión de los equipos de la temporada. Un hombre fue atacado en el porche de su casa en el Sur de Omaha Adam Martinez, de 38 años, sobrevivió después de haber recibido un disparo en su casa localizada en la 4622 S 22 St. el 28 de febrero. Martinez le dijo a los investigadores que él estaba parado en el porche poco después de las 9:30 pm cuando el vehículo se detuvo y comenzó a disparar. El fue trasladado al Centro Médico de la Universidad de Creighton con lesiones que no son consideradas una amenazan contra su vida. La policía no ha hecho ningún arresto.

EL PERICO | HISTORIA PRINCIPAL | Del 10 al 16 de Marzo, 2011

5


Por precio y calidad

Brenda

INCOME TAX SERVICE le puede ayudar Horario: Lunes a Viernes 9am-7pm Sábado y Domingo 9am-6pm

¡Diez años de experiencia y confianza comprobada respaldan nuestros servicios! Envios de dinero por México, Centro y Sudamerica Venta de tarjetas telefónicas

4532 S. 33 St. (33 y “K”) Omaha, Ne 68107 Tel./Fax: (402)734-0851 Todos pueden declarar

6

EL PERICO | COVER STORY | Del 10 al 16 de Marzo, 2011

-Preparación de Impuestos electrónicos y por correo. -Tramitamos su número ITIN -Traducciones - Interpretaciones -Cartas poder - Notarizaciones, -Llenado de formas - Apostillados, -Servicio de fax - Copias, etc. ¿No tienes seguro bueno, ni tampoco ITIN? No te preocupes, nosotros te ayudamos todo el año. Podemos preparar tus TAXES de años anteriores y de cualquier estado

Roll Up Your Sleeves Much work needed to make Nebraska’s child care privatization succeed [by Andrew Norman]

N

early two years into Nebraska’s child welfare reform, there are more questions than answers as to its success. In 2008, the Federal Department of Health and Human Services reviewed Nebraska’s child welfare system and found it failing in all of the seven indicators of child safety measured. In an effort to right the ship, the state handed off many of its child welfare duties in June 2009 to private contractors. Since then, three of the five lead agencies hired in the reform have dropped out or declared bankruptcy, leaving just two agencies to provide services for thousands of Nebraska’s most vulnerable children and families. These families are often struggling with mental health diagnoses, addictions and domestic violence, says Georgie Scurfield, executive director of Sarpy County’s CASA program. Many struggle with restrictions related to poverty, lack of transportation and access to services themselves. “So they rely on services provided by these agencies to be able to prove that they’re doing better, to get their children home and to help their children out,” she says. When contractors dropped out, it meant a change of personnel in every case. “Families and children were having to deal with strangers coming into homes to set up plans or to provide services,” she says. “Those things are very difficult to deal with for families who had perhaps just learned to trust one person, for that person to be gone and somebody else to come in.” Scurfield says personnel changes and problems with documentation that come with those changes can have a significant impact on the wellbeing of children. She says it also slows down the end goal of moving cases to a swift and sensible conclusion. These problems, she says, were accelerated by the state’s decision in October to hand over even more responsibilities to contractors. Starting in January, the state handed over its case management duties to contractors. Child and family advocacy groups called the new change premature. Sarah Helvey, staff attorney and director of Nebraska Appleseed’s child welfare program, said at a November press conference that there wasn’t enough evidence to suggest such a transfer would be successful. She had urged DHHS to study the matter before “eliminating the safety net of the state caseworkers.” Critics say much of the process has been wrought with confusion: including unclear work responsibilities and lack of training for case workers; case workers who lack knowl-

edge about the families they represent and, in some cases, the experience to deal with complex child abuse and neglect cases; and lack of documentation and records that leaves government agencies and advocacy groups unclear about how they can help. More concerning than the problems that we know of, may be the ones we don’t. Ask State Sen. Kathy Campbell what questions remain about the reform, and you better have a seat. You’ll be there for a while. “Is the program as we’ve set it up sustainable, both financially and well as service contracts or sub contracts with other agencies?” she says. “I think the financial questions and its future of sustainability — that’s a whole cluster of questions. And how the system is working on behalf of children or families is the other large area of questions. “Another set is how is the foster care system working within this new framework?” Scurfield says, looking back, the reform may have been more effective with better planning. She says when Florida privatized its child welfare services in 1996, “ there was extensive and detailed legislation put in place to address the problems that were likely to arise as they moved through the privatization process. “And that hasn’t happened in Nebraska.” Campbell says, right now, no one knows the answers to the state’s reform questions. But she hopes her resolution, LR 37, will help. It allows the legislature’s Health and Human Services Committee, which she chairs, to consult with the state’s Health and Human Services department, Foster Care Review Board, the courts, lead agencies and other stakeholders to use studies, reports and other information to improve the child welfare system. The committee could hold public hearings, subpoena and take depositions of witnesses to consider the reform’s goals, measurable outcomes, coordination and long-term planning. And it could request a fiscal and performance audit. The committee has till December 2011 to get its questioned answered before the next legislative term. Campbell expects the committee to begin interviewing stakeholders this summer. “I think it’s going to work, I don’t think there’s a doubt about it,” she says about privatization. Scurfield says for that to happen, it’s going to take help from the community. She says volunteers are needed to review paperwork for the Foster Care Review Board, and to become Court Appointed Special Advocates — screened and trained volunteers appointed by a judge to advocate for one family of children at a time. These volunteers then report back to the judges and work with case managers and service providers to ensure the children and families’ needs are met. “We need the community to step up and help out, because things are not looking good,” she says. Learn how you can volunteer by visiting NebraskaCASA.org and FCRB.Nebraska.gov.


Del 9 al 15 de Marzo

36 y Q Street

12, 13 y 14 de Marzo

Saturday, Sunday, & Monday Only! Sólo Sábado, Domingo, y Lunes

1 lb

69

$ 49 Uvas Rojas Globo

¢lb

Mandarinas de la Florida

5

1 lb

$ 99 Bolonia Bar S

$ 79

Fríjoles El Mexicano 26-29 oz.

Pierna de Puerco Entero

5 lb. Chub

Tostadas Mission 24 unidades

3

Jugo Jumex 33.8 oz.

$ 99 Arroz Blanco Zamora 5 lb.

1

99¢

$ 19 8 unidades

5

4/$ Refrescos Fanta 2 Liter

Caldo de Camarón Knorr

1377

1

$ 69

$ 87

Tilapia Entera

$ 69

Sardinas El Mexicano 15 oz. … Picante o Tomate

12 77

$

Cerveza Tecate

Paquete de 18 latas

$

Tequila Sauza 100 Años 750 ml.

Camarones Crudos Fáciles de Pelar 71-90 unidades

Filetes de Pescado Blanco “Alaskan Pollock”

3 lb

$ 99

1 lb

$ 99

1

$ 28

Chiles Chipotle La Costeña

$ 25

Vodka Skol

$ 47

7 oz.

24 y Vinton Vi t

1 lb

Nopalitos La Costeña 29.1 oz.

909 9 Fort F Crook C Rd

9

Nopalina 16 oz.

98¢

1

$ 29

1.75 Liter

1 8

EL PERICO | Del 10 al 16 de Marzo, 2011

7


Esai Dominguez y el equipo de lucha libre de UNO se enfrentan al tercer campeonato en Kearney

U

para competir absolutamente con los mejores y ser el mejor”, Zac dijo Esai, el quiere llegar tan lejos como su talento se lo permita. “¿Por qué no esforzarme hasta mi maximo potencial? No me he estancado y espero que nunca lo haga. Tengo planeado seguir mejorando”, él dijo. Taylor Escamilla, un estudiante de tercer año de Fremont, Nebraska, es el último de una larga lista de talentosos pesos pesados de UNO. Esta es su primera temporada como titular y su reg-

na de las grandes dinastías del deporte universitario de todos los tiempos es el favorito para obtener otro título, cuando el equipo número uno de lucha libre de UNO compita en el campeonato de la NCAA División II el 11 y 12 de marzo en Kearney, Nebraska. En una carrera casi ininterrumpida, la Universidad de Nebraska en Omaha ha ganado los dos últimos títulos de la División II y cinco de Taylor Escamilla los últimos siete. UNO ha ganado seis campeonatos nacionales desde 1991. Antes de pasar a la División II, UNO ganó el título de lucha libre de la NAIA en 1970. La combinación de siete coronas incluyen docenas de campeones individuales y All-Americans. El equipo de este año cuenta con cuatro luchadores de primer nivel. Los 10 titulares de los Maverick irán a Kearney después de haber tenido un buen desempeño en la NCAA Super Region 2 de UNO realizada en Findlay, Ohio el mes pasado. Entre el cuarteto de los luchadores número 1 se encuentra Esai Dominguez con 149 libras, cuyo hermano mayor Zac luchó para UNO y ahora trabaja allí como entrenador asistente. Eli, otro de sus hermanos mayores, tamistro de 29 a 12 incluye la victoria de National bién luchó allí. Esai y Zac hacen parte de Duals en enero en Cedar Falls, Iowa. un fuerte contingente hispano que incluye “El ser parte de un gran equipo es muy a luchadores como Taylor Escamilla (285) y satisfactorio”, Escamilla dijo . “Ahora que Tim Chávez (141) y el entrenador asistente estoy empezando y contribuyendo es muy Cody Garcia, de Kansas, quien fue cuatro divertido. Espero que pueda hacer mi meveces All-American y dos veces campeón najor esfuerzo para ayudar al equipo a llegar a cional para UNO . los nacionales. Sólo tengo que salir y hacer Zac y Eli Dominguez fueron luchadores conlo que yo sé que puedo hacer .. . conseguir decorados en Omaha Creighton Prep y UNO, esos puntos y trabajar para otro título napero Esai está a punto de superarlos. El joven, cional para el equipo. Nosotros sabemos que quien tiene un registro de temporada de 32-3 si luchamos con nuestro maximo potencial, y una marca professional de 100-26, fue honcosas buenas van a suceder”. rado con Super Region 2 Wrestler of the Year, al El estudiante de segundo año Tim Chavez de vencer a tres de sus contrincantes en Ohio. Omaha Skutt fue considerado como el luchador Esai dijo que a él le gusta ser parte de la familia de UNO que más mejoró el año pasado, pero y los legados de la escuela de lucha libre. Zac, el unas lesiones le acortaron esta temporada, cuanprimero de los hermanos en practicar este dedo obtuvo 14-9. Aunque no estará luchando en portes, disfruta ayudando a que Esai mejore. “Para el campeonato nacional, él es un compañero mí, es más que nada el orgullo”, Zac dijo. clave en las prácticas y estará animando a sus ¿Qué tan bueno puede ser Esai? “En mi opincompañeros en Kearney. El dijo que el tener un ión, él tiene la capacidad, y lo ha demostrado entrenador como Cody Garcia, quien tan solo antes, para llegar al nivel mundial y olímpico, lleva un año de haberse retirado de la competen-

8

EL PERICO | HISTORIA LOCAL | Del 10 al 16 de Marzo, 2011

cia es “un gran beneficio”, y agregó: “No sólo es un entrenador de lucha libre, sino que estuvo allí el año pasado – él sabe los pequeños detalles de qué hacer y qué no hacer”. Garcia, cuyas 147 victorias en su carrera incluyen 84 en el otoño, está utilizando su experiencia para ayudar a preparar el equipo mental y físicamente en el momento adecuado. “Debemos tener confianza en nuestra preparación - hemos estado allí anteriormente”, Garcia dijo. “No hay mucha presión sobre

PERSONAL/OUR STAFF Cartas al editor: editor@periconewspaper.com EDITORIAL/editorial Editor/Publisher: John Heaston Equipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga, Bernardo Montoya, Marina Rosado Contribuciones - Escritores/Contributing Writers: Brandon Voguel Contribuciones - Editores/Contributing Editors: Ed Howard Traducciones /Translations: Alexzia Plumber PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas/Sales Representative: Rita Staley, ritastaley@thereader.com, Kathy Flavell, kathyf@thereader.com Analista/Management Analyst: Diana González, dgonzalez@abmenterprises.com Analista de Investigación del Mercado Hispano/Hispanic Market Research Analysts: Sonia Neira, sneira@abm-enterprises.com Suscripciones y distribucion/ Subscriptions and distribution PO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) 934-0709 subscriptions@abm-enterprises.com distribution@abm-enterprises.com Socios/Partners John Barrientos, Marcos Mora Artículos, eventos comunitarios, comunicados de prensa, opiniones y sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: editor@periconewspaper.com. Articles, community events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 934-0709 or E-mail to: editor@periconewspaper.com. El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2009 ABM Enterprises, Inc. cortesia de UNO

[por Leo Adam Biga]

P.O. Box 7360 • Omaha, NE 68107 Phone 402.341.7323 Fax 402.341.6967

nosotros. Sólo tenemos que salir a competir y luchar. No tenemos que luchar por encima de nuestras expectativas. Sólo tenemos que luchar dentro de nosotros mismos”. Ahora que él está al otro lado de las cosas como entrenador, Garcia dijo que él valora “el trabajo, la disciplina y tiempo” que se dedica al mantener el programa élite de UNO y a lo que el entrenador principal Mike Denney dijo, “es más difícil mantenerse en la cima que llegar allí”. Zac Dominguez dijo que él se está enfocando en asegurarse que no sólo su hermano menor Esai sino “que todos alcancen su mejor nivel”, y añadió: “Nuestro objetivo es básicamente prestar mucha atención a 10 luchadores y asegurarse de que cada pequeño detalle para ellos sea perfecto al ir a los nacionales”. Si ellos ganan, su victoria empataría al equipo masculino de gimnasia de Nebraska, en la mayoría de los campeonatos, en un solo deporte, por una sola universidad en el estado.

El Perico es una publicación que se distribuye semanalmente los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, su traducción, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor. ©2009 ABM Enterprises, Inc.

Como iniCiar un negoCio y ChildCares

Preparamos su plan de negocios y le ayudamos a obtener el crédito. Informes: (402)933-4466 • (402)850-0968

4923 S 24th St, Suite 201, Omaha, NE 68107

www.midlandslatinocdc.org


GRan VenTa 13 a vo a nI V eR Sa RI O

DVDS

SaBaDO | 12 De MaRZO

CaSeTeS De VCR

¡Han sido 13 años grandiosos de increibles descuentos. Nosotros le prometemos excelentes descuentos y continuar con este compromiso durante el 2011 y en el futuro! Tenemos miles de artículos para este super evento. ¡Todos con precios para AHORRAR DINERO!

Dia DE agraDEcimEiNto a NuEStroS cLiENtES girE La ruLEta para gaNar EStoS faBuLoSoS prEmioS • Samsung Blu-Ray Disc Player • Filmadora Digital • i-Pod Shuffle • 1 de 2 DVD Sony • Cámara Digital • Asador • Wagner Power Painter Presto Pizza y mucho más gratiS CAFE Y DONAS de 8:30am – 10:30am gratiS PERROS CALIENTES Y BEBIDA de 11:00am– 1:00pm Payasos para los niños de 10am – 4pm DIVERSION PARA TODOS Venga a ver, venga a ahorrar….Vea porque nuestros clientes dicen que ¡En el Norte, Sur, Este y Oeste... New Life Thrift es una de las mejores! TODOS LOS LIBROS 15¢

ROPa De MaRCa

TeLeVISOReS y eLeCTROnICOS

MueBLeS y eLeCTRODOMeSTICOS

36 & Harrison | Bellevue, NE | www.newlifethrift.net Lunes a Sábado 8:30am-8:00pm

EL PERICO | Del 10 al 16 de Marzo, 2011

9


LATINODIR www.latinodir.com

esai dominguez

Directorio en la Web sobre negocios que ofrecen servicios bilingües en Omaha y sus alrededores Fácil de usar y libre de costo (402)933-4460

4923 S 24th St, Suite 201, Omaha, NE 68107

www.midlandslatinocdc.org

Cámara de Comercio Hispana de Nebraska Inca Business Plaza 4018 L St Omaha, NE 68107

402.933.0384 • Fax: 402.952.5915 www.cchnebraska.org hispanicchamberinfo@cchnebraska.org

South omaha BoyS & GirlS CluB Mammel Unit

5051. 22 St. • Omaha, NE 68107 402 - 733 - 8333

10

courtesy of UNO

La Cámara de Comercio Hispana de Nebraska es una institución dedicada a promover el liderazgo y el desarrollo económico de los negocios hispanos, y de los profesionales que forman parte de la comunidad latina empresarial.

Esai Dominguez and the UNO Wrestling Team Go for a Three-Peat in Kearney [by Leo Adam Biga]

O

ne of the great collegiate athletic dynasties of all time is favored to add another title when the No. 1 UNO wrestling team competes at the NCAA Division II championships March 11-12 in Kearney, Neb. In a nearly unbroken run of dominance, the University of Nebraska at Omaha ha won the past two D-II titles and five of the last seven. UNO has earned six national championships since 1991. Before moving to D-II, UNO captured the NAIA wrestling title in 1970. The combined seven crowns include dozens of individual champs and All-Americans. This year’s team features four top-rated wrestlers. All 10 Maverick starters advanced to Kearney after performing well in UNO’s NCAA Super Region 2 title run in Findlay, Ohio last month. Among the quartet of No. 1 wrestlers is 149-pounder Esai Dominguez, whose eldest brother Zac wrestled for UNO and is now an assistant coach there. Another older brother, Eli, also wrestled there. Esai and Zac are part of a strong Hispanic contingent that includes wrestlers Taylor Escamilla (285) and Tim Chavez (141) and assistant coach Cody Garcia, a Kansas native who was a four-time All-American and two-time national champion for UNO. Zac and Eli Dominguez were decorated wrestlers in their own right at Creighton Prep and UNO, but Esai is poised to surpass them. The junior, who sports a 32-3 season record and 100-26 career mark, earned Super Region

EL PERICO | LOCAL STORY | Del 10 al 16 de Marzo, 2011

2 Wrestler of the Year honors after dismantling three foes in Ohio. Esai says he enjoys being part of family and school wrestling legacies. Zac, the first of the brothers to step on the mat, enjoys helping Esai improve. “For me, it’s mostly just pride,” says Zac. Just how good can Esai be? “In my opinion he has the ability, and he’s shown it before, to reach the world and Olympic level, to absolutely compete with the best and to be the best,” Zac says. Esai he wants to go as far as his talent takes him. “Why not push myself to where my potential can be? Why stop short? I haven’t plateaued and hopefully I never plateau. I plan always to keep improving,” he says. Taylor Escamilla, a junior from Fremont, Neb., is the latest in a long line of talented UNO heavyweights. This is his first season as a starter and his 29-12 record includes UNO’s clinching win at the National Duals in January in Cedar Falls, Iowa. “Being part of a great team is very satisfactory,” says Escamilla. “Now that I’m starting and contributing to that it’s a lot of fun. I hope I can do my best to help the team come nationals. I’ve just got to go out there and do what I know I can do...get those points and work for another national title for the team. We just know if we wrestle to our potential good things will happen.” Sophomore Tim Chavez from powerhouse Omaha Skutt was regarded as UNO’s most improved wrestler last year but injuries curtailed him this season, when he went 14-9. While not

wrestling at nationals he’s a key practice partner and will cheer his mates on in Kearney. He says having a coach in Cody Garcia who’s only one year removed from competing is “a great benefit,” adding, “Not only do I get him as a physical wrestling coach, but he was just there last year -- he knows how to cut weight, he knows the little details of what to do and what not to do.” Garcia, whose 147 career wins included 84 by fall, is using his experience to help prepare the team to mentally and physically peak at the right time. “We should be confident in our preparation -we’ve been there before,” Garcia says. “There’s not a whole lot of pressure on us. We just have to go out and compete and wrestle our match. We don’t have to wrestle above our expectations. We just have to wrestle within ourselves.” Now that he’s on the other side of things as a coach, Garcia says he better appreciates “the work, discipline and time” that goes into maintaining UNO’s elite program and why, as head coach Mike Denney says, “it’s harder staying at the top than getting there.” Zac Dominguez says he’s focused on making sure not just little brother Esai but “everybody’s firing on all cylinders,” adding, “Our goal is to micromanage basically 10 workers and make sure every little thing for them is perfect going into nationals.” An eighth wrestling title would equal the Nebraska men’s gymnastics team for the most championships in a single sport by an in-state college or university.


¡TRIPLICA EL VALOR DE TUS CUPONES!

a ¡AVANZA Noque Los Precios Diariamente!

Sabado 12 a Domingo 13 de Marzo

El Total del Reembolso no debe exceder $1 por cupón. Visita la tienda para más detalles.

Just for you! Free Marinade!

AVANZA Knocks Down Prices Everyday!

TRIPLE COUPONS Sat. Mar 12 & Sun. Mar 13! Total redemption not to exceed $1 per coupon. See store for more details.

¡Viernes A Comer Ricas Alitas de Pollo en Oferta!

¡Lunes de Súper Oferta en Pollos Rostizados!

999 with in-store coupon

$ 99 with in-store coupon

Friday’s Ready to Eat Hot Wing Special!

Monday’s Roasted Chicken Special!

$

6

Includes 20 Cooked Hot Wings, 1/2 lb. Fresh Jalapeños, 30 ct. Guerrero Corn Tortillas (1) 2 Liter Btl. Coca-Cola Product 1/2 lb. Crema Mexicano

Carnes, Frutas & Verduras

¡Solo 4 Días!

Bistec de Diezmillo de Res con Hueso

Red Globe Grapes

98

2

$ 48 lb Whole Tilapia

Alitas de Pollo Marinadas Marinated Chicken Wings

Vegetales

Our Family Vegetables 14.5-14.75 oz., Assorted

1

$ 68 lb

1

$ 48 lb

3x$

1

Chuletas de Puerco Ahumadas

Smoked Pork Chops

Nopalitos

Doña Maria Nopalitos 30 oz.

Atún en Lata Our Family Tuna 5 oz.

2

$ 98 lb

1

$ 28

Aguacates Avocados

Tostadas Casera & Amarillas Classicas 14 oz. Mission Tostada Casera & Guerrero Amarillas Classicas

3x$

ahora toDoS

loS VierneS, SábaDo, Domingo & luneS FriDay, SaturDay, SunDay & monDay

marzo/march 11-14

Uvas Rojas

Bone-In Chuck Steaks

Mojarra Entera

Includes (1) Oven Roasted Chicken, 1/2 lb. Fresh Jalapeños, (1) 2 Liter Btl. of Coca-Cola Product 30 ct. Guerrero Corn Tortillas

1

Cereales

12-12.2 oz. Our Family Frosted Flakes, Hoola Hoops, or Apple or Honey Nut Oats

68¢

ea

98 3x$

avanza supermarket 29th & leavenworth ph: 346-2447

¢

5

¢lb

Chiles Pasilla Pasilla Peppers

Cebollas Blancas

Bulk White Onions

Bebidas Citricas

Tampico Citrus Drinks Gallon, Assorted

Piernas de Pollo Marinadas Marinated Chicken Leg Meat

68¢

lb

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

Surtido de Chuletas de Puerco

Assorted Chops

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

98¢

lb

98¢

3x

lbs

4x$

5

Longaniza Sausage

Marinated Taco Meat

Beef Tongue

1

lb

3

lb

$ 48

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

Lengua de Res

lb

$ 98

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

Carne Marinada para Tacos

1

$ 98

2

$ 98

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

open 7:00 a.m. to 10:00 p.m. everyday

lb

98¢

3x Cilantro SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

Fresas

Strawberries 1 lb. Pkg.

2x$

5

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

Nectarinas & Duraznos

Nectarines & Peaches

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

Límones

Bulk Key Limes

Oranges 4 lb. Bag

lb

1

lb

$ 48

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

Naranjas

1

$ 58

2

$ 58

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

sale prices effective

marzo/march wed thur fri

sat

sun mon tues

9 10 11 12 13 14 15

EL PERICO | Del 10 al 16 de Marzo, 2011

11


Universidad Creighton apoya la diversidad en profesiones de la salud Programas para estudiantes de comunidades con desventajas

[por Marina Rosado]

Muchos estudiantes consideran que las carreras enfocadas en la salud, únicamente se refieren a los doctores, los dentistas y las enfermeras - explicó Matt Patten -, pero existen infinidad de opciones que van desde los anestesiólogos, farmacéuticos, laboratoristas, investigadores, especialistas forenses y más. ¡Carreras que no requieren de 10 años de estudio!”. Patten tiene 3 años como Supervisor del Programa Enfocado en las Carreras de la Salud, en la Oficina de Ciencias de la Salud – Asuntos Multiculturales y de la Comunidad, en la Universidad Creighton: “Es un empleo que disfruto mucho porque me gusta ayudar a los estudiantes a descubir qué es lo que quieren estudiar y apoyarlos para que lo consigan, mostrándoles que las matemáticas y las ciencias, ¡son divertidas!”. Patten conoce muy bien las necesidades de las comunidades afroamericana y latina, porque durante algunos años trabajó para Nebraska Aids Project: “Sé lo importante que es que un joven se prepare para regresarle a su propia comunidad”. Mediante el Programa de Oportunidades en Carreras de la Salud que ofrece la Universidad

Creighton, Patten impulsa a los chicos de nivel secundaria y preparatoria, a encauzar sus futuros estudios universitarios hacia la salud: “Pero ésa tarea no es sencilla ya que los estudiantes de comunidades con desventajas se enfrentan a diferentes retos como lo es el que muchas veces sean la primera generación en su familia que se graduará con un título universitario, y por ello desconocen el proceso de aplicación para su ingreso a la universidad. Aquí entra nuestra colaboración ya que mi tarea es explicarles

el proceso, desde organizar visitas a universidades hasta ayudarles a conseguir becas y todo tipo de apoyos económicos para que consigan graduarse con éxito. Nosotros comenzamos los programas con estudiantes muy jóvenes en las escuelas secundarias, pero tenemos también programas que abarcan hasta los estudiantes a nivel postgrado”. Según Patten: “Un 25 por ciento de los estudiantes en éstos programas son latinos del Sur de Omaha y esto es algo maravilloso

Health Careers Opportunity Program / Programa para oportunidades en carreras de la salud Creighton University / Universidad Creighton Heatlh Sciences – Multicultural and Community Affairs (HS-MACA) / Ciencias de la Salud – Asuntos Multiculturales y de la Comunidad Mark Patten / Supervisor del Programa Hixson-Lied Science Building 2500 California Plaza Omaha, NE 68178 markpatten@creighton.edu www.creighton.edu/hsmaca 402.280.4030

Matt Patten

ToyoTa 2010 Corolla LE 34k miles, auto, Tilt, Cruise, all power options $13,995 2009 Camry SE 4Cyl, Leather, Moonroof, Loaded up….16k miles…$20,995

2008 Toyota Corolla CE auto, tilt, cruise, 59000 miles $12,350 2007 Camry SE V6 45k $17,950 2008 Sienna LE Certified…all power… 60k miles…$19995 2009 RaV 41K miles all power 4X4 $20,500 2009 Toyota Camry Le auto, pw, pl, cruise, 50000 miles $14,950 2008 Toyota Camry Le V6 auto, pw, pl, cruise, 39k miles $11,950 2007 Tundra Dbl Cab V8 all power options…21,950 2004 Toyota Tundra 4×4 access Cab for $13,995

12

EL PERICO | RESEñA DE EL PERICO | Del 10 al 16 de Marzo, 2011

ya que lo que buscan nuestros programas enfocados en el área de la salud, es que cuando las personas vayan al médico, encuentren un rostro parecido a ellos que hable su idioma. Es decir, nuestra meta es generar mayor diversidad entre las profesiones de la salud”. Patten recomienda que los estudiantes se acerquen a sus consejeros escolares y busquen los materiales impresos que la Universidad Creighton distribuye sobre sus programas: “Ellos serán la próxima generación de especialistas de la salud. Los trabajos en el área de la salud son muy estables y con salarios que les permitirán llegar a construir un buen hogar”.


T:2.38”

AVISO FEDERAL DE LIFELINE Los clientes de Verizon Wireless podrían ser elegibles para recibir tarifas reducidas en el servicio de telecomunicaciones conforme a los programas federales Lifeline y Link Up. Los clientes que califiquen ahorrarán al menos $8.25 al mes. Los cargos por activación de servicio también podrían ser anulados si usted califica para la asistencia Link Up. Hay descuentos adicionales disponibles para residentes elegibles de territorios tribales.

Para recibir más información sobre los programas Lifeline y Link Up, llame a Verizon Wireless al 800-924-0585 o visite verizonwireless.com/lifeline. Verizon Wireless sólo ofrece asistencia Lifeline/Link Up en áreas donde la compañía ha sido designada como un proveedor de servicio de telecomunicaciones elegible.

Todos los planes de Verizon Wireless en las áreas designadas incluyen lo siguiente: acceso de voz a PSTN, uso local, señalización multifrecuencia bitonal o un equivalente funcional, servicio individual, acceso a servicios de emergencia, servicios de operador(a), servicio de intercambio y servicio de información, conexión incluida. Los impuestos, recargos y cargos, como E911 y cargos por facturación en bruto, varían por mercado y podrían agregar entre 10% - 38% a su factura; 83¢ cargo administrativo/ línea/mes no es un impuesto, no es prorrateado y está sujeto a cambios. INFORMACIÓN IMPORTANTE AL CONSUMIDOR: Sujeto al acuerdo con el cliente de mes a mes y plan de llamadas, 45¢/min. después de la asignación. Los clientes elegibles para la asistencia Link Up recibirán un 50% de descuento en el cargo de activación, y Verizon Wireless no aplicará el resto del cargo de activación. Oferta por tiempo limitado. La oferta no está disponible en todas las áreas. Podrían aplicar restricciones. Detalles sobre la red en verizonwireless.com/espanol © 2011 Verizon Wireless.

El Perico 3-10

Color Swatches: None

Job No.: VER-14939 Client: Verizon Wireless Product: Newspaper Ad Ad Title: Lifeline Link Up Ad ID #: None This advertisement prepared by: Studio Imprint To appear in: El Perico 3/10 Size/Color: 4/C Mechanical Built At: 100% Bleed: None Trim: 2.38” x 4.9” Live: None Creative Director: M. Jacobs Art Director: N/A Copywriter: N/A Account Exec: A. Ciliberto Print Producer: F. Cardona-Espinal Project Manager: B. Cruz File Name: VER-14939 B El Perico 3-10 2x4 V1.indd DOC PATH: GFS21:Volumes:GFS21:SI_NY:Studio Work In Progress:Active Jobs:Value:VER-14939 Lifeline Link Up:VER-14939 B El Perico 3-10 2x4 V1.indd TIMESTAMP: 3-2-2011 11:39 AM TERMINAL: SI-RMURRAY OPERATOR: ryan murray PROOF: 1 GALLEY: 1 PRINT SCALE: None FONTS: Myriad Pro (Black, Condensed, Bold, Regular) IMAGES: vzw_sec_g_k.ai ———————————————————— PROJECT MANAGER: B. Cruz

EL PERICO | Del 10 al 16 de Marzo, 2011

13

T:4.9”

Usted podría ser elegible para la asistencia Lifeline y Link Up si participa actualmente en un programa de asistencia pública calificado o cumple con los requisitos de ingreso federal. Estos requisitos podrían variar según el estado.


Creighton University supports diversity in the health professions [by Marina Rosado]

Many students think that careers focused on health only refer to doctors, dentists, and nurses,” explained Mark Patten, “but there are an infinite number of options that go from anesthesiologists, pharmacists, lab technicians, investigators, forensic specialists, and more. Careers that don’t require 10 years of study.” Patten has worked for three years as the Supervisor of the Health Careers Opportunity Program, in the Office of Health Science — Multicultural and Community Affairs, at Creighton University. “It is a job that I enjoy a lot because I like to help students discover what they want to study and get support for it, showing them that math and science are fun.” Patten knows very well the needs of the African-American and Latino communities, because for some years he worked for the Nebraska AIDS Project. “I know what is important is that a young person prepares himself to return to his own community.” Through the Health Careers Opportunity Programs that Creighton University offers, Patten urges students on the high school level to channel their future university futures toward health. “But that work is not easy since students in disadvantaged communities encounter different challenges, as it is many times they are the first generation of their family that will graduate with a college degree, and for that reason they don’t know the application process to get into college. Here is where our collaboration steps

in and my job is to explain the process to them, from organizing campus visits to helping them get scholarships and all types of economic support to successfully graduating. We start the program with young students in secondary school, but we also have programs that cover students up to the postgraduate level.”

South High students visit Lincoln for immigration bill hearing Students from Omaha South High School along with faculty members from the University of Nebraska at Omaha’s Office of Latino/Latin American Studies (OLLAS) sat in on the state legislature’s Mar. 2 hearing on the Illegal Immigration Enforcement Act. The Arizona-style law, LB48, sponsored by Fremont State Sen. Charlie Janssen would require local law enforcement officers to check the immigration status of people they have reasonable cause to believe are in the country illegally during routine stops. As part of the OLLAS sponsored program the students will produce fact sheets, presentations and a video that will be included as part of a PBS documentary. The film will be screened in Omaha at a community forum on Apr. 30 at South High School, 4519 S. 24th St.

about its programs: “They will be the next generation of health specialists. The jobs in this area of health are very stable and with salaries that will allow them to build a good home.”

City seeks input on violence prevention in South Omaha

Courtesy of Matt Patten

Programs for students from disadvantaged communities

BRIEFS

According to Patten, “Twenty-five percent of the students in these programs are Latinos from South Omaha, and this is a wonderful thing as they seek our programs focused on the area of health, so that when people go the doctor, they find someone with a face like theirs who speaks their language. That is to say, our goal is generate greater diversity in the health professions.” Patten recommends students go to their school counselors and look for printed materials that Creighton University distributes

Health Careers Opportunity Program / Creighton University Heatlh Sciences – Multicultural and Community Affairs (HS-MACA) Mark Patten / Program Supervisor Hixson-Lied Science Building Suite G25 2500 California Plaza Omaha, NE 68178 markpatten@creighton.edu www.creighton.edu/hsmaca 402.280.4030

Representatives from the Omaha Mayor’s office, Police Department and various community agencies and organizations will host a South Omaha Violence Prevention and Integration Meeting on Mar. 15 at 11 a.m. at the South Omaha Library, 2808 Q St. The public is encouraged to attend and discuss issues of truancy, violence, health, recreational opportunities and other issues facing youth in South Omaha.

Packers boys basketball team returns to the state tournament The Omaha South High School boys’ basketball team beat Millard North 60-51 on Mar. 1 to earn the team’s first trip to the state tournament in Lincoln in 18 years. The seventh-seeded Packers will face Omaha Bryan Mar. 10 at 9 a.m. at the Bob Devaney Sports Center. Bryan beat South 56-54 on Dec. 11 in the teams’ only previous meeting of the season.

Man shot on South Omaha porch Adam Martinez, 38, survived after being shot at his home at 4622 S 22nd St. on Feb. 28. Martinez told investigators that he was standing on his porch shortly after 9:30 p.m. when a vehicle pulled up and opened fire. He was transported to the Creighton University Medical Center with non-life-threatening injuries. Police have made no arrests.

LEARNING COMMUNITY OF DOUGLAS AND SARPY COUNTIES (Comunidad de Aprendizaje de los Condados de Douglas y Sarpy)

Subconcilio de Realización No.5

AVISO DE REUNION PUBLICA

El Concilio Coordinador de la Comunidad de Aprendizaje de los Condados de Douglas y Sarpy realizará una reunión pública el 14 de marzo de 2011 comenzando a las 9 am en el Bellevue Welcome Center, 1600 Highway 370, Bellevue, NE. La copia de la agenda, está disponible para la inspección pública de 8:30 am a 4:30pm. en las oficinas de la Comunidad de Aprendizaje, localizada en la 6949 S. 110 St., Omaha, Nebraska 68128-5721.

14

EL PERICO | EL PERICO PROFILE | Del 10 al 16 de Marzo, 2011


jason m finch*•

patrocinador presentador

Inglés básico para adultos.

R. joel hatch• & josh GRiffin*•

Lunes a Viernes 7:30 a.m. y 9 p.m.

IN M IG R A C IO N , D E F E N S A C R I M I N A L Y F E D E R A L TRATAMOS CASOS DE: • Deportación • Permisos de Trabajo • Proceso Consular • Ciudadanía • Peticiones Familiares y • Asilo Político de Trabajo • Abuso doméstico

Repitie n

do lo s dia Se ríe do s s de la se m a n a 12:30 p .m . Se ríe t re s Se ríe c u a 1:00 p.m . t ro 1:30 p.m .

los abogados y el personal lo atenderán en su idioma ¡LLAMA HOY AL

*Miembro de la Asociación de Abogados de América AILA

402-384-2464!

8712 West Dodge Road, Suite 400 Omaha, NE 68114 201 Flindt, Ste #3 Storm Lake, IA 50588 1317 Broadway St Denison, 51442

Licencia en Iowa* y Nebraska*• Fax (402) 392-1011

SOUTHSIDE PLUMBING Contratista de servicio completo de plomería RESIDENCIAL • COMERCIAL • INDUSTRIAL

Mas de 50 años de experiencia

Lunes a Viernes 7 a.m. y mediodía

• remodelaciones y reparaciones • Baños • Bañeras • Cocinas • Calentadores de Agua ESPECIALISTAS EN LA REPARACION DE ALCANTARILLAS Y CONDUCTOS DE AGUA

• Nosotros limpiamos toda clase de alcantarillas y desagües

Cox Cable 17 or Qwest Channel 79

check the schedule at www.tknomaha.org

SERVICIO LIMITADO DE EMERGENCIAS LAS 24 HORAS

345-8668

Personal que habla Español

2230 S. 27 Street

estamos localizados en el Sur de Omaha

LICeNCIA # 29650

tienda, ofertas, propia diversión tu

tus

tu

¡no te los pierdas!

Ahora, en Omaha, tienes una nueva tienda de AT&T donde hablamos tu idioma.

GRATIS TRAS REEMBOLSO POR CORREO

$

TRAS REEMBOLSO POR CORREO

999

TRAS REEMBOLSO POR CORREO

Paga $29.99 y, tras el reembolso por correo, recibe una tarjeta de promoción de AT&T de $30. Se requiere contrato de servicio por 2 años.

Paga $59.99 y, tras el reembolso por correo, recibe una tarjeta de promoción de AT&T de $50. Se requiere contrato de servicio por 2 años.

Paga $79.99 y, tras el reembolso por correo, recibe una tarjeta de promoción de AT&T de $50. Se requiere contrato de servicio por 2 años.

PANTECH LINK™

SAMSUNG STRIVE™

LG NEON™ II

Teclado QWERTY completo Soporta hasta 3 aplicaciones a la vez

Teclado completo deslizable Envía video en vivo o grabado mientras hablas

Teclado QWERTY completo GPS integrado

$

2999

Visita nuestra tienda bilingüe en: 3575 L St., Omaha, NE 68118 | 402.734.0124 Servicio móvil de AT&T: oferta por tiempo limitado, válida sólo en 3575 L St., Omaha, NE. Hasta agotar existencias. Sujeta al contrato de servicio móvil del cliente. Se requiere aprobación de crédito. Cargo por activación: hasta $36 por línea. La cobertura y los servicios, incluyendo banda ancha móvil, no se ofrecen en todas las áreas. Existen condiciones y restricciones geográficas y de uso que pueden resultar en la cancelación del servicio. Se cobran impuestos y otros cargos. Los precios y equipos varían según la zona y es posible que no se ofrezcan a través de minoristas independientes. Visita una tienda o att.com para consultar detalles y el mapa de cobertura. Cargo por cancelación anticipada: no se cobra ningún cargo si se cancela dentro de los primeros 30 días; después de esa fecha, se cobra hasta $150 o $325, según el equipo (visitar att.com/equipmentETF). Es posible que se cobre un cargo de restitución de hasta $35 por equipo devuelto. Las ofertas están sujetas a cambio. Algunos agentes cobran cargos adicionales. Se cobra un cargo reglamentario de recuperación de costos de hasta $1.25 al mes para cubrir los costos incurridos en el cumplimiento de las obligaciones y cargos del gobierno que se le imponen a AT&T. Estos cargos no constituyen impuestos ni cargos de exigencia gubernamental. Los impuestos a las ventas se calculan sobre el precio del equipo sin activar. ©2011 AT&T Intellectual Property. Todos los derechos reservados. AT&T, el logotipo de AT&T y todas las otras marcas contenidas aquí son marcas comerciales de AT&T Intellectual Property y/o compañías afiliadas a AT&T. Todas las otras marcas contenidas aquí son propiedad de sus respectivos dueños.

EL PERICO | Del 10 al 16 de Marzo, 2011 FILE NAME AA2_OMH_N12107_GRANDOPENINGOMH

MODIFIED 25 FEBRUARY 2011 5:40 PM

15


Calendario de

Eventos

Marzo/March 10, 15 17

Clases de Micronegocios/ Microbusinesses Classes Catholic Charities 5211 S. 31 St.

Catholic Charities y su departamento de Entrenamiento en Micronegocios invita a la comunidad latina a sus Clases de Micronegocios. Este curso informa sobre obtención de licencias, publicidad, manejo de empleados, impuestos y más. Para más información llame al 933.0756. Catholic Charities Microbusiness Training and Development invites the Latino community to the Microbusinesses Classes. This course informs you about licensing, advertising, managing employees, taxes and more. For more information call 933.0756.

Marzo/March 11

Desayuno Educacional y de Conexión Bilingüe/ Bilingual Educational & Networking Breakfast MLCDC 4923 S 24 St.

La oficina del abogado Pettis lo invita a promover su negocio y aprender más sobre otros dueños de negocios y consumidores, mientras disfruta de un increíble desayuno de 8:30 a 10:00 a.m. El tema central será aprender los requerimientos legales para realizar un contrato de negocio. Conferencista invitado: Milo Alexander, director de Creighton University Milton R. Abraham Legal Clinic. Evento gratuito para los socios del MLCDC, $5 para los no socios. Para más información llame al 933.0384. Pettis Law Office invites you to promote your business and learn more about other business owners and consumers, while enjoying a wonderful breakfast, from 8:30-10:00 a.m. The main topic will concern legal requirements for forming, interpreting and enforcing contracts. Speaker: Milo Alexander, director of the Creighton University Milton R. Abraham Legal Clinic. Event free to members, $5 for non members. For more information call 933.0384.

Marzo/March 11

Examenes de Glaucoma/ Glaucoma Tests

UNMC Physicians Eye Specialties 3925 Dewey Ave.

Usted esta en peligro de perder sus ojos debido al glaucoma si es mayor de 40 años y de origen hispano o afroamericano; o si hay

Marzo/March 29

Calendar of

Events

casos de glaucoma en su familia, o si tiene diabetes o presión arterial alta. Asista a este evento gratuito y solicite una prueba de glaucoma. De 12:00 m. a 4:00 p.m. No necesita cita. Para más información llame al 559.2020. You are in danger of losing your eyes due to glaucoma if you are Hispanic / Latino or black and over 40, if there are cases of glaucoma in your family or if you have diabetes or high blood pressure. Attend this free event and request a glaucoma test. From noon to 4:00 p.m. No appointment necessary. For more information call 559.2020.

Marzo/March 19 & 20

Fiesta de la Iglesia de San José/ Saint Joseph Church Celebration Iglesia de San José 1723 S. 17 St.

Asista con toda su familia y amigos a la celebración de San José, patrono de la parroquia, y disfrute de un Kermes familiar de dos días, que incluirá ricos platillos mexicanos, música de bandas locales, bailes tradicionales, juegos y mucho más. El sábado 19 habrá misa con mariachi al medio día. Para más información llame al 502.1392. Assist with all your family and friends to the St. Joseph celebration, patron of the parish, and enjoy a family Kermes for two days, which includes rich Mexican food, music by local bands, traditional dancers, dancing, games and more. On Saturday, March 19 there will be a mariachi Mass at noon. For more information call 502.1392.

Marzo/March 25

Concurso Gastronómico de Salsa/ Gourmet Salsa Contest Centro Intercultural para Adultos Mayores 2021 ‘U’ St.

Disfrute o inscríbase al concurso gastronómico de salsa. Esta es la segunda edición de este concurso que se realizará al medio día para colectar fondos para ayudar a mantener los programas que se realizan para los ancianos

Feria Bilingüe de Empleo 2011/

Bilingual Career Fair 2011 MCC Industrial Training Center 27 & Q St.

Si usted está buscando un trabajo, en este evento encontrará increíbles alternatives. Habrá representantes de 40 empresas de la zona en la Feria Bilingüe de Empleo 2011, que se celebrará en el Metro Community College, ciudad universitaria del sur, adentro del Centro de Capacitación Industrial, salón 120. De 10 a.m. a 5 p.m. Para más información llame al 884.0968 ext. 1003. If you are looking for a job, during this event you will find incredible alternatives, because representatives from 40 area companies will be at the 2011 Bilingual Career Fair to be held at Metro’s South Omaha Campus Industrial Training Center, room 120. From 10:00-5:00 p.m. For more information call 884.0968 ext. 1003.

Latinos del centro. También habrá venta de enchiladas rojas con queso y crema. A $15 la docena. Las órdenes se recibirán antes del 23 de marzo, vía telefónica. Para más información llame al 444.6529. Come to enjoy a spicy gourmet salsa contest or if you prefer subscribe to compete and possibly win a prize. This is the second edition of the contest and will be held at noon, to help raise funds for Latino Seniors Programs. You can buy Red Enchiladas with cheese and cream. $15.00 per dozen. Orders must be received by telephone, before March 23. For more information call 444.6529.

Marzo/March 26

Taller:Amor con Humor se Paga/ Workshop: Love is paid with humor

Hasta el 1 de Mayo/Until May 1

Registro para el Campamento de Verano LIVE/LIVE Leadership Camp Registration LIVE Leadership Camp 2301 “Q” St.

El Campamento LIVE es un evento especialmente para Latinas que van a cursar los grados 7, 8 y 9, donde tendrán la oportunidad de encontrar su ser espiritual, conocer a otras jóvenes y aumentar el autoconocimiento de su potencial. Un día típico en el campamento incluye: platicas de liderazgo, sesiones de grupo, oradores invitados, natación, reto de obstáculos, caminatas, fogata y más. Para más información llame al 880.1125.

Omaha Chamber Building-west 13206 Grover St.

Este taller en español lo hará reír, reflexionar y aprender herramientas para vivir una vida más feliz, basado en experiencias lúdicas y riso-terápeuticas, al hacer uso del humor como una de las vías para la comprensión y armonía entre las relaciones interpersonales. Cupos limitados. Costo: $25. Reserve y haga su pago antes del 15 de marzo. Refiera a 5 personas y participe gratis. Para más información llame al 968.2140. This Spanish workshop will make you laugh, reflect and learn tools to live a happier life, based on gaming experiences and therapeutic laughter, because it uses humor as a means of understanding and harmony in interpersonal relationships. Cost $25. Registration is open and seating is limited. Payment and RSVP must be made by March 15th. Refer five individuals and participate for free. For more information call 968.2140.

LIVE Leadership Camp is designed especially for Latinas going into the 7th, 8th, and 9th grades, where you will have the opportunity to find your spiritual self, meet other young Latinas and increase your selfawareness of the potential within you. A typical day at camp includes: Talks on leadership, group sessions, guest speakers, swimming, challenge course, volleyball, hiking, singing, campfire and more. For more information call 880.1125.

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: eventos@periconewspaper.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: eventos@periconewspaper.com

16 EL PERICO |

CALENDARIO DE EVENTOS | CALENDAR OF EVENTS | Del 10 al 16 de Marzo, 2011


Ayudando a crecer a los negocios hispanos [por Leo Adam Biga]

Marisol rodriguez

Cortesía de Marisol Rodriguez

M

arisol Rodríguez y sus dos hermanos crecieron en Colombia, cuyos padres eran profesores, con la esperanza de asistir a la universidad e iniciar una carrera. “La educación es un valor que mis padres inculcaron en nosotros tres”, Rodríguez comentó, cuya ciudad natal es Cúcuta, un centro comercial fronterizo con Venezuela. Su trabajo como directora del Nebraska Business Development Center de Lincoln está enfocado en la educación. El NBDC es un recurso sin fines lucrativos para la puesta en marcha y los negocios existentes. Ella consulta con los clientes todos los aspectos del negocio, incluyendo la revisión de los planes de negocio, análisis de flujo de efectivo, ayuda con la solicitud del préstamo y el desarrollo de proyecciones financieras. Ella trabaja con otras organizaciones para presentar talleres. Los servicios de NBDC son gratuitos. Marisol recibió la certificación en liderazgo y gestión de NBDC y la de profesional para la financiación del desarrollo económico del Consejo Nacional de Desarrollo. Marisol, quien es bilingüe, se especializa en ayudar a la comunidad hispanohablante en y alrededor de Lincoln y Omaha, a través de NBDC y su trabajo como miembro de la junta de El Centro de las Américas y el Community Development Resources. Su apoyo a las pequeñas empresas emergentes la hizo merecedora del premio de Negocios de la Heartland Latino Leadership Conference 2010. “Para mí, es el reconocimiento y el compromiso”, ella dijo acerca del honor. “El reconocimiento, porque en Colombia trabajé con la comunidad y desde mi llegada a los Estados Unidos he estado trabajando con la comunidad hispana. Compromiso, porque no me limitaré a ganar el premio. Al contrario, se trata de seguir trabajando para mejorar la calidad de los negocios hispanos. Yo puedo contribuir a ello”.

Hace tiempo que ella decidió enfocarse en el servicio público. Intrigada por los números, obtuvo una licenciatura en contabilidad en Colombia. Trabajó como contadora antes de mudarse a los Estados Unidos hace aproximadamente una década. Ella y su marido se establecieron en Omaha, en donde tienen familia. Obtuvo un título de dos años en sistemas de gestión de la información en el Metropolitan Community College (MCC, por su sigla en inglés). Se graduó de la maestría en economía de la Universidad de Nebraska en Omaha. Ella comenzó a trabajar con NBDC, una división del departamento de Administración de Empresas de UNO, mientras que cursaba su posgrado. Ella dijo que le llamó la atención la misión del centro al “ayudar a las pequeñas empresas a ser mejores”. “Me gusta mucho reunirme con clientes, propietarios de empresas o personas que quieren iniciar un negocio pequeño. A mi me gusta compartir información con ellos para que tengan más posibilidades de tener éxito con su negocio”. Desde que se mudó a Nebraska observó un crecimiento en el sector de negocios hispanos. También notó que más empresarios hispanos “tienen que entender la importancia de un plan de negocios y el proceso de iniciar un negocio y mantenerlo”. A menudo, ella dijo, los hispanos pierden grandes oportunidades de mercado por el sólo hecho de enfocarse en los clientes hispanos. Para maximizar el potencial de un negocio, los hispanos deben educarse, ella comentó. Ahí es donde entra en juego NBDC Marisol es una defensora de los empresarios, hispanos o no, para que aprovechen el establecimiento de contactos, oportunidades de crecimiento profesional y personal ofrecidos por foros como la Heartland Latino Leadership Conference. Marisol, quien recientemente dio a luz a su primer hijo, enseña Intro to Entrepreneurship en MCC y dicta una clase de baile en el Centro Comunitario de La Vista.

Servicio de calefaccioneS y aireS acondicionadoS

402-933-2828 6311 S. 36 Street

4 Servicio de emergencia las 24 horas 4 residencial & comercial 4 ¡Presupuesto Gratis!

EL PERICO | NOTICIAS DE LA COMUNIDAD | Del 10 al 16 de Marzo, 2011

17


Helping Hispanic Businesses Grow [by Leo Adam Biga]

W

ith professional educators as parents, Marisol Rodriguez and her two siblings grew up in Colombia with the expectation of attending college and embarking on careers. “Education is a value my parents definitely gave to all three of us,” says Rodriguez, whose hometown is Cucuta, a commercial center bordering Venezuela. Her work as director of the Nebraska Business Development Center’s Lincoln Service Center is education-focused. The NBDC is a nonprofit resource for start-up and existing businesses. She consults with clients about all aspects of business - reviewing business plans, cash flow analysis, loan application assistance and developing financial projections. She partners with other organizations to present workshops. NBDC services are free. She has received certification in leadership and management from the NBDC and as an economic development finance professional from the National Development Council. The bilingual Rodriguez specializes in assisting the Spanish-speaking community in and around Lincoln and Omaha, through NBDC and her work as a board member with El Centro de las Americas and Community Development Resources. Her support of emerging small businesses resulted in her being named Heartland Latino Leadership Conference Business Award winner in 2010. “For me, it’s recognition and commitment.” she says of the honor. “Recognition, because in Colombia I worked with the community and since coming to the United States I have been working with the Hispanic community. Commitment, because it doesn’t stop with winning the award. No, on the contrary, it’s to continue

working and trying to improve the quality of Hispanic businesses. I can contribute to that.” She long ago set her sights on public service. Intrigued by numbers, she earned a bachelor’s degree in accounting in Colombia. She worked as an accountant before moving to the United States about a decade ago. She and her husband settled in Omaha, where extended family resided. She earned an associate’s degree in management information systems at Metropolitan Community College (MCC). She obtained her master’s degree in economics at the University of Nebraska at Omaha. She began working with NBDC, a department in the UNO College of Business Administration, while in graduate school. She says the center’s mission of “helping small businesses to become better” appeals to her. “I really enjoy meeting with clients; business owners or people who want to start small businesses. I really like to share information with them so they have more chances of being successful with their business.” Since moving to Nebraska she’s noted growth in the Hispanic business sector. She’s also noted more Hispanic entrepreneurs “need to understand the importance of a business plan and the process of starting a business and maintaining a business.” Too often, she says, Hispanics miss out on larger marketplace opportunities by only appealing to Hispanic customers. To maximize business potential Hispanics must eductate themselves, she said. That’s where NBDC comes in. She’s an advocate of entrepreneurs, Hispanic or not, taking advantage of the networking, professional and personal growth opportunities that forums like the Heartland Latino Leadership Conference afford. Rodriguez, who recently gave birth to her first child, teaches Intro to Entrepreneurship at MCC and a zumba dance fitness class at the La Vista Community Center.

Tenemos Precios Razonables

Limpieza De aLfombras

Comercial y Residencial

• • • • •

Limpieza de alfombras, sillones y pisos. Manchas Rojas (Café, Kool Aid, Leche y más) Secado en 2 a 4 horas no días Inundaciones de agua Presupuestos Gratis

(402) 660-0239

Estamos Asegurados 18

EL PERICO | news | Del 10 al 16 de Marzo, 2011

Se Limpian Interiores de Carros


¡Llame y obtenga resultados! (402) 612-9022 Call today and get results! (402) 612-9022

clasifi cados Trabajos Bienes Raices APARTMENTO PARA LA RENTA 617 S. 31st Street, 1 recámara, $470, todos los servicios incluídos. Llame a David al 402-551-1547 SE RENTA APARTAMENTO Una recámara, aire central, todos los sevicios pagados. $495 depósito/ $495 mensuales. 1138 So. 29th St. 553-6533 TOBACCO & PHONES 4LESS (Convenience/ Cellular Stores) Esta contratando personas bilingues para sus 11 localidades. Aplicar en cualuiera de las 11 localidades. Llame al 399-5377.

CASA PARA LA RENTA 2702 Poppleton, 3 recámaras, 1 y 1/2 banos, yarda grande, garage, aire central. $750 al mes + $750 de depósito. Favor de llamar a Joan al 402.734.0489. Fantastic beginnings Child CARE/ PRESCHOOL CENTER ESTA ACCEPTANDO A NIÑOS DE TODAS LAS EDADES. 4102 S. 13 STREET Se accepta Título XX www.fantasticbeginnings.com (402)408-0395

Bilingual Career Fair Feria de Trabajo Bilingüe Metropolitan Community College 27th & Q Tuesday, March 29th, 2011 Martes, 29 de Marzo de 2011 11am to 4 pm

SE RENTAN DEPARTAMENTOS ESTILO “STUDIO”. $480 por mes con servicio de agua y gas incluídos. Llame a Carlos al (402)599-9017

MARY KAY

¿Quiere ganar dinero extra al mes? $200, $400, $1000, $10000

¿Quiere estar más tiempo con sus hijos? ¿Quiere tener su propio negocio y sus propios ahorros? Comunícate con nosotras:

Roxana Martinez al 402.812.6914 Mildred Bernal 402.212.1951

We are seeking full-time/part time/freelance energetic and motivated individuals to join our marketing solutions team. Now 11 years old, ABM enterprises is the Omaha leader in Spanish print and nontraditional media with many exciting opportunities. Customer service, media and telemarketing experience is preferred, bilingual is a plus.

Para anunciarse llame al 734.0279

Responsibilities:

• Making phone calls to current or prospect clients, growing relationships • Working with a fun, diverse team • Learning and sharing creative marketing solutions, including digital

Place your FREE listing today! OmahaCars.com brings the functionality of the top national auto sites to the local buyer and seller. You will be able to include all the important features on your vehicle in your ad so it will easily be found by interested buyers.

We offer competitive compensation; you can make up to $14 an hour or twice that! Send resume to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107 or e-mail resume to work@abm-enterprises.com

EL PERICO | CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | CLASSIFIEDS & REAL ESTATE | Del 10 al 16 de Marzo, 2011

19


¡Con 11 años de experiencia estamos aquí para servirles!

¡LLAME PARA UNA LISTA DE CASAS DISPONIBLES CON FINANCIAMIENTO POR PARTE DEL VENDEDOR!

¿Crédito Bueno o Malo?

3807 U St.

OMAHA 2401 S. 20 Ave. • $59,000 2 Recámaras, 1 baño, cochera, aire central, ventanas seminuevas y lista para mudarse. Llame a Manuel. 3814 S 24 St. • $80,000 $75,000 5 Unidades - Viva en una y rente las otras. ¡Excelente inversión!. Llame a Max.

4803 S. 22 St. • $75,000 Totalmente renovada, calefacción y 4 Recámaras, 2 baños, recientemente remodelada. Llame a Manuel. aire central nuevos, simplemente todo 7707 N 33rd St. • $89,900 nuevo. 3 Recámaras, 1 cochera muy elegante con aire central, todo funciona muy bien. Llame a Max.

6527 S 36 St.

$129,000

$84,900

Nosotros podemos ayudarle a comprar cualquier casa a la venta con todas las agencias de bienes raices. Tiene usted una tarjeta TIN para documentar impuestos. Llámenos para ayudarle a adquirir su primera casa. Le ayudamos con compra o venta de casa, terrenos, ranchos, inversiones y comercios. Sirviendo “Omaha, Council Bluffs, Lincoln, Fremont, Schuyler y todo Nebraska y Iowa”.

7202 Chandler Acres Dr. • $119,500 $116,900 3 Recámaras, 2 baños, cochera y sótano terminado. Llame a Manuel. 8907 S. 36 St. • $140,000 Hermosa casa de ladrillo estilo rancho, con 3 recámaras en el piso principal y sótano terminado, yarda extra grande, cochera y vista extraordinaria, lista para mudarse. Llame a Manuel.

Ayudamos a devolverle la tranquilidad a las victimas de lesiones Cuando se trata de lesiones personales, estamos con usted para ayudarle.

Visite nuestro sitio en la red: knowleslawfirm.com

Northbend, NE

Casa con apartamamento abajo, 4 recámaras, 2 baños, 2 cocinas, 1 cochera, 510 W. 6 St • $49,900 todo de ladrillo y piedra, techo nuevo, 2 Recámaras, 1 baño, cochera para 1 carro. Llame a Max. excelente mantenimiento. Llame a Max.

402-431-9000 Para Español:

FAX 402-431-9099 FIRST NATIONAL PLAZA 11404 W. DODGE ROAD OMAHA, NE 68154

402-708-6454

Max Lopez Broker/Owner

598-7302

Karla Torres Lopez

680-5237

Confiabilidad Honestidad Profesionalismo

Manuel Abundis

813-9595

OLVIDA LOS MINUTOS no es tarjeta prepagada

10

$ AHORRA $60

ahora sólo $99.99

$30 de descuento instantáneo y $30 después de recibir por correo una tarjeta prepagada Cricket Visa®

navegación real por Internet equipado con Bluetooth®

al mes

LLAMADAS INTERNACIONALES ILIMITADAS a líneas fijas en ciudades y pueblos selectos de México y más de

100 PAÍSES,

más textos a México

Señora Gloria Consulta Gratis

SUITE 450

Después de horas de oficina: 402-968-0270 ó 402-871-9580

Servicio

de calefaccioneS y aireS acondicionadoS

4Servicio de emergencia las 24 horas 4residencial & comercial 4¡Presupuesto Gratis!

para más detalles, visita tu tienda Cricket más cercana OMAHA 132nd & W. Center Rd. 84th & Dodge St.

LINCOLN 51st & O St.

sin firmar contratos. sin pasarte de minutos. ahora sin cargos extra. Válido solamente en planes de $45 y más. Visite micricket.com para los números de destino. Se aplican términos, condiciones y otras restricciones. Las Tarjetas Prepagadas Cricket Visa® son emitidas por MetaBank™ de acuerdo con una licencia de Visa U.S.A. Inc. Esta tarjeta no brinda acceso a efectivo y puede usarse en cualquier comercio que acepte tarjetas de débito Visa. La tarjeta es válida hasta su fecha de vencimiento, dato que aparece en el frente de la misma. © 2011 Cricket Communications, Inc. 3624BC OMA 1/11

933-2828

6311 S. 36 Street


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.