El Perico 03/03/11

Page 1

PAGINA 12 PAGE 14

Curley Immigration Law Office

Del 3 al 9 de Marzo, 2011 | March 3-9, 2011 | Edición Gratuita / Free Edition Omaha, Bellevue, Lincoln, Columbus, Fremont & Schuyler, NE; & Council Bluffs, IA

PAGINA 8 PAGE 10

Omaha Film Festival

PAGINA 18

generacion ñ

Khaleeq law Firm, llC INMIGRACIóN | DIVORCIO BANCARROTA | ACCIDENTES

Asistencia de Medicaid para Niños

(402) 502-8888

CONSUlTa GraTiS hablamos español

402.614.6200 4832 S 24 St. Ste 200 – 2do piso

• AHORA 14 LOCALIDADES • LLAMADAS LOCALES, NACIONALES E INTERNACIONALES* ILIMITADAS (México, Salvador, Guatemala y más…)

• ¡GRATIS! MENSAJES DE TEXTO A MEXICO* • INTERNET GRATIS • Sin contrato $35 al mes • Nuestra nueva localidad del Sur de Omaha ya está abierta. Visítenos en la 24 & J • 932-5377 4 725 S 77 Ave • 932-5377 de SouthHigh

teleFonos DesDe 99

$12

¡el primer mes gratis!

tobacco & phones 4 less Horario: 7am a 11pm

Aplican restricciones Se habla eSpañol en: 20 & “L” St. • 932-5377 | 42 & Grover • 556-0202 Vea otras localidades en nuestro anuncio en la página 2


tobacco & phones 4 less

Aproveche nuestras tarifas especiales desde:

¡abRIMos los 7 DIas De la seMana! 6 a.M. - 12 M. ahoRa 14 localIDaDes

Cd. MExiCo LEon CanCun

35

$

GuadaLajara

1eR Mes GRatIs

redondo $ 410 $ 670 $ 420 $ 530

Chihuahua aCaPuLCo PuErto vaLLarta san saLvador

redondo $ 500 $ 430 $ 400 $ 640

honduras GuatEMaLa Los anGELEs san diEGo PanaMa

redondo $ 660 $ 590 $ 250 $ 270 $ 620

*Tarifas en viaje secillo + impuestos. sujetas a cambios y restricciones de fecha

poDeMos actIVaR cUalQUIeR tIpo De teleFono paRa QUe FUncIone con el seRVIcIo De cRIcKet s DesDe

teleFono

$

99

12

¡compre • venda o intercambie su teléfono nuevo o usado aQUI!

IGUalaMos los pRecIos De cUalQUIeR coMpetIDoR

piramid

Marlboro 72

$245*

$362*

más impuestos

Cerveza Modelo

más impuestos

Cerveza Bud Light

$795

$1685

6 Unidades

Corona extra

$1289

24 Unidades

Cerveza Tecate

$1099

más impuestos

más impuestos

12 Unidades

12 Unidades

AbogAdos ConsultA grAtis Y ConFidEnCiAl

20 & “L” St. • 932-5377 Se habla eSpañol 4108 Dodge • 551-0302 • 42 & Grover • 556-0202 90 & Maple • 399-9999 • 72 & Blondo • 255-0034 108 & Q St. • 934-0798 • 72 & Military • 572-0877 Saddle Creek & California • 556-6070 72 & Harrison • 706-4246 • 54 & Center • 932-8333 Hwy 370 & 36 St. • 953-5755 • 333 S 72nd St • 933-7494 24 & J • 932-5377 • 4725 S 77 Ave • 932-5377

Casos penales • Casos federales • Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Ordenes de arresto • Divorcios Derecho de familia • Demandas civiles • Cobranza Accidentes de auto o de trabajo • Cambios de nombre Sociedades mercantiles y civiles • Bienes raíces

sE hAblA EspAñol

*Visite la tienda para más información

Citas disponibles en las tardes y los sábados

Law Offices of Omaha • • • •

oficina de abogados

Casos de inmigración Divorcio y custodia Cobranzas Defensa Criminal

• Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Accidentes de Auto • Bancarrota • Manutención Antonio, Tina y Hang abogados que se preocupan por la comunidad hispana y estan aquí para servirle y ayudarle siempre.

• HABLAMOS ESPAñOL •

(402) 884-4489 www.lawofficesofomaha.com

3804 Leavenworth, Suite 200 • Omaha, NE 68105

2

EL PERICO | Del 3 al 9 de Marzo, 2011

Hugh I. Abrahamson

• 758-1222 • www.omAhAnElAwYEr.Com hugh.AbrAhAmson@omAhAnElAwYEr.Com

6901 dodge st. • suite 107, omaha, nE 68132


Western Union • Money Orders• Cambio de Cheques •Renta de Lavadoras de Alfombra• Servicio Postal • Servicio de Tintorería • Oficina de Cox • Bank of the West Tortillas de Maíz Mama’s Lupes Paquete de 80 unidades

Fresas

1

$ 68 libra

1

$ 88 Pechugas de Pollo sin Hueso 100% Natural Hy-Vee

libra

Snacks, Cereales y Pop Tarts Kelloggs todos a Mitad de Precio

Jamón Cocinado Fud

Detergente Líquido Extra

Paquete de 12 oz.

3

$ 29 c/u

2

$ 99 libra

c/u

Blanqueador Hy-Vee 1 Galón

Botella de 75 oz.

Tocino Fud

1

$ 99

1

$ 99

1

$ 19 c/u

c/u

Precios válidos del 2 al 8 de marzo, 2011 EL PERICO | Del 3 al 9 de Marzo, 2011

3


Cámbiate a un Smartphone y ahorra $��� Ahora en U.S. Cellular® cuando compras un Smartphone, te llevas un crédito adicional de $100. Ahorra hasta $600 en crédito con esta gran oferta en teléfonos Smartphone con tecnología Android siguiendo los siguientes 3 pasos: TM

1. COMPRA UN

SAMSUNG MESMERIZE un teléfono Galaxy S por $9999

TM

TM

Después de reembolso por correo de $80 en forma de una tarjeta de débito Visa®. Requiere un plan de datos Smartphone aplicable. Podría aplicar cargo de activación de $30 y un contrato nuevo de 2 años.

2. LLEVA HASTA 5 LG OPTIMUS U

TM

GRATIS

Crédito de $���

Después de reembolsos por correo de $80 en forma de tarjetas de débito Visa®. Requieren planes de datos Smartphone aplicables. Podrían aplicar cargo de activación de $30 y contratos nuevos de 2 años. Hasta agotar existencias.

Crédito de $���

Crédito de $���

Crédito de $���

Crédito de $���

Crédito de $���

3. LLEVA UN CRÉDITO DE $100 POR CADA LÍNEA DE SMARTPHONE QUE ACTIVAS CUANDO TE CAMBIAS A U.S. CELLULAR. (HASTA $600 EN CRÉDITO TOTAL)

Déjanos ayudarte a encontrar una tienda: Llama 1-866-US-HABLA Algunas cosas que queremos que sepas: Se requiere un contrato nuevo de dos años con un acuerdo inicial de dos años (sujeto a un cargo por cancelación anticipada) y aprobación de crédito para todos los clientes nuevos y para clientes actuales que no estén en un Plan Belief. Clientes actuales pueden cambiar a un Plan Belief sin firmar un contrato nuevo. El uso del servicio implica que aceptas los términos y condiciones de nuestro Contrato de Servicio. Esos términos se aplican durante el tiempo que seas cliente. Podría aplicar un cargo de activación de $30 y aprobación de crédito. Se aplica un Cargo Regulatorio para Recuperación de Costo; esto no es un impuesto o cargo requerido por el gobierno. Se aplican cargos adicionales, impuestos, términos, condiciones y áreas de cobertura, que varían según el servicio y el equipo. El teléfono promocional está sujeto a cambio. La Tarjeta de Débito Visa de U.S. Cellular es emitida por MetaBank bajo una licencia de Visa U.S.A. Inc. Permite entre 10-12 semanas para su procesamiento. La tarjeta no tiene acceso a dinero en efectivo y puede ser usada en cualquier comercio que acepte Tarjetas de Débito Visa. La Tarjeta es válida por 120 días después de la fecha de su emisión. Los Planes Smartphone comienzan desde $30 al mes o son incluídos en algunos Planes Belief. Podrían aplicar cargos de uso de aplicaciones y de la red de datos al acceder aplicaciones. BOG5: Reembolso por correo y activación requerida en cada celular. El crédito de servicio requiere un contrato nuevo de 2 años y la compra de un Smartphone. Se aplicará un crédito de $100 a la cuenta en incrementos de $50 en dos períodos de facturación. El crédito empieza a los 60 días de la activación. La cuenta debe permanecer activa para recibir el crédito. No tiene valor en efectivo. Clientes de Kansas: En áreas donde U.S. Cellular recibe apoyo del Federal Universal Service Fund, deberán aprobarse todas las solicitudes de servicio razonables. Dirige cualquier pregunta sin responder acerca de la disponibilidad de los servicios a Kansas Corporation Comission Office of Public Affairs and Consumer Protection al 1-800-662-0027. Las marcas Android y Android Robot son marcas registradas de Google, Inc. Las marcas comerciales y marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. Visita una tienda para más información o nuestro sitio en inglés uscellular.com/project. Oferta por tiempo limitado. Aplican otras restricciones. ©2011 U.S. Cellular.

1 2011 EL PERICO | Del 3 al 9 de Marzo, 4 USC_CNews1bPost_ElPerico_v1.indd

2/14/11 4:14 PM


Simposio de UNL examinará la inmigración en las Grandes Llanuras [por Linda Ratcliffe, Center for Great Plains Studies]

Mary Pipher

H

istoria, política y relatos personales sobre la inmigración serán el tema central del próximo simposio que contará con la presencia de expertos y escritores locales y nacionales. El 4 de marzo el Center for Great Plains Studies de la Universidad de Nebraska-Lincoln, llevará a cabo su 37avo simposio interdisciplinario “Diversos rostros, Historias compartidas: Los Inmigrantes en las Grandes Llanuras”. Todas las presentaciones se realizarán en el Great Plains Art Museum, localizado en la1155 Q St., gratis y abiertas al público. El rector de UNL Harvey Perlman dará inicio al simposio a las 9 am con una bienvenida y comentarios. El simposio tiene por objeto ampliar las perspectivas sobre la inmigración, desde la percepción de los académicos nativos, afroamericanos y latinos, de acuerdo con la líder del simposio Amelia Maria de la Luz Montes, una profesora adjunta de inglés y estudio etnicos de UNL. A continuación se listan las presentaciones, oradores, y sus instituciones: “Autopistas y el desplazamiento de los afroamericanos en la era de la posguerra” a cargo de Nicholas Swiercek, un estudiante de posgrado de historia de UNL. El discutirá la construcción de las autopistas en las Grandes Planicies después de la Segunda Guerra Mundial y el desplazamiento de vivienda de las comunidades de color. Su charla, utiliza a Omaha como caso de estudio, Su charla se centrará en colocando la construcautores latinos y su lucha Amelia Maria de la Luz Montes ción de autopistas denpor la supervivencia. tro del contexto del Mo“Persiguiendo un vimiento de Libertad de Sueño: Una historia de las Personas de Color de inmigrantes” a cargo de la década de 1960. Sergio Wals, un profe“La inmigración sor asistente de ciencias como imperialismo culpolíticas y estudios étnitural: La experiencia en cos de UNL. La discusión un internado indígena” deWals se centrará en a cargo de Thomas C. algunos de los desafíos Gannon, un profesor más apremiantes que adjunto de estudios rodean el actual debate de inglés y etnicos. Su de inmigración que encharla girará en torno a frenta nuestro estado su experiencia en un iny nación, ofreciendo ternado indígena en la tanto una perspectiva reserva de Pine Ridge en académica y su punto de Dakota del Sur. La inmivista personal en el progración de las Grandes ceso de convertirse en Llanuras no fue neceun ciudadano americano. sariamente una historia feliz para los nativos y “Arizona: Una ruta problemática para Nemestizos de la región, para quienes los severos braska y otros estados” a cargo de Nicole M. métodos educativos y el proselitismo religioso Guidotti-Hernández, una profesora adjunta de dogmático resultó ser un verdadero “holocausestudios del género y las mujeres en la Univerto de la mente”. sidad de Arizona. Su charla explorará la actual “Corazón y Tierra: Las latinas escribiendo situación de racismo contra los inmigrantes en las Grandes Llanuras” a cargo de Montes.

breves Organización sin ánimo de lucro lanza proyecto de alcance para los agricultores latinos El centro Lyons de Nebraska para los Asuntos Rurales recibió un subsidio de $305.000 del Departamento de Agricultura de EE.UU. para financiar un programa de alcance para los agricultores y ganaderos hispanos en Nebraska y Missouri. “El principal propósito de este proyecto es llegar a los agricultores y ganaderos latinos y aprender de ellos cuáles son las barreras que enfrentan al accesar y utilizar los programas de la USDA, y al mismo tiempo ayudarlos a adquirir, ser propietarios, operar y conservar sus granjas y ranchos,” dijo Rafael Martínez, el coordinador de alcance del proyecto por parte del Centro para Asuntos Rurales. South High será el anfitrión de un foro para discutir el presupuesto escolar La Escuelas Públicas de Omaha están invitando al público a que comparta sus ideas sobre el presupuesto escolar 2011-2012, en un foro que se realizará el 3 de marzo. Los funcionarios de OPS harán una breve presentación, responderán preguntas y recibirán comentarios. El foro está programado de 6:30 a 8 p.m. en el auditorio de la escuela South High Magnet, localizado en la 4519 S. 24 St. Para más información, llame al 402-5572002.

como parte de las políticas de exclusión de Arizona a partir de las guerras indias a finales del siglo 19 y los debates contemporáneos de la ciudadanía y la violencia. “El Centro de Todas Partes: Fomento de la compasión en tiempos difíciles” a cargo de Mary Pipher, autora del libro “The Middle of Everywhere: Helping Refugees Enter the American Community”. La discusión de Pipher examinará el mundo convirtiéndose en un vecindario, pero no necesariamente una hermandad étnica y generosa. Ella discutirá la situación actual de los refugiados y inmigrantes y además sobre las maneras en que todos podemos trabajar para expandir la imaginación moral de nuestros ciudadanos y desarrollar una cultura más amable y acogedora. El simposio concluirá con una recepción a las 5 pm en el Great Plains Art Museum, seguido de una velada de lecturas a cargo de los miembros de la facultad de UNL como Joy Castro, Ricardo Garcia, Fran Kaye y Montes a las 7 pm en el Museo de Arte Sheldon, localizado en las calles 12 & R. Para más información llame al centro al (402) 472-3082 o visite el sitio web www.unl. edu/llanuras.

Preparación de impuestos bilingües gratis para los necesitados United Way y la Fundación Wal-Mart se han asociado para ofrecer servicios gratuitos de preparación de impuestos a las personas mayores y necesitadas. Habrá tres zonas en donde se estarán ofreciendo servicios en español: Latino Center of the Midlands, 4821 S. 24th St., 733-2720 Campfire USA, 2566 St. Mary’s Ave., marque 211 Family Housing Advisory Services, 3605 Q. St., marque 211 Se recomienda hacer una cita. Para ver si usted califica visite el sitio web MyFreeTaxes.com. Niñera fue acusada de la muerte de una niña Keny Medrano-Cambara, de 30 años, fue arrestada el 18 de febrero en relación con la muerte de una niña de 17 meses de edad el verano pasado. El 22 de febrero un juez del condado de Douglas negó su solicitud de libertad bajo fianza y fue acusada de abuso de un menor que resultó en homicidio. Si es declarada culpable podría enfrentar una pena de 40 años a cadena perpetua. El 8 de julio los padres de Brianna Medrano dejaron caer a su hija en la casa de MedranoCambara, en donde la niña comenzó a enfermarse. Ella fue trasladada al Centro Médico de la Universidad de Creighton con lesiones desconocidas y luego fue llevada al Children’s Hospital and Medical Center, donde murió el 9 de julio.

EL PERICO | HISTORIA PRINCIPAL | Del 3 al 9 de Marzo, 2011

5


Por precio y calidad

Brenda

INCOME TAX SERVICE le puede ayudar Horario: Lunes a Viernes 9am-7pm Sábado y Domingo 9am-6pm

¡Diez años de experiencia y confianza comprobada respaldan nuestros servicios! Envios de dinero por México, Centro y Sudamerica Venta de tarjetas telefónicas

4532 S. 33 St. (33 y “K”) Omaha, Ne 68107 Tel./Fax: (402)734-0851 Todos pueden declarar

6

EL PERICO | COVER STORY | Del 3 al 9 de Marzo, 2011

-Preparación de Impuestos electrónicos y por correo. -Tramitamos su número ITIN -Traducciones - Interpretaciones -Cartas poder - Notarizaciones, -Llenado de formas - Apostillados, -Servicio de fax - Copias, etc. ¿No tienes seguro bueno, ni tampoco ITIN? No te preocupes, nosotros te ayudamos todo el año. Podemos preparar tus TAXES de años anteriores y de cualquier estado

Symposium at UNL to examine immigration on the Great Plains [by Linda Ratcliffe, Center for Great Plains Studies]

H

istory, politics and personal narratives on immigration will be the focus of an upcoming symposium that will feature local and national scholars and writers. On March 4 the Center for Great Plains Studies, University of NebraskaLincoln, will host its 37th interdisciplinary symposium, “Diverse Faces, Shared Histories: Immigrants on the Great Plains.” All presentations will be in the Great Plains Art Museum, 1155 Q St., and are free and open to the public. UNL Chancellor Harvey Perlman will open the symposium at 9 a.m. with a welcome and remarks. The symposium is designed to broaden perspectives about immigration from the perceptions of Native, African American, and Latino scholars, according to symposium chair Amelia Maria de la Luz Montes, associate professor of English and Ethnic Studies at UNL. Following is a list of presentations, speakers, and their institutions: “Freeways and African American Displacement in the Postwar Era” by Nicholas Swiercek, UNL graduate student in history. He will discuss postWorld War II freeway construction in the Great Plains and housing displacement for communities of color. His talk, using Omaha as a case study, places freeway construction within the context of the Black Freedom Movement of the 1960s. “Immigration as Cultural Imperialism: An Indian Boarding School Experience” by Thomas C. Gannon, UNL associate professor of English and ethnic studies. His talk will revolve around his Indian boarding school experience on the Pine Ridge reservation in South Dakota. Great Plains immigration was not necessarily a happy story for Natives and mixed-bloods of the region for whom stern educational methods and dogmatic religious proselytizing

resulted in a veritable “holocaust of the mind.” “Corazon y Tierra/Heart and Land: Latinas Writing on the Great Plains” by Montes. Her talk will focus on Latina authors whose literary work places a careful and critical lens on place and the struggle for survival. “Pursuing the Dream: An Immigrant’s Story” by Sergio Wals, UNL assistant professor of political science and ethnic studies. Wals’ talk will focus on some of the most pressing challenges surrounding the current immigration debate facing our state and nation by offering both an academic perspective and personal insights into the process of becoming an American citizen. “Arizona: A Problematic Road Map for Nebraska and Other States” by Nicole M. Guidotti-Hernandez, associate professor of gender and women studies at the University of Arizona. Her talk will explore the current climate of antiimmigrant racism as part of the larger arch of Arizona’s politics of exclusion beginning with late-19th-century Indian wars and contemporary debates of citizenship and violence. “The Middle of Everywhere: Fostering Compassion in Challenging Times” by Mary Pipher, author of “The Middle of Everywhere: Helping Refugees Enter the American Community.” Pipher’s talk will examine the world becoming a neighborhood but not necessarily an ethical and generous brother- and sisterhood. She will discuss the current situation for refugees and immigrants and talk about ways we can all work to expand the moral imaginations of our citizens and develop a kinder, more welcoming culture. The symposium will conclude with a reception at 5 p.m. in the Great Plains Art Museum, followed by an evening of readings by UNL faculty Joy Castro, Ricardo Garcia, Fran Kaye and Montes at 7 p.m. in the Sheldon Museum of Art, 12th and R streets. For more information, contact the center at (402) 472-3082 or visit www. unl.edu/plains.


Del 2 al 8 de Marzo

36 y Q Street

5, 6 y 7 de Marzo

Saturday, Sunday, & Monday Only! Sólo Sábado, Domingo, y Lunes

49¢lb

Cebollas Blancas

68¢lb

Fríjoles Pintos o Mayacoba

7

4

$ 99 Jamón Picado Bar S

$ 99 lb

Tilapia Entera

Camarones Cocidos y Pelados

5 lbs.

50-70 ct./2 lb. Se venden en una bolsa de 2 lbs…$9.98

Bistec de Res “ Chuck Tender “

1

$ 88 Tortillas de Harina Mission 20 ct.

3

$ 99 Chile New Mexico Zamora 16 oz.

1

$ 19 Atún Dolores

5-6 oz. … En agua o aceite

6

$ 29 Jamón Selecto Fud

2

$ 48 Camaronazo

1

$ 98 Zuko

32 oz.

Trocitos de Bagre

14.1 oz.

11

$

26

97

Cerveza Corona o Modelo Paquete de 12 unidades

$

Value Pack

97

1

Galletas Gamesa

$ 68

Salsa Picante Tapatío

$ 99

14.3 oz.

Buchanan’s Scotch 750 ml.

32 oz.

Lentejas 1 lb.

Hornitos

909 9 Fort F Crook C Rd

1 lb $ 99 2 lb $ 69 1 lb $ 69

24 y Vinton Vi t

750 ml.

1 ¢ 88 18

$

77

EL PERICO | Del 3 al 9 de Marzo, 2011

7


Pasión Desenmascarada El nativo de Omaha Charles Fairbanks hizo una película sobre la lucha libre [por Leo Adam Biga]

E

Coopenhagen. Ha sido exhibido en festivales de todo el mundo, al igual que otras obras de Fairbanks, algunas de las cuales, como Pioneers, no tienen nada que ver con la lucha libre. A él realmente le apasiona la lucha libre ahora, pero admite que inicialmente la consideraba como una versión vulgar de la lucha libre con la que él creció. “En ese momento, como la mayoría de los luchadores más competitivos en los EE.UU., yo negaba esa conexión”, él dijo. “Yo digo: ‘Esto es totalmente diferente.

n el lapso de unos pocos años Charles Fairbanks ha pasado de ser un luchador universitario a uno de los pocos practicantes de lucha libre americanos, lo equivalente en México a WWE (World Wrestling Entertainment). En medio de un mundo de figuras enmascaradas con exóticos álter egos, el nombre artístico de Fairbanks es One-Eyed Cat (el Gato Tuerto). No es lo que usted espera ver de este nativo de Nebraska con voz suave y piel clara. Por otra parte, Fairbanks es un artista aventurero y educador de arte, lo que explica por qué se ha dedicado gran parte de los últimos nueve años a las acrobacias de la lucha libre y el melodrama de telenovela. Fairbanks, cuya cara de niño bonito y cuerpo tallado contrastan con Jack Black en Nacho Libre, un fotógrafo y director de cortometrajes, a quien le encanta la lucha libre. Naturalmente él combina sus pasiones en sus películas. El ha ido tan lejos como colocarse una cámara de video en su cabeza para grabar la acción. charles fairbanks “Oh, me veo ridículo”, él dijo refiriéndose a su tercer ojo. “Otros luchadores se rien a carcajadas, pero siempre Ahora he llegado al punto en el que puedo son muy cordiales. Me aseguro de estaaceptar los vínculos reales entre la lucha liblecer una relación antes de entrar con una bre competitiva y la del espectáculo”. cámara en mi cabeza”. Fairbanks, quien se graduó de arte de Su cortometraje Irma, una selección Stanford y tiene una maestría en bellas del Festival de Cine de Omaha, líricaartes de la Universidad de Michigan, mente retrata a Irma González, cojeando tiene una visión analítica de este tipo de pero aún fuerte, la orgullosa ex superartes marciales. estrella de lucha libre y cantautora que “Hay una gran cantidad de coincidense hizo amiga de él en Bull’s Gym a las cias, pero al mismo tiempo, creo que afueras de la ciudad de México. tienen filosofías muy diferentes”. El pasado otoño, Irma ganó el preExtraño o no, él toma seriamente la mio al mejor cortometraje en el Festicultura de la lucha libre. val Internacional de Documentales de

8

EL PERICO | HISTORIA LOCAL | Del 3 al 9 de Marzo, 2011

“Yo trato de sumergirme mucho en ese mundo que estoy viviendo, pero sin dejar de lado quien soy. Nunca trato de pasar por mexicano. Trato de estar lo más cerca que puedo y de entender, pero desde mi punto de vista”. A pesar de las evidentes diferencias entre Fairbanks y sus compañeros artistas, él siente una afinidad recíproca, y agregó, “hay una cierta clase de camaradería que siento con los luchadores en cualquier parte”. Dondequiera que éste viajado, incluyendo Europa y Asia, él está luchando. Fairbanks ha conocido gran parte de México, pero se ha centrado principalmente en Mexico City y Chiapas, donde enseña filmación de películas. El dijo: “Me encanta estar con las familias e interactuar con los habitantes locales y aprender de ellos”. La meditación y el realismo mágico dejan en su trabajo una sensibilidad poética y cultural. El personaje de Irma canta una ranchera en el ring. En Pioneers, Fairbanks impone las manos sobre la espalda enferma de su padre en una ceremonia de sanación chamánica. “Me gusta hacer películas que dan cabida a más preguntas”, Fairbanks dijo, quien participó en la escuela de cine Werner Herzog’s Rogue y obtuvo su experiencia trabajabando con cineastas veteranos en Bruselas, Bélgica. “Me gusta hacerlas con un proceso de descubrimiento para los espectadores – no decirle a los espectadores cómo ver este mundo - con sentido de descubrimiento para mí a medida que estoy haciendo las películas”. La autenticidad es su meta. “Para mí es importante el hacer películas en México que transmitan la parte de la experiencia que no es cubierta por los medios de comunicación”. En cuanto al futuro, él dijo, “tengo historias muy específicas que quiero contar en México y en otros países, algunas relacionadas con la lucha libre, otros tipos de lucha libre, otras no relacionadas con ella”. La proyección de Irma en el Festival de Cine de Omaha se llevará a cabo el 3 de marzo a las 6 p.m. en el Teatro Great Escape, localizado en la 7440 Crown Point Ave.

P.O. Box 7360 • Omaha, NE 68107 Phone 402.341.7323 Fax 402.341.6967 PERSONAL/OUR STAFF Cartas al editor: editor@periconewspaper.com EDITORIAL/editorial Editor/Publisher: John Heaston Equipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga, Bernardo Montoya, Marina Rosado Contribuciones - Escritores/Contributing Writers: Brandon Voguel Contribuciones - Editores/Contributing Editors: Ed Howard Traducciones /Translations: Alexzia Plumber PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas/Sales Representative: Rita Staley, ritastaley@thereader.com, Kathy Flavell, kathyf@thereader.com Analista/Management Analyst: Diana González, dgonzalez@abmenterprises.com Analista de Investigación del Mercado Hispano/Hispanic Market Research Analysts: Sonia Neira, sneira@abm-enterprises.com Suscripciones y distribucion/ Subscriptions and distribution PO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) 934-0709 subscriptions@abm-enterprises.com distribution@abm-enterprises.com Socios/Partners John Barrientos, Marcos Mora Artículos, eventos comunitarios, comunicados de prensa, opiniones y sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: editor@periconewspaper.com. Articles, community events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 934-0709 or E-mail to: editor@periconewspaper.com. El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2009 ABM Enterprises, Inc. El Perico es una publicación que se distribuye semanalmente los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, su traducción, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor. ©2009 ABM Enterprises, Inc.

Como iniCiar un negoCio y ChildCares

Preparamos su plan de negocios y le ayudamos a obtener el crédito. Informes: (402)933-4466 • (402)850-0968

4923 S 24th St, Suite 201, Omaha, NE 68107

www.midlandslatinocdc.org


Pictured: Dr. Julie Rothlisberger-Castillo Alegent Health Clinic 5014 L Street

Abrimos temprano, cerramos tarde y estamos abiertos los sábados. ¿El horario de su doctor se ajusta al horario de usted? Esto sucedería si usted va a una clínica de Alegent Health. Muchos de nuestros doctores empiezan a trabajar temprano y se quedan hasta más tarde, para que los servicios proporcionados sean más convenientes para usted. Además de esta extensión de horas, en algunas de nuestras oficinas tienen intérpretes disponibles o doctores bilingües como parte del personal. Para localizar una clínica de Alegent Health más cercana que cuente con un horario más amplio y servicios de intérpretes, llame al 1-800-ALEGENT o visite Alegent.com/clinic.

Alegent.com/clinic Alegent Health is a faith-based health ministry sponsored by Catholic Health Initiatives and Immanuel.

c_AHC6971_ExtHrsHispanic_4.9x10.indd 1

2011 PM9 EL PERICO |Del 3 al 9 de Marzo, 12/22/10 12:55:47


LATINODIR www.latinodir.com

Irma gonzalez

Directorio en la Web sobre negocios que ofrecen servicios bilingües en Omaha y sus alrededores Fácil de usar y libre de costo (402)933-4460

4923 S 24th St, Suite 201, Omaha, NE 68107

www.midlandslatinocdc.org

Cámara de Comercio Hispana de Nebraska courtesy of Charles Fairbanks

Inca Business Plaza 4018 L St Omaha, NE 68107

La Cámara de Comercio Hispana de Nebraska es una institución dedicada a promover el liderazgo y el desarrollo económico de los negocios hispanos, y de los profesionales que forman parte de la comunidad latina empresarial.

402.933.0384 • Fax: 402.952.5915 www.cchnebraska.org hispanicchamberinfo@cchnebraska.org

Passion Unmasked Omaha native Charles Fairbanks takes on Lucha Libre [by Leo Adam Biga]

I CAMBIO DE PARABRISAS & POLARIZADO DE VIDRIOS VICIO SER ICILIO M A DO ATIS GR O BAJ TRA TIZADO N A GAR

La única compañía Latina con 17 años de experiencia

Desde

$135

Llama hoy a Ramon Pinto 402-301-7206 • 1913 Vinton Street

10

n the space of a few years Charles Fairbanks has gone from conventional prep and collegiate wrestler to one of the few gringo performers of Lucha Libre, Mexico’s equivalent of WWE (World Wrestling Entertainment). Amid a world of masked figures with exotic alter egos, Fairbanks performs as the One-Eyed Cat. It’s not what you’d expect from this cerebral, soft-spoken, fair-skinned rural Nebraska native. Then again, Fairbanks is an adventurous artist and art educator, which explains why he’s devoted much of the last nine years to Lucha Libre’s high-flying -flying acrobatics and soap opera melodramatics. Fairbanks, whose pretty boy face and chiseled body are in stark contrast to Jack Black in Nacho Libre, is a photographer and short filmmaker who loves wrestling. Naturally, then, he combines his passions as self-expression. He’s gone so far as affixing a video camera to his mask to record the action. “Oh, I look silly,” he says of his third eye. “Other wrestlers laugh out loud but they’re always very welcoming. I make sure to establish a relationship before I walk in with a camera on my head.” His documentary short Irma, an Omaha Film Festival selection, lyrically profiles Irma

EL PERICO | LOCAL STORY | Del 3 al 9 de Marzo, 2011

Gonzalez, a hobbled but still strong, proud former wrestling superstar and singer-songwriter who befriended him at Bull’s Gym on the outskirts of Mexico City. Last fall Irma won the Best Short prize at the Coopenhagen International Documentary Film Festival. It’s shown at festivals worldwide, as have other works by Fairbanks, some of which, like Pioneers, have nothing to do with wrestling. Lucha Libre has a near mystical hold on him now but he admits he originally regarded it as a lovely though bastard version of the wrestling he grew up with. “At the time, as most competitive wrestlers in the U.S., I denied the connection,” he says. “I said, ‘This is totally different. Now I’ve gotten to the point where I can accept the real links between competitive wrestling and show wrestling.’” Fairbanks, a Stanford art grad with a master of fine arts degree from the University of Michigan, takes an analytical view of these kindred martial arts. “There is a lot of overlap but at the same time I think they have very different philosophies embedded in them.” Stranger or not, he engages the culture of Lucha Libre head-on. “I do try to immerse myself very much in that world I’m living in, but without losing who I am. I never try to pretend to be Mexican. I try to get as close as I can and I try to understand, but from my point of view.” Despite the obvious differences between Fairbanks and his fellow performers, he feels a reciprocal kinship, adding, “there’s a certain

kind of camaraderie I feel with wrestlers anywhere.” Wherever he’s traveled, including Europe and Asia, he’s wrestled. Fairbanks has seen much of Mexico but is largely centered in Mexico City and Chiapas, where he teaches filmmaking. He says, “I love to stay with families, I love to have local people to learn from and to interact with.” Moments of zen-like meditation and magic realism lend his work poetic sensibility and cultural sensitivity. Irma’s tough title character sings a ranchero in the ring. In Pioneers, Fairbanks lays hands over his father’s ailing back in a shamanistic healing ceremony. “I like to make movies that invite more questions,” says Fairbanks, who participated in Werner Herzog’s Rogue Film School and cut his chops working with veteran filmmakers in Brussels, Belgium. “I like to have the films be a process of discovery for the viewers — to not tell the viewers how to see this world — but also a sense of discovery for me as I’m making the films.” Authenticity is his goal. “For me it’s important I’m making movies in Mexico that convey a part of experience not covered by our news media.” As for the future, he says, “I have very specific stories I want to tell in Mexico and in other countries, some related to wrestling, other types of wrestling, some not at all related to wrestling.” Irma’s Omaha Film Festival screening is 6 p.m. on March 3 at the Great Escape Theatre, 7440 Crown Point Ave., as part of the Striking a Chord block of Nebraska documentary shorts.


¡TRIPLICA EL VALOR DE TUS CUPONES!

a ¡AVANZA Noque Los Precios Diariamente!

Sabado 5 a Domingo 6 de Marzo

El Total del Reembolso no debe exceder $1 por cupón. Visita la tienda para más detalles.

Just for you! Free Marinade!

AVANZA Knocks Down Prices Everyday!

TRIPLE COUPONS Sat. Mar 5 & Sun. Mar 6! Total redemption not to exceed $1 per coupon. See store for more details.

¡Viernes A Comer Ricas Alitas de Pollo en Oferta!

¡Lunes de Súper Oferta en Pollos Rostizados!

999 with in-store coupon

$ 99 with in-store coupon

Friday’s Ready to Eat Hot Wing Special!

Monday’s Roasted Chicken Special!

$

6

Includes 20 Cooked Hot Wings, 1/2 lb. Fresh Jalapeños, 30 ct. Guerrero Corn Tortillas (1) 2 Liter Btl. Coca-Cola Product 1/2 lb. Crema Mexicano

¡la gran venta de 4 días en Frutas y verduras y todo para preparar ese rico Caldo!

ahora todos

los viernes, sábado, domingo & lunes Friday, saturday, sunday & monday

marzo/march 4-7

avanza 4 day super soup & Produce sale!

Arrachera

3

Cebollas Blancas White Onions

Chiles Jalapeños

Flap Meat

2 lb. Bag

Jalapeño Peppers

68

$ 98 lb

¢lb

Panza de Res

Beef Tripe

98¢

lb

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

Espinazos de Puerco

2

$ 78

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

lb

Beef Shanks

Marinated Chicken Leg Quarters

lb

Filetes de Pescado

Pollock Fillets

1

$ 68 lb

Manzanas

Red or Golden Delicious, Fuji, or Gala Apples

98

4x

¢

Naranjas Grandes

Large Oranges

98¢

2x

lbs

Carne para Pozole

Meat for Pozole

1

$ 28

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

lb

1

$ 98

Cola de Res Oxtails

Bone-In Split Chicken Breast

1

$ 28 lb

Aceite Vegetal 123 Vegetable Oil 33 oz.

1

$ 78

Bebidas Frutas

Capri Sun Fruit Drinks 10 Pack

1

$ 98

Chiles Pasilla

Pasilla Peppers

88¢

lb

Pata de Puerco

Pig Feet

1

$ 18

58¢

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

lb

Diezmillo de Res sin hueso

Boneless Arm Roast

Tostadas

Charras Tostadas 14 oz., Assorted

1

Queso en Barra o Rayado

Our Family Chunk or Shredded Cheese 8 oz.

98

¢

Tortillas de Maíz

Guerrero Corn Tortillas 80 ct.

2

$ 48

avanza supermarket 29th & leavenworth ph: 346-2447

Coditos con Queso

Our Family Mac & Cheese 7.25 oz.

3x$

1

Pata de Res Beef Feet

88¢

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

open 7:00 a.m. to 10:00 p.m. everyday

lb

lb

3

lb

2

lb

1

lb

$ 78

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

3

$ 98 ea

Sandía Watermelon

$ 58

2

$ 98

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES Mangos

Pechuga de Pollo con Hueso

lb

$ 18

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES 10 lb. Bag

58¢

1

$ 28

Chamorro de Res Papas Potatoes

Piernas de Pollo Marinadas

78¢

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES 3 lb. Bag

Beef Stew

1

$ 28

Pork Neckbones Cebollas Amarillas Yellow Onions

Carne de Res para Estofado

Includes (1) Oven Roasted Chicken, 1/2 lb. Fresh Jalapeños, (1) 2 Liter Btl. of Coca-Cola Product 30 ct. Guerrero Corn Tortillas

Cabeza de Puerco

Pig Heads

$ 28

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

sale prices effective

marzo/march wed thur fri

2

sat

sun mon tues

3 4 5 6

7

8

EL PERICO | Del 3 al 9 de Marzo, 2011

11


Asesórese con los expertos en inmigración Despacho de Abogados Curley [por Marina Rosado]

E

l abogado Mark J. Curley, agregó más servicios a su oficina: “Ahora no sólo vemos casos relacionados con la Ley de Inmigración, sino también tomamos aquellos casos que tienen que ver con la Ley Criminal, en donde las personas sin papeles, se ven en problemas por haber cometido alguna violación o falta a las reglas de tránsito o manejado en estado de ebriedad”. Curley es el Fundador y Director del Despacho de Abogados de Inmigración Curley, el cual desde el año 2004 se ubica en el sector del Sur de Omaha, mayormente poblado por latinos: “Por el tipo de servicios que ofrecemos, siempre quise estar cerca de la comunidad latina. Nuestras primeras oficinas estaban localizadas junto al restaurante El Alamo, pero desde junio de 2010 nos cambiamos para atender a los clientes más cómodamente”. Egresado de la Universidad de Creighton en 1993 con un Doctorado en Leyes, Curley tiene licencia para ejercer su profesión en el estado de South Dakota, de donde es originario, y en Nebraska: “Mi carrera profesional la inicié con el Despacho Brown & Brown, donde adquirí mucha experiencia hasta que pude fundar mi propia firma en 1999”.

A Curley le interesó especializarse en Leyes de Inmigración, “porque creo que es parte de las leyes en donde se puede ayudar a mucha gente que merece tener una mejor vida en este país, además la necesidad de abogados que tomen éstos casos, es creciente”. En la firma de abogados acompañan a Curley, la abogada Pamela S. Bloch, también egresada de la Universidad de Creighton en 1986, y la abogada bilingüe, Dazmi H. Castrejón.

“Dazmi como Abogada Defensora, se enfoca precisamente en los nuevos servicios que añadimos a nuestra oficina, los relacionados con asuntos criminales. Por otra parte, Pamela y yo atendemos lo que son las deportaciones, petición de asilo, naturalización, casos de expulsión y yo más que nada, cuento con mucha experiencia llevando casos de inmigración a nivel empresarial”.

Curley acompañado de la abogada Dazmi CastrejOn y de Juan, encargado de recepci0n.

ToyoTa 2010 Corolla LE 34k miles, auto, Tilt, Cruise, all power options $13,995 2009 Camry SE 4Cyl, Leather, Moonroof, Loaded up….16k miles…$20,995

2008 Toyota Corolla CE auto, tilt, cruise, 59000 miles $12,350 2007 Camry SE V6 45k $17,950 2008 Sienna LE Certified…all power… 60k miles…$19995 2009 RaV 41K miles all power 4X4 $20,500 2009 Toyota Camry Le auto, pw, pl, cruise, 50000 miles $14,950 2008 Toyota Camry Le V6 auto, pw, pl, cruise, 39k miles $11,950 2007 Tundra Dbl Cab V8 all power options…21,950 2004 Toyota Tundra 4×4 access Cab for $13,995

12

EL PERICO | RESEñA DE EL PERICO | Del 3 al 9 de Marzo, 2011

Según el abogado Curley, los casos más comúnes que se ven en su despacho, son aquellos en los que la gente desea traer a este país a sus familiares, y también los casos en los que las personas que se encuentran ilegalmente tratan de legalizar su estatus a través de algún procedimiento autorizado como el establecimiento de un negocio o la búsqueda de un patrocinador (empresa o empleador) mediante el cual puedan tramitar una visa de trabajo y posteriormente, la green card. “Diariamente trato con muchos profesionistas, ingenieros, expertos en computación y hasta doctores, que buscan obtener su visa para trabajar en Estados Unidos”, expresó Curley agregando que, “tenemos muy buena clientela porque las personas reconocen que hacemos evaluaciones rápidas y precisas sobre cada situación para no perder el tiempo, que es tan importante, también ofrecemos precios competitivos que incluyen un plan de pagos para que nuestros clientes no estén tan presionados durante el proceso”. Despacho de Abogados de Inmigración Curley 4921 South 24 St. Omaha, NE 68107 402.733.8989 mjcurley@curleylawoffice.com www.curleylawoffice.com


30,000 Jobs iin NNational ti l Security S it

The nation’s top government and civilian agencies are hiring those with the right credentials who desire to make a difference.

Take advantage of this opportunity. Earn your undergraduate or graduate degree in: • Cyber Security • Security Management The largest program in the nation!* • International Security and Intelligence Studies

patrocinador presentador

Our nation – and our way of life – are under attack from terrorists.

Bellevue University is a leader in adult learning, recognized by government, law enforcement, and private agencies for our national security programs. • Homeland Security Award for our robust, real-life curriculum • Member, Great Plains National Security Consortium, serving 16 Federal agencies including the FBI, CIA, DIA, DoD, and the State Department

Inglés básico para adultos.

If you want to help fight the good fight – and make a difference for our nation 100% and the world – enroll in one of these ONLINE! leading-edge learning programs today.

Lunes a Viernes 7:30 a.m. y 9 p.m.

Repitie n

do lo s dia Se ríe do s s de la se m a n a 12:30 p .m . Se ríe t re s 1:00 p.m Se ríe c u a t ro 1:30 . p.m .

Take the offensive to combat terrorism. America needs security and intelligence professionals. America needs you.

Contact us to enroll today.

800-756-7920 bellevue.edu

• Highest acceptance rate of graduates into the DoD’s Palace Acquire Intern program

Reall LLearning R i ffor RReall Lif Life

Lunes a Viernes 7 a.m. y mediodía

Cox Cable 17 or Qwest Channel 79

A non-profit university, Bellevue University is accredited by The Higher Learning Commission and a member of the North Central Association of Colleges and Schools • www.ncahlc.org • 800-621-7440 Bellevue University does not discriminate on the basis of age, race, color, religion, sex, national origin, or disability in the educational programs and activities it operates. *As ranked by Security Magazine, 2007.

check the schedule at www.tknomaha.org

14386 - 12/10

14386_ElPerico.indd 1

12/1/10 10:20:30 AM

EL PERICO | Del 3 al 9 de Marzo, 2011

13


Get advice from immigration experts Curley Law Firm [by Marina Rosado]

L

Pamela and I attend to those that have to do with deportations, asylum petitions, naturalization, cases of deportation, and more than anything, I have a lot of experience taking cases of immigration at the business level.” Curley said the cases he most commonly sees involve those who want to bring their families to the U.S., and those in which people try to legalize their status through

awyer Mark J. Curley has expanded the services offered by his office. While previously limited to immigration cases, his practice now includes criminal cases, including traffic violations and those involving driving while intoxicated.” Curley is founder and dimark j. curley rector of Curley Law Office, which since 2004 has been located in South Omaha, mainly populated by Latinos. “For the type of services that we offer, you always want to be close to the Latino community. Our first offices were located next to the El Alamo restaurant, but since June 2010 we changed in order to serve clients more comfortably.” A 1993 graduate of the Creighton University law shool, Curley is licensed to practice in Nebraska and his native South Dakota. “My professional career started with the Brown & Brown Firm, where I gained a lot of experience. Then I founded my own firm in 1999.” Curley was interested in specializing in immigration law “because I believe that it is a part of the law where you can help more people that deserve to have a better life in this country, and besome authorized procedure such as the sides, the need for lawyers who take these establishment of a business, or looking for cases is increasing.” a sponsor (business or employer) through Curley’s firm includes attorneys Pamela which he or she can arrange a work visa, S. Bloch and Dazmi H. Castrejón, who is and later a green card. bilingual. “Daily I work with many professionals, “Dazmi, as a defense counsel, focuses spefrom engineers and computer experts to cifically on the new services that we added doctors, who are looking to get a visa to to our offic, related to criminal matters … work in the United States,” said Curley.

“We have very good clientele because the people recognize that we do fast and accurate evaluations on each situation so that they don’t waste their time, and that is rather important. We also offer competitive prices that include a payment plan for our clients who are not pressured during the process.”

The Lyons, Neb. based Center for Rural Affairs was awarded a $305,000 grant from the U.S. Department of Agriculture to fund an outreach program for Latino farmers and ranchers in Nebraska and Missouri. “The primary purpose of this project is to reach out to Latino farmers and ranchers and learn from them about the barriers they face in accessing and utilizing USDA programs while also helping those same farmers and ranchers successfully acquire, own, operate and retain their farms and ranches,” says Rafael Martinez, the program’s outreach coordinator.

Omaha Public Schools is inviting the public to offer ideas about the 2011-2012 school budget at a forum on Mar. 3. OPS officials will show a short presentation, answer questions and then open the floor to feedback. The forum is scheduled to run from 6:30 to 8:00 p.m. at the South High Magnet School auditorium, 4519 S. 24th St. For more information call 402-557-2002. Free bilingual tax preparation available to those in need

Curley Immigration Law Office 4921 South 24th Street Omaha, NE 68107 402.733.8989 mjcurley@curleylawoffice.com www.curleylawoffice.com

5051. 22 St. • Omaha, NE 68107 402 - 733 - 8333 EL PERICO | EL PERICO PROFILE | Del 3 al 9 de Marzo, 2011

Nebraska non-profit launches Latino farmer outreach program

South High to host school budget forum

South omaha BoyS & GirlS CluB Mammel Unit

14

BRIEFS

United Way and the Wal-Mart Foundation have partnered to offer free tax preparation services to seniors and others in need. Three area sites are offering services in Spanish: Latino Center of the Midlands, 4821 S. 24th St., 733-2720 Campfire USA, 2566 St. Mary’s Ave., dial 211 Family Housing Advisory Services, 3605 Q. St., dial 211 Appointments are encouraged. To see if you qualify visit MyFreeTaxes.com. Babysitter charged in child’s death Keny Medrano-Cambara, 30, was arrested Feb. 18 in connection with the death last summer of a 17-month-old girl. On Feb. 22 a Douglas County judge denied her bail request and charged her with felony child abuse resulting in homicide. If convicted she could face 40 years to life in prison. On July 8 Brianna Medrano’s parents dropped their daughter off at Medrano-Cambara’s house where the child became ill. She was transported to the Creighton University Medical Center with unknown injuries and then taken to Children’s Hospital and Medical Center where she died on July 9. Autopsy results revealed that Medrano had suffered brain injuries resulting from blunt head trauma.


Una mejor elección para todos.

PARA DESARROLLO JUVENIL PARA VIVIR SALUDABLE PARA RESPONSABILIDAD SOCIAL

UN VERANO PARA DESCUBRIR

Viviendas libre de humo es una opción segura y saludable que beneficia a cada uno de nosotros. Entonces adelante, haga la mejor elección!

CAMPAMENTOS POR UN DÍA DEL YMCA

Campamento Pokamoke Los niños de 5 a 15 años pueden elegir entre una amplia variedad de actividades como motar a caballo,deportes, tiro con arco, artes y manualidades.

Club de Verano Divertido El Club de Verano Divertido de Y es un campamento de un día completo, con programa de cuidado infantil con licencia del estado, para niños entre los 5 y 12 años. (Las sucursales de YMCA Downtown y Sarpy aceptan niños de 4 años de edad).

RentSmokeFree.org Este proyecto es apoyado en parte por la Oficina para el Cuidado de la Salud Conductual de la Región 6, mediante fondos provistos por el Departamento de Salud y Servicios Humanos de Nebraska/Programa Nebraska Libre de Humo, como resultado del Acuerdo Principal de Liquidación de Tabaco.

Programa para los Adolescentes Divertidas actividades, incluyendo salidas de campo, liderazgo orientación, natación. Para los estudiantes del septimo a decimo grado. La participación varía según la localidad.

Para más información sobre estos programas, visite la página web www.metroymca.org. La ayuda financiera está disponible dentro de los recursos de nuestra organización.

tienda, ofertas, propia diversión tu

tus

tu

¡no te los pierdas!

Ahora, en Omaha, tienes una nueva tienda de AT&T donde hablamos tu idioma.

GRATIS TRAS REEMBOLSO POR CORREO

$

TRAS REEMBOLSO POR CORREO

999

TRAS REEMBOLSO POR CORREO

Paga $29.99 y, tras el reembolso por correo, recibe una tarjeta de promoción de AT&T de $30. Se requiere contrato de servicio por 2 años.

Paga $59.99 y, tras el reembolso por correo, recibe una tarjeta de promoción de AT&T de $50. Se requiere contrato de servicio por 2 años.

Paga $79.99 y, tras el reembolso por correo, recibe una tarjeta de promoción de AT&T de $50. Se requiere contrato de servicio por 2 años.

PANTECH LINK™

SAMSUNG STRIVE™

LG NEON™ II

Teclado QWERTY completo Soporta hasta 3 aplicaciones a la vez

Teclado completo deslizable Envía video en vivo o grabado mientras hablas

Teclado QWERTY completo GPS integrado

$

2999

Visita nuestra tienda bilingüe en: 3575 L St., Omaha, NE 68118 | 402.734.0124 Servicio móvil de AT&T: oferta por tiempo limitado, válida sólo en 3575 L St., Omaha, NE. Hasta agotar existencias. Sujeta al contrato de servicio móvil del cliente. Se requiere aprobación de crédito. Cargo por activación: hasta $36 por línea. La cobertura y los servicios, incluyendo banda ancha móvil, no se ofrecen en todas las áreas. Existen condiciones y restricciones geográficas y de uso que pueden resultar en la cancelación del servicio. Se cobran impuestos y otros cargos. Los precios y equipos varían según la zona y es posible que no se ofrezcan a través de minoristas independientes. Visita una tienda o att.com para consultar detalles y el mapa de cobertura. Cargo por cancelación anticipada: no se cobra ningún cargo si se cancela dentro de los primeros 30 días; después de esa fecha, se cobra hasta $150 o $325, según el equipo (visitar att.com/equipmentETF). Es posible que se cobre un cargo de restitución de hasta $35 por equipo devuelto. Las ofertas están sujetas a cambio. Algunos agentes cobran cargos adicionales. Se cobra un cargo reglamentario de recuperación de costos de hasta $1.25 al mes para cubrir los costos incurridos en el cumplimiento de las obligaciones y cargos del gobierno que se le imponen a AT&T. Estos cargos no constituyen impuestos ni cargos de exigencia gubernamental. Los impuestos a las ventas se calculan sobre el precio del equipo sin activar. ©2011 AT&T Intellectual Property. Todos los derechos reservados. AT&T, el logotipo de AT&T y todas las otras marcas contenidas aquí son marcas comerciales de AT&T Intellectual Property y/o compañías afiliadas a AT&T. Todas las otras marcas contenidas aquí son propiedad de sus respectivos dueños.

EL PERICO | Del 3 al 9 de Marzo, 2011 FILE NAME AA2_OMH_N12107_GRANDOPENINGOMH

MODIFIED 25 FEBRUARY 2011 5:40 PM

15


Calendario de

Eventos

Marzo/March 4

Día de Noche Familiar/ Family Date Night Omaha Children’s Museum 500 S. 20 St.

El Museo de los Niños de Omaha invita a toda la comunidad latina a conocer sus instalaciones y a disfrutar de sus programas. Y para comenzar el año, habrá una divertida actividad llena sorpresas para sus hijos. Este día el museo estará abierto hasta las 8:00 p.m. Para más información llame al 342.6164. The Omaha Children’s Museum invites the community to visit their facilities and enjoy their programs. And to start the year, the museum offers a fun activity for your children to enjoy. This date the museum will be open until 8 p.m. For more information call 342.6164.

Marzo/March 5

Clases Bilingües Gratuitas para Ciudadanía/Free Bilingual Citizenship Classes South Omaha Public Library 2808 Q St.

La biblioteca Pública del Sur de Omaha te invita a participar en un taller para aprender como hacerse ciudadano americano. A partir de las 10:00 a.m. hasta el medio día, en el salón de conferencias B. Los únicos requisitos son saber escribir, leer y hablar inglés moderadamente. Para más información llame al 444.4850. Omaha Public Library - South branch invites you to participate in a Free Bilingual Citizenship Classes to learn how to be an American citizen. From 10:00-12:00 p.m. at the Conference Room B. Requirements: Must be able to moderately read, write, and speak English. For more information call 444.4850.

Marzo/March 5

Marcos and Sabor/ Marcos and Sabor Harrah’s Casino

Este grupo musical estará en Council Bluffs haciendo lo que mejor sabe hacer: agradar a las multitudes con sus actua-

Marzo/March 4

Calendar of

Concurso de Escritura Creativa en Español/ Creative Writing in Spanish Contest

Events

ciones que incluyen una variedad de música y estilos como Santana, cumbia, latin jazz, bachata, salsa, baladas, blues latino y mucho más. El grupo estará tocando a partir de las 9:00 p.m. Para más información llame al 734.3240. This musical group will be in Council Bluffs doing what they do best: pleasing crowds with their performances that include a variety of music and styles like Santana, cumbia, latin jazz, bachata, salsa, ballads, latin blues, and more. The group is playing at 9:00 p.m. For more information call 734.3240.

Marzo/March 8, 10, 15 17

Clases de Micronegocios/ Microbusinesses Classes Catholic Charities 5211 S. 31 St.

Catholic Charities y su departamento de Entrenamiento en Micronegocios invita a la comunidad latina a sus Clases de Micronegocios. Este curso informa sobre obtención de licencias, publicidad, manejo de empleados, impuestos y más. Para más información llame al 933.0756. Catholic Charities Microbusiness Training and Development invites the Latino community to the Microbusinesses Classes. This course informs you about licensing, advertising, managing employees, taxes and more. For more information call 933.0756.

Marzo/March 11

Pruebas de Glaucoma/ Glaucoma Tests

UNMC Physicians Eye Specialties 3925 Dewey Ave.

Usted esta en peligro de perder sus ojos debido al glaucoma si es mayor de 40 años y de origen hispano o afroamericano; o si hay casos de glaucoma en su familia, o si tiene diabetes o presión arterial alta. Asista a este evento gratuito y solicite una prueba de glaucoma. De 12:00 m. a 4:00 p.m. No necesita cita. Para más información llame al 559.2020. You are in danger of losing your eyes due to glaucoma if you are Hispanic / Latino or black and over 40, if there are cases of glaucoma in your family or if you have diabetes or high blood pressure. Attend this free event and request a glaucoma test. From noon to 4:00 p.m. No appointment necessary. For more information call 559.2020.

University of Nebraska at Omaha 6001 Dodge St.

Este Concurso de Escritura Creativa en Español anima a los poetas y artistas de tiras cómicas a presentar sus obras originales no más tarde del 4 de marzo. Los concursantes deberán ser estudiantes del estado de Nebraska, grados 5 al 12. Las sumisiones elegibles de poesía (10 a 30 líneas) y/o historietas cómicas (50 a 350 palabras) deben ser escritas en español. Para más información llame al 554.4837. This Creative Writing Contest encourages poets and comic strip artists to submit original works in Spanish by March 4. Open to all Nebraska students, grades five through twelve. Eligible submissions of poetry (10-30 lines) and/or comic strips (50-350 words) must be in Spanish. For more information call 554.4837.

Marzo/March 11 & 12

Competencia Nacional de Robótica/U.S. National Robotics Competition Kroc Center 2825 Y St.

os que han aplicado por beneficios de desempleo. Esta será una buena oportunidad para aclarar sus dudas con personal calificado, en beneficio de usted y de su familia. De 8:00 a.m. a 1:00 p.m. Salón 120 del Industrial Training Center. Debe registrarse. Para mas información llame al 595.3023. The Nebraska Department of Labor provides unemployment orientation for job seekers filing for unemployment benefits. This will be a good opportunity to meet with qualified personnel and obtain accurate information for you and your family. From 8:00 a.m.-1:00 p.m. at the Industrial Training Center, room 120. Registration required. For more information call 595.3023 or call 731.1137.

Observe los mejores equipos de Robótica de todo el país compitiendo en el Concurso Nacional Estadounidense de Robótica. Esta competencia anual pone a prueba las habilidades Tiempo Limitado/Limited Time de ingeniería de Exhibiciones Educativas/ equipos estudiantiles del cuarto Educational Exhibits grado y la se- El Museo Latino cundaria, medi4701 S. 25 St. ante una serie de rigurosos enfrentamientos Usted está bienvenido a participar en las exrobóticos. Entrada gratuita. Para más inforhibiciones de El Mumación llame al 905.3500. seo Latino. En esta Watch the top Robotics teams from across ocasión, se presentan the nation compete in the U.S. National Rodos alternativas para botics Competition. This annual competition usted y su familia. La tests the engineering skills of teams from 4th primera: “Nebraska grade to high school through a series of rigorMedal of Honor Reous head-to-head robotic battles. Free admiscipients”, exposición sion! For more information call 905.3500The abierta hasta el 16 de hearing can also be viewed on the NET webabril, 2011. La segunsite at netNebraska.org/capitol. da: “El Caballo: The Horse in Mexican Folk Art “, exposición abierta hasta el 4 de mayo, 2011. Para Marzo/March 17 más información llame al 731.1137. You are welcome to participate in exhibitions Orientación para el Desempleo/ at El Museo Latino. This time, there are two alternatives for you and your family. First: “Nebraska Unemployment Orientation Medal of Honor Recipients”, exhibition on view Metropolitan Community College now through April 16, 2011. Second: “El Caballo: South Omaha Campus • 27 and Q St. The Horse in Mexican Folk Art”, exhibition on view El Departamento de Trabajo del estado de Nenow through May 4, 2011. For more information braska proveerá orientación para los desempleadcall 731.1137.

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: eventos@periconewspaper.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: eventos@periconewspaper.com

16 EL PERICO |

CALENDARIO DE EVENTOS | CALENDAR OF EVENTS | Del 3 al 9 de Marzo, 2011


Consulado Mexicano ofrece un sitio digno para sus compatriotas las personas mostraron inconformidad con el trato recibido. Comparado con el 85 por ciento que opinaban lo mismo en el 2007, on la aprobación del gobierno de haciendo tangible el trabajo implementado México y el de los Estados Unidos, el por el Cónsul Espejel, quien paulatinamente Consulado de México ocupa nuevas ha cambiado la imagen de su oficina, coninstalaciones, las cuales fueron inauguradas virtiéndola en un lugar digno y amigable. oficialmente en una recepción ofrecida por Así mismo, Mark Foxall, del FBI, concretó el Cónsul Jorge Ernesto Espejel Montes. una reunión con el Cónsul Espejel y el perEl nuevo espacio de 11.500 metros cuadrasonal del Departamento de Policía para dar dos facilitará la ampliaa conocer las normas de ción de servicios, incluíseguridad que imperan en da la exposición cultural una Matrícula Consular, y artística, comenzando documento que identifica con una muestra plástica a los mexicanos. dedicada al Bicentenario En tanto, Beatriz Nade la Independencia de varro, Directora de Salud México. y Promoción deportiva Inicialmente, se pendel Instituto de los Mexsó que disminuiría el icanos en el Exterior, en número de personas la Cancillería Mexicana, atendidas, sin embargo, dijo: “Este consulado es la respuesta ha sido muy joven, sin embargo, positiva y los beneficios no deja de ser un brazo tangibles. y extensión del trabajo “Tenemos mejor disde la cancillería, de ahí tribución interna para COnsul Jorge Ernesto Espejel que estemos listos para ofrece diversas estancias Montes apoyarlos de manera inpúblicas, según el servistitucional, para un creccio requerido, y ya no es imiento que converja en necesario hacer cita previa…”, manifestó mayores servicios”. la vicecónsul mexicana, Sofía García, Así, el Consulado no solo creció en esquien subrayó la ampliación del tiempo pacio, sino también amplió los servicios de servicio, mediante jornadas sabatinas. de su Ventanilla de Salud, firmó acuerdos Semanalmente, el consulado reporta más con el estado de Nebraska para contar con de 700 trámites, atendidos por 11 personas maestros mexicanos, promueve y expone el de servicio exterior y personal local, basados talento plástico de los presos en las cárceles en el lema de México de brindar una mejor de Nebraska y finalmente, reafirma la misatención al público. ión de continuar trabajando para servir a los En este sentido, en una encuesta popular mexicanos de la región. realizada para esta nota, el 34 por ciento de

[por Bernardo Montoya]

C

Servicio de calefaccioneS y aireS acondicionadoS

402-933-2828 6311 S. 36 Street

4 Servicio de emergencia las 24 horas 4 residencial & comercial 4 ¡Presupuesto Gratis!

EL PERICO | NOTICIAS DE LA COMUNIDAD | Del 3 al 9 de Marzo, 2011

17


PREPARACION DE IMPUESTOS

generacion ñ

Y tramitación del Número de Identificación Personal del Contribuyente (ITIN).

4821 S 24th St. • Omaha, NE 68107

Bernardo Montoya

Haga su cita al (402) 733-2720 o

madrada@latinocenterofthemidlandas.org

Se consolida Generación Ñ como plataforma para el talento juvenil de OPS [por Bernardo Montoya]

PROxIMOS JuEgOS

VIERNES 4 de Marzo vs. Milwaukee Wave 7:05pm PARA INFORMACION SOBRE LOS BOLETOS VISITE

LOS SITIOS WEB -- www.ticketmaster.com o Qwest Center Box Office

18

EL PERICO | entretenimiento | Del 3 al 9 de Marzo, 2011

E

l aplauso general y los comentarios halagadores del público asistente al espectáculo de Generación Ñ lo coronaron como un semillero de talento artístico emanado del distrito escolar de las Escuelas Públicas de Omaha el pasado fin de semana. Y así sucedió desde que se levantó el telón e iluminó paulatinamente a un total de 67 artistas que transformaron la velada en un momento fascinante para las más de 700 personas congregadas en las instalaciones de la escuela Central. Desde meses antes al evento, 40 grupos audicionaron sometiéndose a claras reglas que no permitían ninguna indisciplina académica y exigían el cumplimiento a las sesiones de ensayo y coreografías. Los grupos seleccionados fueron ovacionados por su vestuario, coreografía, dinamismo, entonación y pasión por el arte. Mas haya del valor artístico, cabe resaltar el valor social y educativo que Generación Ñ promueve, al construir un espacio de integración cultural donde se refuerza la iden-

tidad de los participantes y se les motiva a continuar su educación. Cada uno de estos eventos culmina estimulando la permanencia y mejoramiento del evento. Cabe destacar el trabajo realizado por los Especialistas en Enlace Bilingüe de OPS, Giovana Zermeño y Javier Rodríguez Torres. Ambos, realizaron un trabajo que marca un antes y un después a partir de esta fecha, dando el crédito necesario a Susana Lara, encargada de Lenguas Internacionales para OPS y fundadora de Generación Ñ. Al mismo tiempo, se refirieron al voto de confianza entregado por Susan Mayberger, Coordinadora de los Programas de ESL y de Educación para Migrantes y Refugiados en OPS, quien dio un paso importante en el crecimiento del proyecto al incluir desde el año pasado la intervención de 6 diferentes escuelas locales. Aunque no se sabe el monto económico que dejó el evento, si se sabe que su participación fue superior a la de 2010. Si usted desea apoyar económicamente este proyecto comuníquese al 557.3377.


DoCTorES CErTIfICADoS EN ALErgIAS

CORDIALMENTE LO INVITA A USTED Y A UN INVITADO AL PREESTRENO AVANZADO ESPECIAL DE

ESPECIALISTAS EN:

WARNER BROS. PICTURES PRESENTS AN APPIAN WAY PRODUCTION A CATHERINE HARDWICKE FILM AMANDA SEYFRIED GARY OLDMAN “RED RIDING HOOD” MUSIC BRIAN REITZELL MUSICBY BRIAN REITZELL AND ALEX HEFFES BILLY BURKE SHILOH FERNANDEZ MAX IRONS AND JULIE CHRISTIE SUPERVISOR DIRECTOR OF COSTUMES EDITED PRODUCTION BY NANCY RICHARDSON, A.C.E. JULIA WONG DESIGNER TOM SANDERS PHOTOGRAPHY MANDY WALKER, ACS DESIGNED BY CINDY EVANS JIM ROWE MICHAEL IRELAND CATHERINE HARDWICKE WRITTENBY DAVID LESLIE JOHNSON JENNIFER DAVISSON KILLORAN LEONARDO DICAPRIO JULIE YORN DIRECTEDBY CATHERINE HARDWICKE

EXECUTIVE PRODUCERS PRODUCED BY

Soundtrack Album on WaterTower Music

www.redridinghoodmovie.com

PARA LA OPORTUNIDAD DE RECIBIR UN BOLETO GRATIS PARA DOS PERSONAS PARA EL MARTES 8 DE MARZO, VISITE LA PAGINA THEREADER.COM No se requiere compra. Limitado a un boleto (admite a dos personas) por persona. Disponibles 50 boletos mientras se agoten. Esta película ha sido clasificada PG-13 por su contenido de violencia, imágenes aterradoras y lenguaje, incluyendo referencias sexuales.

WWW.REDRIDINGHOODMOVIE.COM

¡EN CINE EL VIERNES 11 DE MARZO! ¡Llame y obtenga resultados! (402) 612-9022 Film: Red Riding Hood Call today and get results! (402) 612-9022 Paper: KC El Perico

clasifi cados Trabajos Bienes Raices alliedim.com 312•755•0888

Run Date: Tuesday, March 1 Ad Size: 5x5 Publicist: D. Collins Artist: L. Hassinger

SE RENTA APARTAMENTO Una recámara, aire central, todos los sevicios pagados. $495 depósito/ $495 mensuales. 1138 So. 29th St. 553-6533 TOBACCO & PHONES 4LESS (Convenience/ Cellular Stores) Esta contratando personas bilingues para sus 11 localidades. Aplicar en cualuiera de las 11 localidades. Llame al 399-5377.

CASA PARA LA RENTA 2702 Poppleton, 3 recámaras, 1 y 1/2 banos, yarda grande, garage, aire central. $750 al mes + $750 de depósito. Favor de llamar a Joan al 402.734.0489. Fantastic beginnings Child CARE/ PRESCHOOL CENTER ESTA ACCEPTANDO A NIÑOS DE TODAS LAS EDADES. 4102 S. 13 STREET Se accepta Título XX www.fantasticbeginnings.com (402)408-0395

Roger H. Kobayashi, M.D. James M. Tracy, D.O. Brett V. Kettelhut, M.D.

Allergy, Asthma & Immunology Associates, P.C.

402.734.3240 www.SouthOmahaArts.com

Intérprete bilingüe en nuestra oficina en Omaha

(402) 391-1800 www.allergyasthmaimm.com

TENDER HEARTS CHILDCARE Se necesita una persona amorosa y limpia para cuidar niños. Favor aplicar en persona en la 2315 Westwood Lane. Una cuadra al sur de la 120 & Center HELP WANTED WITH CHILDREN Must loving children and clean. Please apply in person at 12315 Westwood Lane One block South of 120 & Center.

¿Quiere ganar dinero extra al mes? $200, $400, $1000, $10000

MARY KAY

APARTMENTO PARA LA RENTA 617 S. 31st Street, 1 recámara, $470, todos los servicios incluídos. Llame a David al 402-551-1547

• Asma y problemas • Sinusitis • Alergias provocadas por la comida • Alergias de la piel

¿Quiere estar más tiempo con sus hijos? ¿Quiere tener su propio negocio y sus propios ahorros? Comunícate con nosotras:

Roxana Martinez al 402.812.6914 Mildred Bernal 402.212.1951

Para anunciarse llame al 734.0279

Place your FREE listing today! OmahaCars.com brings the functionality of the top national auto sites to the local buyer and seller. You will be able to include all the important features on your vehicle in your ad so it will easily be found by interested buyers.

SE RENTAN DEPARTAMENTOS ESTILO “STUDIO”. $480 por mes con servicio de agua y gas incluídos. Llame a Carlos al (402)599-9017

EL PERICO | CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | CLASSIFIEDS & REAL ESTATE | Del 3 al 9 de Marzo, 2011

19


OLVIDA LOS MINUTOS no es tarjeta prepagada

10

$

al mes

LLAMADAS INTERNACIONALES ILIMITADAS

AHORRA $60

a líneas fijas en ciudades y pueblos selectos de México y más de

ahora sólo $99.99

$30 de descuento instantáneo y $30 después de recibir por correo una tarjeta prepagada Cricket Visa®

100 PAÍSES,

navegación real por Internet equipado con Bluetooth®

más textos a México

para más detalles, visita tu tienda Cricket más cercana OMAHA 132nd & W. Center Rd. 84th & Dodge St.

Ayudamos a devolverle la tranquilidad a las victimas de lesiones Cuando se trata de lesiones personales, estamos con usted para ayudarle.

Visite nuestro sitio en la red: knowleslawfirm.com

LINCOLN 51st & O St.

402-431-9000 Para Español:

sin firmar contratos. sin pasarte de minutos. ahora sin cargos extra. Válido solamente en planes de $45 y más. Visite micricket.com para los números de destino. Se aplican términos, condiciones y otras restricciones. Las Tarjetas Prepagadas Cricket Visa® son emitidas por MetaBank™ de acuerdo con una licencia de Visa U.S.A. Inc. Esta tarjeta no brinda acceso a efectivo y puede usarse en cualquier comercio que acepte tarjetas de débito Visa. La tarjeta es válida hasta su fecha de vencimiento, dato que aparece en el frente de la misma. © 2011 Cricket Communications, Inc. 3624BC OMA 1/11

Dejamos Su Carro Como Nuevo

Señora Gloria Consulta Gratis

SUITE 450

Después de horas de oficina: 402-968-0270 ó 402-871-9580

Servicio

de calefaccioneS y aireS acondicionadoS

NoSotroS tramitamoS el pago CoN Su aSeguraNza

√ Tecnología avanzada √ Recomendado por compañías aseguradoras √ Técnicos certificados

¡Confianza y Liderazgo!

Equipo bilingue a su disponibilidad.

FAX 402-431-9099 FIRST NATIONAL PLAZA 11404 W. DODGE ROAD OMAHA, NE 68154

402-708-6454

4Servicio de emergencia las 24 horas 4residencial & comercial 4¡Presupuesto Gratis!

GARANTIA DE POR VIDA

eSpeCialiStaS proFeSioNaleS eN reparaCioNeS De VeHiCuloS

2235 S. 13 St. • 346-3333 Esquina de la 13st & Martha

933-2828

6311 S. 36 Street


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.