El Perico 2/24/11

Page 1

PAGINA 8 PAGE 10

Rev. Greg Boyle

Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011 | Feb. 24-March 2, 2011 | Edición Gratuita / Free Edition

Omaha, Bellevue, Lincoln, Columbus, Fremont & Schuyler, NE; & Council Bluffs, IA

PAGINA 12 PAGE 14

Eligio Covarrubias de Stratus

PAGINA 17 PAGE 15

dark play Servicio de

Khaleeq law Firm, llC INMIGRACIóN | DIVORCIO BANCARROTA | ACCIDENTES

CONSUlTa GraTiS

calefaccioneS y aireS acondicionadoS 4residencial & comercial 4Servicio de emergencia las 24 horas

hablamos español

402.614.6200 4832 S 24 St. Ste 200 – 2do piso

933-2828 6311 S. 36 Street

• LLAMADAS LOCALES, NACIONALES E INTERNACIONALES* ILIMITADAS (México, Salvador, Guatemala y más…)

• ¡GRATIS! MENSAJES DE TEXTO A MEXICO* • INTERNET GRATIS • SIN CONTRATO $35 AL MES

teleFonos DesDe

$1299

¡el primer mes gratis!

tobacco & phones 4 less Horario: 7am a 11pm Aplican restricciones Se habla eSpañol en: 20 & “L” St. • 932-5377 | 42 & Grover • 556-0202 Vea otras localidades en nuestro anuncio en la página 2


tobacco & phones 4 less

Aproveche nuestras tarifas especiales desde:

¡abRIMos los 7 DIas De la seMana! 6 a.M. - 12 M. ahoRa 12 localIDaDes

Cd. MExiCo LEon CanCun

35

$

GuadaLajara

1eR Mes GRatIs

redondo $ 410 $ 670 $ 420 $ 530

Chihuahua aCaPuLCo PuErto vaLLarta san saLvador

redondo $ 500 $ 430 $ 400 $ 640

honduras GuatEMaLa Los anGELEs san diEGo PanaMa

redondo $ 660 $ 590 $ 250 $ 270 $ 620

*Tarifas en viaje secillo + impuestos. sujetas a cambios y restricciones de fecha

poDeMos actIVaR cUalQUIeR tIpo De teleFono paRa QUe FUncIone con el seRVIcIo De cRIcKet s DesDe

teleFono

$

99

12

¡compre • venda o intercambie su teléfono nuevo o usado aQUI!

IGUalaMos los pRecIos De cUalQUIeR coMpetIDoR

piramid

Marlboro 72

$245*

$362*

más impuestos

Cerveza Modelo

más impuestos

Cerveza bud light

$795

$1685

6 Unidades

Corona extra

$1289

24 Unidades

Cerveza Tecate

$1099

más impuestos

más impuestos

12 Unidades

12 Unidades

AbogAdos ConsultA grAtis Y ConFidEnCiAl

20 & “L” St. • 932-5377 Se habla eSpañol 4108 Dodge • 551-0302 • 42 & Grover • 556-0202 90 & Maple • 399-9999 • 72 & Blondo • 255-0034 108 & Q St. • 934-0798 • 72 & Military • 572-0877 Saddle Creek & California • 556-6070 72 & Harrison • 706-4246 • 54 & Center • 932-8333 Hwy 370 & 36 St. • 953-5755 • 333 S 72nd St • 933-7494

Casos penales • Casos federales • Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Ordenes de arresto • Divorcios Derecho de familia • Demandas civiles • Cobranza Accidentes de auto o de trabajo • Cambios de nombre Sociedades mercantiles y civiles • Bienes raíces

sE hAblA EspAñol

*Visite la tienda para más información

Citas disponibles en las tardes y los sábados

Law Offices of Omaha • • • •

oficina de abogados

Casos de inmigración Divorcio y custodia Cobranzas Defensa Criminal

• Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Accidentes de Auto • Bancarrota • Manutención Antonio, Tina y Hang abogados que se preocupan por la comunidad hispana y estan aquí para servirle y ayudarle siempre.

• HABLAMOS ESPAñOL •

(402) 884-4489 www.lawofficesofomaha.com

3804 Leavenworth, Suite 200 • Omaha, NE 68105

2

EL PERICO | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

Hugh I. Abrahamson

• 758-1222 • www.omAhAnElAwYEr.Com hugh.AbrAhAmson@omAhAnElAwYEr.Com

6901 dodge st. • suite 107, omaha, nE 68132


Western Union • Money Orders• Cambio de Cheques •Renta de Lavadoras de Alfombra• Servicio Postal • Servicio de Tintorería • Oficina de Cox • Bank of the West

Crema Agría Mexicana Fud

Yogures Hy-Vee

Variedad de sabores 6-8 oz.

30¢ c/u

15 oz.

1

$ 99 Paquete de 80 unidades

2

$ 49

c/u

Tortillas de Maíz Mama Lupe’s

Taquitos de Carne o Pollo El Cazo

c/u

Caja de 25.8 oz.

Chorizo Fud Picante o Ligero 12 oz.

2

3

$ 99

$ 99

c/u

3

$ 99

libra

Jamón Cocinado Fud

c/u

Salchicas de Pollo Fud

Tocino Original Fud

Paquete de 7 oz.

Paquete de 12 oz.

Piña Dole

99¢

1

$ 99

3

$ 29

c/u

c/u

c/u

Precios válidos del 23 de Febrero al 1 de Marzo, 2011 EL PERICO | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

3


Cámbiate a un Smartphone y ahorra $��� Ahora en U.S. Cellular® cuando compras un Smartphone, te llevas un crédito adicional de $100. Ahorra hasta $600 en crédito con esta gran oferta en teléfonos Smartphone con tecnología Android siguiendo los siguientes 3 pasos: TM

1. COMPRA UN

SAMSUNG MESMERIZE un teléfono Galaxy S por $9999

TM

TM

Después de reembolso por correo de $80 en forma de una tarjeta de débito Visa®. Requiere un plan de datos Smartphone aplicable. Podría aplicar cargo de activación de $30 y un contrato nuevo de 2 años.

2. LLEVA HASTA 5 LG OPTIMUS U

TM

GRATIS

Crédito de $���

Después de reembolsos por correo de $80 en forma de tarjetas de débito Visa®. Requieren planes de datos Smartphone aplicables. Podrían aplicar cargo de activación de $30 y contratos nuevos de 2 años. Hasta agotar existencias.

Crédito de $���

Crédito de $���

Crédito de $���

Crédito de $���

Crédito de $���

3. LLEVA UN CRÉDITO DE $100 POR CADA LÍNEA DE SMARTPHONE QUE ACTIVAS CUANDO TE CAMBIAS A U.S. CELLULAR. (HASTA $600 EN CRÉDITO TOTAL)

Déjanos ayudarte a encontrar una tienda: Llama 1-866-US-HABLA Algunas cosas que queremos que sepas: Se requiere un contrato nuevo de dos años con un acuerdo inicial de dos años (sujeto a un cargo por cancelación anticipada) y aprobación de crédito para todos los clientes nuevos y para clientes actuales que no estén en un Plan Belief. Clientes actuales pueden cambiar a un Plan Belief sin firmar un contrato nuevo. El uso del servicio implica que aceptas los términos y condiciones de nuestro Contrato de Servicio. Esos términos se aplican durante el tiempo que seas cliente. Podría aplicar un cargo de activación de $30 y aprobación de crédito. Se aplica un Cargo Regulatorio para Recuperación de Costo; esto no es un impuesto o cargo requerido por el gobierno. Se aplican cargos adicionales, impuestos, términos, condiciones y áreas de cobertura, que varían según el servicio y el equipo. El teléfono promocional está sujeto a cambio. La Tarjeta de Débito Visa de U.S. Cellular es emitida por MetaBank bajo una licencia de Visa U.S.A. Inc. Permite entre 10-12 semanas para su procesamiento. La tarjeta no tiene acceso a dinero en efectivo y puede ser usada en cualquier comercio que acepte Tarjetas de Débito Visa. La Tarjeta es válida por 120 días después de la fecha de su emisión. Los Planes Smartphone comienzan desde $30 al mes o son incluídos en algunos Planes Belief. Podrían aplicar cargos de uso de aplicaciones y de la red de datos al acceder aplicaciones. BOG5: Reembolso por correo y activación requerida en cada celular. El crédito de servicio requiere un contrato nuevo de 2 años y la compra de un Smartphone. Se aplicará un crédito de $100 a la cuenta en incrementos de $50 en dos períodos de facturación. El crédito empieza a los 60 días de la activación. La cuenta debe permanecer activa para recibir el crédito. No tiene valor en efectivo. Clientes de Kansas: En áreas donde U.S. Cellular recibe apoyo del Federal Universal Service Fund, deberán aprobarse todas las solicitudes de servicio razonables. Dirige cualquier pregunta sin responder acerca de la disponibilidad de los servicios a Kansas Corporation Comission Office of Public Affairs and Consumer Protection al 1-800-662-0027. Las marcas Android y Android Robot son marcas registradas de Google, Inc. Las marcas comerciales y marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. Visita una tienda para más información o nuestro sitio en inglés uscellular.com/project. Oferta por tiempo limitado. Aplican otras restricciones. ©2011 U.S. Cellular.

1 al 2 de Marzo, 2011 EL PERICO | Del 24 de Febrero 4 USC_CNews1bPost_ElPerico_v1.indd

2/14/11 4:14 PM


Enviando un mensaje La ley del senador del estado pondría a la policía a cargo de aplicar las leyes de inmigración [por Andrew Norman]

E

estipulación que indica que los oficiales de la policía no deben basar sus sospechas razonables “únicamente en la raza, color, religión, sexo o nacionalidad”. “El simple hecho de que usted dice que ‘no debería depender únicamente’ es una indicación de que la raza o origen étnico va a ser uno de los factores principales”, Council dijo. Janssen dijo que si un oficial analiza a una persona por su origen étnico, no está haciendo su trabajo. “Eso nunca va a desaparecer”, él dijo. “Pero nosotros no promulgamos o tratamos de hacer cumplir las leyes basados únicamente en eso”. Council dijo que ese argumento es falso. “¿Qué le va a preguntar un oficial de policía en el estado de Nebraska a un europeo de raza blanca para que demuestre que está legalmente en los Estados Unidos?”, ella dijo. “A las únicas personas a las que se les va a hacer esa pregunta, son a las personas de color”.

l senador del estado Charlie Janssen se jacta de ser un solucionador de problemas. “Yo fui elegido para resolver problemas”, él dijo en una entrevista en su oficina en el Capitolio, no para ignorarlos y pasarle la responsabilidad a otros”. El senador de 40 años de edad de Nickerson y en su primer mandato ha estado tratando de luchar contra la inmigración - uno de los mayores problemas internos del país - desde que reemplazó a su tío, Ray Janssen, como representante del Distrito 15 en 2008. Los dos bandos en la disSenadora brenda council puta sobre la inmigración están de acuerdo en que el tener un estimado de 11 millones de personas viviendo ilegalmente en este país es un problema. Los de la izquierda dicen que esto es un asunto federal que debe ser resuelto a través de una legislación integral del Congreso. Muchos de la derecha, están cansados de que el Congreso no haya hecho nada por una reforma real y están hartos de esperar. Los legisladores han impulsado leyes de inmigración local o estatal en Arizona, Pennsylvania, Texas, Utah y otros lugares. El proyecto de ley 1070 de El Pew Hispanic Center estimó en marArizona es uno de los más estrictos del zo de 2010 que había cerca de 45.000 inpaís en contra de los inmigrantes indocumigrantes indocumentados en Nebraska, mentados, al exigir que la policía verifique quienes representan alrededor del 2.4 por el estatus migratorio de presuntos indocciento de la población total. Janssen dijo umentados. Un juez federal ha bloqueado que el proyectado déficit presupuestal del esa sección de la ley, ya que podría conlestado de $1 billón, es razón suficiente levar a la discriminación racial. para promulgar esta ley. LB48, es una disposición similar en la “Si yo iba a decirle que iba a traerle 45.000 que Janssen se esta enfocando como la sopersonas y que usted tiene que pagar por lución para el estado. El proyecto de ley su educación, salud...”, él dijo. “Y para exserá escuchado en la Comisión Judicial de trapolar sólo eso, es increíblemente agobila Legislatura el 2 de marzo. Basada en el ante para un estado con una población tan modelo de la ley de Arizona, ésta requerpequeña como la de Nebraska”. iría que los oficiales de policía, cuando El profesor de economía de la Univerestén aplicando otras leyes, pregunten sidad de Nebraska-Lincoln Hendrik Van por el estatus migratorio de las personas den Berg dijo que las investigaciones que se tenga sospecha están ilegalmente han demostrado que los inmigrantes inen el país. documentados contribuyen más de lo que La senadora de Omaha Brenda Counle cuestan a las comunidades locales. El cil dijo que el proyecto de ley promueve Texas Comptroller informó en 2006 que la discriminación racial. Esta incluye una los inmigrantes indocumentados paga-

breves ron cerca de $427.7 millones en ingresos al estado - incluyendo los impuesto sobre las ventas y propiedad de la escuela - que ellos utilizan en servicios como la educación y el cuidado de la salud. “Esto siempre se ha sabido a nivel federal, porque a muchos de los inmigrantes se les deduce algún impuesto sobre la renta y la seguridad social, y por supuesto ellos nunca recaudan eso. Eso se pierde”, Van den Berg dijo. “Es áreas como las salas de emergencia de los hospitales y la educación, donde explícitamente a las personas no se les verifica su identidad, ellos pueden sacar provecho de algunos servicios”, él dijo. “Los inmigrantes gastan dinero, y eso ayuda a toda la comunidad local. Ellos compran carros, pagan por entretenimiento, alquilan viviendas, y por lo tanto gastan dinero”. Janssen reconoce que los inmigrantes indocumentados pagan los impuestos de venta locales y a la propiedad. “Pero yo nunca admitiría que están pagando lo que es justo. Si lo estuvieran haciendo ¿por qué se quedan de ilegales ?”, él dijo. “Y una cuestión más grande, ellos envían una gran cantidad de su dinero a su país de origen - por lo que en algunos casos el dinero nos es invertido localmente”. Según el informe de las remesas del Pew Hispanic Center – el dinero que los inmigrantes envían a sus países de origen – está entre un 10 a 20 por ciento. “El resto se los gastan localmente en sus gastos básicos y todo lo demás que los inmigrantes hacen”, Van den Berg dijo. Council ha presentado una resolución a la que ella llama el Pacto de Nebraska como una respuesta a LB48. La resolución ordenaría a la Legislatura a que presione al Congreso para que aborde la reforma migratoria de una manera humana, mientras que proporciona un acceso razonable a la ciudadanía. “¿Por qué deberíamos promover una medida que fue modelada después de un proyecto de ley, que en su mayoría, fue declarado inconstitucional y a su vez sensacionalizarlo?”, ella dijo. “Hay un medio justo y razonable para abordar esta cuestión, y no debemos cegarnos y dejarnos llevar por lo que otros están haciendo. “Nosotros debemos hacer lo que creemos es lo mejor para el estado de Nebraska”.

No prosperó el proyecto de ley de inmigración LB 657 Los hijos de los inmigrantes indocumentados en Nebraska seguirán siendo elegibles para pagar sus matrículas universitarias a precios del estado después de que el Comité de Educación votara el 14 de febrero para acabar con un proyecto de ley que derogaría el DREAM Act 2006. El proyecto de ley, LB 657, fue presentado por el senador de Fremont Charlie Janssen, quien sostiene que la actual legislación viola la ley federal. “No importa lo que dice el ICE, no importa lo que dice un abogado, y no importa lo que dice la Comité de Educación, esta ley nos pone en violación del Título 8 del Código de Estados Unidos Sección 1623”, él dijo en un publicado en Facebook colocado después de la votación 6-1-1. “Al no proporcionar matrículas estatales a los ciudadanos de otros estados, dejamos nuestro estado vulnerable a demandas judiciales. Nosotros como estado, estamos sentando un precedente peligroso cuando empezamos a escoger y elegir qué leyes federales preferimos ignorar”. En una audiencia el 7 de febrero, la abogada de los derechos civiles Shirley Mora James le dijo al Comité de Educación que ese no era el caso, citando un fallo de noviembre 2010 por parte de la Corte Suprema de California que encontró que una ley estatal similar obedecía la ley federal y una carta de 2008 de parte del Departamento de Inmigración y Aduanas de los Estados Unidos, que le daba el derecho al estado de otorgar exenciones de matrícula a los hijos de inmigrantes indocumentados. El juicio de la ordenanza de Fremont fue aplazado para el 2012 La polémica ordenanza de la inmigración ilegal de Fremont no entrará en efecto este año después de que un juez federal aplazara el juicio para abril de 2012. La audiencia de la ordenanza aprobada por los votantes había sido programada para el 15 de marzo, pero el 17 de febrero el juez federal FA Gossett accedió a la solicitud de los demandantes que necesitaban más tiempo para prepararse. La ley que sanciona a los propietarios y empleadores que alquilen o contraten a inmigrantes indocumentados aún está pendiente. Simposio de Inmigración se realizará el 4 de marzo El Centro de Great Plains Studies de la Universidad de Nebraska-Lincoln será el anfitrión de un simposio de inmigración en Great Plains Art Museum en Lincoln el 4 de marzo. El simposio títulado “Rostros Diversos, Historias Compartidas: Los inmigrantes en las Grandes Llanuras”, contará con la participación de expertos nacionales, quienes junto con profesores de UNL proporcionarán las perspectivas Nativas, Asiáticas, Africanas, Americanas y Latinas sobre la historia de la inmigración en Nebraska. El evento de todo un día es gratis y abierto al público.

EL PERICO | HISTORIA PRINCIPAL | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

5


Por precio y calidad

Brenda

INCOME TAX SERVICE le puede ayudar Horario: Lunes a Viernes 9am-7pm Sábado y Domingo 9am-6pm

¡Diez años de experiencia y confianza comprobada respaldan nuestros servicios! Envios de dinero por México, Centro y Sudamerica Venta de tarjetas telefónicas

4532 S. 33 St. (33 y “K”) Omaha, Ne 68107 Tel./Fax: (402)734-0851

-Preparación de Impuestos electrónicos y por correo. -Tramitamos su número ITIN -Traducciones - Interpretaciones -Cartas poder - Notarizaciones, -Llenado de formas - Apostillados, -Servicio de fax - Copias, etc. ¿No tienes seguro bueno, ni tampoco ITIN? No te preocupes, nosotros te ayudamos todo el año. Podemos preparar tus TAXES de años anteriores y de cualquier estado

www.brendaincometax.com

OLVIDA LOS MINUTOS

no es tarjeta prepagada

10

$ AHORRA $60 ahora sólo $99.99

$30 de descuento instantáneo y $30 después de recibir por correo una tarjeta prepagada Cricket Visa®

navegación real por Internet equipado con Bluetooth®

al mes

LLAMADAS INTERNACIONALES ILIMITADAS a líneas fijas en ciudades y pueblos selectos de México y más de

100 PAÍSES,

más textos a México

para más detalles, visita tu tienda Cricket más cercana OMAHA 132nd & W. Center Rd. 84th & Dodge St.

LINCOLN 51st & O St.

sin firmar contratos. sin pasarte de minutos. ahora sin cargos extra. Válido solamente en planes de $45 y más. Visite micricket.com para los números de destino. Se aplican términos, condiciones y otras restricciones. Las Tarjetas Prepagadas Cricket Visa® son emitidas por MetaBank™ de acuerdo con una licencia de Visa U.S.A. Inc. Esta tarjeta no brinda acceso a efectivo y puede usarse en cualquier comercio que acepte tarjetas de débito Visa. La tarjeta es válida hasta su fecha de vencimiento, dato que aparece en el frente de la misma. © 2011 Cricket Communications, Inc. 3624BC OMA 1/11

6

EL PERICO | COVER STORY | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

Sending a Message State Senator’s law would put police in charge of immigration enforcement [by Andrew Norman]

S

tate Sen. Charlie Janssen fancies himself a problem solver. “I was elected to solve problems,” he says in an interview in his office at the Capitol, “not to ignore problems and to pass the buck.” The 40-year-old, first-term senator from Nickerson has been trying to tackle immigration — one of the country’s biggest domestic problems — since replacing his uncle, Ray Janssen, as the representative in the 15th District in 2008. Both camps on the immigration dispute agree that having an estimated 11 million people living off the books in this country is a problem. Those on the left say the issue is a federal one that should be dealt with through comprehensive legislation from Congress. Many on the right, sick of a Congress that doesn’t appear to have a stomach for real reform, are sick of waiting. Lawmakers have pushed local or state immigration laws in Arizona, Pennsylvania, Texas, Utah and elsewhere. Arizona’s 1070 is the country’s most stringent bill targeting undocumented immigrants, requiring police officers to check immigration status of suspected undocumented persons. A federal judge has blocked that section of the law, which critics say would lead to racial profiling. A similar provision is in Janssen’s state-focused solution: LB 48. The bill will be heard in the Legislature’s Judiciary Committee on March 2. Modeled after the Arizona bill, it would require police officers, when enforcing other laws, to question the immigration status of people they have reasonable suspicion to believe are in the country illegally. Omaha State Sen. Brenda Council says the bill promotes racial profiling. It includes a disclaimer stating that law enforcement officials should not base their reasonable suspicion “solely upon a person’s race, color, religion, sex or national origin.” “The mere fact that you say ‘should not rely solely’ is an indication that that’s going to be one of the primary factors, is the race or ethnicity,” Council says. Janssen says if an officer is profiling, they’re not doing their job. “That’s never going to go away,” he says. “But do we not enact or try to enforce our laws based solely on that?” Council calls that defense disingenuous. “What police officer in the state of Nebraska is going to ask a European Caucasian to show papers evidencing that they’re lawfully present in the United States?” she says. “The only people who are going to be asked that questions are going to be people of color.”

The Pew Hispanic Center estimates in March 2010 there were about 45,000 undocumented immigrants in Nebraska, accounting for about 2.4 percent of the total population. Janssen says the state’s $1 billion projected budget deficit over two years is reason to enact his law. “If I was going to tell you I was going to bring you 45,000 and you had to pay for their education, their healthcare, additional security …,” he says. “And to just extrapolate that out, it’s just incredibly burdensome on a small-population state like Nebraska.” University of Nebraska-Lincoln economics professor Hendrik van den Berg says the best available research shows that undocumented immigrants contribute more than they cost local communities. The Texas Comptroller reported in 2006 that undocumented immigrants paid about $427.7 million more in state revenues — including sales and school property tax — than they used in services, including education and health care. “That’s always been known on the federal level, because a lot of immigrants do have some income tax deducted and they have Social Security deducted, and of course they never collect that. It’s gone,” van den Berg says. “It’s only in the areas like education and hospital emergency rooms, where explicitly people do not check for IDs that they do gain some services, but they do pay considerable taxes,” he says. “The immigrants spend money, and that supports an entire local community. They buy a car, they look for entertainment. They shop and rent housing, and they do spend money.” Janssen acknowledges that undocumented immigrants pay local sales and property tax. “But I would never concede that they’re paying their fair share. If they were why stay illegal?” he says. “And a bigger issue, they’re sending a lot of their money back to their home country — so we’re not even turning our own dollars locally, in some cases.” Pew Hispanic Center reports remittances — money immigrants send back to their home country — range from about 10-20 percent. “The rest is spent locally for living and everything else for what immigrants do,” van den Berg says. Council has introduced a resolution she calls the Nebraska Compact as a response to LB 48. The resolution would direct the Legislature to push Congress to address immigration reform in a humane manner, while providing reasonable access to citizenship. “Why would we advance a measure that was patterned after a bill, much of which, that was found to be unconstitutional, other than to sensationalize this issue and keep the firestorm brewing over this issue?” she says. “There is a fair and reasonable means of addressing this issue, and we shouldn’t be blindly and blithely following along what others are doing. “We should do what we believe to be in the best interest to the state of Nebraska.”


Del 23 de Febrero al 1 de Marzo

36 y Q Street

26, 27 y 28 de Febrero

Saturday, Sunday, & Monday Only! Sólo Sábado, Domingo, y Lunes

Peras Bosc

99¢lb

57¢lb

Naranjas Navel

1 lb

79¢lb

$ 99 Espaldilla de Puerco sin Hueso Value Pack

3/$

Chile Guajillo Zamora

$ 99

Costillas Pequeñas de Puerco

$ 19

Trocitos de Bagre

$ 69

Costillas Pequeñas de Res

$ 99

Harina de Maíz Maseca

$ 98

Piernas de Pollo Congeladas

16 oz.

2

39¢

$ 25 Tortillas de Maíz Guerrero 80 ct.

Yuca

99¢lb

Jugo Jumex 11.3 oz.

2

18 ct.

1

$ 48

3/$

Queso Fresco Supremo

Pastas La Moderna

12 oz.

$ 49 Galletas

3

1447

Paquete de 18 latas

3

1 lb

7 oz.

$

Cerveza Modelo

2

Mangos

1997

1 lb

$ Tequila 1800 Reposado o Silver

1 lb

750 ml.

4.4 lb.

5.5 oz.

88

Everclear

$

Flan

909 9 Fort F Crook C Rd

24 y Vinton Vi t

1

750 ml.

¢

1197

EL PERICO | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

7


La comunidad triunfa en el modelo contra las pandillas de Homeboy [by Leo Adam Biga]

L

dilemas sociales (falta de vivienda, adicciones, prostitución). Para hacer frente a los problemas complejos de las pandillas, él dijo que Homeboy ofrece servicios de salud mental, junto con oportunidades de empleo, entrenamiento para la vida, “además cualquier otro tipo de curso que usted se pueda imaginar, desde el manejo de la ira hasta la crianza de los hijos - lo que sea, lo tenemos”. El programa opera negocios que emplean a miembros de pandillas, incluyendo una panadería, cafetería, taller de serigrafía, tienda de mercancía y servicio de mantenimiento. Más que un trabajo Boyle dijo que Homeboy ofrece una vía para dar “paso a la curación”. Los mi-

os esfuerzos de intervención de pandillas de un sacerdote jesuita en el este de Los Angeles se han convertido en Homeboy Industries, el cual ofrece en su mayoría a latinos trabajo y formación para la vida, consejería y, sobre todo, una oportunidad para la esperanza. El programa tiene a muchas comunidades, incluyendo la de Omaha, buscando ayuda de su fundador, el reverendo Greg Boyle, para hacer frente a sus problemas de pandillas. Boyle, un reconocido experto en el campo, estará en Omaha el 24 de febrero para discutir el exitoso enfoque terapéutico y su inserción profesional y cómo puede ser un modelo para Omaha. De 1 a 4 pm en el centro Harper de la Universidad de Creighton, Boyle consultará con los líderes comunitarios que están envueltos con la intervención de pandillas, prevención y desarrollo laboral. A las 5 pm él se reunirá con el alcalde Jim Suttle y los miembros del Concejo Municipal de Omaha. A las 7 pm Boyle dará una conferencia pública y firmará copias de su libro,Tattoos from the Heart, en la ciudad universitaria del sur del Metropolitan Community College, Sala 120 del Centro de Capacitación Industrial, localizado en 27 y Q St. El reverendo Howard Dotson, pastor de la Iglesia Presbiteriana Westminster en Omaha, inReverendo Greg Boyle vitó a Boyle después de escucharlo hablar el año pasado en Los Angeles, en embros de pandillas enemigas trabajan juntos donde Dotson también hizo trabajo de inpara romper las barreras. tervención de pandillas. Boyle dijo que el “Una vez que ellos tienen una experiencia lidiar con pandilleros es igual que quienes real palpable con la comunidad, brillará la luz buscan recuperarse del alcohol y las drosobre los rincones oscuros de la vida de las pangas, en “donde se necesita que algo ocurra dillas”, él comentó. “Ellos se dan cuenta de lo para dejar de hacerlo”. “Puede ser la muerte vacío y hueco que ha sido su pasado. La comude un amigo, el nacimiento de un hijo, un nidad triunfa sobre las pandillas”. largo periodo en la cárcel. Al igual que en El dijo que la sospecha y la hostilidad disla recuperación no se tiene que tocar fonminuyen entre los objetivos compartidos y do, pero tal vez puede que suceda”. la cooperación. El dijo que las pandillas no son un prob“Su interés común es que ellos quieren lema de la delincuencia, sino un problema trabajar. En poco tiempo se convierten de salud de la comunidad al igual que otros

8

EL PERICO | HISTORIA LOCAL | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

en buenos amigos. Ellos van a crear lazos afectivos de una forma en la que nunca lo habían experimentado en su familia y sin duda en su pandilla”. Boyle dijo que la exhautividad y eficacia de Homeboy es la razón por la que ciudades como Seattle y Wichita adoptaron algunos de sus métodos. Algunas personas acreditan a Homeboy y la policía comunitaria por ayudar a reducir drásticamente la tasa de homicidios de Los Angeles. “La organización sin ánimo de lucro en el Condado de Los Angeles tiene un mayor impacto en la seguridad pública porque hemos involucrado a muchos pandilleros”, Boyle dijo, quien estima que “todas las 1.100 bandas conocidas en el condado han tenido a alguien que ha estado aquí”. “Yo diría que lo que nos hace únicos es el modelo terapéutico - la reparación de las relaciones y una base segura. Tratamos de ayudar a que las personas participen en su propia curación, para que puedan volver a identificar quiénes son en el mundo y puedan hacerle frente gracias a la experiencia palpable que han tenido con la comunidad y la oportunidad de averiguar quiénes son. Si funciona”. Dotson convenció a Boyle que Homeboy tenía algo que ofrecerle a Omaha. “El ofrecer trabajo y rehabilitación a los jóvenes que salen de la correccional es la mejor manera de contrarrestar este problema”, Dotson dijo. “Se necesita invertir en estos jóvenes. Si usted les da un sentido de esperanza y un poco de amor incondicional, entonces se puede reducer el problema de las pandillas. “Como iglesia y comunidad tenemos que conocer la situación real de las personas y el Padre Greg y quienes apoyan a Homeboy entienden eso”. El especialista en prevención de pandillas del Boys and Girls Clubs del Sur de Omaha, Alberto Gonzales dijo que la necesidad de un modelo Homeboy aquí es mayor que nunca debido a los recientes recortes. Los fondos para la lucha contra las pandillas en las escuelas locales ha sido eliminado. El Latino Center of the Midlands acabó con su programa de consejería de abuso de sustancias. “¿A dónde va a recurrir la comunidad latina?” González dijo. “Las personas necesitan un lugar a donde puedan ir a desahogarse, ‘esto es lo que soy, esto es lo que he hecho, necesito ayuda’. “Estos programas son definitivamente una necesidad”.

P.O. Box 7360 • Omaha, NE 68107 Phone 402.341.7323 Fax 402.341.6967 PERSONAL/OUR STAFF Cartas al editor: editor@periconewspaper.com EDITORIAL/editorial Editor/Publisher: John Heaston Equipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga, Bernardo Montoya, Marina Rosado Contribuciones - Escritores/Contributing Writers: Brandon Voguel Contribuciones - Editores/Contributing Editors: Ed Howard Traducciones /Translations: Alexzia Plumber PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas/Sales Representative: Rita Staley, ritastaley@thereader.com, Kathy Flavell, kathyf@thereader.com Analista/Management Analyst: Diana González, dgonzalez@abmenterprises.com Analista de Investigación del Mercado Hispano/Hispanic Market Research Analysts: Sonia Neira, sneira@abm-enterprises.com Suscripciones y distribucion/ Subscriptions and distribution PO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) 934-0709 subscriptions@abm-enterprises.com distribution@abm-enterprises.com Socios/Partners John Barrientos, Marcos Mora Artículos, eventos comunitarios, comunicados de prensa, opiniones y sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: editor@periconewspaper.com. Articles, community events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 934-0709 or E-mail to: editor@periconewspaper.com. El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2009 ABM Enterprises, Inc. El Perico es una publicación que se distribuye semanalmente los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, su traducción, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor. ©2009 ABM Enterprises, Inc.

Como iniCiar un negoCio y ChildCares

Preparamos su plan de negocios y le ayudamos a obtener el crédito. Informes: (402)933-4466 • (402)850-0968

4923 S 24th St, Suite 201, Omaha, NE 68107

www.midlandslatinocdc.org


patrocinador presentador

Inglés básico para adultos.

Lunes a Viernes 7:30 a.m. y 9 p.m.

Repitie n

do lo s dia Se ríe do s s de la se m a n a 12:30 p .m . Se ríe t re s 1:00 p.m Se ríe c u a t ro 1:30 . p.m .

Lunes a Viernes 7 a.m. y mediodía

Cox Cable 17 or Qwest Channel 79

check the schedule at www.tknomaha.org

We are seeking full-time/part time/freelance energetic and motivated individuals to join our marketing solutions team. Responsibilities:

Now 11 years old, ABM enterprises is the Omaha leader in Spanish print and nontraditional media with many exciting opportunities. Customer service, media and telemarketing experience is preferred, bilingual is a plus.

• Making phone calls to current or prospect clients, growing relationships • Working with a fun, diverse team • Learning and sharing creative marketing solutions, including digital

We offer competitive compensation; you can make up to $14 an hour or twice that! Send resume to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107 or e-mail resume to work@abm-enterprises.com

EL PERICO | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

9


LATINODIR www.latinodir.com

Community Trumps Gang in Homeboy Model [by Leo Adam Biga]

Directorio en la Web sobre negocios que ofrecen servicios bilingües en Omaha y sus alrededores Fácil de usar y libre de costo (402)933-4460

4923 S 24th St, Suite 201, Omaha, NE 68107

www.midlandslatinocdc.org

Cámara de Comercio Hispana de Nebraska Inca Business Plaza 4018 L St Omaha, NE 68107

La Cámara de Comercio Hispana de Nebraska es una institución dedicada a promover el liderazgo y el desarrollo económico de los negocios hispanos, y de los profesionales que forman parte de la comunidad latina empresarial.

402.933.0384 • Fax: 402.952.5915 www.cchnebraska.org hispanicchamberinfo@cchnebraska.org

10

T

he gang intervention efforts of a Jesuit priest in East Los Angeles have grown into Homeboy Industries, which offers mostly Latino participants work and life skills training, counseling and, most importantly, opportunity for hope. The much-profiled program has many communities, including Omaha, looking to its founder, Rev. Greg Boyle, for guidance in dealing with gang issues. Boyle, an acknowledged expert in the field, will be in Omaha Feb. 24 to discuss the successful therapeutic and employability approach his nonprofit takes and how it may be a model for Omaha. From 1 p.m. to 4 p.m. at Creighton University’s Harper Center, Boyle will consult with community leaders engaged in gang intervention, prevention and workforce development. At 5 p.m. he meets with Mayor Jim Suttle and Omaha City Council members. At 7 p.m. Boyle will deliver a public lecture and sign copies of his book, Tattoos from the Heart, at Metropolitan Community College’s South Omaha campus, in Room 120 of the Industrial Training Center, 27th and Q Streets. Rev. Howard Dotson, pastor of Westminster Pres- Rev. Greg Boyle byterian Church in Omaha, invited Boyle after hearing him speak last year in L.A., where Dotson also did gang intervention work. Boyle says dealing with gang bangers is like recovery from alcohol and drug abuse where “it takes what it takes to finally stop getting high.” It’s the same for gang members leaving The Life. “It can be the death of a friend, the birth of a son, a long stretch in prison. Like in recovery, you don’t have to hit bottom, but maybe it will take that.” He says gangs are not a crime issue but a community health issue like other social dilemmas (homelessness, addic-

EL PERICO | LOCAL STORY | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

tions, prostitution).To address the complex problems gang members present he says Homeboy offers mental health services, along with employment opportunities, life coaching, “plus every imaginable curricular thing, from anger management to parenting - you name it, we have it.” The program operates businesses that employ gang members, including a bakery, a cafe, a silkscreen shop, a merchandise store and a maintenance service. More than a job, Boyle says Homeboy provides an avenue for “healing to take place.” Enemy gang members work side by side to break down barriers. “Once they have a real palpable experience of community then it will shine light on the dark corners of gang life,” he says. “They realize how empty and

hollow all that had been in the past. The community trumps gang.” He says suspicion and animosity dwindle amid shared goals and cooperation. “Their common interest is that they want to work. Before too long they become fast, wonderful friends. It’s one of those things you can actually take to the bank -- it’s going to happen. They’re going to bond in a way they’ve never known in their family and they’ve never known in their gang, certainly.” Boyle says the comprehensiveness and effectiveness of Homeboy is why cit-

ies like Seattle and Wichita adopt some of its methods. Some observers credit Homeboy and community policing with helping dramatically reduce L.A.’s homicide rate. “No nonprofit in L.A. County has a greater impact on the public safety than this place because we engage so many gang members,” says Boyle, who estimates “all 1,100 known gangs in the county have had somebody walk in here at some time or another.” “I would say what makes us unique is this therapeutic model - attachment repair and a secure base is what we call it. We try to help people engage in their own healing so they can re-identify who they are in the world. Then they can go out in the world and the world will throw at them what it will, but it won’t topple them because they’ve had this palpable experience of community and the chance to figure out who they are. It works.” Dotson’s convinced Boyle and Homeboy have something to offer Omaha. “To get jobs and to get rehabilitation for kids coming out of correction is the best way to stop the bullet.,” says Dotson. “You need to invest in these kids. If you give them a sense of hope and … some of that unconditional love many of them never got, then you reduce the gang problem. “As church and community we have to meet people where they’re at and Fr. Greg and the people who support Homeboy understand that.” South Omaha Boys and Girls Clubs gang prevention specialist Alberto Gonzales says the need for a Homeboy model here is greater than ever in light of recent cuts. Funding for antigang work he did in local schools has been eliminated. The Latino Center of the Midlands has disbanded its substance abuse counseling program. “Where’s the Latino community going to turn to?” says Gonzales. “People need a place they can go to where they can cry out, ‘This is who I am, this is what I’ve done, I need help.’ These programs are definitely a must.”


Carnes, Frutas & Verduras

ahora toDoS

¡Solo 4 Días! Peras

D’Anjou or Bosc Pears

88

loS VierneS, SábaDo, Domingo & luneS

Febrero/February 25-28

Chuletas de Puerco

lb

Rib End Pork Chops

1

$ 48

Fresh Beef Jerky

2

$ 98

98

3x

lbs

lb

Pork Country Ribs

1

¢

Beef Tripe

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

98

¢

$ 38 lb

Marinated Pork Steaks

Raw Shrimp 71/90 ct.

3

$ 98 lb

Thin Sliced Chicken Breast

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

Sabado 26 a Domingo 27 de Febrero El Total del Reembolso no debe exceder $1 por cupón. Visita la tienda para más detalles.

TRIPLE COUPONS Sat. Feb. 26 & Sun. Feb. 27! Total redemption not to exceed $1 per coupon. See store for more details.

999 with in-store coupon

$ 99 with in-store coupon

2

Botanas

$ 00

Papel Higiénico

$ 00

Value Choice Bath Tissue 4 Rolls

1

1

$ 00 lb

¡TRIPLICA EL VALOR DE TUS CUPONES! ¡Lunes de Súper Oferta en Pollos Rostizados!

Fritos & Cheetos 8-10 oz., Assorted

lb

Red Seedless Grapes

¡Viernes A Comer Ricas Alitas de Pollo en Oferta!

Includes 20 Cooked Hot Wings, 1/2 lb. Fresh Jalapeños, 30 ct. Guerrero Corn Tortillas (1) 2 Liter Btl. Coca-Cola Product 1/2 lb. Crema Mexicano

2

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

Uvas Rojas sin Semilla

$ 00 lb $

lb

$ 28

Milanesa de Pollo

Meat for Pozole

Friday’s ready to eat Hot Wing Special!

1

$ 48

Carne Adobada de Puerco

Carne para Pozole

1

lb

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

Camarón Crudo

lb

58¢

Frijoles o Arroz

Bulk Peruvian Beans or Rice

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

Panza de Res

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

Costillas de Puerco

lb

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

Cecina

Bulk Brown Onions

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

¢

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

Cebollas

FriDay, SaturDay, SunDay & monDay

monday’s roasted Chicken Special!

6

Includes (1) Oven Roasted Chicken, 1/2 lb. Fresh Jalapeños, (1) 2 Liter Btl. of Coca-Cola Product 30 ct. Guerrero Corn Tortillas

Cereales

17.5-21.5 oz. Malt-O-Meal Frosted Mini Spooners, Golden Puffs, Frosted Flakes, or Tootie Fruties

Toallas de Papel

Value Choice Paper Towels Single Roll

5

3x$ 00

1

1x$ 00

1

Carne de Cangrejo Imitacíon

$ 00 lb

Salchichas Grandes

$ 00

Imitation Crab Meat

Bar S Jumbo Franks 16 oz.

avanza supermarket 29th & leavenworth ph: 346-2447

1

Piernas de Pollo

Chicken Drums

1

$ 00 lb

1

3x$ 00

Jugo Jumex

Jumex Beverages 11 oz., Assorted

1

5x$ 00

Naranjas Pequeñas

Small Oranges

Sopas Instantáneas

Maruchan Instant Lunch 2.25 oz.

1

open 7:00 a.m. to 10:00 p.m. everyday

Manzanas

Red or Golden Delicious Apples

4x$ 00

1

3x$ 00

1

3x$ 00 lbs

Papas Russet

Bulk Russet Potatoes

sale prices effective

febrero - marzo/february - march wed thur fri

sat

sun mon tues

23 24 25 26 27 28 1

EL PERICO | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

11


¿Interesado en abrir un negocio de limpieza comercial? Eligio Covarrubias de Stratus le dice cómo [por Marina Rosado]

¿Te imaginas establecer tu propio negocio con una inversión de mil dólares? –preguntó Eligio Covarubias -, ¡Pues Stratus te permite hacerlo!. Y no tendrás que preocuparte por conseguir clientes, ni por los permisos, las aseguranzas y demás, ¡nosotros te proporcionamos todo!”. Stratus es una compañía que opera mediante franquicias en este país: “Es muy sencillo, es como si se tratara de un restaurante de comida rápida, pero que en nuestro caso, se dedica principalmente al área de la limpieza. Por ejemplo, el propietario de ésta franquicia de Stratus que opera en Omaha, también tiene franquicias en ciudades como Denver, Kansas, Des Moines y en el estado de Arizona”. Covarrubias nació en California pero tiene algunos años viviendo en ésta ciudad, donde desde hace 5 meses labora para Stratus: “Mi padre es de Jalisco y mi madre nació en Texas. Yo trabajaba en bienes raíces pero me mudé a Omaha para ayudar a mi familia, principalmente a mi hermana quien sufrió un terrible accidente”.

Covarrubias atiende tanto al mercado anglosajón como al mercado latino, pero además de él, en Stratus hay otras dos personas bilingües enfocadas en ayudar a la comunidad latina: “Soy republicano y creo firmemente en que una persona debe trabajar para ganarse el pan de cada día, ¡y qué mejor que trabajar en su propio negocio!. Eso es lo bonito de ser parte de Stratus porque apoyamos a las personas que desean superarse. En Stratus hacemos los

estudios de mercado, así que les podemos garantizar que van a tener trabajo, les brindamos entrenamiento, y obviamente conseguimos para ellos todas las certificaciones necesarias. Eso sí, el éxito de cada persona que comienza su empresa, dependerá de su propio esfuerzo, pero las herramientas y el conocimiento se le entregan aquí mismo”. Además de Omaha, Stratus también sirve al mercado de Lincoln y Fremont: “Estamos

Eligio Covarrubias

Stratus 6910 Pacific St. Suite 208 Omaha, NE 68106 402.884.4004 e.covarrubias@stratusclean.com

ToyoTa 2009 Corolla LE 14K miles, auto, all power, sunroof $13,950 2009 Toyota Corolla Sport auto, pw, pl, cruise, alloys 51,000 miles $15,350 CERTIFIED

2008 Toyota Corolla CE auto, tilt, cruise, 59000 miles $12,350 2007 Camry LE, CERTIFIED, all power, 41K miles $14,950 2006 Toyota Tacoma 4x4 access Cab V6 auto, Power, 67000 miles $20,500 2009 RaV 41K miles all power 4X4 $20,500 2009 Toyota Camry Le auto, pw, pl, cruise, 50000 miles $14,950 2008 Toyota Camry Le V6 auto, pw, pl, cruise $12,950 2008 Toyota Rav4 4x4 all power options, 43000 miles $18,995 2004 Toyota Tundra 4×4 access Cab 114,000 miles for $13,995

12

muy ocupados, por eso prefiero que la gente me llame para pedir una cita y atenderlos como se merecen. Una vez que vengan a su cita, con gusto les brindo toda la información y les muestro los productos. Por lo general todas las personas comienzan su inversión casi de inmediato. Aquí depende de qué tanto quiera trabajar una persona para generar sus propias ganancias”. Stratus se especializa en el negocio de la limpieza comercial (para edificios de oficinas), mediante una serie de servicios integrales que van desde limpieza con agua a presión, cuidado de pisos (incluyendo encerado), baños, alfombras, tapicería, limpieza de cristales; todo ello, utilizando productos ecológicos. “No importa si hemos visto la crisis en algunos sectores de la economía de éste país, el área de la limpieza nunca se verá afectada, ¡ya que es una necesidad!. Simplemente hay que ver una cosa, en esta ciudad se están construyendo edificios para oficinas y esas oficinas necesitarán ser limpiadas, ¡así que vale mucho la pena invertir!”.

EL PERICO | RESEñA DE EL PERICO | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011


PROxIMOS JuEgOS

VIERNES 4 de Marzo vs. Milwaukee Wave 7:05pm PARA INFORMACION SOBRE LOS BOLETOS VISITE

LOS SITIOS WEB -- www.ticketmaster.com o Qwest Center Box Office

EL PERICO | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

13


Interested in opening a commercial cleaning business? Eligio Covarrubias from Stratus tells you how [by Marina Rosado]

of Stratus because we are supporting people who want to improve themselves. At Stratus we are doing studies of the market, so that we can guarantee that they will have work, we offer training, and obviously we get all of the necessary certifications for them.” “Of course, the success of each person who

Can you imagine starting your own business with an Eligio Covarrubias investment of a thousand dollars?” asked Eligio Covarrubias, “Well, Stratus will let you do it! You don’t have to worry about getting clients or about permits, insurance or the rest, we take care of everything!” Stratus is a company that operates through franchises. “It is very simple, it is like if you were to open a fast food restaurant, but in our case, you are mainly dedicated to the area of cleaning. For example, the owner of the Stratus franchise that operates in Omaha, also has franchises in cities like Denver, Kansas City, Des Moines and in the state of Arizona.” Covarrubias was born in California but has lived for some years in this city, where for the last five months he has worked for starts his or her business will depend on their Stratus. “My father is from Jalisco and my own effort, but the tools and the knowledge mother was born in Texas. I worked in real are delivered to you right here.” estate but I moved to Omaha to help my In addition to Omaha, Stratus serves the family, mainly for my sister who suffered market in Lincoln and Fremont. “We are very from a terrible accident.” busy, and for that reason I prefer that people Covarrubias attends to both the Anglo call me to ask for an appointment and so I market and the Latino market, but also, in can serve them as they deserve. Once they Stratus there are two other bilingual people come to their appointment, I gladly offer focused on helping the Latino community. them all the information and I show them the “I am a Republican and I believe firmly that products. In general all the people start with a person should work for their daily bread. their investment almost immediately. Here And what better than working in your own that depends a lot on how much they want to business! This is a beautiful thing to be part work to generate their own profits.”

14

EL PERICO | EL PERICO PROFILE | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

Stratus specializes in commercial cleaning (for office buildings), through a series of integrated services that range from high pressure water cleaning, floor care (including waxing) bathrooms, carpets, upholstery, to windows cleaning, all done using ecological products. “It doesn’t matter if we are seeing a crisis in

some sectors of the economy in this country, the cleaning area will not be affected, it’s a necessity! You simply have to look at the thing, in this city they are constructing buildings for offices and those offices will need to be cleaned, so it’s worth the investment!” Stratus 6910 Pacific Street Suite 208 Omaha, NE 68106 402.884.4004 e.covarrubias@stratusclean.com www.stratusclean.com

BRIEFS Immigration tuition bill killed Children of undocumented immigrants in Nebraska will continue to be eligible to receive in-state tuition after the Legislature’s Education Committee voted on Feb. 14 to kill a bill that would have repealed the 2006 DREAM Act. The bill, LB 657, was introduced by Fremont Sen. Charlie Janssen who maintains that the current legislation violates federal law. “It doesn’t matter what ICE says, it doesn’t matter what a lawyer says, and it doesn’t matter what the Education Committee says, this law puts us in violation of Title 8 United States Code Section 1623,” he said in Facebook posting following the 6-1-1 vote. “By not providing in-state tuition to citizens from other states, we leave our state vulnerable to lawsuits. We as a state set a dangerous precedent when we start picking and choosing which federal laws we choose to ignore.” At a hearing Feb. 7 civil rights attorney Shirley Mora James told the Education Committee that’s not the case, citing a November 2010 ruling by the California Supreme Court that found a similar state law to be in federal compliance and a 2008 letter from U.S. Immigration and Customs Enforcement giving state’s the right to grant tuition breaks to children of undocumented immigrants. Fremont Trial Delayed to 2012 The City of Fremont’s controversial illegal immigration ordinance won’t take affect this year after a federal judge pushed the trial back to April 2012. A hearing for the legal challenges to the voter-approved ordinance had been scheduled for March 15 but on Feb. 17 U.S. Magistrate Judge F.A. Gossett granted the plaintiffs’ request for more time to prepare. The law penalizing landlords and employers who rent to or hire undocumented immigrants remains on hold pending the legal challenges.

Immigration symposium set for March 4 The Center for Great Plains Studies at the University of Nebraska-Lincoln will host an immigration symposium at the Great Plains Art Museum in Lincoln on Mar. 4. Entitled “Diverse Faces, Shared Histories: Immigrants on the Great Plains” the symposium will feature national scholars along with UNL faculty providing Native, Asian, African, American and Latino perspectives on the history of immigration in Nebraska. The daylong event is free and open to the public.


Production of Latino Playwright’s Work at UNO

P

laywright and DePaul University theater professor Carlos Murillo has established a national reputation with such works as Dark Play or Stories for Boys, which UNO Theatre is staging Feb. 23-26 and March 2-5. The theater world is small. For example, a University of Nebraska at Omaha grad student met Murillo at a Kennedy Center theater festival in Washington. Aware Murillo’s Dark Play was slated for production by UNO, the student set the wheels in motion for the playwright’s campus visit in January. At UNO Murillo guest-taught a class, observed a rehearsal and attended a reading and a discussion of his work. “It was a really fun experience,” says Murillo, who spoke to El Perico by phone from Chicago. UNO Dark Play He enjoys interacting with students and teachers over his work. “It’s a really cool thing when a group of people you don’t know are engaging with something you’ve created. Making theater is like solving a very complex problem,” he says. He likes contributing to the process of unlocking a play’s mysteries. His participation is “sort of honoring that people are committing to something that’s meaningful to them and that hopefully will have some impact in their training or in their thinking about the world.” Catching up to productions of his plays “is sort of like visiting your kid after they graduate from college,” he says. “They’re trucking along doing their own thing and you meet up with them every now and then and check in.” The concepts or issues his work explores become talking points in the classes he teaches. “It keeps the mind in shape and it serves as a great laboratory of ideas,” he says. While he didn’t set out to be an educator, he’s come to embrace the role. “I do love it.” There’s also a more practical side to teaching. “Making a living as a playwright is next to impossible,” he says, “Most of the writers I know either have teaching gigs or write for TV or do other stuff because it’s very difficult to make a living just off of ones playwriting.” His path has been both traditional and unconventional. Born in the U.S. to immigrant parents -- his mother is Puerto Rican and his father Colombian -- Murillo mostly grew up in Long Island. As a boy he spent three years in South America, where his father was transferred by his employer, Bank of America. Wherever Murillo lived, he was drawn to creative expression.

“As far as writing’s concerned it was something I was always interested in from the time I was a kid. I was always writing poems and short stories and stuff like that. I also had a real passion for theater early on. I acted in a lot of plays in junior high and high school, and those twin passions kind of merged and I became a playwright.” During a long theater apprenticeship his family encouraged him and still does. “My parents are remarkably supportive. I’m grateful for that.” Murillo attended Syracuse University to study acting but dropped out and traveled for a time before returning to New York to work at various theaters. All the while, he continued writing. He learned under several master practitioners, including acclaimed director Robert Woodruff. “He was a huge influence,” says Murillo. As the Public Theater’s associate literary manager Murillo came into contact with “a parade of extraordinary artists,” adding, “It’s an amazing institution and it was kind of like the best grad school you can imagine.” A writers group led him to “two hugely influential teachers” -- Eduardo Machado and Maria Irene Fornes. Murillo went from self-produced plays in small Manhattan venues to being invited to developmental residencies and his work being widely read and produced. A consistent theme in his work, he says, is “the idea of personal mythmaking -- the stories we tell ourselves or tell to other people about ourselves and the relationship of those stories to the actual reality of who we are.” Dark Play examines what happens when a character spins fictions that have real life consequences. As a playwright Murillo straddles different worlds and must be a quick study in each --. skills he’s well practiced in because of the way he grew up. “While my parents spoke Spanish and English at home my cultural references were rock music, TV and all the pop culture things most Americans have,” he says. “I had the experience of living in South America as well. It’s like having one foot in two different identities.” He writes about Latino identity in oblique and direct ways. Never Whistle While You’re Pissing is autobiographical about what it means to be Latino in America. A fictional playwright, Javier C., is a recurring character in his plays. For show times and reservations, call 554PLAY or visit www.unomaha.edu/theatre. Courtesy of UNO

[by Leo Adam Biga]

Cumbre para los Jóvenes Profesionales El 3 de marzo

De 8 a.m. a 4:30 p.m. Cory Booker El alcalde de Newark, New Jersey

Orador Principal

Regístrese en

OmahaYoungProfessionals.org/YPSummit Patrocinadores

Creighton University College of Business HDR, Inc., TD AMERITRADE

Tenemos Precios Razonables

Limpieza De aLfombras

Comercial y Residencial

• • • • •

Se Limpian Interiores de Carros

Limpieza de alfombras, sillones y pisos. Manchas Rojas (Café, Kool Aid, Leche y más) Secado en 2 a 4 horas no días Inundaciones de agua Presupuestos Gratis

(402) 660-0239

Estamos Asegurados

EL PERICO | ENTERTAINMENT | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

15


Calendario de

Eventos

Febrero/February 25

Marcos & Sabor/ Marcos & Sabor GI Forum 2002 N St.

Febrero/February 26

Espectáculo Artístico: Generación Ñ/ Artistic Performances: Generation Ñ Central High School 124 N 20 St.

Disfrute de los talentos de los jóvenes latinos y al mismo tiempo contribuya para

Programa de Radio para Discutir la Inmigración Ilegal/ Radio Program to Discuss Illegal Immigration

Events

alcanzar la meta de $6,000 en becas, para asistir a dichos estudiantes en continuar sus estudios y lograr un título universitario. Este año Generación Ñ incluirá un hermoso show de talento, una subasta para colecta de becas educativas y una feria universitaria. La donación sugerida es de $5 para los estudiantes; $10 para los adultos y $20 para familias. Para más información llame al 557.3377. Enjoy the talents of young Latinos and at the same time help to raise $6,000 for scholarships to assist students further their studies and earn a college degree. This year, Generation Ñ will include a beautiful talent show, scholarship fundraiser and college fair. The suggested donations will be $5 for students, $10 for adults and $20 for a family. For more information call 557.3377.

Febrero/February 26 Este grupo musical estará en Omaha haciendo lo que mejor sabe hacer: agradar a las multitudes con sus actuaciones que incluyen una variedad de música y estilos como Santana, cumbia, latin jazz, bachata, salsa, baladas, blues latino y mucho más. El grupo estará tocando a partir de las 9:00 p.m. Costo: $5. Adicionalmente, se presentarán en Stir Live and Loud at Harrah’s Casino en Council Bluffs, Iowa el 5 de marzo a partir de las 9:00 p.m. Para más información llame al 734.3240. This musical group will be in Omaha doing what they do best: pleasing crowds with performances that include a variety of music and styles including Santana, cumbia, Latin jazz, bachata, salsa, ballads, latin blues, and more. The group is playing at 9:00 p.m. $5 cover. Also, they will be at Stir Live and Loud at Harrah’s Casino in Council Bluffs, Iowa (1 Harrah’s Boulevard Council Bluffs, IA 51501) on Saturday, March 5th from 9:00 p.m. For more information call 734.3240.

Febrero/February 24

Calendar of

Clases Bilingues Gratuitas para Ciudadanía/Free Bilingual Citizenship Classes South Omaha Public Library 2808 Q St.

La biblioteca Pública del Sur de Omaha lo invita a participar en un taller para aprender como hacerse ciudadano americano. De 10 a.m. a 12 m. en el salón de conferencias B. Requisitos: saber escribir, leer y hablar inglés moderadamente. Para más información llame al 444.4850. Omaha Public Library - South branch invites you to participate in a free bilingual Citizenship Classes to learn how to be an American citizen. From 10:00-12:00 p.m. at Conference Room B. Requirements: Must be able to moderately read, write, and speak English. For more information call 444.4850.

Marzo/March 2

Cobertura en vivo de la Audiencia Judicial sobre la Inmigración Ilegal/ Live Coverage of Judiciary Hearing on Illegal Immigration NET2 & netNebraska.org/capitol

NET News ofrecerá cobertura en vivo de la audiencia de la Comisión Judicial de la Legislatura de Nebraska sobre LB48, un proyecto similar a la ley de Arizona, el cual requiere que la policía verifique el estado migratorio de presuntos indocumentados. La audiencia será transmitida el miércoles

NET Radio & netNebraska.org/radio.

Los legisladores de Nebraska pronto considerarán el proyecto de ley LB48, un proyecto similar a la ley de Arizona, el cual requiere que la policía verifique el estado migratorio de presuntos indocumentados. La legislación propuesta está generando controversia y Radio NET le dará a los oyentes la oportunidad de expresar sus opiniones durante la hora de trasmisión del programa “Nebraska’s Talking: Inmigración Ilegal”, a partir de las 6:30 p.m. Usted puede hacer preguntas durante el programa llamando al 1-800-290-6850 o enviando un e-mail a news@netNebraska.org Nebraska lawmakers may soon consider LB48, a bill styled after the Arizona legislation that requires law enforcement officers to check the immigration status of people they stop, if the officer has reason to believe that they are in the country illegally. The proposed legislation is generating controversy, and NET Radio will give listeners the opportunity to voice their opinions during the hour-long, live call-in program “Nebraska’s Talking: Illegal Immigration,” airing at 6:30 p.m. Listeners may call in questions during the program to 1-800-290-6850, e-mail them to news@netNebraska.org

2 de marzo, a partir de las 1:30 pm CT en NET2, como parte de la cobertura regular legislativa de NET Televisión. La audiencia también puede ser vista en la página web de NET en netNebraska.org/capitol. NET News will provide live coverage of the Nebraska Legislature’s Judiciary Committee hearing on LB48, which is styled after Arizona legislation that requires law enforcement officers to check the immigration status of people they stop, if the officer has reason to believe that they are in the country illegally. The hearing will air Wednesday, March 2, beginning at 1:30 p.m. CT on NET2, as part of NET Television’s regular legislative coverage. The hearing can also be viewed on the NET website at netNebraska.org/capitol.

Marzo/March 11 & 12

Competencia Nacional de Robótica/U.S. National Robotics Competition Kroc Center 2825 Y St.

Observe los mejores equipos de Robótica de todo el país compitiendo en el Concurso Nacional Estadounidense de Robótica. Esta competencia anual pone a prueba las habili-

dades de ingeniería de equipos estudiantiles del cuarto grado y la secundaria, mediante una serie de rigurosos enfrentamientos robóticos. Entrada gratuita. Para más información llame al 905.3500. Watch the top Robotics teams from across the nation compete in the U.S. National Robotics Competition. This annual competition tests the engineering skills of teams from 4th grade to high school through a series of rigorous head-to-head robotic battles. Free admission! For more information call 905.3500The hearing can also be viewed on the NET website at netNebraska.org/capitol.

Tiempo Limitado/Limited Time

Exhibiciones Educativas/ Educational Exhibits El Museo Latino 4701 S. 25 St.

Usted está bienvenido a participar en las exhibiciones de El Museo Latino. En esta ocasión, se presentan dos alternativas para usted y su familia. La primera: “Nebraska Medal of Honor Recipients”, exposición abierta hasta el 16 de abril, 2011. La segunda: “El Caballo: The Horse in Mexican Folk Art “, exposición abierta hasta el 4 de mayo, 2011. Para más información llame al 731.1137. You are welcome to participate in exhibitions at El Museo Latino. This time, there are two alternatives for you and your family. First: “Nebraska Medal of Honor Recipients”, exhibition on view now through April 16, 2011. Second: “El Caballo: The Horse in Mexican Folk Art”, exhibition on view now through May 4, 2011. For more information call 731.1137.

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: eventos@periconewspaper.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: eventos@periconewspaper.com

16 EL PERICO |

CALENDARIO DE EVENTOS | CALENDAR OF EVENTS | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011


Las obras de teatro de Carlos Murillo exploran cuestiones de identidad

E

[por Leo Adam Biga]

carlos murillo

l dramaturgo y profesor de teatro de la Universidad DePaul Carlos Murillo ha establecido una reputación a nivel nacional con obras como Dark Play o Stories for Boys, las cuales se estarán presentando en UNO del 23 al 26 de febrero y del 2 al 5 de marzo. El mundo del teatro es pequeño. Por ejemplo, en la Universidad de Nebraska en Omaha un estudiante de posgrado conoció a Murillo en un festival de teatro del Centro Kennedy en Washington, D.C. A sabiendas de que la obra Dark Play de Murillo había sido programada para ser escenificada por UNO, el estudiante aprovechó el encuentro para planear una visita del dramaturgo a la ciudad universitaria en enero. En UNO, Murillo como invitado, dictó una clase, observó un ensayo y asistió a una lectura y análisis de su obra. “Fue una experiencia muy divertida”, Murillo dijo, quien habló para El Perico por teléfono desde Chicago. A el le gusta interactuar con los estudiantes y profesores sobre su trabajo. “Es genial cuando un grupo de personas que usted no conoce están comprometidas con algo que usted ha creado. El hacer teatro es como resolver un problema muy complejo”, él dijo, agregando que a él le gusta contribuir al proceso de descubrir los misterios de una obra. Su participación, él dijo, es “honrar a las personas que están comprometidas con algo que es significativo para ellos y que se espera tenga algún impacto en su formación o en su forma de pensar acerca del mundo”. El ponerse al tanto con las producciones de sus obras “es algo así como visitar a su hijo después de que se gradúa de la universidad”, él comentó. “Ellos están haciendo su propio camino y usted se reúne de vez en cuando para ver como va todo”. Los conceptos o problemas que él explora en su trabajo pasan a ser los temas de conversación de las clases que él enseña. “Mantienen a la mente en forma y sirven como un gran laboratorio de ideas”, él dijo. Aunque no se propuso ser un educador, ha llegado a aceptar el papel.

“Me encanta”. “El ganarse la vida como dramaturgo es casi imposible”, él dijo, “La mayoría de los escritores que conozco enseñan o escriben para la televisión o hacen otras cosas porque es muy difícil ganarse la vida escribiendo obras de teatro”. Su camino ha sido a la vez tradicional y no convencional. El nació en los EE.UU. y sus padres fueron inmigrantes - su madre es puertorriqueña y su padre colombiano - Murillo se crió en su mayoría en Long Island, NY. De niño pasó tres años en América del Sur, a donde su padre fue trasladado por su emple-

ador, Bank of America. Sin importar donde Murillo estuviera viviendo, él siempre se sintió atraído por la expresión creativa. “En cuanto a la escritura, yo siempre estuve interesado desde que era un niño. Yo siempre estaba escribiendo poemas y cuentos y cosas por el estilo. También sentía una verdadera pasión por el teatro. Yo actué en varias obras en la secundaria, y ese tipo de pasiones gemelas se fusionaron y me convertí en un escritor”. Durante un largo aprendizaje en el teatro, su familia lo animó y aún lo sigue haciendo.

“Mis padres me han apoyado mucho. Estoy muy agradecido por eso”. Murillo asistió a la Universidad de Syracuse para estudiar actuación, pero se retiró y viajó durante un tiempo antes de regresar a New York para trabajar en varios teatros. Al mismo tiempo, él continuó escribiendo. El se entrenó con varios profesionales, incluyendo el aclamado director Robert Woodruff. “El fue una gran influencia”, Murillo dijo. Como el director del Public Theater, Murillo tuvo la oportunidad de conocer a “un conjunto de artistas extraordinarios”, y agregó, “es una institución increíble, y fue algo así como la mejor escuela de posgrado que usted se pueda imaginar”. Un grupo de escritores lo llevaron a conocer a “dos profesores muy influyentes” - Eduardo Machado y Maria Irene Fornes. Murillo pasó de producir sus propias obras en pequeños lugares de Manhattan a ser invitado a programas de artistas en residencia y su trabajo fue ampliamente leído y producido. Un tema recurrente en su obra, él dijo, es “la idea de la creación de mitos personales - las historias que nos contamos a nosotros mismos o les decimos a las personas acerca de nosotros y la relación de esas historias con la realidad actual de lo que somos”. Dark Play examina lo que ocurre cuando un personaje crea ficciones que tienen consecuencias en la vida real. Como dramaturgo Murillo se mueve entre diferentes mundos -- habilidades que él ha practicado muy bien por la forma en que creció. “Mientras que mis padres hablaban español e Inglés en la casa, mis referencias culturales fueron la música rock, televisión y todas las cosas de la cultura pop que tienen la mayoría de los Americanos”, él dijo. “Yo también tuve la experiencia de vivir en América del Sur. Es como tener un pie en dos identidades diferentes”. El escribe acerca de la identidad latina en forma oblicua y directa. Never Whistle While You’re Pissing es una autobiográfía sobre lo que significa ser latino en Estados Unidos. Un escritor de ficción, Javier C., es un personaje recurrente en sus obras. Para los horarios de los espectáculos y reservas, llame al 554-PLAY o visite el sitio web www. unomaha.edu de teatro.

Servicio de calefaccioneS y aireS acondicionadoS

402-933-2828 6311 S. 36 Street

4 Servicio de emergencia las 24 horas 4 residencial & comercial 4 ¡Presupuesto Gratis!

EL PERICO | ENTRETENIMIENTO | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

17


¡Llame y obtenga resultados! (402) 612-9022 Call today and get results! (402) 612-9022

clasificados Trabajos Bienes Raices

APARTMENTO PARA LA RENTA 617 S. 31st Street, 1 recámara, $470, todos los servicios incluídos. Llame a David al 402-551-1547

estudio de arte Aire Central, $400 más depósito, contrato de arrendamiento. Servicios incluídos. 1135 S. 29th St. 402.553.6533. se renta Apartamento Grande de 2 recámaras, 3000 Marcy St. $600 SE RENTA CASA 2 recámaras, 2714 S. 20th St. $550 Llamar al 319.0093 o 686.1140. Se RENtan Departamentos ESTILO “STUDIO”. $480 por mes con servicio de agua y gas incluídos. Llame a Carlos al (402)599-9017

Fantastic beginnings Child CARE/ PRESCHOOL CENTER ESTA ACCEPTANDO A NIñOS DE TODAS LAS EDADES. 4102 S. 13 STREET Se accepta Título XX www.fantasticbeginnings.com (402)408-0395

tobacco & phones 4LESS (Convenience/ Cellular Stores) Esta contratando personas bilingues para sus 11 localidades. Aplicar en cualuiera de las 11 localidades. Llame al 399-5377.

The Metropolitan Utilities District is seeking a person to work in our Credit Services Division. This position requires a High School Diploma or GED; one (1) year of experience providing service to customers – face-to-face as well as phone experience preferred; machine skill speed of 35 w.p.m.; good written and oral communication skills, good customer contact ability and a congenial disposition, regardless of provocation; the ability to read and follow instructions with a high level of accuracy, and the ability to use and understand basic math. The Human Resources Office is located at 3100 South 61st Avenue, Gate #1. Applications will be accepted between the hours of 7:30 a.m. – 4:00 p.m., until March 4, 2011. Check the District’s Hotline number (402) 504-7019 or TDD line at 504-7021 for information on other available openings.

¿Quiere ganar dinero extra al mes? $200, $400, $1000, $10000

MARY KAY

para la renta Apartamento de 2 recámaras y 1 baño $450 al mes. $450 depósito. ------------------Apartamento de primer piso, 2 recámaras y 2 baños más el sótano. $950 al mes. $950 depósito. ------------------Casa de 2 recámaras y 1 baño. $650 al mes. $650 depeosito. ------------------Favor de Hablar a Lindsay o Gene al 553-4793

Customer serviCe Clerk ii

¿Quiere estar más tiempo con sus hijos? ¿Quiere tener su propio negocio y sus propios ahorros? Comunícate con nosotras:

Roxana Martinez al 402.812.6914 Mildred Bernal 402.212.1951

Children’s Physicians RN/LPN (bilingual) FT

We currently have a great opportunity for a bilingual nurse to assistant a new physician in our Spring Valley Clinic. A current NE license is required, pediatric experience preferred.

Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check An Equal Opportunity Employer “M/F/D/V”

trabajos industriales

ambiente de trabajo limpio y seguro. buen Pago.

Children’s Hospital & Medical Center Apply on line @ www.childrensomaha.org Equal Opportunity Employer

SE RENTAN APARTAMENTOS EMPEZANDO A $395/MES Y CASAS EMPEZANDO A $450/MES

$99 de Depósito. Aplicación Gratis. Llame Para Especiales Actuales. Estacionamiento Gratis.

Oficina localizada en la

GUARDIAN

ReAl estAte, l.l.C

18

3802 Leavenworth St. Suite #100

402.341.5000

EL PERICO | CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | CLASSIFIEDS & REAL ESTATE | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

ESTAMOS CONTRATANDO

Operador de Prensa; Turno de la Noche Maquinistas – Máquinas CNC Centro y Tornos; Turno del día y noche Soldadores – Soldadores MIG; lectura de impresiones

Todas las posiciones de empleo requieren poder levantar 75 libras. Debe tener un excelente historial de trabajo. Debe hablar algo de inglés y tener documentos que prueben que puede trabajar en los Estados Unidos. Aplique en 9575 N 109th Ave. en la salida I-680 Irvington, 2.5 millas al NW sobre Rainwood Road correo eléctronico: hr@intersystems.net Teléfono: 402.330.1500 Fax: 402.697.9046


Director of HigH ScHool ADmiSSionS College of Saint Mary, a top tier baccalaureate college in the Midwest by US News & World Report and ranked 12th in the nation by Washington Monthly, seeks a Director of High School Admissions. This position, highly integral to the continued growth and vibrancy of the institution, will construct and execute a creative, data-driven enrollment strategy tailored to the needs of our growing high school class. Women and minorities are encouraged to apply. EOE For additional information and to apply for this position, please go to the College of Saint Mary’s employment website, www.csm.edu./employment/

Coordinator-Recruitment/ Academic Support Services

University of Nebraska at Omaha

Manage recruitment and academic support services for award-winning Goodrich program. View description and apply on line at www.unomaha.edu/humanresources/employment.php. Attach cover letter, resume electronically to application. Submit transcripts and 3 reference letters (sent directly from references) to UNO Human Resources, 6001 Dodge Street, Omaha, NE 68182. UNO is an affirmative action/equal opportunity employer and participates in E-Verify.

Para anunciarse llame al

734.0279

Business AnAlyst i The Metropolitan Utilities District is seeking qualified candidates for a Business Analyst I position in the Information Technology Department. This individual provides support to departments and end users utilizing the ERP/GIS/CIS in their daily and regular business operations. Using standard business methodology and processes, gathers, analyzes, and documents the business rules and requirement from internal functional business units. Facilitates the implementation of solutions to meet identified business needs, ensures the accurate implementation of District policy, practice, and process within ERP/GIS/CIS. Participates as a contributor in ERP/GIS/CIS related projects or initiatives outside of his/ her direct area of responsibility. Interested applicants must have Bachelor’s Degree in Computer Science, Information Technology, or a related field, plus a minimum two years related work experience with project management, software development or system support. They must have knowledge of one or more functional areas including finance, purchasing, materials management, customer relationship management, accounting, relational database systems, data reporting data warehousing, and business intelligence. Also required is technical proficiency with technologies underlying the ERP/GIS/CIS components, such as, but not limited to relational databases and database tools, web technology, UNIX, etc. A full job description can be viewed in our office. An excellent benefit package is available. The District will accept applications only at 3100 South 61st Avenue, Gate #1, Monday through Friday, 7:30 a.m. – 4:00 p.m., until March 31, 2011. Please check the District’s Employment line at 402.504.7019 or the TDD Line at 402.504.7021 for information on other possible openings.

Security compliance SpecialiSt The Metropolitan Utilities District is seeking a person to work in our Security Division. This position requires an undergraduate degree in a related field or equivalent combination of experience and education; experience examining, reviewing, and interpreting complex laws, regulations and/or standards; experience with most aspects of creating and maintaining procedures, databases, compliance reports, audit processes, training and recordkeeping to comply with complex laws, regulations and/or standards; a valid Driver’s License; computer skills in office applications; strong problem-solving, decision making and reporting skills; a strong sense of ethics; the ability to train both employer and contractor audiences; high organization and focus on delivering results; the ability to learn and effectively operate the District’s security systems and associated compute programs; the ability to coordinate maintenance and/or repair of equipment; reliability and ability to work independently; attention to detail; excellent written and oral communication skills; excellent reading and comprehension skills; the ability to maintain a congenial disposition at all times, regardless of provocation; the physical ability to inspect all work locations in a variety of weather conditions and all types of terrain; the ability to work at a variety of heights using ladders, etc,; and the ability to transport and handle security equipment, tools and other items up to 30 lbs. This position may be subject to extended workdays or call outs in emergency situations at any time. The Human Resources Office is located at 3100 South 61st Avenue, Gate #1. Applications will be accepted between the hours of 7:30 a.m. – 4:00 p.m., until March 4, 2011. Check the District’s Hotline number (402) 504-7019 or TDD line at 504-7021 for information on other available openings. Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check An Equal Opportunity Employer “M/F/D/V”

Place your FREE listing today! OmahaCars.com brings the functionality of the top national auto sites to the local buyer and seller. You will be able to include all the important features on your vehicle in your ad so it will easily be found by interested buyers.

Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check An Equal Opportunity Employer “M/F/D/V”

EL PERICO | CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | CLASSIFIEDS & REAL ESTATE | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

19


¡Con 11 años de experiencia estamos aquí para servirles!

¡LLAME PARA UNA LISTA DE CASAS DISPONIBLES CON FINANCIAMIENTO POR PARTE DEL VENDEDOR!

¿Crédito Bueno o Malo?

3807 U St.

OMAHA

1617 Elm St. • $55,000 $49,900 2 Recámaras, 1 baño, estacionamiento, interior recientemente remodelado. Llame a Manuel. 2401 S. 20 Ave. • $59,000 2 Recámaras, 1 baño, cochera, aire central, ventanas seminuevas y lista para mudarse. Llame a Manuel.

3814 S 24 St. • $80,000 $75,000 Totalment renovada, calefacción y 5 Unidades - Viva en una y rente las otras. ¡Excelente inversión!. Llame a Max. aire central nuevos, simplemente todo 7707 N 33rd St. • $89,900 nuevo. 3 Recámaras, 1 cochera muy elegante con aire central, todo funciona muy bien. Llame a Max.

6527 S 36 St.

$129,000

$84,900

Nosotros podemos ayudarle a comprar cualquier casa a la venta con todas las agencias de bienes raices. Tiene usted una tarjeta TIN para documentar impuestos. Llámenos para ayudarle a adquirir su primera casa. Le ayudamos con compra o venta de casa, terrenos, ranchos, inversiones y comercios. Sirviendo “Omaha, Council Bluffs, Lincoln, Fremont, Schuyler y todo Nebraska y Iowa”.

7202 Chandler Acres Dr. • $119,500 $116,900 3 Recámaras, 2 baños, cochera y sótano terminado. Llame a Manuel. 8907 S. 36 St. • $140,000 Hermosa casa de ladrillo estilo rancho, con 3 recámaras en el piso principal y sótano terminado, yarda extra grande, cochera y vista extraordinaria, lista para mudarse. Llame a Manuel.

Ayudamos a devolverle la tranquilidad a las victimas de lesiones Cuando se trata de lesiones personales, estamos con usted para ayudarle.

Visite nuestro sitio en la red: knowleslawfirm.com

Northbend, NE

Casa con apartamamento abajo, 4 recámaras, 2 baños, 2 cocinas, 1 cochera, 510 W. 6 St • $49,900 todo de ladrillo y piedra, techo nuevo, 2 Recámaras, 1 baño, cochera para 1 carro. Llame a Max. excelente mantenimiento. Llame a Max.

402-431-9000 Para Español:

402-708-6454

Max Lopez Broker/Owner

598-7302

Karla Torres Lopez

680-5237

Manuel Abundis

813-9595

Confiabilidad Honestidad Profesionalismo

Señora Gloria Consulta Gratis

FAX 402-431-9099 FIRST NATIONAL PLAZA 11404 W. DODGE ROAD OMAHA, NE 68154

SUITE 450

Después de horas de oficina: 402-968-0270 ó 402-871-9580


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.