os remoso nera a leg m u
l a om nto osog a C o r n r p d o
Edición 2 Del 15 al 30 de Junio de 2015 www.kirikiki.com.co
i Z y Mu a Hca y n Ba
rra
Fabián Alexis Viviescas y Tiago Viviescas Participantes II Valida Copa MTB-Vanguardia Liberal Padre e hijo
PERIÓDICO PRIVADO Y GRATUITO Private and free newspaper
A la conquista de Hidrosogamoso Pág. 4
II Copa MTB Cross Country Pág. 11
Consulte la cartelera de actividades Visit the Board of Activities
Pág. 8-9
En de la Mesa de los Santos, Club “niños del campo” dándole la bienvenida al Kikirikí
Children from La Mesa de los Santos, from the club “El Hormiguero” welcoming the Kikiriki Foto: Daniela Díaz B.
2 Editorial
Junio 15 al 30 de 2015 - Santander
¡Dos mágicos días! Por Ariel Gómez Bien, nosotros no tenemos la formación que países avanzados tienen respecto al buen uso del tiempo libre. Para nosotros el tiempo libre son esas vacaciones que merecemos una vez al año donde nos vamos de paseo a la costa o a visitar a un familiar a ciudad distinta a la propia, de donde normalmente regresamos más agotados de como salimos. Por eso debemos aprender a sacarle el máximo provecho al tiempo libre, y podemos comenzar con darle el verdadero valor que tiene un fin de semana. 2 días son más que suficientes para un descanso y/o desconexión más que merecida. ¿Cuál es la clave? Hacerlo fácil: por ahora nuestras salidas
de fin de semana se limitan a lo que denomino “plan almuerzo”, ir a buscar un lugar para no tener que cocinar en nuestras casas y tener un respiro de este quehacer diario. Claro está que ir a un restaurante es costoso y en ellos se resuelve el factor “comer” pero el de la entretención y descanso bastante poco. Quiero invitar a todos a que le echemos mano a la cesta de picnic y salgamos a buscar cualquier orilla de rio, lago, prado, sabana o arenal y nos demos la oportunidad de poco a poco ir haciendo cada vez más fácil la decisión de salir al campo, salida que de paso es mucho más económica que la del “plan almuerzo tradicional”. Contiúa pág. 4
TWO MAGICAL DAYS! By Ariel Gómez Well, we do not have the training of advanced countries regarding the proper use of our spare time. For us, free time, are those vacations that we deserve once a year when we travel to the coast or we are visiting a relative at a different city of our own, from which, we normally returned more exhausted as we left. So, we must learn to take the maximum benefit of the free time we have, and we can begin to give the true meaning of a weekend. 2 days are enough for a break and / or rest well deserved. What is the key? Make it easy: for now our weekend outings
are limited to what it is called the “lunch plan,” go to find a place to avoid cooking in our homes and take a breather from the daily work. Of course, going to a restaurant is expensive and is only to “eat” but the idea of having a different day from the others it´s not resolved. I would like to invite everyone to take the Picnic basket and get outdoars, let’s go out to look for any bank of river, lake, grassland, savannah or sand and let us practice the aventure of getting out, wile, we learn how to do it easy and also cheaper than the “traditional lunch plan.” Continued on page 4
Ariel Enrique Gómez Egaña // Director y Fundador Periódico Kikirikí Daniela Díaz Barbosa Rafael Ballesteros B. Impresión Pedro Jesús Vargas Sergio Iván Linares Fabio Espinosa
Periodista / Fotografía Diseño y Diagramación Vanguardia Liberal Ilustrador Traductor Guía región Mesa de los Santos
Opinión El “kikiriki”, un canto de alegría para un nuevo amanecer Por: Pablo Francisco Santos Serrano // Gerente Administrativo “EL PORTAL En ese mismo sentido se inscribe la magnífica iniciativa de Ariel Gómez, presidente de Acuarela y pionero en la gestión del progreso y del desarrollo turístico regional, quien con la soñadora pero a la vez realista creación del Periódico “Kikirikí” ha generado un medio de unión y difusión de la actividad turística de la Mesa de los Santos y de todo el Destino Santander. El “Kikirikí” será el hilo conductor de una loable iniciativa de unión y acción solidaria, con visión prospectiva y ambiciosa generosidad, para el beneficio conjunto de todos los operadores y oferentes de servicios turísticos en la región.
La invitación de Ariel a crecer juntos y unirnos para progresar corresponde al paradigma que debemos consolidar y que también está en la entraña solidaria de los santandereanos, más allá del cacareado individualismo y la envidiosa competencia con la que nosotros mismos nos castigamos. Es la hora de incubar la unión y la integración en el turismo regional y cacarear a voz en cuello nuestros atractivos que crecen día a día y nos hacen excepcionalmente interesantes como destino para los mismos santandereanos, nuestro país y el mundo entero. Apoyemos a Ariel y su excelente iniciativa con todo el entusiasmo y la tradicional “verraquera” santandereana.
THE “KIKIRIKI” A SONG OF JOY FOR A NEW DAWN. In the same sense, it is included the terrific initiative started by Ariel Gomez, president of Acuarela and a pioneer in the progress management and regional touristic development, he whom, with the dreamy but realistic creation of the “Kikiriki “newspaper has generated an advertising medium of tourism in La Mesa de los Santos and the entire Santander department. The “Kikiriki” will be the theme of a laudable initiative of union and solidarity action with prospective vision and ambitious generosity, for the joint benefit of all operators and providers of tourist services in the region. Ariel’s invitation to grow together and be united to
progress corresponds to the paradigm that we must consolidate and is also involved in the solidarity of the santander people beyond the vaunted individualism and the envious competition in which we punish ourselves. It is time to incubate the union and integration into the regional tourism and crowing loudly our attractiveness that are growing day by day and that make us an exceptionally interesting destination for the same santander people, our country and the world. Let’s support Ariel and his excellent initiative with all the enthusiasm and the traditional “verraquera” from Santander.
La fórmula para construir un mundo mejor: aprender de los niños Mariana Mendoza // Hormigona - coordinadora de actividades en El Hormiguero Hace algunos años mi vida empezó a cambiar, cuando empecé a ser parte del club de los niños del campo “El Hormiguero”, juego tras juego, risa a risa aprendiendo, soñando aventuras inimaginables y juegos de nunca terminar. Me fueron preparando para que el día de hoy esté acá en el hormiguero compartiendo con los niños y dejándome llevar a su mundo de risas, amor, respeto, creatividad y aventuras sin terminar. Cada domingo un nuevo juego, un aprendizaje, mucho amor,
los niños con sus propias reglas dejando entrar a los adultos a su mundo, un mundo lleno de creatividad y alegría, sin desconfianza sin condiciones ni intereses. Agradecida con Dios y la vida por la oportunidad de ser parte de esta bella labor, que no es solo estar al lado del niño jugando y aprendiendo, si no lo mas importante, tener la oportunidad de sembrar en ellos una semilla de amor y respeto para que en un futuro dé sus frutos: Niños adultos.
THE FORMULA FOR BUILDING A BETTER WORLD: LEARN FROM CHILDREN A few years ago my life began to change when I started being part of the rural children´s club “El Hormiguero”, game after game, laugh after laugh and learning, dreaming unimaginable adventures and the games that never end. They were training me to this day in order to be here at El Hormiguero sharing with the kids and leaving me to their world of laughter, love, respect, creativity and unfinished adventures . Every Sunday, a new game, a learning, much love,
children with their own rules allowing adults to enter their world, a world full of creativity and joy, without suspicion, without conditions or interests. Grateful to God and the life for the opportunity to be part of this beautiful work, which is not just being next to the child playing and learning, but the more important, to have the opportunity to plant in them a seed of love and respect for which in the future they will become precious fruit: Adult Children.
4
Campo, Turismo y Progreso
Junio 15 al 30 de 2015 - Santander
Embalse Topocoro
A la conquista de Hidrosogamoso l día 2 de junio y gracias a la gestión de INDER Santander, se nos permitió a un grupo de profesionales del deporte y turismo, recorrer las aguas de la represa que conocemos como Hidrosogamoso. Fueron más de 6 horas de mediciones y análisis para descubrir el potencial que tiene este nuevo escenario. El resultado: cientos de proyectos e ideas, que se pueden desarrollar en las orillas y sobre las aguas del majestuoso embalse del Topocoro, como se llama hoy en día la represa. Durante la visita nos acompañó personal de ISAGEN, que sumó su conocimiento al nuestro, para el final del día celebrar, permitiendo el ingreso del primer navegante a agua del Topocoro. Quentin Prevot, de origen Belga voló halado por su cometa yendo de una orilla a otra mientras se nos iba el día. Con una gran sonrisa Mr. Prevot nos pedía unos minutos más para seguir navegando.
E
Foto (Quentin Prevot)
Foto: Director del Periódico Kikirikí. Kite Surf: Utilizando una cometa se domina la fuerza del viento para convertirla en velocidad sobre una tabla que va en los pies
Muy pronto
Datos Técnicos (Tomados a la 1:00 pm)
El Kikirikí llegará a la región de Hidrosogamoso, para acompañar el buen aprovechamiento de este nuevo escenario… por ahora les deseamos ¡buen viento y buena mar!
en Pronto oso ogam Hidros
- T° Ambiente: 31° - Sensación térmica: 29° - T° del agua: 26° - Corriente: No Hay - Velocidad del viento: Max 15 nudos, Min 4 nudos, Promedio 9 nudos - Dirección del Viento: 330° - Orillas: difícil acceso - Variación/ altura nivel de agua: 60mts IMPORTANTE: El embalse aún no se encuentra abierto al público, la visita corresponde al trabajo de investigación que adelanta la fundación humedales antes de realizar la propuesta de usos del embalse a Isagen.
Editorial
Viene pág. 2
Poco a poco iremos perfeccionando nuestras salidas de picnic hasta que muy pronto estaremos llevando carpa, parasol, estera, parrilla, balón(es), perro, gato etc. Los municipios que deseen incentivar el buen uso del tiempo libre de sus gentes, pueden reorientar sus inversiones y alejarse de sofisticados parques temáticos y de la instalación de curiosas máquinas de
ejercicios (que está bien) y empezar a habilitar ingresos a ríos, sembrar y cuidar grandes áreas de prados, instalar un par de señales que nos muestren el camino, y si más nos pudieran dar, entonces unos parqueaderos seguros, cerca de estos ambientes naturales sería ideal. Santander ha sido bendecida con escenarios únicos, vamos, hagamos parte de ellos.
From page 2
Gradually, we refine our picnic outings until soon we will be carrying tent, parasol, mat, barbecue, balls, dog, cat, etc. The municipalities that are wishing to encourage the proper use of leisure time of the people, can redirect their investments and turn away from sophisticated theme parks and from the installation of curious exercise machines (which is fine) and begin to
enable entrances to rivers, to plant and care large areas of meadows, to install a couple of signs that show us the way, and if they could give us more, then, a safe parking zone near to these natural environments would be ideal. Santander is blessed with unique scenarios, come on, let’s be part of them.
Junio 15 al 30 de 2015 - Santander
Invitan
Abierto al Público Fecha: Domingo 7 y 14 de julio - Hora: 7:00 am – 9:30 am Lugar: Mercado Campesino de Acuarela
Mientras sus papás trabajan en el mercado campesino, los niños pasan el día jugando y aprendiendo, en un ambiente, único que vale la pena compartir con ustedes. ¡Sean Bienvenidos!
“HORMIGUERO” While their parents work in the farmers’ market, children spend the day playing and learning in an unique environment that is worth sharing with you. Welcome!
Programa Canciones: interpretadas por Karen Castré, finalista de la Voz Kids Títeres: Obra “El sol y la luna” Pantomima: Interpretada por Mariana Mendoza, quien ha tenido gran éxito, presentando su obra en Bucaramanga
ias
s ar mo lunt i b ci o Re nes v cio na
Do
Con el apoyo del retablillo “Había una Vez” y el Periódico Kikirikí
Información: Fabio Espinosa
Cel: 3187031721
5
6
To have a plot in La Mesa is a personal privilege, for some people is for financial purposes and for others is for enjoyment purposes, however, how to create loyalty in the family for they visit it? With some exceptions, to think that the single farm is a sufficient reason, an idealism ... It is clearly that ACUARELA with its scenarios and activities every week is a perfect ally, because it has one exclusive Hotel, four tennis courts on clay, two restaurants , swimming pools, sauna, games room, billiards room, TV, animal farm, boat, a disco, sailing, canoeing, wakeboarding, boating, nautical worm, track biking and ATVs, archery , refuge for fishermen, tree house, camping area, conference room, giant swings, tennis lessons, swimming and sailing ... in fact, to have property in La Mesa and not belong to ACUARELA is difficult to understand, and even more if there are reviewed the linking proposals due to the anniversary.
P CAMPING
En Nuestro Hotel En todo Junio, Papà
Sólo por $25.000 noche Incluye:
es huésped VIP
I
amily week at, a giant e are ESPECIAL
Día del
Padre A CASA
III
A B I E R T O
DE
TENIS
Comunícate Ya! Diseño por: Unión Impresores
dircomercial@clubacuarela.com Celular: 316 2691717 310 2614324
es gratuito Este espacio s s prestadore para todos lo ar d , n ue desee de servicio q a es d s activida a conocer su o. ic d estro perió través de nu Contáctenos: 70 PBX: 634 96 o kikiriki.com.c periodista@
s Trabajemos Junto para llegar cada vez más lejos ¡BIENVENIDOS!
Junio 19 a Julio 12
y
CARTELERA DE BOARD OF
ACTIVIDADES ACTIVITIES
partying, Peru match al, vallenato Colombia v.s 21 and 28 , Beer Festiv days, July Sun sts ds and conte “Bavaria”awar
Extended vacations From June 10, to June 12 - Phone: 6394444-6785000
First cr y of Independ
ence
de los Santos. ball Tournament, Mesa ACTIVITIES: First Paint 00,000COP s, registration fee: $6 0 / 8hr Award 1, 2 and 3 place lds - DATE: July 19 &2 fie ll ba int pa 3 mtea r 5 people pe
Periodico
Coleccionable
Tribute to Parents ACTIVITIES: Comedians GUESTS: “The Little Old Deaf” WHERE: “Mi Colombia Querida” DATE: June 28th
¡FATHER’S DAY!
WHERE: “El portal” ACTIVITIES: -Welcome to Parents - Arrival in El Portal, Eucharistic Celebration - 11:00 am. Social Room, Special menu for daddies - 12:00 m. La Hacienda Restaurant. Serenade - 24:30. Lounge La Hacienda Restaurant. -Musical show, raffles and prizes - 2:00 to 5:00 pm. Date: june- 21th
10
Galeria
Junio 15 al 30 de 2015 - Santander
Envíenos sus fotos: Comparta con nosotros sus galerías de eventos, travesías, recorridos, caminatas, deportes y reuniones turísticas. Importante incluir el lugar de la captura y nombre de la actividad o evento que se está realizando. periodista@kikiriki.com.co
Lectoras del Kikirikí - Mercado Campesino de Acuarela
Una pequeña lectora del Kikirikí - Hostal Mi Gran Santander
De izquierda a derecha: Ms. Courtney Ives, Ms. Courtney Woodward, Mr. Dean Patterson, Ms. Nichole Ambrosia
Send us your pictures:
Share with us your galleries of events, cruises, tours, hiking, sports and tourist meetings. Important to include the picture’s location and name of the activity or event that is being made.
María Ochoa - Punto de Información Kikirikí en el Mercado Campesino
Guía en el Mercado Campesino: Rosita Chite es una perrita criolla que los días domingos, frecuenta el mercado campesino ella será la guía y acompañante de los visitantes a cambio de un poco de cariño. Rosita Recomienda el Local D-15 Variedades Danny
Deportes 11
Junio 15 al 30 de 2015 - Santander
II Copa MTB
Cross Country Vanguardia Liberal 31 de Mayo de 2015 Club Náutico Acuarela n la pista del club Náutico Acuarela se llevó a cabo la II copa MTB Cross Country Vanguardia Liberal en la que participaron 175 deportistas desde las 8 am a las 5 pm enfrentándose a un terreno muy exigente. La Mesa de los Santos se consolida como destino para la práctica de ciclomontañismo, en Acuarela se construyó una de las mejores pistas escuelas del país. En esta pista se viene desarrollando encuentros deportivos como esta copa y clínicas deportivas que por sus características es ideal para realizar los recorridos en familia, compartiendo y desarrollando nuevas habilidades y destrezas.
E
Frank Alexis Albarracín No.
Alejandro Poveda NOMBRE
Muy pronto, Copa Infantil Acuarela
Sergio Gómez NÚMERO
No.
Julián Patiño NOMBRE
Mauro Rojas, Jonatán Jiménez, José Vicente NÚMERO
JUVENIL
INICIACIÓN
1
CAMILO RUEDA
1
1
KEVIN CABALLERO
71
2
GABRIELA ARENAS PINEDA
15
2
CRISTIAN JULIAN RODRIGUEZ TOVAR
67
3
DANIEL ARENAS PINEDA
4
3
DAVID STIVEN GOMEZ SANDOVAL
70
PREJUVENIL
INFANTIL A
1
ANTONIO GOMEZ
14
1
DANIEL ALBERTO RODRIGUEZ
53
2
GABRIEL FAJARDO SERRATO
12
2
JUAN FERNANDO GONZALEZ CARDONA
54
3
NICOLAS FAJARDO SERRATO
11
3
OSCAR CARRERO
56
INFANTIL B
DAMAS
1
SIMON GOMEZ
30
1
ZAMIRA DAZA
511
2
ANDRES FELIPE MANOSALVA
29
2
FABIOLA RUEDA
509
3
DANIEL EDUADO MORENO ARDILA
27
3
MARISOL BALAGUERA
501
Vea más... Patrocinadores:
Más resultados en www.kikirikí.com.co
RECUERDE:
III VALIDA Copa MTB Agosto 30 Espectacular clausura, sorpresas en la pista, grandes premios.
12
Junio 15 al 30 de 2015 - Santander
Unos metros Adelante del parador “El Boyaco” en la vereda el Jazmín vía Piedecuesta - Los Santos, Venta de típicas y deliciosas Arepas de Chócolo. Atendido por Delfín Barrera Celular: 3143932506
Las motos
A
migos, no saben cuánto nos duele ver a nuestros hijos, padres, hermanos, tendidos en la vía por imprudencias al manejar o embestidos por un vehículo. El caso es que queremos que dejen de perder la vida tontamente. Considerando que la mayoría de accidentes de jóvenes entre 14 y 38 años suceden por exceso de velocidad en motos y/o conducir con tragos, queremos hacer llave con las niñas, mamás, hermanas para que les digamos que admiramos a los hombres que valoran la vida y se muestran responsables, que tan sólo se arriesga a querernos con locura más no matandose bobamente.
¿Cómo Llego? a la Mesa de los Santos desde Piedecuesta
En Piedecuesta a 3 cuadras del parque principal, se encuentra 2 agencias de transporte directo al municipio de los Santos, con salida cada media hora desde las 5am a las 7:30 pm. Transporte la Culona: Salidas cada hora desde las 5:00 Flota Cachira: Salidas cada hora desde las 5:30
14
Junio 15 al 30 de 2015 - Santander
Clasificados Mesa de los Santos VENTAS Se vende Lotes campestres lo Gaques. Información Julián Herrera. 3143991307
Vendo Finca 17.200 mts. Agua, excelente sitio. Precio negociable. Inf. 315 3612228- 3134203605
Se ofrece Maestro de Construcción, egresado del SENA. 3107778413
NEGOCIOS Vendo Lote de 1 hectárea, campo abierto, bonito. Con servicios y cercado 3134203605 Vendo a puerta cerrada parcela 4100mts cuadrados, con cabaña de 150 m, abundante agua. 31730036953006000881
Restaurante Arturo y Flor. Menú especial y Música en Vivo- Mi Colombia Querida- Mesa de los Santos. Reservas 3142288817
MERCADO CAMPESINO
Ofrecemos servicios especializados de: Terapias de rehabilitación y cosmética alternativa. Nutrición saludable a base de aloe vera, Moringa y extractos naturales. Mesa de los Santos Km 7,5 después del peaje, 100 mts delante de Llanera la Victoria. Cels: 318 306698 31584 5421.
Venta de lotes de 2.200m. Adelante del teleférico. Álvaro Moreno-3172747921
Aceite de Macadamia, cinta de oro. Cura la hipetensión, regula niveles de azúcar en la sangre, reduce el colesterol, destaba las arterias del corazón, elimina la vena varice, sirve para elcolon, con omega 3,6 y 9- Registro Invima. Vendo Lote Cerca al teleférico. 4600 m2 Informes 31333775399. Oscar Vargas
Servicio de transporte, volquetas, tracto camiones. Provolcarga SAS. Samuel Celis. 3123529336- provolcarga@gmail.com Venta de camas, colchones, comedores y muebles en general. Muebles Dany. Dir: cll 3 # 6-29 los Santos, frente al parque principal. Darlin Peñaranda. 3164316683
Estamos En El Km 38 Vía Los Santos. Para Atenderlo Con Todo Gusto. Disfrute De Nuestros Deliciosos Menús, Carne De Ternera , Picada Mixta ,Cerdo Al Horno , Sancocho Trifásico Bandeja Paisa, Mute Completo ,Almuerzo Corriente. Mercado Campesino 318-3061939 3115561826
Vendo Lote Pueblito Acuarela, condominio- 1500 m cuadrados, vista al lagoInformes: 318 308 3661
EMPLEO
Vendo 2 hectáreas de tierra, en Llanadas. 20 millones Negociables. Inf: Luz Dary Calderón. 314 252 8953
Busco trabajo para cuidar finca o parcela En los Santos, Nicolás Santos Santos. Cel: 311 2280572- 3133572792
Vendo Toro Beefmaster de 5 añosPapeles al día, 1200 kilos de peso. Valor 6 Millones Negociables. Inf. 6982736 – 315 3716041
Se ofrece pareja, responsable para trabajar en finca o parcela, experiencia en agricultura, ganadería y caballos 3204703395- 3213128721
Se vende o permuta finca, Vereda la Purnia. Recibo menor. 3105732721
Se ofrece técnica en contabilidad financiera y hotelería turística. Lizeth Yuliana Rincón, 3115472385
Natulalia. Venta de productos naturales, a base de fruta con aloe Vera, sin químicos ni saborizantes artificiales. Local C21. Silvia Juliana. 3177157758
Vendo Huevos Criollos, Panadería campesina. $1000 el par. 3168237876. Mirian Serrano
La Repostería. Deliciosos postres de diferentes sabores y estilos . Local A-06 y A-14
Se vende o permuta apartamento para estrenar en Girón, 3 habitaciones. Primer piso y proyecto para construir 2 y 3. 3105732721
Café Artesanal, producido y procesado en la vereda la Purnia. La granja del café. Local B-09. Saúl Pérez. 3165279508
Celebra tu Aniversario, tu Boda, tu Cumpleaños, tu Primera Comunión, el Bautizo de tus hijos o cualquier otra Reunión o Encuentro Familiar o Empresarial en el “Paraíso Natural”, haciendo de ésta una celebración única y memorable. PBX: (7) 6454526 Km 24 Vía Rionegro/ Santander
La CABAÑA AZUL- Venta de comidas rápidas. Chocolate caliente, arepas, tamales, queso, chorizos, hambuarepas, alquiler de sillas, carpas y mesas para eventos. Vía principal los santosInformes: 3158448958 Centro Artesanal Uniartes, venta de bisutería, gafas, gorras, juguetería y todo lo relacionado en joyas de acero. Atendido por su propietario Alquiler de parcelas, piscinas y zona BBQ incluida, a solo 3 minutos del teleférico. Informes: 3156475435- Edgar Santamaría Venta de Camioneta Mazda D2000 modelo 92, gas y gasolina en excelente estado. Información: 3125976905- Ana Vargas
15
Junio 15 al 30 de 2015 - Santander
Clasificados Cafetería el Toldo, las mejores costillitas de cerdo, chicharrones de ciempiés, pinchos, empanadas, bebidas calientes y heladas, cervezas nacionales e importadas. Local E-21, atendido por sus propietarios Eliseo y Mary. Cel: 3157976261 Gran Oportunidad, Se venden 2 lotes de 2500m cuadrados cada uno, en el Salto del Duende $100.000.000. Información: 3162870302- Olga Flórez
Supermercado Beraven, venta de víveres, frutas, verduras, servicio de gas, giros, pagos de facturas y mensajería Redservi. 150 mts antes de la estación del teleférico, Parador Corbaraque. Servicio a Domicilio 3184057774 Venta de comida criolla, sancocho, mute, cabro, sobre barriga, carne a la plancha y picadas- Local E-19. Margui Martínez de García. 3124888987 Fotografías estilo antiguo con vestimenta 100% actitud. Ariel Letelier. 321 4491811
Parcelas con áreas de 1.250, 2.000 y 2.500 mt2, desde 80 Millones. Conjunto cerrado, cerramiento exterior en piedra, portería, huellas de acceso, cerca viva, kiosco social panorámico,dos tanques internos de agua de 65.000 mt3 c/u. Comercializa y vende: Tu Inmobiliaria. com - Cel. 312 3501908 - 3167918798 - Cra. 35 No. 52 -119 of. 201 Fundación Guayacanal, venta de productos naturales a base de sábila, nopal, moringa, cera y demás. Verracas y felices. Local C-20. Esmeralda Celis Venta de Arepas de chócolo, ayacos de mazorca, jugos de nopal de diferentes sabores y venta de picadas. Local B-21 Florinda Mendoza. 3123110949
Camino a la mesa de los santos esta el sitio con todo, parador donde ruben’s helados,fruver, miscelanea, super mercado, todos los periódicos, etc Informes: 310 5732721
La mejor cuajada de la Mesa de los Santos, 100% natural. Cuajar & Más . Local A-03. Nepomuceno Mendoza. 3144814314
Venta de predio, localizado- entrada mi Gran Santander área: 2700mts cuadrados, agua: acueducto veredal, excelente vista a Acuarela. Valor $140.000.000 informes: Moisés Gómez- cel: 3158523490- 3174277483
Venta de Comida Santandereana: Mute, cabro, sancocho, gallina, sobre barriga, pechuga a la plancha y picadas. Las Negras Comidas. Local E.20. Rosario Gómez. 3134578979
Venta de Tamales al por mayor y detal. Pedidos Alix Peña-Cel: 3112210985, Mercado Campesino de Acuarela
Huevos de Codorniz, huevos criollos, pollo criollo, pollo semicriollo. Cuajar & más. Local A-02. Nepomuceno Mendoza. 314481 4314 Preparaciones a Base de café y chocolate de la región, por libras de la región, tostión de café. Cursos de barista. Villa Blanca, Café del Gran Santander. 3178686246 Venta de desechables. Local D-20. Elsa Sierra- 3215165154 Artesanía indígena del Cauca, Perú y Ecuador a base de coca y marihuana para prevenir enfermedades. Local F-18. 3132199268
¡SABIA USTED! Los Grandes beneficios que puede obtener al vincularse a la Asociación Hotelera y turística de Colombia, COTELCO invita a la hotelería legal y organizada. Más información – Tel: 6352748 Cotelco Santander
Vendo GPS Garmin, informes Luis Enrique Salas, Cel: 3177499703 Se arrienda espacios para vivero o juegos de niños, Area 150mts cuadrados. Inf: 3103205888- Acuarela SAS Venta de Postres, jugos naturales, café, fresas y granizadas de café. Xue las hormigas. Local F-16-17. Edgar Tapias. 3153589499 Panadería Campesina, de la mano de Dios. Ofrecemos el mejor pan integral, multicereal, relleno, y de todas las variedades. Local A-01. Atendido por Mirian Serrano.
Todas las personas o entidades que cumplan con los parámetros de nuestro periódico podrán pautar con nosotros sin ningún costo. El Kikirikí se reserva el derecho de incluir o no las pautas. Cada pauta permanecerá 30 días en calendario y/o hasta que el propietario del mismo solicite removerlo. Esta Información también podrá ir en Ingles, si lo requiere. Vencidos los 30 días se puede renovar la publicación, comunicando su interés a nuestros teléfonos: PBX 6349670. Cel: 3134055608 clasificados@kikiriki.com.co Sencillo
Su texto aquí Doble
Su texto aquí
Triple
Chócolo y Parrilla, Ofrecemos picadas, churrascos, arepas de chócolo, comida típica. Local A-07. Chócolo y Parrilla. Distribuidora Ántrax. Ofrecemos Ropa para dama, caballeros y niños, mayorista directo, precios especiales. Local A-18
Su texto con imagen aquí
Espere nuestra pr贸xima edici贸n: Junio de 2015 Cierre de ventas: Mayo 29 Circulaci贸n gratuita con: