Constrope Caderno

Page 1





Apresentação A Empresa Referências Comerciais Estrutura de Grupo

Edificios

Requalificação Urbana

Ambiente

0-0 0-0 0-0

0-0

0-0

Reabilitação e Restauro

0-0

Reparação e Reforço de Estruturas

0-0

0-0



Apresentação


A EMPRESA

A NOSSA HISTÓRIA Desde o ano de 1992, ano da sua fundação, a Constrope-Congevia tem sido responsável pela execução de inúmeras obras particulares e públicas tais como de Edifícios, Requalificação Urbana, Reabilitação e Restauro, Reparação e Reforço de Estruturas e Ambiente. Hoje, a Constrope-Congevia está integrada num grupo de empresas - Constrope SGPS que desenvolvem a sua actividade em áreas diversas como a energia, o tratamento ambiental, as instalações especiais, concessões e as participações. Com um quadro técnico e dirigente de excepção a Constrope-Congevia tem tido nos últimos anos um aumento sustentado no seu volume de negócios, baseado em estratégias de actuação que privilegiam a exigência, o rigor e a satisfação dos seus clientes e parceiros. A Constrope-Congevia é hoje uma empresa que exerce a sua actividade em todo o território nacional, mas também no mercado internacional em particular em Angola e Cabo Verde. Para os desafios cada vez mais exigentes que hoje vivemos a internacionalização e a diversificação em áreas adequadas às necessidades do mercado global serão o caminho para o Futuro. Since the year 1992, the year of its foundation, Constrope-Congevia has been responsible for executing numerous private and public works such as buildings, Urban Rehabilitation, Rehabilitation and Restoration, Repair and Strengthening of Structures and Environment. Today, Constrope-Congevia is part of a group of companies - Constrope SGPS - which are active in such diverse areas as energy, environmental treatment, special facilities, grants and contributions. With a technical staff and manager of an exception to Constrope-Congevia in recent years has had a sustained increase in its turnover, based on implementation strategies that emphasize the requirement, accuracy and satisfaction of its customers and partners. The Constrope-Congevia is now a company that is active throughout the country, but also in the international market particularly in Angola and Cape Verde. For the increasingly demanding challenges which we live today the internationalization and diversification in areas appropriate to the needs of the global market will be the path to the future.

3> 4


ESTRUTURA DO GRUPO A NOSSA HISTÓRIA


INFORMAÇÃO FINANCEIRA RESULTADOS

34,87 31,44 28,86

30 22,86

20,42

15,94

20 15,03

10 1,25 0 2003

1,83

1,27

2004

2005

EBITDA

3> 4

2,57

2,13

2006

2007

Volume de Negócios

3,19

2008

1,81 2009


SISTEMA DE GESTÃO GESTÃO E QUALIDADE

Com o objectivo de melhorar o seu desempenho, a qualidade do serviço prestado aos Clientes, a minimização dos impactes ambientais e os riscos associados às actividades desenvolvidas, a Constrope-Congevia implementou um sistema de Gestão Integrado fundamentado nas normas NP EN ISO 9001:2008, NP EN ISO 14001:2004 e OSHAS 18001:2007 (atestada pela SGS ICS para as actividades de Construção Civil e Obras Públicas). Constituído por uma estrutura organizacional com procedimentos e meios humanos e materiais necessários para assegurar o cumprimento da política da empresa definida e assumida pela gestão de topo, foram identificados todos os processos considerados relevantes para as actividades da organização, qualidade do produto e a satisfação dos clientes. In order to improve its performance, quality of service provided to customers, minimizing the environmental impacts and risks associated with the activities, the Constrope-Congevia implemented an Integrated Management System based on the NP EN ISO 9001:2008, ISO 14001:2004 and OHSAS 18001:2007 (certified by SGS for the activities of Construction and Public Works). Consisting of an organizational structure with procedures and human and material resources necessary to ensure compliance with company policy defined and accepted by top management, we identified all the processes considered relevant to the organization's activities, product quality and customer satisfaction.



EdifĂ­cios


Edifício Interpares edifícios buildings Complexo multifuncional integrando habitação, comércio, serviços e terminal rodoviário localizado em Paço de Arcos, Oeiras Multifunctional complex incorporating residential, retail, services and bus station located in Caxias, Oeiras

0> 0


Torre de Cristal edifícios buildings Edifício de Habitação e espaços comerciais, construído na Covilhã, com uma área de construção de 10.500 m2, constituído por 2 pisos em cave e 10 pisos elevados Housing and commercial space, built in Covilhã, with a construction area of 10,500 m2, comprising two basement floors and 10 floors high


Habitação a custos controlados em Almada edifícios buildings Construção de 56 fogos, parqueamentos e zona comercial em Alfazina de Cima, Almada Construction of 56 houses, parking and shopping in Alfazina Angle, Almada

0> 0


Blocos 35, 36, 37 e Sede da Casa Jovem do Aldeamento Monte de Miranda edifícios buildings Edifícios de habitação que integram um conjunto habitacional da Cooperativa de habitação Casa Jovem, da autoria dos Arquitectos Álvaro Siza Vieira e António Madureira e que se destacam pelas soluções de acessibilidades e de optimização energética, este empreendimento foi distinguido com o prémio de construção e promoção cooperativa atribuído pelo IHRU - Instituto de Habitação e da Reabilitação Urbana Residential buildings that are part of a housing cooperative housing Youth House, designed by the architects Alvaro Siza Vieira and Antonio Madureira and solutions that stand out for accessibility and energy optimization, this venture was awarded the prize of building and promoting cooperative assigned by IHRU - Institute for Housing and Urban Renewal


Escola Afonso Paiva edifícios buildings Requalificação e Substituição das Antigas Instalações da Escola Afonso de Paiva, Escola do 1º, 2º e 3º ciclo localizada na cidade de Castelo Branco para servir 700 alunos e 80 docentes com uma área construída de 8.500m2 Renewal and Replacement of Old School Facilities Afonso de Paiva, School of the 1st, 2nd and 3rd cycle in the city of Castelo Branco to serve 700 students and 80 teachers with a building area of 8.500m2

0> 0


Creche e Jardim de Infância na Quinta do Janeiro edifícios buldings Localizado no Laranjeiro/Almada, este edifício foi construído para creche, pré escolar e 1º ciclo numa área de 3.500 m2 incluindo um parque infantil e arranjos exteriores Located in Laranjeiro / Almada, this building was built for day care, preschool and a primary school in an area of 3,500 m2 including a playground and landscaping


Biblioteca de Vila Velha de Rodão reabilitação do patrimónico rehabilitation of the heritage Este equipamento que integra a rede de leitura publica dispõe de vastos equipamentos e espaços de que se destacam as salas de leitura infantil e de adultos, a sala do conto e a sala polivalente. This equipment includes the public reading network has extensive facilities and spaces that stand the reading rooms for children and adults, the room and multipurpose room of the tale.

0> 0


Centro de Saúde de Portimão edifícios buildings Unidade de Saúde, sede do agrupamento dos centros de Saúde do Barlavento Algarvio, com uma área de construção de 8.500m2 distribuída por 3 pisos elevados e 1 parque de estacionamento subterrâneo, preparado para varias especialidades médicas e serviço de atendimento permanente (sap) Health Unit, the grouping's health centers in the western Algarve, with a construction area of 8.500m2 distributed over 3 floors high and an underground car park, ready for various medical specialties and permanent care service (sap)


Hospital do Fundão edifícios buldings Construção de unidade saúde de apoio à região em particular nas especialidades de imagiologia e ambulatório, esta unidade está inserida no Centro Hospitalar da Cova da Beira. Construction of health unit to support the region particularly in imaging and outpatient specialties, this unit is inserted into the Hospital Centre Cova da Beira.

0> 0


Bombeiros Voluntários de Águas de Moura edifícios buildings Quartel de corporação responsável por acompanhar uma área de 207 quilómetros quadrados, este edifício foi construído em 5 meses e tem uma área total de construção de 1345 m2 e 18.439 m2 de arranjos exteriores. Headquarters of the corporation responsible for monitoring an area of 207 square kilometers, this building was built in five months and has a total construction area of 1345 m2 and 18,439 m2 of landscaping.


Pavilhão Gimnodesportivo de Caria edifícios buldings Pavilhão constituído por 2 zonas independentes para a pratica desportiva, um recinto de 40x20 m2 com bancadas e um conjunto de 3 salas para a pratica simultânea de diversas modalidades desportivas Pavilion consists of two independent zones for practicing sports, a 40x20 m2 grounds with benches and a set of three rooms for the simultaneous practice of several sports

0> 0


Centro Tecnológico Agro-Alimentar de Castelo Branco edifícios buildings Centro de Apoio Tecnológico Alimentar construído para o desenvolvimento e implementação de novas tecnologias no sector agro-alimentar da região e fomentar a modernização, a diversificação dos produtos e processos de fabrico. Food Technology Support Center built for the development and implementation of new technologies in the agri-food sector in the region and foster modernization, diversification of products and manufacturing processes.


Centro Tecnológico da Escola Secundária Quinta das Palmeiras edifícios buildings Construção de edifício para implementação de um Centro Tecnológico na Escola Secundaria Quinta da Palmeira na Covilhã, para o desenvolvimento de novas metodologias de ensino e aprendizagem, com utilização de novas tecnologias de informação e comunicação Construction of building for implementation of a Technology Center in the Secondary School in Quinta da Palmeira Covilhã for the development of new methodologies of teaching and learning, using new information technologies and communication

0> 0


Centro de Apoio às Actividades Agro-Alimentares edifícios buildings Edifício de 1200 m2 de área coberta e 6300 m2 de área descoberta, foi construído em Castelo Branco para a dinamização da comercialização de produtos alimentares de produção regional Building of 1200 m2 covered and 6300 m2 open area, was built in Castelo Branco to the promotion of marketing of food produced regionally


Incubadora de Empresas da Parkurbis edifícios buildings Edifício de 3.500 m2 construído na Covilhã, para a instalação de empresas vocacionadas para o desenvolvimento da inovação, da tecnologia e outros serviços de apoio Building of 3500 m2 built in Covilha for the installation of companies dedicated to the development of innovation, technology and other support services

0> 0


Estádio de Futebol edifícios buildings Construção de Estádio para a prática de Futebol, classificado pela FIFA com a categoria de 2 estrelas, equipado com campo de relvado sintético, bancadas, balneários e sala de preparação física. Stadium construction to practice football, ranked by FIFA with the 2 star category, equipped with synthetic turf field, benches, locker rooms and fitness room.



Requalificação Urbana


Parque Central do Cartaxo requalificação urbana urban regeneration Para dinamizar o centro da cidade do Cartaxo foi requalificada a praça central com a construção de um estacionamento subterrâneo para 200 lugares, espaços de lazer, de comercio e de serviços numa intervenção total de 27.109 m2 exteriores e 6.122 m2 de construção enterrada. To streamline the city center of Carterton was reclassified to the central square with the construction of an underground parking for 200 spaces, spaces of leisure, commerce and services in a total of 27,109 m2 intervention outside and buried 6,122 m2 construction.

0> 0



Parque da Goldra e Avenida do Biribau requalificação urbana urban regeneration Requalificação urbana e ambiental constituindo-se como o maior parque urbano da Covilhã transformando essa zona da cidade num espaço de lazer ao ar livre sendo composto por espaços verdes, edifícios de restauração e bares, passeios, cursos e espelhos de água, zonas lúdicas de lazer e áreas desportivas. Urban regeneration and environmental establishing itself as the largest urban park in Covilhã transforming this area of the city in an area of outdoor recreation is composed of green spaces, buildings, bars and restaurants, tours, courses and bodies of water, recreational areas for leisure and sports areas.

0> 0


Projeto Urbano do PU8 requalificação urbana urban regeneration Requalificação e revitalização de espaços envolventes ao castelo e mirante de S. Gens na zona histórica de castelo branco, inserido na zona de intervenção do Programa Polis em Castelo Branco Renewal and revitalization of areas surrounding the castle and gazebo S. Gens in the historic castle, inserted in the area where the Polis Programme in Castelo Branco


Renaturalização do Ribeiro de Santa Margarida e Requalificação da Área Envolvente requalificação urbana urban regeneration Requalificação urbanística no município de Proença a nova, localizada na zona central deste município e ao longo do curso da ribeira de santa margarida, foram construídos um parque de estacionamento, um cibercentro, uma zona de restauração, salas de actividades, biblioteca e outros apoios numa área de intervenção global de 21.850 m2 Upgrading the urban city of the new Proenca, located in the heart of this city and throughout the course of the stream of holy Daisy, were built a car park, a cibercentro, a restaurant area, activity rooms, library and other support in area of 21,850 m2 of global intervention

0> 0




Reabilitação e Restauro


Teatro da Trindade reabilitação e restauro rehabilitation and restoration Sala de espectáculos situada no Chiado em Lisboa, este teatro foi construído no século XIX tendo posteriormente sido realizadas diversas obras de remodelação ao longo dos anos. Nesta mais recente intervenção, procedeu-se ao restauro e recuperação das fachadas, à substituição do telhado e ao reequipamento das zonas de apoio aos espaços públicos. Venue located in the Chiado in Lisbon, this theater was built in the nineteenth century was subsequently made several renovation works over the years. In this latest intervention, we proceeded to the restoration and rehabilitation of the facades, the roof replacement and retrofitting of areas of support for public spaces.

0> 0


Escola Mendonça Furtado reabilitação e restauro rehabilitation and restoration Construção de creche e escola do 1º ciclo com a reabilitação das fachadas da antiga escola Mendonça Furtado, sendo constituída por 2 edifícios, um interior às fachadas e outro exterior contiguo, numa área de construção total de 1.800 m2. Construction of nursery school and a stream with the rehabilitation of the facades of the old school Mendonça Furtado, consists of two buildings, one interior and one exterior facade to contiguous, a total construction area of 1,800 m2.


Museu do Vinho de Bucelas reabilitação e restauro rehabilitation and restoration Situado no centro de Bucelas, em Loures, este edifício construído no século XIX foi integralmente reabilitado adaptando-o às necessidades deste novo espaço sendo constituído no seu interior por loja e espaço especialmente dedicado à prova de vinhos, cafetaria, área para exposições temáticas, auditório para palestras e encontros e um centro de documentação e biblioteca digital Situated in the center of Bucelas in Loures, this building built in the nineteenth century was fully rehabilitated adapting to the needs of this new space being formed inside a store and space especially dedicated to wine tasting, café, exhibition space themed auditorium for lectures and meetings and a documentation center and digital library

0> 0


Solar dos Cabrais reabilitação e restauro rehabilitation and restoration Reabilitação do antigo solar dos Cabrais, propriedade da família de Pedro Alvares Cabral, este espaço museológico constituído por 16 salas mostra a história dos descobrimentos portugueses, em particular o Brasil, estando equipado com as mais recentes tecnologias interactivas ao serviço da museografia. Rehabilitation of the old manor of Manor House, owned by the family of Pedro Alvares Cabral, the museum consists of 16 rooms showing the history of the Portuguese discoveries, particularly Brazil, equipped with the latest interactive technologies at the service of museology.


Casa Grande da Barroca reabilitação e restauro rehabilitation and restoration Recuperação de um antigo solar do século XVIII, neste edifício instalou-se a sede da rede das aldeias de xisto, uma biblioteca, espaço de internet, refeitório e cozinha, um auditório e outros serviço de apoio. Recovery of an old manor house of the eighteenth century, this building was installed at the network headquarters in the villages of schist, a library, internet room, dining room and kitchen, an auditorium and other support services.

0> 0


Remodelação no Palácio da Justiça da Covilhã reabilitação e restauro rehabilitation and restoration Recuperação e Remodelação do edifício, em especial as infra-estruturas eléctricas e de climatização de forma a adaptar o edifício as actuais necessidades Restoration and Renovation of the building, especially the electrical infrastructure and cooling in order to adapt the existing building needs



Reparação e Reforço de Estruturas


Pontes e Viadutos reparação e reforço de estruturas repair and strengthening of structures Construção, consolidação estrutural e reabilitação de pontes e viadutos em diversas zonas do pais Construction, structural consolidation and rehabilitation of bridges in various parts of the country

0> 0




Ambiente


Sistemas de abastecimento de água e de saneamento ambiente environment Sistema multimunicipal de abastecimento de agua e de saneamento do Alto Zêzere, com a construção das etar’s de Pinzio, Freixedas, Valbom e Manigoto e do emissário e estação elevatória em Lameiras Multimunicipal water supply and sanitation Alto Zêzere with the construction of the WWTP Pinzio, Freixedas, and Valbom Manigoto and outfall and pumping station in Lameiras

0> 0


Construção de estações de transferência e ecocentros ambiente environment Construção das estações de transferência e ecocentros de Manteigas, Belmonte, Almeida e Guarda Construction of transfer stations and recycling centers Manteigas, Belmonte Almeida and Guard


Sistemas de abastecimento de água e de saneamento ambiente environment Sistema multimunicipal de abastecimento de agua e de saneamento do Alto Zêzere, com a construção das etar’s de Pinzio, Freixedas, Valbom e Manigoto e do emissário e estação elevatória em Lameiras Multimunicipal water supply and sanitation Alto Zêzere with the construction of the WWTP Pinzio, Freixedas, and Valbom Manigoto and outfall and pumping station in Lameiras

0> 0


Construção de estações de transferência e ecocentros ambiente environment Construção das estações de transferência e ecocentros de Manteigas, Belmonte, Almeida e Guarda Construction of transfer stations and recycling centers Manteigas, Belmonte Almeida and Guard


Selagem de lixeira, sistema de drenagem pluvial e captação de biogás ambiente environment Unidade do Aterro Sanitário do Barlavento, em Portimão, onde foi instalado um sistema de impermeabilização com geomembrana e valas de amarração, construção da rede de drenagem de águas e sistema de captação de biogás composto por 73 poços de captação e tubagem de recolha e encaminhamento Landfill Unit of the Windward islands, in Portimão, which installed a system of waterproofing geomembrane anchor trenches and, construction of the drainage water and biogas capture system comprised of 73 wells and collection piping for collecting and forwarding

0> 0



Unidade de triagem e valorização de resíduos de construção e demolição ambiente environment Unidade instalada no Aterro Sanitário do Barlavento, em Portimão, constituída por Edifício administrativo e centro de reciclagem e valorização de Rcc's numa intervenção total de 6.200 m2 Unit installed in the landfill in the western, in Portimão, consisting of building and administrative center for recycling and recovery of Rcc's intervention in a total of 6,200 m2

0> 0


Unidade de Compostagem de resíduos "verdes" de São Brás de Alportel ambiente environment Unidade constituída pelas plataformas de recepção, destroçamento, compostagem, maturação e afinação, armazém de produto final e edifício administrativo, numa intervenção global de 7.726m2 Each platform consists of the reception, chipping, composting, maturation and pitch, finished product warehouse and administrative building, a global intervention of 7.726m2


M: Quinta da Chandeirinha, Apartado 47 6250-909 Belmonte - Portugal W: www.constrope-congevia.pt E: geral@constrope-congevia.pt


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.